All language subtitles for Fantasy Island s04e16 Chorus Girl - Surrogate Father
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
Good morning, Tattoo.
2
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
Smiles, everyone.
3
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Smiles.
4
00:01:44,940 --> 00:01:49,660
Miss Sheila Richards, the gifted student
of modern dance.
5
00:01:50,160 --> 00:01:55,080
The gentleman with her is her teacher,
Mr. Franklin Adams, once a celebrated
6
00:01:55,080 --> 00:01:59,710
choreographer. He has guided Miss
Richards from the moment she entered his
7
00:01:59,710 --> 00:02:02,290
at the Manhattan School for the Deaf.
8
00:02:02,710 --> 00:02:04,930
You mean Miss Richards is deaf?
9
00:02:05,510 --> 00:02:07,050
Yes, from birth.
10
00:02:07,430 --> 00:02:11,070
But, boss, how can she dance when she
cannot hear the music?
11
00:02:11,410 --> 00:02:16,870
Only by watching a metronome or her
teacher's hand signals, which makes it
12
00:02:16,870 --> 00:02:18,910
impossible for her ever to perform
professionally.
13
00:02:19,370 --> 00:02:24,030
That is why Mr. Adams' fantasy is for
Miss Richards to hear.
14
00:02:24,540 --> 00:02:26,240
For the first time in her life.
15
00:02:26,880 --> 00:02:31,640
But, boss, when her fantasy is over,
she's not going to be able to hear
16
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
That's cruel.
17
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Cruel?
18
00:02:34,920 --> 00:02:39,820
Is it cruelty for Mr. Adams to give
someone he loves the chance to realize
19
00:02:39,820 --> 00:02:42,080
impossible dream, if only for a moment?
20
00:02:42,940 --> 00:02:44,340
You mean he loves her?
21
00:02:44,660 --> 00:02:45,720
But he hasn't told her.
22
00:02:46,120 --> 00:02:50,220
So you see that, too, Mr. Adams' fantasy
may prove cruelest of all to himself.
23
00:02:51,120 --> 00:02:52,260
This much is certain.
24
00:02:53,130 --> 00:02:58,650
The lives of Miss Sheila Richards and
Mr. Franklin Adams will never again be
25
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
same.
26
00:03:04,150 --> 00:03:06,690
Who is that guy in a sharp -looking
jacket?
27
00:03:07,070 --> 00:03:08,770
Mr. Evan Watkins.
28
00:03:09,110 --> 00:03:12,690
Do you see that, too? Mr. Watkins is a
compulsive gambler.
29
00:03:13,070 --> 00:03:14,310
Oh, that's too bad.
30
00:03:14,870 --> 00:03:16,070
Who is that little girl?
31
00:03:16,490 --> 00:03:19,010
His daughter, Miss Amy Watkins.
32
00:03:19,710 --> 00:03:23,410
She's only eight years old, going on 30,
if you understand my meaning.
33
00:03:23,970 --> 00:03:28,010
Her life with her father, although he
loves her very much, has been, shall we
34
00:03:28,010 --> 00:03:29,230
say, unique.
35
00:03:30,290 --> 00:03:31,630
Don't admit fantasy, boss.
36
00:03:31,950 --> 00:03:33,470
He wants to be a big winner.
37
00:03:34,270 --> 00:03:38,210
Precisely. And his daughter's fantasy is
for him to stop gambling.
38
00:03:38,990 --> 00:03:41,630
But, boss, how can you fulfill both
fantasies?
39
00:03:42,590 --> 00:03:44,990
With a great deal of difficulty to do.
40
00:03:45,410 --> 00:03:46,450
No offense, boss.
41
00:03:47,150 --> 00:03:48,890
Thought you want that you don't pull up.
42
00:03:57,520 --> 00:04:01,100
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
43
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Welcome to Fantasy Island.
44
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Runners moving into line.
45
00:04:38,080 --> 00:04:42,020
Dr. Maybe is set, as is Zim Zam. The
blank is up, and we're ready for the
46
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
And they're off.
47
00:04:43,740 --> 00:04:47,000
Underfoot going to the lead with
Chocolate, Charlie, second, Kitty's boy,
48
00:04:47,200 --> 00:04:49,820
Then Scrap Heap is fourth, followed by
Prince Harris.
49
00:04:50,220 --> 00:04:54,160
Ray's rule is next, Arnie's dream, and
the trailer, White Comanche. White
50
00:04:54,160 --> 00:04:56,400
Comanche. He only got out of the gate.
51
00:04:57,940 --> 00:04:59,240
Look at him. He's dead last.
52
00:05:01,040 --> 00:05:04,300
Come on, you old haybag. What's the
matter with you?
53
00:05:05,500 --> 00:05:08,460
Then it's Ray's rule. Wake up, White
Comanche. This is Ray's day.
54
00:05:08,800 --> 00:05:12,900
Then Arnie's dream, Prince Harris. And
still last, the long shot, White
55
00:05:12,900 --> 00:05:16,040
Comanche. Oh, I knew that a dumb fantasy
wouldn't work.
56
00:05:16,780 --> 00:05:20,100
The field continues down the
backstretch. There's a half mile to go.
57
00:05:20,340 --> 00:05:23,320
And chocolate Charlie now draws off by
two lengths. Not for me.
58
00:05:23,620 --> 00:05:26,440
Dim Sam moving up second with underfoot
back to third.
59
00:05:26,660 --> 00:05:31,320
Ray's rule. Sorry, Mr. Rock. Not even
you could make a lifetime loser and
60
00:05:31,320 --> 00:05:33,760
a winner. Do not be too hasty, Mr.
Watkins.
61
00:05:34,570 --> 00:05:36,070
The rate is over the edge.
62
00:05:36,550 --> 00:05:39,070
And the distant trailer is still like...
63
00:06:39,500 --> 00:06:41,980
Oh, most assuredly, Miss Watkins. What
is it?
64
00:06:42,500 --> 00:06:46,060
Cards on the table. Are you doing a
number on me?
65
00:06:47,180 --> 00:06:51,120
Number? I paid you seven good dollars
for my fantasy.
66
00:06:51,520 --> 00:06:52,299
So you did?
67
00:06:52,300 --> 00:06:54,740
Then what are we doing in a horse
parlor?
68
00:06:55,300 --> 00:06:56,660
Patience, Miss Watkins.
69
00:06:57,040 --> 00:06:58,820
The weekend is still young.
70
00:07:04,620 --> 00:07:06,140
Excuse me, Miss Watkins.
71
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Mr. Watkins.
72
00:07:09,360 --> 00:07:11,040
First call for the third ring.
73
00:07:11,880 --> 00:07:16,020
Mr. Rock, you're the greatest. Mr.
Watkins, have you had lunch? No, no, no.
74
00:07:16,020 --> 00:07:19,020
never eat while I'm running. Oh, I see.
And has your daughter acquired your
75
00:07:19,020 --> 00:07:20,360
ability to go without meals?
76
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
That kid.
77
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
Not a word, not a complaint.
78
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Hey, doll.
79
00:07:31,420 --> 00:07:32,880
You look like a winner to me.
80
00:07:33,320 --> 00:07:34,259
Hey, man.
81
00:07:34,260 --> 00:07:36,840
I am. You should see my father.
82
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
We're on our way, kid.
83
00:07:39,340 --> 00:07:42,040
There's going to be a thousand races
that are 100 tracks this week, and the
84
00:07:42,040 --> 00:07:43,680
I'm feeling, I'm going to clean up on
every one of them.
85
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Bye, Matthew.
86
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
Bye -bye.
87
00:07:58,220 --> 00:08:02,020
To look upon the ocean is to confront
the infinite.
88
00:08:02,760 --> 00:08:05,060
Do you enjoy the view, Miss Richards?
89
00:08:11,659 --> 00:08:18,160
It's very beautiful, Mr. Rourke, but
frightening, too.
90
00:08:20,920 --> 00:08:27,780
I guess I needed this vacation more than
I realized.
91
00:08:34,720 --> 00:08:39,159
Miss Richards, I want you to look out to
the horizon. Look at me.
92
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
Oh, I'm sorry.
93
00:08:41,919 --> 00:08:48,780
I want you to look out to the horizon
where the sky and the earth meet.
94
00:08:49,920 --> 00:08:55,620
Look into infinity and believe in the
impossible.
95
00:09:27,880 --> 00:09:29,660
Listen now, Sheila Richards.
96
00:09:31,300 --> 00:09:33,680
Hear the voices of the earth.
97
00:10:22,960 --> 00:10:27,180
You did not tell her your real reason
for bringing her to Fantasy Island, did
98
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
you, Mr. Adams?
99
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
No, Mr. Rowe.
100
00:10:30,140 --> 00:10:32,480
I didn't want to build up any false
hopes.
101
00:10:32,760 --> 00:10:35,680
Are you sure that is all you fear, Mr.
Adams?
102
00:10:35,940 --> 00:10:40,520
Do you not also dread the possibility
that being able to hear will change her
103
00:10:40,520 --> 00:10:46,060
from the child you taught to dance into
a woman who may no longer need you? A
104
00:10:46,060 --> 00:10:48,460
woman whom you love.
105
00:10:50,640 --> 00:10:52,080
That has occurred to me, yes.
106
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Thank you.
107
00:11:45,520 --> 00:11:46,299
Excuse me, what?
108
00:11:46,300 --> 00:11:48,640
Hello, Mr. Rook. You wanted to see me?
Yes, Miss Glenn.
109
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
This is Miss Amy Watkins.
110
00:11:51,220 --> 00:11:53,720
May I impose upon you to drive her back
to her bungalow?
111
00:11:53,940 --> 00:11:55,360
What's she doing in a place like this?
112
00:11:56,800 --> 00:11:59,900
Sweating out the fifth at Pimlico. I'll
get my dad.
113
00:12:03,020 --> 00:12:04,420
The child you told me about.
114
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Yes, Miss Glenn.
115
00:12:06,780 --> 00:12:07,980
Her father's a gambler.
116
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
You might say so.
117
00:12:10,840 --> 00:12:13,140
Well, they couldn't possibly have any
part of my fantasy.
118
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Patience, Miss Glenn.
119
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Trust me.
120
00:12:20,250 --> 00:12:21,290
Would you believe it?
121
00:12:24,130 --> 00:12:26,050
Five in a row. It's almost too easy.
122
00:12:26,290 --> 00:12:28,430
Mr. Watkins, may I present Miss Margo
Glenn.
123
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
How do you do?
124
00:12:34,030 --> 00:12:35,030
How do you do?
125
00:12:35,450 --> 00:12:37,950
Miss Glenn's going to drive us back to
the bungalow.
126
00:12:38,990 --> 00:12:40,590
Sure. Sounds good to me.
127
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
Let's go.
128
00:12:47,320 --> 00:12:49,860
Last call for the sixth race at Pimlico.
129
00:13:04,140 --> 00:13:05,780
We'll keep an eye on him.
130
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
For now.
131
00:13:08,060 --> 00:13:09,980
If he tries to run, we'll break his
legs.
132
00:13:17,290 --> 00:13:22,550
Three, four, five, six, seven, eight, a
one, two, and reach, and a five, six,
133
00:13:22,670 --> 00:13:27,670
and reach, and a one, to the front, a
five, a six, and back, one.
134
00:13:28,010 --> 00:13:29,490
Pam, you're not with it. What's wrong?
135
00:13:29,950 --> 00:13:31,530
Nothing, Max. I'm all right.
136
00:13:31,870 --> 00:13:37,370
A one, a three, four, watch your space,
seven, eight, and a one, two, three, and
137
00:13:37,370 --> 00:13:42,990
a four, five, six, a seven, eight, and a
one, two, a five, six, and seven,
138
00:13:43,070 --> 00:13:46,090
eight, a one, two, lift, up, five, six.
139
00:13:46,330 --> 00:13:49,490
Seven, eight, and a one. Two, three,
four, and push.
140
00:13:49,750 --> 00:13:54,710
Six, a seven, eight, a one. You ready,
Sheila?
141
00:13:55,430 --> 00:13:57,310
Oh, Franklin, I'm so scared.
142
00:13:58,110 --> 00:14:01,210
Maxim Leonard is the greatest
choreographer in the whole world.
143
00:14:01,510 --> 00:14:04,530
Now, you listen to me. You're going to
dance for him, and you're going to be
144
00:14:04,530 --> 00:14:10,030
great. Mr. Roque has arranged for this
audition, and all your years of study
145
00:14:10,030 --> 00:14:11,230
have prepared you for it.
146
00:14:12,040 --> 00:14:16,560
Five, six, seven, eight. On. Two, three,
four, five. And hold.
147
00:14:18,560 --> 00:14:21,200
Okay. Take a five and we'll go again
from the top.
148
00:14:25,220 --> 00:14:26,420
Excuse me, Mr. Leonard.
149
00:14:27,460 --> 00:14:30,360
I'm Franklin Adams and this is my pupil,
Sheila Richards.
150
00:14:33,380 --> 00:14:34,380
Oh, yes.
151
00:14:34,440 --> 00:14:36,240
I've heard a great deal about your work,
Mr. Adams.
152
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
Thank you and nice of you to hear. Oh,
not at all.
153
00:14:40,360 --> 00:14:44,560
I was delighted when Mr. Rourke told me
you were bringing someone special to
154
00:14:44,560 --> 00:14:45,499
dance for me.
155
00:14:45,500 --> 00:14:48,260
What would you like to do for us today,
Miss Richards?
156
00:14:48,820 --> 00:14:51,760
Well, I thought perhaps an excerpt from
your last production.
157
00:14:51,980 --> 00:14:53,820
Using your choreography, Mr. Leonard.
158
00:14:54,260 --> 00:14:55,460
Fine. I'm flattered.
159
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
And I have that arrangement on tape.
160
00:14:59,020 --> 00:15:00,800
You don't have to speak so loudly.
161
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
I can hear.
162
00:15:02,420 --> 00:15:03,860
I'll take that. Oh, thanks.
163
00:15:09,430 --> 00:15:11,510
Sheila, what are you doing? You've
warmed up already.
164
00:15:12,130 --> 00:15:14,810
I listened to the rehearsal selection a
hundred times.
165
00:15:15,230 --> 00:15:16,690
There's only going to be one difference.
166
00:15:17,110 --> 00:15:19,390
I don't need to watch you for my tempo.
167
00:15:19,670 --> 00:15:20,589
That's right.
168
00:15:20,590 --> 00:15:21,790
Are you ready, Miss Richards?
169
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
Yes, I am.
170
00:15:44,170 --> 00:15:45,250
What is it, Miss Richards?
171
00:15:45,590 --> 00:15:46,770
Yes, I'm sorry.
172
00:15:47,290 --> 00:15:48,290
What's wrong?
173
00:15:48,670 --> 00:15:52,170
The music is a thousand times more
beautiful than I ever thought it would
174
00:15:54,110 --> 00:15:56,610
Oh, Franklin, thank you for giving me
this chance.
175
00:15:57,450 --> 00:15:59,810
Mr. Leonard, everything's going to be
fine now.
176
00:17:19,920 --> 00:17:24,800
Do you not also dread that being able to
hear will change her into a woman who
177
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
may no longer need you?
178
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
Oh, Daddy.
179
00:17:42,140 --> 00:17:43,600
Oh. Sorry, honey.
180
00:17:47,120 --> 00:17:48,640
Thank you for inviting me.
181
00:17:49,080 --> 00:17:50,059
It was Amy's idea.
182
00:17:50,060 --> 00:17:51,400
Well, then I'll thank Amy.
183
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
No.
184
00:17:53,380 --> 00:17:54,500
I'll thank Amy.
185
00:17:56,840 --> 00:17:58,480
For bringing you into my life.
186
00:18:04,020 --> 00:18:05,500
Amy says you travel a lot.
187
00:18:05,920 --> 00:18:07,280
Especially since her mother died.
188
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
We get around.
189
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
It's a good life.
190
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
For a child?
191
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
Don't panic.
192
00:19:02,420 --> 00:19:04,360
Honey, you all right?
193
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Amy?
194
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
You promised to teach me to swim.
195
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
I will. I will.
196
00:19:19,210 --> 00:19:20,330
Here, put this around her.
197
00:19:20,590 --> 00:19:21,469
Come on, Amy.
198
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Here.
199
00:19:23,070 --> 00:19:25,770
Here, get her back to the bungalow and
get something warm in her stomach. Come
200
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
here.
201
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Okay? Yeah.
202
00:19:35,530 --> 00:19:38,070
It's not bad, you know. Hey, do I pick
your date?
203
00:19:46,600 --> 00:19:49,620
Gambling is a sickness. Evan Watkins
needs help.
204
00:19:49,880 --> 00:19:50,980
Then help him.
205
00:19:51,180 --> 00:19:52,500
Me? Yes.
206
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
What can I do?
207
00:19:54,040 --> 00:19:56,460
He can't even cope with parental
responsibilities.
208
00:19:58,140 --> 00:20:03,600
Love is simply his excuse for forcing
his lifestyle on that poor child.
209
00:20:04,060 --> 00:20:07,620
Indeed. And what happened to your
fantasy, Miss Glenn?
210
00:20:07,940 --> 00:20:12,600
A young, dedicated social welfare worker
sees nothing but broken homes and
211
00:20:12,600 --> 00:20:15,860
unfortunate children, and she wishes
just once...
212
00:20:16,320 --> 00:20:19,240
to become involved in a case that has a
happy ending to it.
213
00:20:20,920 --> 00:20:25,880
I invited you here to live out that
fantasy, not to come between a father
214
00:20:25,880 --> 00:20:26,859
his daughter.
215
00:20:26,860 --> 00:20:28,520
I'm not asking for a refund.
216
00:20:29,400 --> 00:20:33,260
I am asking that you understand that I
have responsibilities, too.
217
00:20:33,720 --> 00:20:37,540
The minute that plane lands in the
States, I am going to be forced to take
218
00:20:37,540 --> 00:20:38,940
custody of Amy Watkins.
219
00:20:40,740 --> 00:20:42,020
That's your prerogative.
220
00:20:42,680 --> 00:20:46,480
But since you have graciously declined
to ask for a refund, I consider it my
221
00:20:46,480 --> 00:20:50,180
duty to continue my efforts in your
behalf.
222
00:20:51,200 --> 00:20:52,820
That is your prerogative.
223
00:21:01,060 --> 00:21:02,260
Good evening, Tattoo.
224
00:21:02,460 --> 00:21:03,760
Good evening, Mr. Franklin.
225
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
Have you seen Sheila this evening?
226
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
She's still rehearsing at the theater
with Mr. Leonard.
227
00:21:58,410 --> 00:21:59,990
Oh, Franklin, I've got great news.
228
00:22:00,610 --> 00:22:03,570
Maxim wants me to appear in the special
charity performance tomorrow night.
229
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Isn't that great?
230
00:22:04,790 --> 00:22:06,690
You brought me a wonderful talent, Mr.
Adams.
231
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
Yes, I know.
232
00:22:09,270 --> 00:22:12,570
Listen, we haven't eaten all day.
They're having a big clam bake on the
233
00:22:12,570 --> 00:22:13,570
tonight. Why don't you join us?
234
00:22:13,890 --> 00:22:15,230
Oh, please do, Franklin.
235
00:22:15,550 --> 00:22:17,930
I'm so happy, and I want you to be happy
with me.
236
00:22:18,410 --> 00:22:20,030
I am, Sheila. I really am.
237
00:22:20,730 --> 00:22:24,590
It's just that I'm a little tired, so
why don't you two run along, all right?
238
00:22:24,990 --> 00:22:25,990
You sure?
239
00:22:28,680 --> 00:22:29,860
See you later. Bye.
240
00:22:41,020 --> 00:22:47,700
It's very hard, isn't it, to watch those
we have loved and nurtured as
241
00:22:47,700 --> 00:22:51,080
children grow up no longer need us.
242
00:22:52,680 --> 00:22:53,740
Teal is an innocent.
243
00:22:54,840 --> 00:22:57,500
Maxine Leonard is a sophisticated man of
the world.
244
00:22:58,350 --> 00:22:59,530
Well, she could get hurt.
245
00:23:00,170 --> 00:23:01,430
Perhaps, Mr. Adams.
246
00:23:02,730 --> 00:23:04,950
Growing up is often painful.
247
00:23:05,390 --> 00:23:10,190
But Mr. Leonard is a gentle, honorable
person. I'm sure they'll be kind to each
248
00:23:10,190 --> 00:23:11,190
other.
249
00:23:11,250 --> 00:23:12,990
It's just a passing infatuation.
250
00:23:14,190 --> 00:23:17,150
Sheila's going through some sort of a
traumatic experience.
251
00:23:17,870 --> 00:23:23,190
But she'll come back to me when it's...
When the fantasy is over, Mr. Adams.
252
00:23:28,040 --> 00:23:33,460
When she returns to that silent universe
in which she depends so entirely on
253
00:23:33,460 --> 00:23:36,200
you, is that how you wish to claim her?
254
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
I don't know.
255
00:23:38,760 --> 00:23:42,560
As God is my witness, Mr. Rock, I don't
know.
256
00:23:49,460 --> 00:23:54,440
2 ,000 Glory Hound, 8th Los Alamitos.
257
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
Glory Hound?
258
00:23:57,050 --> 00:23:58,050
Uh -huh.
259
00:23:58,850 --> 00:24:00,630
That girl sure is interested in you.
260
00:24:00,950 --> 00:24:02,750
Amy? Yeah, she's a good kid.
261
00:24:03,890 --> 00:24:05,850
No, I mean that tall, pretty blonde.
262
00:24:06,790 --> 00:24:08,510
Keeps trying to find out how much money
you bet.
263
00:24:09,430 --> 00:24:11,290
And how often you bring the kid in here.
264
00:24:11,690 --> 00:24:13,010
That's me. That's my boss.
265
00:24:13,530 --> 00:24:14,930
What is she, some kind of investigator?
266
00:24:22,470 --> 00:24:26,650
Why'd you do it to me, Mr. Rock?
267
00:24:27,000 --> 00:24:31,620
I paid you for a fantasy, and you stuck
a child welfare worker on my tail.
268
00:24:31,980 --> 00:24:35,600
I stuck no one on your tail, Mr.
Watkins, I assure you.
269
00:24:36,760 --> 00:24:38,140
What am I yelling at you for?
270
00:24:38,720 --> 00:24:42,620
Those welfare people already took Amy
from me, and I've been going crazy ever
271
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
since.
272
00:24:44,280 --> 00:24:49,140
When I got the idea to come here, I
borrowed the money, and I conned them to
273
00:24:49,140 --> 00:24:50,840
me take Amy on a great weekend.
274
00:24:51,660 --> 00:24:56,220
And, of course, you had to promise to
abstain from any and all sorts of
275
00:24:56,220 --> 00:24:57,260
gambling. Am I correct?
276
00:24:58,960 --> 00:25:04,080
Well, then, you created a problem, Mr.
Watkins. Not I, but I always create
277
00:25:04,080 --> 00:25:05,580
problems. That's why I wanted to come
here.
278
00:25:05,940 --> 00:25:11,460
All I need is one big winning streak to
do something decent for that kid, and
279
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
it's happening.
280
00:25:12,800 --> 00:25:19,460
Are you, I believe the expression is,
doing a number on me, Mr. Watkins?
281
00:25:20,060 --> 00:25:23,980
All I want, Mr. Rourke, is to do the
right thing for my kid. That's all I
282
00:25:23,980 --> 00:25:25,260
wanted. Wonderful.
283
00:25:25,860 --> 00:25:27,280
Well, then, that's fine, Miss Glenn.
284
00:25:27,960 --> 00:25:31,200
We'll all sit down and talk things over.
I'm sure we can reach an amicable
285
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
agreement.
286
00:25:33,520 --> 00:25:39,220
In fact, I might venture to suggest that
perhaps the lady has come to like the
287
00:25:39,220 --> 00:25:40,620
father as much as the daughter.
288
00:25:40,960 --> 00:25:42,060
Oh? Yes.
289
00:25:42,460 --> 00:25:43,460
Hey, that's great.
290
00:25:43,640 --> 00:25:44,660
I like her, too.
291
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
Yeah.
292
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
So I'll see you back here.
293
00:25:50,030 --> 00:25:51,290
Where are you going, Mr. Watkins?
294
00:25:51,690 --> 00:25:53,070
To play the seventh at Pimlico.
295
00:25:53,310 --> 00:25:56,090
You find Amy and Margot, and I'll meet
you back here, okay?
296
00:25:56,530 --> 00:26:00,430
Mr. Watkins, I strongly urge you to stop
now.
297
00:26:01,330 --> 00:26:03,850
You are carrying a considerable amount
of money.
298
00:26:04,310 --> 00:26:06,590
Am I on a winning streak or not? Oh, you
are.
299
00:26:07,210 --> 00:26:09,850
However, there are many ways to lose.
300
00:26:10,850 --> 00:26:12,430
Not when you're hot, Mr. Rock.
301
00:26:12,730 --> 00:26:13,850
Not when you're hot.
302
00:26:29,699 --> 00:26:30,699
Santa Claus?
303
00:26:31,160 --> 00:26:32,560
That's because you're Santa Claus.
304
00:26:33,120 --> 00:26:37,400
And you're going to stuff my stockings,
right? Sure, sure. I couldn't have done
305
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
it without your steak.
306
00:26:41,880 --> 00:26:45,600
And there's the interest.
307
00:26:46,880 --> 00:26:49,100
Is this your idea of peace and goodwill?
308
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
That's all there, Ben.
309
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
Check it out.
310
00:26:52,060 --> 00:26:53,360
The rest, Santa, baby.
311
00:26:53,860 --> 00:26:54,860
All of it.
312
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
This is mine.
313
00:26:57,420 --> 00:26:58,940
Well, that's what makes life
interesting.
314
00:26:59,300 --> 00:27:00,780
You know, it's the difference of
opinion.
315
00:27:01,300 --> 00:27:03,000
I'm through chasing you around.
316
00:27:04,000 --> 00:27:08,200
From now on, I'm your banker. You want
to play the ponies? I'll dole out your
317
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
money. Not mine.
318
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Ben, listen to me.
319
00:27:11,520 --> 00:27:13,720
I took the money that you lent me to buy
a fantasy.
320
00:27:13,980 --> 00:27:15,480
Just to get a stake. Not for me.
321
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
For my daughter.
322
00:27:17,260 --> 00:27:19,260
I'm going to leave her here. I'm just
going to take off.
323
00:27:21,800 --> 00:27:25,940
Every story's better than the last, pal.
But I got to admit, this one's a real
324
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
corker.
325
00:27:27,149 --> 00:27:32,370
Then don't clean me out. This money is
Amy's dowry. Fantasy Island's a great
326
00:27:32,370 --> 00:27:36,150
place for a kid. And with this money,
Amy's got something to look forward to
327
00:27:36,150 --> 00:27:37,150
when she grows up.
328
00:27:37,930 --> 00:27:38,930
Sorry, Santa.
329
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
All right, come on.
330
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
Come on!
331
00:27:56,560 --> 00:27:57,800
Now hold it right there.
332
00:27:58,880 --> 00:28:00,040
Now give me the money.
333
00:28:00,720 --> 00:28:03,220
Ben, this belongs to Amy.
334
00:28:03,800 --> 00:28:05,060
No more playing around.
335
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Give me the money.
336
00:28:26,640 --> 00:28:28,360
You must have won every race today.
337
00:28:30,680 --> 00:28:32,540
But you're still king of the losers.
338
00:28:56,840 --> 00:29:01,180
Your father must have stopped for a
drink with some friends, perhaps decided
339
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
sleep over.
340
00:29:02,340 --> 00:29:05,640
Mr. Rourke, you think my father's in
trouble, don't you?
341
00:29:09,920 --> 00:29:15,740
Miss Watkins, you are a very bright
young lady, so I will be perfectly
342
00:29:16,720 --> 00:29:22,080
He was seen with two men, strangers to
the island. Have you any idea who they
343
00:29:22,080 --> 00:29:22,999
might be?
344
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
No, sir.
345
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
No?
346
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
I see.
347
00:29:27,050 --> 00:29:30,750
Well, I'm sure he's still on the island.
I will call you as soon as I find him.
348
00:29:31,210 --> 00:29:33,130
In the meantime, I want you to get some
rest.
349
00:29:37,490 --> 00:29:40,150
Frankly, sometimes I don't know what to
do with my father.
350
00:29:40,470 --> 00:29:41,630
I've tried everything.
351
00:29:42,170 --> 00:29:43,390
Nothing seems to work.
352
00:29:43,710 --> 00:29:45,870
Parents can be a terrible string, you
know.
353
00:29:46,710 --> 00:29:48,450
Okay, come on. It's time to go to bed.
354
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
I have an idea.
355
00:29:59,260 --> 00:30:04,620
I know you don't like foster homes,
but... Well, maybe you'd consider living
356
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
with me.
357
00:30:06,000 --> 00:30:07,760
I don't have anyone to come home to
either.
358
00:30:08,740 --> 00:30:13,420
Thank you, Miss Glenn. I'm sure that
would be very nice. But without my
359
00:30:13,560 --> 00:30:15,420
I don't much care what happens.
360
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
Look at me, Amy.
361
00:30:20,920 --> 00:30:23,600
People are surprised when I think like a
man.
362
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Do you know that?
363
00:30:26,510 --> 00:30:30,790
When Mr. Hall gave me my job, I looked
for work everywhere.
364
00:30:31,410 --> 00:30:35,730
But everyone, they act like I was a
little boy.
365
00:30:36,370 --> 00:30:38,470
You're not a boy, you're a man.
366
00:30:41,070 --> 00:30:46,430
Your father may look like a man, but
inside, he's a boy.
367
00:30:47,590 --> 00:30:51,630
If you understand that, then you can
understand him.
368
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
Okay, this will be a final run -through.
Let's clear the stage, please.
369
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
Places, everyone. We'll take it from the
top.
370
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
Are we ready?
371
00:31:33,230 --> 00:31:34,230
Sheila, what happened?
372
00:31:34,750 --> 00:31:36,530
Sheila, what's wrong? Sheila, please.
Sheila?
373
00:31:38,270 --> 00:31:39,430
What's wrong? Sheila, please.
374
00:31:41,950 --> 00:31:42,950
Sheila, please.
375
00:31:43,330 --> 00:31:46,170
Sheila, what is the... Let her go.
376
00:31:47,270 --> 00:31:48,270
What's wrong with her?
377
00:31:48,530 --> 00:31:51,330
Franklin, what is it? Please, I beg you.
Let me take care of her.
378
00:32:13,290 --> 00:32:15,350
You know she can't hear you, Mr. Adams.
379
00:32:15,890 --> 00:32:17,530
I've been searching for her all night.
380
00:32:18,390 --> 00:32:19,950
The fantasy's over, Mr. Adams.
381
00:32:20,490 --> 00:32:21,490
Oh, no.
382
00:32:21,770 --> 00:32:24,450
It can't end that quickly. It just
can't. It's too cruel.
383
00:32:24,890 --> 00:32:26,510
You should have thought of that in the
beginning.
384
00:32:27,550 --> 00:32:30,450
I beg you, give her back her hearing
permanently.
385
00:32:30,990 --> 00:32:32,670
I'll pay you any price you ask.
386
00:32:33,530 --> 00:32:37,950
Even if the price is that she leaves you
to be with Mr. Maxime Leonard?
387
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
Yes, even that.
388
00:32:40,130 --> 00:32:42,430
Please, Mr. Rourke, make her hear.
389
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
I'm sorry.
390
00:32:48,130 --> 00:32:51,470
There are limits beyond which even my
powers cannot reach.
391
00:32:52,670 --> 00:32:55,210
However, there is some consolation.
392
00:32:55,990 --> 00:33:01,530
Since she is once more dead, Miss
Richards will need you, not Mr. Leonard.
393
00:33:02,110 --> 00:33:05,450
No, no, no. I don't want her dependence.
I want her happiness.
394
00:33:06,970 --> 00:33:09,750
Oh, my God. What have I done?
395
00:33:12,030 --> 00:33:13,250
Help me, Mr. Roth.
396
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
Very well.
397
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
You are a teacher.
398
00:33:19,330 --> 00:33:25,110
You must know that there are many voices
in nature which all may hear if they
399
00:33:25,110 --> 00:33:26,970
but listen with a heart.
400
00:33:27,750 --> 00:33:28,910
Go to her, Mr. Adams.
401
00:33:29,970 --> 00:33:31,650
Teach her to listen from within.
402
00:33:47,950 --> 00:33:51,590
Sheila, Sheila, I'm sorry. But you've
enjoyed the gift of hearing for a short,
403
00:33:51,610 --> 00:33:52,610
beautiful time.
404
00:33:53,630 --> 00:33:57,590
Don't cast that experience aside now
when sorrow is over to never happen.
405
00:33:58,330 --> 00:34:00,370
But I can't hear.
406
00:34:01,030 --> 00:34:02,530
I can't dance.
407
00:34:02,790 --> 00:34:05,650
If I can't watch someone give me a...
408
00:34:18,090 --> 00:34:20,530
You're not the same and you never will
be again, Sheila.
409
00:34:21,130 --> 00:34:23,290
But try to remember what it was like to
hear.
410
00:34:23,770 --> 00:34:28,330
Poets say that whoever hear the bells of
Notre Dame carry the memory of that
411
00:34:28,330 --> 00:34:29,710
sound forever in their soul.
412
00:34:30,409 --> 00:34:32,389
You've heard the world. It's music.
413
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
Concentrate.
414
00:34:35,050 --> 00:34:36,850
Search deep within your memory.
415
00:34:37,650 --> 00:34:38,650
Search and listen.
416
00:35:19,659 --> 00:35:23,220
music or the wind or the sea.
417
00:35:24,760 --> 00:35:26,640
It's like a rhythm.
418
00:36:10,990 --> 00:36:11,990
Describe it to me.
419
00:36:12,430 --> 00:36:15,070
It's like a vibration.
420
00:36:16,010 --> 00:36:17,070
A pulse.
421
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
Here.
422
00:36:20,290 --> 00:36:24,610
A small area of bone in her forehead,
sensitive to sound waves.
423
00:36:25,130 --> 00:36:30,270
Miss Richards is one of the rare
fortunate individuals who, although
424
00:36:30,270 --> 00:36:33,290
the capability to pick up rhythmic
vibrations.
425
00:36:34,070 --> 00:36:36,970
Sheila, Maxim and the company are
waiting.
426
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
different tempos.
427
00:36:51,030 --> 00:36:55,130
My dear, you would have never learned
how to dance at all unless you had
428
00:36:55,130 --> 00:36:57,770
courage. Use that courage now, Sheila.
429
00:36:58,730 --> 00:37:03,490
Trust in your skill, and perhaps a
strange new sense will work for you like
430
00:37:03,490 --> 00:37:04,510
built -in metronome.
431
00:37:05,610 --> 00:37:06,610
Oh, Franklin.
432
00:37:08,630 --> 00:37:15,630
If I dance well, if it works, Maxim will
want me
433
00:37:15,630 --> 00:37:17,350
to go on tour with him.
434
00:37:19,790 --> 00:37:21,250
And I won't see you anymore.
435
00:37:21,730 --> 00:37:23,070
Yes, of course you will.
436
00:37:23,290 --> 00:37:26,310
When the company comes to New York, I'll
attend every performance.
437
00:37:26,590 --> 00:37:29,190
And I'll tell everyone you're my
greatest discovery.
438
00:37:30,010 --> 00:37:35,170
This awkward, pigeon -toed little girl
who had transformed into a dancing star
439
00:37:35,170 --> 00:37:36,570
who conquered the world.
440
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
You will?
441
00:37:38,970 --> 00:37:39,970
Yes.
442
00:37:40,370 --> 00:37:42,510
You really think it's possible?
443
00:37:43,070 --> 00:37:45,770
I think there's a chance.
444
00:37:46,110 --> 00:37:47,110
Yes.
445
00:37:48,140 --> 00:37:49,680
First you must conquer yourself
446
00:38:22,770 --> 00:38:24,410
Watkins! Stay away, Mr. Rourke.
447
00:38:28,790 --> 00:38:32,390
You cannot possibly run out like this.
Your daughter is on the way here.
448
00:38:32,850 --> 00:38:35,570
I don't have a daughter. I'm not
equipped for that kind of job.
449
00:38:35,970 --> 00:38:39,230
You see what a mess this fantasy turned
out to be? You were going to send me
450
00:38:39,230 --> 00:38:40,230
home a winner?
451
00:38:40,610 --> 00:38:44,670
This will teach you to stay out of
gambling, Mr. Rourke. It's for pros
452
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
Daddy!
453
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
Daddy!
454
00:38:49,190 --> 00:38:50,190
Please.
455
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
Get her out of here, please.
456
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
Dad, you're safe.
457
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Sure I'm safe.
458
00:38:56,720 --> 00:39:00,040
Look, Princess, we've always been
straight with one another, right?
459
00:39:01,860 --> 00:39:02,860
Let me go.
460
00:39:03,740 --> 00:39:05,960
Stay here with Mr. Rourke and Tattoo.
461
00:39:07,020 --> 00:39:08,760
They'll give you the kind of life I
never could have.
462
00:39:09,680 --> 00:39:12,460
You weren't running out in that rubber
boat, were you? You'd never make it.
463
00:39:12,980 --> 00:39:15,600
I'd take that action if I had a dollar,
which I don't.
464
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
Mr. Watkins.
465
00:39:18,060 --> 00:39:22,360
This may come as a surprise to you, but
I am the biggest gambler you have ever
466
00:39:22,360 --> 00:39:27,040
met. You fail to recognize that fact
because I don't dally with small -time
467
00:39:27,040 --> 00:39:30,680
action. I bet on the big game, Mr.
Watkins.
468
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
I bet on people.
469
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
It's too bad that you never try that.
470
00:39:34,980 --> 00:39:36,860
Betting on yourself, on your future.
471
00:39:37,600 --> 00:39:42,180
Put a wager on life, Mr. Watkins. That's
where the real action is.
472
00:39:43,800 --> 00:39:44,820
You don't understand.
473
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
None of you do.
474
00:39:49,110 --> 00:39:53,850
Gambling is excitement, the kind you
don't get anyplace else.
475
00:39:54,130 --> 00:39:55,130
Stop.
476
00:39:55,570 --> 00:39:59,390
Do you want excitement, Mr. Watkins? Do
you want action?
477
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Very well, then.
478
00:40:02,050 --> 00:40:03,290
Pull that lanyard.
479
00:40:04,110 --> 00:40:09,570
If the engine starts, I will stake you
to another fantasy. You can win all the
480
00:40:09,570 --> 00:40:11,810
races you desire if it doesn't start.
481
00:40:13,480 --> 00:40:16,640
You must give up betting on horses or
anything else.
482
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
Forever.
483
00:40:23,660 --> 00:40:26,300
That motor already started one. You
heard that.
484
00:40:27,340 --> 00:40:28,580
It's some sort of a trick.
485
00:40:29,440 --> 00:40:32,060
Well, then don't pull the lanyard, Mr.
Watkins.
486
00:40:50,510 --> 00:40:51,970
What's the matter Mr. Watkins?
487
00:41:13,530 --> 00:41:14,770
Vanity over.
488
00:41:20,590 --> 00:41:22,610
tell you I've got the greatest dad in
the world?
489
00:41:23,550 --> 00:41:25,510
Hey, did I ever tell you I agree?
490
00:41:42,690 --> 00:41:44,470
Huh. You're tricking.
491
00:41:46,270 --> 00:41:50,150
You know they empty the gas tank on all
the small boats every night?
492
00:41:50,990 --> 00:41:53,930
Details are true. Please don't bother me
with mere details.
493
00:42:00,750 --> 00:42:05,310
Good evening, Mr. Adams.
494
00:42:05,650 --> 00:42:06,650
Oh, Mr. Raw.
495
00:42:07,490 --> 00:42:09,550
Have you and Miss Richards worked
everything out?
496
00:42:10,950 --> 00:42:14,550
You mean on a personal level? Uh -huh.
Yes, we have. Oh, thank you. That's
497
00:42:15,270 --> 00:42:18,610
Whether she'll be able to dance, heaven
only knows.
498
00:42:19,560 --> 00:42:20,900
Oh, he does, sir.
499
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Believe it.
500
00:42:23,960 --> 00:42:25,240
Heaven does know.
501
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Thank you.
502
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
Well,
503
00:44:43,180 --> 00:44:48,360
I hope all your differences have been
resolved I don't know Social worker and
504
00:44:48,360 --> 00:44:49,299
ex -gambler?
505
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
That's a long shot.
506
00:44:50,940 --> 00:44:51,940
Want to bet?
507
00:44:52,160 --> 00:44:53,720
Bet? Bet.
508
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
What's that?
509
00:44:57,300 --> 00:45:00,620
Goodbye, Mr. Watkins. Goodbye, Miss
Glenn. You're very welcome. Mr. Watkins.
510
00:45:01,080 --> 00:45:03,320
Goodbye, Miss Watkins. Bye. Bye, honey.
511
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
What's that?
512
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
A wager.
513
00:45:13,640 --> 00:45:16,900
You bet that I would not be able to make
both their fantasies work.
514
00:45:22,560 --> 00:45:24,120
Four to one, remember?
515
00:45:25,760 --> 00:45:29,240
Shall I tell you about the time I broke
the bank at Monte Carlo?
516
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
No, that one.
517
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
Thank you.
518
00:45:58,800 --> 00:46:00,040
I want to thank you both for my fantasy.
519
00:46:01,220 --> 00:46:05,160
As you know, Sheila left early this
morning for the world tour with Maxim.
520
00:46:05,380 --> 00:46:06,380
Indeed.
521
00:46:06,860 --> 00:46:09,800
I have seldom seen two people so
blissfully happy.
522
00:46:10,580 --> 00:46:13,420
She will never forget you for giving her
a new life.
523
00:46:13,900 --> 00:46:16,640
Well, thank you for saying so, Tatu.
I'll miss her.
524
00:46:17,600 --> 00:46:20,180
But fortunately, I have my work to keep
me busy.
525
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
Well, goodbye, gentlemen.
526
00:46:23,900 --> 00:46:26,160
Oh, I almost forgot, Mr. Adams.
527
00:46:26,600 --> 00:46:29,250
Could I impose upon you... For a very
special favor.
528
00:46:30,970 --> 00:46:31,970
Tattoo?
529
00:46:35,850 --> 00:46:36,589
Come on.
530
00:46:36,590 --> 00:46:37,590
Time to go.
531
00:46:44,710 --> 00:46:48,530
This young lady lives here on the
island. She has just won a scholarship
532
00:46:48,530 --> 00:46:50,170
school in New York, where you are going.
533
00:46:50,610 --> 00:46:53,650
Would it be too much of any convenience
to ask you to look after her on the
534
00:46:53,650 --> 00:46:55,490
trip? Why, no, not at all.
535
00:46:56,170 --> 00:46:57,790
Her name is Helena McCall.
536
00:47:01,360 --> 00:47:02,940
Will this be your first trip from home?
537
00:47:04,440 --> 00:47:06,140
I'm afraid she can't hear you, Mr.
Adams.
538
00:47:06,680 --> 00:47:10,260
You see, the scholarship she won is to
the Manhattan School for the Deaf.
539
00:47:10,860 --> 00:47:15,140
She will need all the poise and
confidence you can give her.
540
00:47:15,640 --> 00:47:16,700
Thank you, Mr. Rock.
541
00:47:17,280 --> 00:47:18,280
I understand.
542
00:47:21,300 --> 00:47:25,920
Now then, my name is Franklin.
543
00:47:27,240 --> 00:47:28,460
Franklin Adams.
544
00:47:30,280 --> 00:47:32,140
It'll be difficult to say at first.
545
00:47:32,600 --> 00:47:34,800
It usually is to most people.
546
00:47:35,440 --> 00:47:36,800
But you'll master it.
547
00:47:37,520 --> 00:47:41,380
And a thousand other things that will
open up the world for you.
39984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.