All language subtitles for Fantasy Island s04e15 Loving Strangers - Something Borrowed, Something Blue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,670 --> 00:00:48,210
Good morning, bud. Good morning.
2
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
Smiles, everyone.
3
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Smiles.
4
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
Mr.
5
00:01:47,000 --> 00:01:51,940
and Mrs. Thomas Wilkerson from Fort
Wayne, Indiana, who have recently
6
00:01:51,940 --> 00:01:53,900
their 25th wedding anniversary.
7
00:01:54,460 --> 00:01:56,420
They still look very happy, boss.
8
00:01:56,860 --> 00:02:00,460
Yes, and they have had opportunity for
practice, Tattoo. You see, they've known
9
00:02:00,460 --> 00:02:03,320
each other since they were in the sixth
grade of school together.
10
00:02:03,800 --> 00:02:04,658
Let me guess.
11
00:02:04,660 --> 00:02:07,420
Their fantasy is for him to be more
romantic?
12
00:02:07,860 --> 00:02:12,020
Oh, but Mrs. Margaret Wilkerson is quite
satisfied with her husband's romantic
13
00:02:12,020 --> 00:02:13,140
capabilities, Tattoo.
14
00:02:13,460 --> 00:02:15,980
I get it. He wants her to be more
romantic.
15
00:02:16,320 --> 00:02:20,480
No, no, Tattoo. Their combined fantasy
is, after all these happy years
16
00:02:20,600 --> 00:02:23,200
to meet as if for the first time.
17
00:02:23,420 --> 00:02:24,980
To meet as total strangers.
18
00:02:25,880 --> 00:02:27,260
Why do they want to do that?
19
00:02:27,500 --> 00:02:31,860
To prove to themselves and to each other
that they will fall in love now just as
20
00:02:31,860 --> 00:02:33,900
they did some 40 years ago as children.
21
00:02:34,420 --> 00:02:38,620
There is no problem, boss. They can
celebrate at the sweetheart ball
22
00:02:38,620 --> 00:02:39,760
night. Perhaps.
23
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Perhaps.
24
00:02:41,700 --> 00:02:46,980
But when people tempt fate as they are
doing, the ending may be quite different
25
00:02:46,980 --> 00:02:49,380
from the one they anticipate with such
confidence.
26
00:02:59,150 --> 00:03:02,730
Those two. They look like they step out
of a Valentine's Day car.
27
00:03:03,050 --> 00:03:05,210
A most appropriate observation to do.
28
00:03:05,650 --> 00:03:09,670
That is Miss Pamela Archer and Mr. Jack
Foster from Bloomington, Illinois.
29
00:03:09,950 --> 00:03:12,590
And they are very much in love with each
other, yes.
30
00:03:13,070 --> 00:03:14,410
Why do they need a fantasy?
31
00:03:15,010 --> 00:03:17,150
They've got already what most people
want.
32
00:03:17,770 --> 00:03:19,630
Love? Yes, they have that.
33
00:03:20,210 --> 00:03:25,890
But you see, Miss Archer's life, until
she met Mr. Foster a year ago, was the
34
00:03:25,890 --> 00:03:27,950
most dangerous, even sordid one.
35
00:03:28,480 --> 00:03:30,480
One she would desperately like to
forget.
36
00:03:30,980 --> 00:03:32,540
So what's her fantasy, boss?
37
00:03:32,960 --> 00:03:34,820
To live happily ever after?
38
00:03:35,100 --> 00:03:40,100
No, no. Miss Archer's fantasy is to
begin what she hopes will be a wonderful
39
00:03:40,100 --> 00:03:43,020
life by Mr. Foster asking her to marry
him.
40
00:03:43,540 --> 00:03:45,640
That's an easy one for you to fix, boss.
41
00:03:48,580 --> 00:03:50,080
How come you look so unhappy?
42
00:03:51,860 --> 00:03:54,120
I am concerned for Miss Archer.
43
00:03:55,300 --> 00:03:57,740
And I sincerely hope that in her case,
44
00:03:58,480 --> 00:04:02,780
Her most unpleasant path does not become
her present.
45
00:04:08,180 --> 00:04:11,140
My dear guest, I am Mr. Rourke, your
host.
46
00:04:11,520 --> 00:04:13,540
Welcome to Fantasy Island.
47
00:04:59,180 --> 00:05:00,180
Oh, Mr.
48
00:05:00,320 --> 00:05:01,820
Rourke, I think it's just beautiful.
49
00:05:02,700 --> 00:05:05,260
I had no idea my fantasy would come true
this fast.
50
00:05:05,780 --> 00:05:08,800
Thank you. Well, I am delighted that you
are pleased, Miss Archer.
51
00:05:09,060 --> 00:05:10,160
Everything is set, boss.
52
00:05:10,440 --> 00:05:15,420
The wedding ceremony is tomorrow night
at the Spittard Ball. Very good, Tatou.
53
00:05:15,600 --> 00:05:19,220
You certainly do make the wheels move
fast and without squeaking.
54
00:05:21,770 --> 00:05:25,790
Say, you wouldn't like to, uh, to handle
my election campaign, would you?
55
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Ah,
56
00:05:27,870 --> 00:05:32,030
thank you, but I'm afraid that, uh,
elections and politics are not in our
57
00:05:32,490 --> 00:05:34,170
Politics? Elections? Oh,
58
00:05:35,250 --> 00:05:38,570
I'm sorry that I thought you knew that
Mr. Foster has a most promising
59
00:05:38,570 --> 00:05:39,690
career ahead of him.
60
00:05:39,970 --> 00:05:44,510
Indeed, his supporters are confident
that he will be the next governor of his
61
00:05:44,510 --> 00:05:46,830
state. Oh, he will be, too.
62
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
Slight prejudice.
63
00:05:49,190 --> 00:05:50,190
What do we do next?
64
00:05:50,620 --> 00:05:54,400
Well, now that Miss Archer has approved
of her wedding gown, that is entirely up
65
00:05:54,400 --> 00:05:55,299
to the two of you.
66
00:05:55,300 --> 00:05:56,900
Well, I think we can find something to
do.
67
00:05:57,540 --> 00:06:00,220
Thank you. You're very welcome, Miss
Posse.
68
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Thank you.
69
00:06:16,120 --> 00:06:18,640
I will call the designer and tell him
everything is okay.
70
00:06:26,760 --> 00:06:27,880
Everything is okay, isn't it?
71
00:06:29,800 --> 00:06:35,440
An ancient proverb says that the shadow
of person cast at morning will return to
72
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
haunt him at sunset.
73
00:06:37,440 --> 00:06:44,120
Whether everything is okay or not will
depend on how Miss Archer reacts to that
74
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
truth.
75
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
I think this will always be my very
favorite place in the whole world.
76
00:07:05,080 --> 00:07:09,960
Well, maybe we can get Mr. Rourke to put
up a plaque. You know, a monument that
77
00:07:09,960 --> 00:07:15,480
says, let everybody know that this is
the favorite place in the world of
78
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
Archer Foster. Oh.
79
00:07:37,710 --> 00:07:38,710
Is something wrong?
80
00:07:39,810 --> 00:07:41,130
No, nothing.
81
00:07:44,430 --> 00:07:45,630
Just a sudden thrill.
82
00:07:52,650 --> 00:07:54,950
You really can make it happen, Mr. Gork.
83
00:07:55,210 --> 00:07:59,350
Tom and I actually won't recognize each
other. That is correct, Mrs. Wilkerson.
84
00:07:59,450 --> 00:08:02,830
You and your husband will be total
strangers, just as you both requested.
85
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Think of it, Marge.
86
00:08:05,120 --> 00:08:10,000
Falling in love all over again? Oh, I am
thinking about it. Oh, that exciting,
87
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
happy feeling.
88
00:08:11,680 --> 00:08:12,720
Butterflies in your stomach.
89
00:08:13,280 --> 00:08:15,120
Just dying to touch your hand.
90
00:08:16,080 --> 00:08:18,480
It truly was love at first sight for
both of us.
91
00:08:19,780 --> 00:08:22,020
A wonderful experience indeed.
92
00:08:22,260 --> 00:08:24,340
But there is only one condition.
93
00:08:25,140 --> 00:08:28,660
It is simply that you both return to
this bungalow tomorrow at midnight.
94
00:08:29,220 --> 00:08:32,620
Well, it is in fact a double bungalow,
each with its own entrance.
95
00:08:33,390 --> 00:08:36,210
You, Mrs. Wilkerson, will stay here.
96
00:08:37,470 --> 00:08:43,789
That door connects to your bungalow, Mr.
Wilkerson, when it closes between the
97
00:08:43,789 --> 00:08:44,790
two of you.
98
00:08:45,390 --> 00:08:51,310
At that instant, you will both lose all
memory of each other.
99
00:08:53,970 --> 00:09:00,430
When you have both returned tomorrow
night, the door will open again.
100
00:09:02,700 --> 00:09:04,440
And your memories will be restored.
101
00:09:30,240 --> 00:09:31,440
What happened?
102
00:09:31,850 --> 00:09:34,690
If for some reason one of us forgets.
103
00:09:35,910 --> 00:09:38,990
Oh, I assure you, neither you nor your
wife will forget.
104
00:09:39,330 --> 00:09:45,430
But should either of you choose not to
return, then the fantasy cannot be
105
00:09:45,430 --> 00:09:47,910
altered. You will continue to be total
strangers.
106
00:09:48,470 --> 00:09:52,830
The memories of your past life together
will not return to either of you.
107
00:09:53,350 --> 00:10:00,310
Oh, no chance of that. I mean... Honey,
are you sure you want to
108
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
go through with this?
109
00:10:05,610 --> 00:10:07,690
You don't have any doubts about that, do
you, Tom?
110
00:10:07,990 --> 00:10:12,990
Oh, not me. I... No, not me. Not really.
111
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
Neither do I.
112
00:10:16,390 --> 00:10:19,130
Then if you'll step through the door,
Mr. Wickerson.
113
00:10:23,050 --> 00:10:24,150
I love you, Marge.
114
00:10:24,810 --> 00:10:26,330
No, I love you too, darling.
115
00:10:45,640 --> 00:10:48,140
thoughtful of both of you to welcome me
to your lovely island.
116
00:10:48,420 --> 00:10:50,360
I'm looking forward to every minute of
it here.
117
00:10:50,660 --> 00:10:54,000
And I don't mind telling you I'm looking
forward to meeting someone.
118
00:10:54,400 --> 00:10:56,680
Some dashing, romantic gentleman.
119
00:10:57,620 --> 00:10:59,160
Tall, dark, and handsome will do.
120
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
Patience, my friend. The fantasy is just
beginning.
121
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Mr. Ward, please.
122
00:11:39,160 --> 00:11:40,420
Oh, I see.
123
00:11:41,580 --> 00:11:43,800
No, I'll call him back. Thank you.
124
00:11:56,420 --> 00:11:57,420
Hello, baby.
125
00:12:02,030 --> 00:12:04,630
It's been a long time, honey. It's me,
Nicky. You remember?
126
00:12:15,890 --> 00:12:18,310
Honey, I spent a lot of time and money
trying to find you.
127
00:12:19,490 --> 00:12:22,390
Then I saw this picture of you and your
new boyfriend in the newspaper.
128
00:12:23,930 --> 00:12:25,730
Now here we are together again, huh,
baby?
129
00:12:29,900 --> 00:12:34,480
Nick five years ago. I walked out of
your life forever now get out of mine I
130
00:12:34,480 --> 00:12:39,660
don't like it when you talk that way to
me Honey, we just can't push the cancel
131
00:12:39,660 --> 00:12:42,900
button on everything. We've been to each
other I mean how I found you in the
132
00:12:42,900 --> 00:12:46,980
street and put them high -class rags on
your back some brains in your head.
133
00:12:50,100 --> 00:12:56,400
I Was only 16 years old I Remember all
right
134
00:12:57,800 --> 00:13:00,100
Just all sugar and spice and everything
nice.
135
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
No!
136
00:13:04,980 --> 00:13:08,720
That doesn't work anymore, Nick. I'm not
a frightened little girl looking for
137
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
someone to love her.
138
00:13:12,800 --> 00:13:16,220
You think just because you grow older
that you automatically turn into some
139
00:13:16,220 --> 00:13:17,540
of a saint, huh? Do you think that?
140
00:13:17,920 --> 00:13:19,580
You listen to me and you listen good.
141
00:13:21,120 --> 00:13:24,760
I want you to marry that big shot
boyfriend of yours, Mr. Jack Foster.
142
00:13:26,120 --> 00:13:28,680
All I want from you is just a little
pillow talk, you know.
143
00:13:29,280 --> 00:13:32,840
Make sure that some of my business deals
get the green light from the governor's
144
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
mansion.
145
00:13:35,480 --> 00:13:37,540
Don't you know I'd die before I did
that?
146
00:13:37,840 --> 00:13:39,340
Honey, we all gotta die sometime.
147
00:13:40,220 --> 00:13:44,080
But I suggest that right now you think
about your Sir Galahad when I tell him,
148
00:13:44,080 --> 00:13:47,580
the newspapers, and the television
people about his charming, innocent
149
00:13:47,580 --> 00:13:48,580
bride.
150
00:13:55,820 --> 00:14:02,680
i'll do it honey if i have to it's all
up to you you think
151
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
about it
152
00:14:51,660 --> 00:14:53,620
I can see you have a great love for
music.
153
00:14:54,680 --> 00:14:55,920
Oh, yes, I do.
154
00:14:56,480 --> 00:14:57,900
And you do play beautifully.
155
00:14:58,300 --> 00:14:59,300
Well, thank you.
156
00:15:00,460 --> 00:15:01,580
That's a lovely compliment.
157
00:15:03,320 --> 00:15:06,060
I'm just amazed that a man with your
talent would be playing here.
158
00:15:06,700 --> 00:15:09,420
Oh, it's a nice place, but... Well,
you're very flattering.
159
00:15:10,460 --> 00:15:11,620
And also beautiful.
160
00:15:16,840 --> 00:15:21,180
Well, sir, I see you have met one of our
most charming guests. I'm happy to say
161
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
I have, Mr. Rock.
162
00:15:22,520 --> 00:15:26,740
Although we haven't quite reached the
point of exchanging names.
163
00:15:27,100 --> 00:15:31,100
Well, then allow me, Miss Margaret
Chase, may I present Maestro Roger
164
00:15:31,540 --> 00:15:32,960
the world -renowned symphony conductor.
165
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Oh, my gosh.
166
00:15:36,500 --> 00:15:40,800
Well, I thought that you were just...
Well, never mind what I thought.
167
00:15:49,930 --> 00:15:53,530
I'm terribly sorry, Mr. Rourke, but when
I actually realized what it meant...
168
00:15:53,530 --> 00:15:56,130
That tomorrow you will be marrying the
man you love.
169
00:15:57,970 --> 00:15:59,430
Yes, getting married.
170
00:16:00,850 --> 00:16:04,910
I suddenly realized that I just wasn't
ready for it. The responsibilities and
171
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
the commitment.
172
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
Oh, I see.
173
00:16:08,930 --> 00:16:15,150
And yet those responsibilities, the
commitment, the marriage is the very
174
00:16:15,150 --> 00:16:16,890
of the fantasy you requested, isn't it?
175
00:16:23,400 --> 00:16:25,220
Why don't you tell me the truth, Miss
Archer?
176
00:16:27,220 --> 00:16:30,020
Tell me the real reason why you wish to
call off the wedding.
177
00:16:32,320 --> 00:16:33,239
I have.
178
00:16:33,240 --> 00:16:34,820
I'm just not ready for it.
179
00:16:37,200 --> 00:16:39,840
It's still a woman's prerogative to
change her mind, you know?
180
00:16:40,860 --> 00:16:43,760
Even if it breaks that woman's heart,
Miss Archer?
181
00:16:44,860 --> 00:16:47,380
Even if it breaks the heart of the man
who loves her?
182
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Yes.
183
00:16:49,880 --> 00:16:51,640
Just cancel the wedding, please.
184
00:17:03,150 --> 00:17:03,969
Keep going now.
185
00:17:03,970 --> 00:17:09,349
Hop, hop, hop. Come on. Now keep it
moving and smile. All right. Come on.
186
00:17:09,530 --> 00:17:14,750
Woo. Let's make it jazzy. All right.
Come on. Yeah. All right. Come on. And
187
00:17:14,750 --> 00:17:20,510
stretch and swing. You got it. Yeah.
Come on. Woo. All right. Now make it
188
00:17:20,510 --> 00:17:23,790
All right. Come on. Now do some swinging
and stretching.
189
00:17:24,010 --> 00:17:28,970
Yeah. And stretch and up. And take it
right and left. Come on. Woo.
190
00:17:29,230 --> 00:17:31,070
Ow. It feels good. Yeah.
191
00:17:31,610 --> 00:17:36,370
And give it a beat. There you go. And
stretch, stretch to the right and the
192
00:17:36,370 --> 00:17:37,530
left. Yeah, come on.
193
00:17:37,970 --> 00:17:39,170
Move it. Hi.
194
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
Hello.
195
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
You're new in the class.
196
00:17:42,790 --> 00:17:45,570
You're right about that. I'm sort of new
about everything, I guess.
197
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Well,
198
00:17:48,710 --> 00:17:50,190
we learn anything to start at the
beginning.
199
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
I guess you're right.
200
00:18:04,070 --> 00:18:08,270
Well, they say that aggressive exercise
is the best exercise. Be aggressive.
201
00:18:48,790 --> 00:18:49,790
Dinner tonight.
202
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
having such a wonderful time.
203
00:19:50,900 --> 00:19:53,900
Mr. Alexander is a fascinating man.
Well, excellent.
204
00:19:54,320 --> 00:19:57,240
Now Tattoo and I want you to meet
another fascinating man.
205
00:19:57,740 --> 00:20:00,640
Mr. Tom Wilkerson, may I present Miss
Margaret Chase.
206
00:20:01,280 --> 00:20:04,580
I feel sure that you two have a great
deal in common.
207
00:20:06,060 --> 00:20:08,720
Yes. Well, we have things to do, eh,
Tattoo?
208
00:20:08,940 --> 00:20:10,760
Will you excuse us? Sure. Of course.
209
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
I've been exercising.
210
00:20:17,020 --> 00:20:18,820
Well, if you have nice legs, you could
show them.
211
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Oh, that's kind. Thank you.
212
00:20:22,120 --> 00:20:24,760
Well, it's sure nice weather we're
having, huh?
213
00:20:25,640 --> 00:20:26,780
For this time of year.
214
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Yeah.
215
00:20:35,180 --> 00:20:35,580
I
216
00:20:35,580 --> 00:20:46,300
must
217
00:20:46,300 --> 00:20:49,760
admit. that I am concerned about this
fantasy tattoo.
218
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Hey,
219
00:20:58,200 --> 00:20:59,940
we were supposed to have lunch together,
remember?
220
00:21:05,080 --> 00:21:06,840
I was looking all over for you.
221
00:21:08,340 --> 00:21:11,540
I wanted to be by myself.
222
00:21:14,020 --> 00:21:15,320
I can understand that.
223
00:21:16,300 --> 00:21:20,060
Your wedding day and all, but I'm
starting to get worried.
224
00:21:20,660 --> 00:21:22,620
I had to have some time to think, Jack.
225
00:21:28,960 --> 00:21:30,360
Must have been something important.
226
00:21:31,740 --> 00:21:33,380
It is. It's about you and me.
227
00:21:42,830 --> 00:21:46,670
I'm sorry, Jack. I'm sorry if I hurt
you, but I've already asked Mr. Rourke
228
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
cancel the wedding.
229
00:21:48,190 --> 00:21:49,390
I can't go through with it.
230
00:21:49,970 --> 00:21:53,990
I've had to scratch too hard to get
where I am now, and it's too soon for me
231
00:21:53,990 --> 00:21:58,030
give it all up and settle down with you
or with anybody.
232
00:22:35,560 --> 00:22:39,520
When you've seen enough of this lovely
island, we'll go on a grand tour,
233
00:22:39,700 --> 00:22:46,160
exploring the musical capitals of
Europe, Rome, Paris,
234
00:22:46,420 --> 00:22:49,480
Vienna. Oh, Roger, I'm afraid I'm not
very much of an explorer.
235
00:22:50,200 --> 00:22:54,000
I tried that when I was a girl scout and
I wound up with poison ivy.
236
00:22:55,200 --> 00:22:57,260
But I did read the Life of Columbus one.
237
00:22:58,060 --> 00:23:00,360
Well, it was a condensed version.
238
00:23:00,840 --> 00:23:04,420
Condensed? Now, what if I were to
condense Beethoven?
239
00:23:05,980 --> 00:23:09,120
Well, you would probably arrive home
early from work that night.
240
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Margaret,
241
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
you are adorable.
242
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
One of a kind.
243
00:23:15,860 --> 00:23:18,740
Oh, you know so much about the world.
244
00:23:19,240 --> 00:23:23,140
Art, music, cities and countries that
are just names to me.
245
00:23:23,540 --> 00:23:26,480
Oh, I can listen to you forever and ever
and ever and ever and ever.
246
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
Careful.
247
00:23:28,860 --> 00:23:30,360
I may hold you to that.
248
00:23:58,409 --> 00:23:59,990
That is a great exercise.
249
00:24:01,630 --> 00:24:03,170
I gotta be honest with you, Tom.
250
00:24:03,430 --> 00:24:05,650
It didn't come to fantasy island to
exercise.
251
00:24:06,450 --> 00:24:08,770
At least not that kind of exercise.
252
00:24:09,270 --> 00:24:13,130
Well, you don't have to exercise. I
mean, look at you. That beautiful shape.
253
00:24:13,190 --> 00:24:16,050
Those gorgeous lines. I mean, that
wonderful body.
254
00:24:16,430 --> 00:24:18,050
You sound like you're describing a used
car.
255
00:24:18,810 --> 00:24:19,609
Oh, no.
256
00:24:19,610 --> 00:24:21,330
No, I wouldn't describe you that way.
257
00:24:21,670 --> 00:24:23,390
You're more like a new glossy Ferrari.
258
00:24:24,150 --> 00:24:25,150
Brilliant.
259
00:24:25,430 --> 00:24:26,430
Magnificent.
260
00:24:26,940 --> 00:24:28,080
Terrific on the curves.
261
00:24:28,700 --> 00:24:31,260
I think you've just turned the right
corner.
262
00:24:31,520 --> 00:24:33,660
Huh? I've got a great idea.
263
00:24:34,520 --> 00:24:39,660
How about if we take a little test
drive, Sergeant?
264
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Test drive?
265
00:24:44,700 --> 00:24:48,140
Yeah. Maybe a few spins around the
block.
266
00:25:03,890 --> 00:25:04,890
Jack.
267
00:25:07,650 --> 00:25:09,430
Hey, what is it? The little pre -wed
blue?
268
00:25:14,310 --> 00:25:17,310
I rang the doorbell, and when you didn't
answer, I figured I'd just come in.
269
00:25:17,730 --> 00:25:18,730
Wait.
270
00:25:22,690 --> 00:25:24,350
You know, I've been thinking a lot about
you.
271
00:25:24,830 --> 00:25:26,070
About the way it used to be.
272
00:25:28,270 --> 00:25:29,850
Thinking about how great you look now.
273
00:25:32,050 --> 00:25:33,310
About how much I love you.
274
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
Nothing, Nick.
275
00:25:44,190 --> 00:25:45,390
Not even a flicker.
276
00:25:50,330 --> 00:25:52,790
Well, then, I guess I'll just keep
trying until there is.
277
00:25:56,490 --> 00:26:00,270
No, Nick, I don't have anything you want
anymore. I've taken care of that. What
278
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
do you mean by that?
279
00:26:02,210 --> 00:26:03,210
Simple enough.
280
00:26:04,330 --> 00:26:05,670
There isn't going to be any wedding.
281
00:26:06,090 --> 00:26:07,150
I canceled it.
282
00:26:08,370 --> 00:26:09,450
I don't believe you.
283
00:26:11,050 --> 00:26:14,310
Well, that's up to you, but it's easy
enough to prove one way or another,
284
00:26:14,310 --> 00:26:15,310
it?
285
00:26:16,290 --> 00:26:17,290
Why would you do that?
286
00:26:17,790 --> 00:26:19,270
You wouldn't understand, Nick.
287
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
No, I wouldn't.
288
00:26:22,330 --> 00:26:25,370
But if you're not lying to me, then I've
wasted a lot of time and money.
289
00:26:25,650 --> 00:26:26,710
And you owe me, baby.
290
00:26:27,350 --> 00:26:31,510
So if you're not leaving this island as
Mrs. Jack Foster, then you're going to
291
00:26:31,510 --> 00:26:32,510
leave with me.
292
00:26:36,450 --> 00:26:38,090
Sure. Why not?
293
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
What are you drinking?
294
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Ginger ale.
295
00:26:54,060 --> 00:26:55,060
I'll have the same, please.
296
00:26:56,520 --> 00:27:02,340
It, uh... It was nice of Mr. Rourke to
introduce us, wasn't it? Oh, he's such a
297
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
nice man.
298
00:27:06,180 --> 00:27:10,980
Listen, uh... Have you made any plans
for tonight's sweetheart ball? I mean,
299
00:27:10,980 --> 00:27:11,980
somebody taking you?
300
00:27:12,580 --> 00:27:13,720
Well, I hope so.
301
00:27:14,420 --> 00:27:18,700
But to tell you the truth, Tom, I'm
afraid I'm a ginger ale woman with
302
00:27:18,700 --> 00:27:20,160
dreams. Thank you.
303
00:27:20,650 --> 00:27:21,650
Nothing wrong with that.
304
00:27:22,030 --> 00:27:24,610
I'm sort of the ginger ale type myself.
305
00:27:25,870 --> 00:27:27,770
Well, at least we have something in
common, then.
306
00:27:28,210 --> 00:27:29,830
Hey, let's drink to that.
307
00:27:30,910 --> 00:27:31,910
Cheers.
308
00:27:34,790 --> 00:27:35,790
Oh, Margaret.
309
00:27:36,670 --> 00:27:38,330
Here you are. Sorry I'm late.
310
00:27:38,550 --> 00:27:39,550
Oh, Roger.
311
00:27:39,890 --> 00:27:42,950
Can I present Tom... Tom... Wilkerson.
312
00:27:43,270 --> 00:27:44,270
Roger Alexander.
313
00:27:44,510 --> 00:27:45,510
Nice to meet you.
314
00:27:45,990 --> 00:27:49,050
Margaret and I, we were discussing how
much we had in common.
315
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
Common?
316
00:27:52,100 --> 00:27:54,840
I can assure you there's nothing common
about Margaret.
317
00:27:55,380 --> 00:27:58,920
As a matter of fact, I think she's one
of the most extraordinary women I've
318
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
had the pleasure of meeting.
319
00:28:00,700 --> 00:28:03,260
I must talk to you alone, my dear. It's
very important.
320
00:28:03,500 --> 00:28:04,099
Of course.
321
00:28:04,100 --> 00:28:05,980
I'll talk to you later. You'll excuse
us, please?
322
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Yeah.
323
00:28:09,340 --> 00:28:11,600
You can take the ginger ale. I'll have a
bourbon.
324
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
Make it a double.
325
00:28:24,670 --> 00:28:27,430
Very nice of you. You have done an
excellent job.
326
00:28:27,710 --> 00:28:28,710
Thank you, boss.
327
00:28:29,230 --> 00:28:30,270
Oh, I almost forgot.
328
00:28:30,530 --> 00:28:34,330
You remember I mentioned a very special
and important assignment for you?
329
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
Oh, yes.
330
00:28:35,650 --> 00:28:38,870
Well, I am now ready to proceed, if you
are.
331
00:28:39,310 --> 00:28:40,310
Oh, I'm ready.
332
00:28:46,870 --> 00:28:49,430
Well, am I ready for it, boss?
333
00:28:49,670 --> 00:28:53,710
On Valentine's Day, we must have a
cupid.
334
00:28:54,190 --> 00:28:55,190
Cupid? Indeed.
335
00:28:55,790 --> 00:29:01,650
It is said that this golden shaft was
unearthed on Mount Olympus, the seat of
336
00:29:01,650 --> 00:29:07,310
the gods, and that it has all the power
of Cupid's darts to strike love in the
337
00:29:07,310 --> 00:29:08,310
human heart.
338
00:29:08,690 --> 00:29:10,010
Who am I going to shoot?
339
00:29:10,770 --> 00:29:15,270
I will tell you when the time comes.
What you must remember is that you have
340
00:29:15,270 --> 00:29:16,270
one arrow.
341
00:29:16,510 --> 00:29:18,210
It must be used wisely.
342
00:29:21,130 --> 00:29:22,710
Look at you. You look so elegant.
343
00:29:30,570 --> 00:29:31,570
I use it wisely.
344
00:29:56,990 --> 00:29:58,610
Are you saying, Miss Chase...
345
00:29:58,890 --> 00:30:03,930
That you are leaving with Mr. Alexander
for Rome? Oh, yes, I'm so excited.
346
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
Isn't it wonderful?
347
00:30:05,470 --> 00:30:07,090
I feel like Cinderella.
348
00:30:07,490 --> 00:30:13,150
Yes, but I would remind you that
Cinderella had a deadline, and so do
349
00:30:14,050 --> 00:30:17,570
It is essential for you to return to
your bungalow at midnight tonight.
350
00:30:18,310 --> 00:30:23,450
Oh, Mr. Roark, I have just met the most
fascinating man who wants me to fly off
351
00:30:23,450 --> 00:30:27,230
with him into a whole new life of
travel, concerts.
352
00:30:28,020 --> 00:30:30,020
Exploring the world, being together.
353
00:30:30,580 --> 00:30:34,760
All I ask, Miss Chase, is to postpone
your departure. That's all.
354
00:30:36,080 --> 00:30:41,080
Forgive me for asking, but... Does Mr.
Alexander love you?
355
00:30:42,580 --> 00:30:44,420
Of course, he must.
356
00:30:46,540 --> 00:30:51,220
Well, he wouldn't ask me to fly off with
him to Rome unless he... Unless his
357
00:30:51,220 --> 00:30:55,280
concept of love were perhaps different
from yours.
358
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
I'm not sure I care.
359
00:31:04,280 --> 00:31:05,860
Oh, Mr. Rourke, don't you see?
360
00:31:06,160 --> 00:31:10,400
If I wait, Roger might turn into a
pumpkin.
361
00:31:12,140 --> 00:31:16,680
No, I assure you, Mr. Alexander will
remain the same man he is. It was
362
00:31:16,680 --> 00:31:17,900
Cinderella who changed.
363
00:31:19,340 --> 00:31:20,340
Remember that.
364
00:31:21,480 --> 00:31:22,820
Think about it, Miss Chase.
365
00:31:24,400 --> 00:31:26,140
Think about it very seriously.
366
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
I promise.
367
00:31:41,480 --> 00:31:43,760
I don't expect you to understand, Mr.
Rourke.
368
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
How could you?
369
00:31:47,080 --> 00:31:49,840
I... All I can say is that I did what
had to be done.
370
00:31:51,660 --> 00:31:53,220
I sincerely hope so, Miss Archer.
371
00:31:58,990 --> 00:32:05,350
When you canceled the wedding, I
suspected that due perhaps to some past
372
00:32:05,350 --> 00:32:10,690
unpleasant experiences in your life, you
were making what might be a most
373
00:32:10,690 --> 00:32:12,130
gallant gesture.
374
00:32:13,210 --> 00:32:14,890
And if only you would... No.
375
00:32:15,450 --> 00:32:17,470
It was totally selfish, I'm afraid.
376
00:32:17,910 --> 00:32:18,910
I see.
377
00:32:19,590 --> 00:32:25,950
I was about to say that if you had
trusted a little more in the depth of
378
00:32:25,950 --> 00:32:27,490
fiancé's love for you...
379
00:32:27,850 --> 00:32:29,230
If even now you will reconsider.
380
00:32:29,650 --> 00:32:31,530
It's out of the question, I'm afraid.
381
00:32:33,430 --> 00:32:37,230
Look, I'd like to thank you for all you
tried to do.
382
00:32:37,490 --> 00:32:40,390
And now if you'll excuse me, I've got to
pack.
383
00:32:42,230 --> 00:32:43,290
I'm leaving right away.
384
00:32:44,270 --> 00:32:45,730
Alone, Miss Archer?
385
00:32:48,530 --> 00:32:49,710
Sorry to disappoint you.
386
00:32:50,190 --> 00:32:51,650
I'm leaving with Nick Corbin.
387
00:33:27,590 --> 00:33:31,210
Oh, isn't it beautiful? Just like a
fairyland.
388
00:33:31,530 --> 00:33:34,190
Yes, isn't it, darling? But then...
389
00:33:34,909 --> 00:33:36,170
You haven't seen Rome.
390
00:33:37,030 --> 00:33:39,730
I shouldn't have let you talk me into
delaying our flight.
391
00:33:40,030 --> 00:33:41,950
Oh, not for long, Roger.
392
00:33:42,230 --> 00:33:43,230
Long enough.
393
00:33:43,950 --> 00:33:47,410
Wait here, please. I'll be right back. I
want to make sure our charter plane is
394
00:33:47,410 --> 00:33:48,149
on time.
395
00:33:48,150 --> 00:33:49,230
But, Roger, I...
396
00:33:49,230 --> 00:33:56,270
Wild,
397
00:33:56,490 --> 00:33:57,490
isn't it? Yeah.
398
00:33:57,670 --> 00:33:58,970
You could dance all night.
399
00:33:59,190 --> 00:34:00,190
Really?
400
00:34:00,850 --> 00:34:03,790
You know something? I think I've just
about had it.
401
00:34:10,320 --> 00:34:13,000
Excuse me, could you help me on?
402
00:34:13,260 --> 00:34:14,940
Hey, no problem.
403
00:34:15,360 --> 00:34:18,199
Let's go.
404
00:34:35,080 --> 00:34:37,300
Your friend is some kind of dancer.
405
00:34:37,560 --> 00:34:41,000
Oh, she's something, all right. And I'm
not too sure if she's my friend.
406
00:34:41,739 --> 00:34:43,020
Mind if I sit down?
407
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
Oh, sit.
408
00:34:44,300 --> 00:34:47,159
I need a break. As you can see, I'm no
John Travolta.
409
00:34:47,980 --> 00:34:51,020
Well, that kind of dancing is not very
romantic.
410
00:34:51,380 --> 00:34:53,760
More like a physical endurance test.
411
00:35:06,700 --> 00:35:07,740
for a change of pace.
412
00:35:21,720 --> 00:35:23,840
Now, that's my kind.
413
00:35:26,160 --> 00:35:30,200
Say, would you like to, I mean, would
you like... Well, why not?
414
00:35:30,640 --> 00:35:32,240
That's my kind of music, too.
415
00:35:33,380 --> 00:35:34,380
May I?
416
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Of course.
417
00:35:51,150 --> 00:35:52,129
You're really terrific.
418
00:35:52,130 --> 00:35:53,670
Well, you're not so bad yourself.
419
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Excuse me.
420
00:36:15,770 --> 00:36:17,790
I'm sorry I took so long, Margaret.
421
00:36:18,230 --> 00:36:19,470
Will you pardon us, please?
422
00:36:28,299 --> 00:36:29,840
Enjoying the party, Mr. Wilkerson?
423
00:36:30,220 --> 00:36:32,660
Yes, I was there for a minute, Mr. Roy.
424
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Please excuse me.
425
00:36:43,260 --> 00:36:45,680
The plane will be here first thing in
the morning, darling.
426
00:36:46,740 --> 00:36:50,800
And then, a whole new wonderful season
for both of us.
427
00:37:05,870 --> 00:37:10,030
I had hoped that we could spend our
first night together above the clouds.
428
00:37:10,830 --> 00:37:11,830
Literally, darling.
429
00:37:12,270 --> 00:37:16,690
But then, my bungalow can be heaven,
too.
430
00:37:17,370 --> 00:37:18,370
With you.
431
00:37:19,950 --> 00:37:24,470
Roger, I'm not used to moving quite this
fast.
432
00:37:25,950 --> 00:37:28,070
My sweet and innocent little Valentine.
433
00:37:28,310 --> 00:37:30,830
That is exactly what makes you so
charming.
434
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
And desirable.
435
00:37:41,770 --> 00:37:45,790
There is one condition, that you both
return to this bungalow tomorrow at
436
00:37:45,790 --> 00:37:46,790
midnight.
437
00:37:47,950 --> 00:37:48,950
What is it?
438
00:37:56,930 --> 00:37:59,090
Oh, I got my wings back.
439
00:37:59,630 --> 00:38:01,610
Perhaps just in time, my friend.
440
00:38:01,870 --> 00:38:05,370
Mr. Wilkerson has gone inside, but...
Margaret?
441
00:38:05,790 --> 00:38:06,790
No.
442
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Shoot anybody yet.
443
00:38:38,020 --> 00:38:41,700
Well, then, as Cupid's representative,
there is only one thing left for you to
444
00:38:41,700 --> 00:38:44,260
do. Shoot the arrow into the air, my
friend.
445
00:38:44,720 --> 00:38:50,520
In the air? In the air, Tattoo. Let his
destiny be decided by Eros himself, the
446
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
god of love.
447
00:39:22,240 --> 00:39:23,480
Memories. So beautiful.
448
00:39:24,060 --> 00:39:25,600
Oh, our memories, darling.
449
00:39:26,020 --> 00:39:27,080
To share and to keep.
450
00:39:28,160 --> 00:39:29,600
Stay my Valentine, always.
451
00:39:34,200 --> 00:39:34,640
This
452
00:39:34,640 --> 00:39:42,780
nightboat
453
00:39:42,780 --> 00:39:43,940
we're taking isn't much, you know.
454
00:39:44,740 --> 00:39:46,520
Why don't we wait and take the plane in
the morning?
455
00:39:47,560 --> 00:39:49,100
Catch up on old times tonight.
456
00:39:51,069 --> 00:39:53,170
I'm leaving tonight with you or without
you.
457
00:39:53,770 --> 00:39:54,830
Okay, darling. All right.
458
00:40:21,290 --> 00:40:22,770
Mr. Roark told me you're leaving the
island.
459
00:40:24,610 --> 00:40:25,610
Yes.
460
00:40:26,430 --> 00:40:29,310
Pam, I... I want you to stay.
461
00:40:31,330 --> 00:40:34,070
I want us to be married tonight, just as
we planned.
462
00:40:35,950 --> 00:40:36,950
I can't.
463
00:40:44,310 --> 00:40:50,050
Pam, listen, there's... There's nothing
about you or about your past...
464
00:40:50,600 --> 00:40:51,600
That I don't know.
465
00:40:56,020 --> 00:40:59,720
Well, that's what calling the wedding
off is all about, isn't it?
466
00:41:01,280 --> 00:41:04,600
You and... And that...
467
00:41:04,600 --> 00:41:11,480
And what I'm trying to say is that when
you're in
468
00:41:11,480 --> 00:41:18,360
politics, the people around you, they...
They check out everybody that's...
469
00:41:18,650 --> 00:41:20,650
Important to you or to your future.
470
00:41:21,550 --> 00:41:22,870
Say, how about that, darling?
471
00:41:23,890 --> 00:41:25,630
The hero hears the forgiven time.
472
00:41:27,730 --> 00:41:29,170
You've known all along?
473
00:41:30,270 --> 00:41:31,350
Why is that a no?
474
00:41:33,130 --> 00:41:37,210
That you were starved for compassion
and... and love?
475
00:41:39,910 --> 00:41:40,930
Oh, Jack.
476
00:41:43,870 --> 00:41:46,430
Well, listen. I'd like to propose a
little toast.
477
00:41:48,330 --> 00:41:50,770
The blushing bride and the understanding
groom here.
478
00:41:52,090 --> 00:41:53,170
The three of us.
479
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
Together.
480
00:42:13,290 --> 00:42:14,290
Jack!
481
00:42:15,590 --> 00:42:17,050
That was a mistake, hero.
482
00:42:23,630 --> 00:42:27,970
Oh, Mr. Kogan, you being on this island
is a mistake.
483
00:42:48,650 --> 00:42:51,270
He can still spoil everything for Jack,
Mr. Rourke.
484
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
No, Miss Archer.
485
00:42:53,390 --> 00:42:55,850
Mr. Nick Corbin will spoil nothing for
either of you.
486
00:42:56,110 --> 00:43:00,190
He's fleeing into the waiting arms of
several law enforcement agencies who
487
00:43:00,190 --> 00:43:04,270
been in touch with me about him. He will
be spending a great many years removed
488
00:43:04,270 --> 00:43:06,050
from the public scene, I assure you.
489
00:43:08,230 --> 00:43:10,990
And now, if you'll excuse me, I have a
few things to do before attending a
490
00:43:10,990 --> 00:43:11,990
wedding.
491
00:43:12,290 --> 00:43:19,290
I am told that the bride and groom -to
-be are a most charming couple.
492
00:44:16,490 --> 00:44:17,490
That too, what's wrong?
493
00:44:17,950 --> 00:44:18,828
The rings.
494
00:44:18,830 --> 00:44:19,830
I can find them.
495
00:44:20,930 --> 00:44:23,350
You put them on your fingers so you
wouldn't lose them.
496
00:44:57,320 --> 00:45:03,000
Dearly beloved, we have come together
here to witness and bless the joining
497
00:45:03,000 --> 00:45:06,600
together of this man and this woman in
holy matrimony.
498
00:45:07,000 --> 00:45:13,580
The body and covenant of marriage was
established by God in creation, and holy
499
00:45:13,580 --> 00:45:17,180
scripture commands it to be honored
among all people.
500
00:45:17,880 --> 00:45:23,900
The union of husband and wife in heart,
body, and mind is intended for their
501
00:45:23,900 --> 00:45:26,780
mutual joy, for their help and comfort.
502
00:45:27,160 --> 00:45:33,080
And such a union is not to be entered
into lightly or unadvisedly, but
503
00:45:33,080 --> 00:45:39,220
reverently, deliberately, and in
accordance with the purposes for which
504
00:45:39,220 --> 00:45:40,220
instituted.
505
00:46:04,140 --> 00:46:06,260
Mr. and Mrs. Foster, again, my
congratulations.
506
00:46:06,680 --> 00:46:10,200
To tell you the truth, for a minute
there, I didn't know whether we'd get
507
00:46:10,200 --> 00:46:11,380
through that ceremony or not.
508
00:46:11,620 --> 00:46:15,160
But we finally did, thanks to Tattoo
getting the rings off his fingers. Yes.
509
00:46:15,500 --> 00:46:16,900
Oh, it's nothing, it's nothing.
510
00:46:18,760 --> 00:46:19,760
Goodbye,
511
00:46:20,960 --> 00:46:22,700
Mr. Rourke, and thank you for
everything.
512
00:46:23,180 --> 00:46:24,660
Yes, and that goes double for me.
513
00:46:24,940 --> 00:46:27,720
Will you send us an invitation to your
inauguration, Mr. Foster?
514
00:46:28,060 --> 00:46:29,220
You can count on it.
515
00:46:30,940 --> 00:46:31,940
Tattoo?
516
00:46:32,310 --> 00:46:34,050
Goodbye. Goodbye, Miss Forster.
517
00:46:44,810 --> 00:46:46,530
Another happy couple, boss.
518
00:46:47,130 --> 00:46:51,690
Yes, Tattoo, I have learned an important
lesson, which was once stated quite
519
00:46:51,690 --> 00:46:56,910
simply by a great writer. It is that the
supreme happiness of life is the
520
00:46:56,910 --> 00:47:00,170
conviction of being loved for yourself,
or more correctly...
521
00:47:00,650 --> 00:47:02,730
Being loved in spite of yourself.
522
00:47:16,210 --> 00:47:20,250
Thank you, Mr. Rourke. And thank you and
your wife, Mr. Wilkerson, for helping
523
00:47:20,250 --> 00:47:23,310
to prove once again that love and faith
are everlasting qualities.
524
00:47:23,610 --> 00:47:29,250
Well, I just want to say this was the
happiest Valentine's Day we've ever had.
525
00:47:30,000 --> 00:47:31,340
And we are delighted.
526
00:47:32,060 --> 00:47:34,380
Goodbye, Mr. Coyne. Goodbye, Mr. Coyne.
Goodbye, sir.
527
00:47:39,960 --> 00:47:46,940
Love is beautiful, but... Indeed,
Tattoo. Of life's myriad fantasies, love
528
00:47:46,940 --> 00:47:49,680
without a doubt the most wondrous of
them all.
39610