All language subtitles for Fantasy Island s04e14 The Chateau - White Lightning
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,530 --> 00:00:56,489
Good morning, boss.
2
00:00:56,490 --> 00:00:57,490
Good morning, tattoo.
3
00:01:33,610 --> 00:01:34,548
Smiles, everyone.
4
00:01:34,550 --> 00:01:35,550
Smiles.
5
00:01:49,910 --> 00:01:51,810
So she came after all.
6
00:01:52,130 --> 00:01:53,130
Who is she, Bob?
7
00:01:53,410 --> 00:01:56,730
Miss Vicki Lee, a very capable
journalist.
8
00:01:57,400 --> 00:02:01,160
whose fantasy is to spend the weekend as
the guest of the famous silent film
9
00:02:01,160 --> 00:02:05,660
star Claude Duncan, who next to
Valentino was the greatest matinee idol
10
00:02:05,660 --> 00:02:10,340
day. Is he the same Claude Duncan who
built a chateau here on Fantasy Island?
11
00:02:10,699 --> 00:02:13,060
The very same tattoo, and he still lives
there.
12
00:02:13,860 --> 00:02:17,180
Alone. But, boss, he must be very old.
13
00:02:17,440 --> 00:02:19,980
Why should a beautiful young lady want
to go there?
14
00:02:20,520 --> 00:02:25,560
Miss Lee plans to write a biography of
her beloved grandmother, a beautiful and
15
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
tragic actress.
16
00:02:27,040 --> 00:02:27,978
Becky Lee.
17
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Oh, I see.
18
00:02:29,040 --> 00:02:30,940
Claude Duncan knew Becky, right?
19
00:02:31,300 --> 00:02:35,780
Very well indeed, Tattoo. They starred
together in several films, all classics
20
00:02:35,780 --> 00:02:42,560
now. And in real life, they became
lovers. And then... Becky Lee died a
21
00:02:42,560 --> 00:02:43,780
mysterious death.
22
00:02:44,200 --> 00:02:49,260
And I am very much afraid that Miss
Lee's probing into the past may place
23
00:02:49,260 --> 00:02:52,080
a present danger more frightening than
she can imagine.
24
00:02:56,360 --> 00:02:58,240
He looks like the Hatfield and McCoy.
25
00:02:58,700 --> 00:03:00,200
Close, the two. Close.
26
00:03:00,640 --> 00:03:03,940
The very attractive young lady is Miss
Ruthann McAllister.
27
00:03:04,800 --> 00:03:11,720
With her are her two brothers, Amos and
Otis, and their aunt, Miss Clora
28
00:03:11,720 --> 00:03:14,200
McAllister, leader of the McAllister
clan.
29
00:03:14,580 --> 00:03:16,080
What about the other bunch?
30
00:03:16,520 --> 00:03:19,120
The young man is Mr. R .J. Scoggins.
31
00:03:20,100 --> 00:03:21,960
His brother, Bobby Joel.
32
00:03:22,600 --> 00:03:26,040
and their uncle, Mr. Norris Scoggins,
leader of their clan.
33
00:03:26,280 --> 00:03:30,080
They are all from Eagle Mountain,
Tennessee, and the two clans have a long
34
00:03:30,080 --> 00:03:32,020
history of feuding and bloodshed.
35
00:03:32,240 --> 00:03:38,200
The two clan leaders, Miss Flora
McAllister and Mr. Norris Scoggins, have
36
00:03:38,200 --> 00:03:43,500
requested the same fantasy, that their
respective clans be the first to find a
37
00:03:43,500 --> 00:03:49,320
legendary homemade whiskey called White
Lightning and acquire exclusive rights
38
00:03:49,320 --> 00:03:51,580
to the recipe of this wondrous nectar.
39
00:03:52,880 --> 00:03:56,280
But boss, how can you give the same
fantasy to both of them?
40
00:03:56,560 --> 00:04:01,300
As usual, the two in your most
penetrating manner, you have placed your
41
00:04:01,300 --> 00:04:04,880
on the heart of a most dangerous and
explosive situation.
42
00:04:09,740 --> 00:04:12,800
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
43
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
Welcome to Fantasy Island.
44
00:04:42,560 --> 00:04:46,760
This is my grandmother, Becky Lee, as
she appeared with Claude Duncan in the
45
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
silent movie classic Love and Desire.
46
00:04:49,060 --> 00:04:51,180
It was a tragedy she died so young.
47
00:04:51,540 --> 00:04:54,660
Well, I never knew her, of course, but
my parents have told me all about her.
48
00:04:55,280 --> 00:04:57,560
That's why I have to know why she died.
Why?
49
00:04:57,940 --> 00:04:59,180
I understand how you feel, Miss Lee.
50
00:05:00,040 --> 00:05:03,320
Obviously, you did not get my telegram
advising you against coming.
51
00:05:03,800 --> 00:05:05,640
Oh, I got it all right, Mr. Rourke.
52
00:05:06,080 --> 00:05:10,200
But what can possibly be dangerous about
an octogenarian former movie actor?
53
00:05:10,730 --> 00:05:12,470
It's more than just that, Miss Lee.
54
00:05:12,690 --> 00:05:13,690
The two is right.
55
00:05:14,010 --> 00:05:16,870
There is a great deal you don't know
about Mr. Duncan.
56
00:05:17,890 --> 00:05:22,850
For instance, he has lived in total
seclusion for the last 50 years.
57
00:05:23,270 --> 00:05:24,830
Then it's about time he had a visitor.
58
00:05:25,630 --> 00:05:28,090
Besides, I already sent him a letter
saying I was coming.
59
00:05:30,310 --> 00:05:33,670
I could forbid you to go near his
chateau, Miss Lee.
60
00:05:34,550 --> 00:05:38,110
But as you can see, I haven't.
Therefore, I am granting you your
61
00:05:38,730 --> 00:05:40,310
Oh, thank you, Mr. Rourke.
62
00:05:40,670 --> 00:05:42,670
And she won't have to worry about me. I
can take care of myself.
63
00:05:44,710 --> 00:05:46,430
I sincerely hope so, Miss Lee.
64
00:06:12,940 --> 00:06:19,140
You may encounter certain phenomena here
which will most assuredly force you to
65
00:06:19,140 --> 00:06:21,000
call upon all your reserve of courage.
66
00:06:21,960 --> 00:06:22,980
Good luck, Miss Lee.
67
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Thank you.
68
00:07:23,380 --> 00:07:24,480
Who are you?
69
00:07:25,860 --> 00:07:27,000
I'm Vicki Lee.
70
00:07:28,280 --> 00:07:30,060
Oh, yes, of course, the leather.
71
00:07:42,380 --> 00:07:45,660
Please don't think me rude, Miss Lee.
It's just that you're so like your
72
00:07:45,660 --> 00:07:46,860
grandmother. It's remarkable.
73
00:07:48,160 --> 00:07:49,520
I've been told that before.
74
00:07:49,840 --> 00:07:55,320
I don't mean to stare either, but you're
the reincarnation of Claude Duncan.
75
00:07:56,420 --> 00:07:57,860
And I've been told that before.
76
00:07:59,300 --> 00:08:01,820
So, we share surprises.
77
00:08:05,220 --> 00:08:06,500
I'm his grandson, Carl.
78
00:08:07,100 --> 00:08:09,160
He showed me your letter accepting his
invitation.
79
00:08:10,180 --> 00:08:11,920
Oh, that explains it.
80
00:08:12,250 --> 00:08:14,510
You see, I was told that Mr. Duncan
lived here alone.
81
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
Oh, perfectly true.
82
00:08:16,630 --> 00:08:19,770
Until a few days ago when he caught a
nasty chill, I flew up from the West
83
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
to take care of him.
84
00:08:22,110 --> 00:08:23,110
But where are my manners?
85
00:08:23,470 --> 00:08:24,710
Please, let's go in.
86
00:08:42,600 --> 00:08:48,700
First, let me assure all of you that
there is such a brew as white lightning.
87
00:08:49,320 --> 00:08:51,580
Perhaps a sip.
88
00:08:52,520 --> 00:08:56,640
A drop or two to roll upon the tongue.
89
00:08:57,300 --> 00:08:58,380
To savor.
90
00:09:00,220 --> 00:09:02,800
A promise of things to come.
91
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
That's good.
92
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
That's all.
93
00:09:12,880 --> 00:09:17,760
I have given a great deal of thought to
your individually arrived at but
94
00:09:17,760 --> 00:09:23,320
identical fantasies, and I have decided
upon what I sincerely hope you will both
95
00:09:23,320 --> 00:09:25,500
accept as an equitable and fair
solution.
96
00:09:25,960 --> 00:09:31,340
Mr. Rourke, I've found I can judge a man
just like I can a hunting dog by the
97
00:09:31,340 --> 00:09:33,060
set of his teeth and the look of his
eye.
98
00:09:33,980 --> 00:09:35,480
You've got a good set of both.
99
00:09:36,680 --> 00:09:37,860
Thank you, Mr. Scuggins.
100
00:09:38,080 --> 00:09:40,180
I say the proof of the pudding is in the
eating.
101
00:09:40,640 --> 00:09:42,600
What's this here solution yours, Mr.
Borg?
102
00:09:43,020 --> 00:09:45,800
A contest, if you will, Mrs. McAllister.
103
00:09:47,080 --> 00:09:53,920
This map shows the exact location of the
remote area
104
00:09:53,920 --> 00:10:00,280
where the still which produces the white
lightning is located.
105
00:10:00,680 --> 00:10:06,700
I am now tearing it in two in such a way
that you will both be able to find the
106
00:10:06,700 --> 00:10:08,560
still with some difficulty, naturally.
107
00:10:09,290 --> 00:10:13,650
But not so either of you will have an
advantage over the other.
108
00:10:14,270 --> 00:10:15,410
Sounds fair to me.
109
00:10:15,870 --> 00:10:16,870
Couldn't be fair.
110
00:10:17,390 --> 00:10:18,390
Thank you.
111
00:10:19,250 --> 00:10:26,170
Of course, if your two clans were to
join forces, share the map together,
112
00:10:26,430 --> 00:10:31,390
you could both immediately share in
whatever rewards the recipe of the
113
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
might bring you.
114
00:10:32,690 --> 00:10:38,850
Well, I think maybe we could... Maybe
you'd better get ready to go. I know it.
115
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
Perhaps you're right, Tattoo.
116
00:10:40,990 --> 00:10:46,590
You will find that the still is tended
by an old gentleman who will be sole
117
00:10:46,590 --> 00:10:49,530
witness to the winner. His proclamation
will be final.
118
00:10:50,070 --> 00:10:55,690
Tattoo and I will meet you at the
waterfall in one hour. At that time, I
119
00:10:55,690 --> 00:11:00,250
give each clan its share of the map and
see to it that the contest is off to a
120
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
fair start.
121
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
We'll be there.
122
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
Come on, boy.
123
00:11:06,010 --> 00:11:07,090
We'll be there, too.
124
00:11:08,730 --> 00:11:09,750
Teach her on time.
125
00:11:21,970 --> 00:11:24,050
Guide to McAllister, boys! Get for
cover!
126
00:11:52,420 --> 00:11:54,300
Amazing. How like Becky you are.
127
00:11:55,020 --> 00:11:57,420
I hope you haven't been bored while I
attended to Grandfather.
128
00:11:57,660 --> 00:12:00,340
Not at all. I'm afraid he's still not
well enough to see you. You're going to
129
00:12:00,340 --> 00:12:01,600
have to put up with me as your host.
130
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Oh, I don't think I'll mind.
131
00:12:03,400 --> 00:12:05,980
To be honest, I never knew that your
grandfather ever married.
132
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Oh, he didn't.
133
00:12:07,840 --> 00:12:08,880
But he did have a son.
134
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
My father.
135
00:12:10,940 --> 00:12:12,680
You could say I'm the family secret.
136
00:12:13,680 --> 00:12:16,640
You and your father are certainly a very
well -kept secret.
137
00:12:17,260 --> 00:12:20,960
And I must say, you bring all kinds of
fascinating questions to mind.
138
00:12:22,000 --> 00:12:23,660
I can guess one of them.
139
00:12:24,000 --> 00:12:25,960
Who was the lady? My grandmother?
140
00:12:27,100 --> 00:12:29,940
Well, let me assure you, Miss Lee, we're
not related.
141
00:12:30,240 --> 00:12:31,540
It wasn't your grandmother.
142
00:12:34,540 --> 00:12:37,900
She was perhaps the greatest beauty of
her day.
143
00:12:38,240 --> 00:12:41,140
And I know my grandfather loved her very
much.
144
00:12:42,000 --> 00:12:45,440
But after her death, he found what
solace he could elsewhere.
145
00:12:46,700 --> 00:12:49,620
You know, it's uncanny how like your
grandfather you are.
146
00:12:49,840 --> 00:12:51,020
Even the way you move.
147
00:12:51,780 --> 00:12:54,160
I'm sure he'll be flattered to know
you're such a fan of his.
148
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
Oh, I've seen all his movies. I've read
all of his letters to my grandmother
149
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
over and over.
150
00:12:58,700 --> 00:12:59,920
Becky meant everything to him.
151
00:13:00,700 --> 00:13:02,020
There was never anyone else.
152
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Not really.
153
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
I know.
154
00:13:05,260 --> 00:13:07,880
Their love affair is a wonderful part of
Hollywood history.
155
00:13:08,760 --> 00:13:10,060
When will I be able to see him?
156
00:13:10,580 --> 00:13:13,880
He'll let me know when he feels up to
it. In the meantime, we can talk.
157
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
You see, Miss Lee...
158
00:13:15,900 --> 00:13:18,060
I am grandfather's only confidant.
159
00:13:18,320 --> 00:13:20,560
I may even know things about him you
won't want to hear.
160
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
R .J., are you here?
161
00:13:47,450 --> 00:13:48,990
R .J., who's there?
162
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
R .J.
163
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
Come on.
164
00:14:07,530 --> 00:14:10,490
Oh, R .J., what's going to happen to us?
165
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
I don't know.
166
00:14:12,000 --> 00:14:15,520
If we can keep our kinfolk from killing
each other off, I'll think of something.
167
00:14:16,460 --> 00:14:19,260
If they found out about it, they'd shoot
us first.
168
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Yeah?
169
00:14:21,140 --> 00:14:22,460
Looky here, I got me an idea.
170
00:14:23,160 --> 00:14:26,480
I'll misread our part of the map on
purpose and get us lost.
171
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
What for?
172
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
So you can win.
173
00:14:30,360 --> 00:14:32,980
You get the recipe for the White
Lightning. Your family's happy.
174
00:14:33,560 --> 00:14:38,100
My family goes out of the moonshining
business, and you and me live the rest
175
00:14:38,100 --> 00:14:39,320
our lives together.
176
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
If it could only really happen.
177
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
It will.
178
00:14:44,200 --> 00:14:45,260
I promise you.
179
00:14:46,180 --> 00:14:47,740
You just leave it to me, Ruthann.
180
00:14:48,620 --> 00:14:50,960
Look, honey, I could do the same for
you.
181
00:14:51,540 --> 00:14:53,780
I could get up, Loft. I could.
182
00:14:54,040 --> 00:14:55,720
Hey, I thought of it first.
183
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Okay?
184
00:15:00,080 --> 00:15:01,300
I love you, Ruthann.
185
00:15:02,460 --> 00:15:04,020
I love you too, R .J.
186
00:15:14,510 --> 00:15:15,510
Thank you.
187
00:15:54,670 --> 00:15:56,190
It looks pretty corny, I know.
188
00:15:57,590 --> 00:16:02,650
But the way Becky actually delivered
that line on the set was...
189
00:16:05,790 --> 00:16:07,550
Or so my grandfather said.
190
00:16:09,410 --> 00:16:11,070
She had incredible passion.
191
00:16:12,230 --> 00:16:13,250
And then the kiss.
192
00:16:14,550 --> 00:16:17,290
Today that would get a G rating, but in
those days...
193
00:16:24,140 --> 00:16:26,200
I think you're just as avid a fan as I
am.
194
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
I confess.
195
00:16:31,260 --> 00:16:36,060
To tell you the truth, I've always
envied my grandfather's amorous
196
00:17:04,720 --> 00:17:06,680
Too soon the play has run its course.
197
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Yes.
198
00:17:09,859 --> 00:17:11,920
I'd better unpack if you'll show me my
room.
199
00:17:12,619 --> 00:17:13,760
Are you a little frightened?
200
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Of what?
201
00:17:15,440 --> 00:17:16,379
Of me?
202
00:17:16,380 --> 00:17:17,700
Or your own feelings, Vicki?
203
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
The loneliness?
204
00:17:19,260 --> 00:17:21,040
I felt it as I kissed you just now.
205
00:17:21,579 --> 00:17:23,420
A girl like you shouldn't be without
love.
206
00:17:24,359 --> 00:17:26,140
That's what the movies are all about,
you know.
207
00:17:26,460 --> 00:17:27,880
Always have been, right from the start.
208
00:17:28,900 --> 00:17:33,520
Romance. An escape from loneliness and
the boredom of everyday life.
209
00:17:33,930 --> 00:17:38,570
Believe me, I know, Vicki, because I've
been lonely for a very long time.
210
00:17:39,930 --> 00:17:46,590
And if this was a movie, right about now
I'd have a line like, the moment you
211
00:17:46,590 --> 00:17:50,210
walked in, I knew it was meant to be.
212
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
Please, Carl.
213
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Your room is at the top of the stairs.
214
00:18:06,600 --> 00:18:07,880
First door on the left.
215
00:18:14,300 --> 00:18:18,100
Until later, Becky.
216
00:18:26,200 --> 00:18:29,560
I am exceedingly disappointed and angry.
217
00:18:30,110 --> 00:18:33,650
I will not tolerate the use of firearms
on Fantasy Island.
218
00:18:34,930 --> 00:18:39,330
And I assure you that I will not accept
an innocent expression on your faces
219
00:18:39,330 --> 00:18:44,150
either as an excuse or as a promise of
your good conduct henceforth.
220
00:19:00,740 --> 00:19:04,300
Now, looky here, Mr. Rourke. I want you
to know I don't hold with no ambushing.
221
00:19:04,540 --> 00:19:08,100
Well, wasn't my idea. First shot, pretty
near took my foot off. That's right.
222
00:19:08,140 --> 00:19:09,460
That Otis was trying to cripple him.
223
00:19:09,680 --> 00:19:10,980
I don't miss that close.
224
00:19:11,220 --> 00:19:14,100
Amos can't hit the side of a barn. I'd
have winged him, but he was moving.
225
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Silence!
226
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Everyone.
227
00:19:17,820 --> 00:19:22,060
Now, you will start by divergent trails.
228
00:19:22,860 --> 00:19:26,370
Using these pieces of the map... And a
little trial and error.
229
00:19:26,630 --> 00:19:31,630
Each group will, in due time, find a
mountain and a still. The first one to
230
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
so will be the winner.
231
00:19:33,270 --> 00:19:34,770
No, no, no, no. Please, please, step
back.
232
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
Please, will you?
233
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
Thank you.
234
00:19:38,490 --> 00:19:44,890
No, I believe I will put the maps into
the safekeeping of Miss Flora
235
00:19:44,890 --> 00:19:49,810
McAllister and Mr.
236
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Norris Coggins.
237
00:19:53,390 --> 00:19:57,090
Is that all there is to it? That's all
there is to it. And, of course, I expect
238
00:19:57,090 --> 00:20:01,230
the contest to be held in the spirit of
fair play and sportsmanlike conduct.
239
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
Good luck.
240
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
Hey, little brother.
241
00:20:19,240 --> 00:20:22,560
Don't you go cutting my time. I got
plans on cornering that little fox in a
242
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
field one day myself.
243
00:20:24,560 --> 00:20:27,200
Who knows? We're heading down to some
strange country now.
244
00:20:27,500 --> 00:20:30,440
Might find time for a little hunting
along the way.
245
00:20:47,180 --> 00:20:48,400
Oh, television.
246
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
Mr. Rohr.
247
00:20:56,970 --> 00:20:59,890
Please forgive this somewhat unusual
intrusion, Miss Lee.
248
00:21:00,590 --> 00:21:03,510
Unfortunately, it's the only way I can
reach you. I wanted to make certain
249
00:21:03,510 --> 00:21:04,510
you're all right.
250
00:21:05,130 --> 00:21:06,190
Perfectly fine, thank you.
251
00:21:06,730 --> 00:21:12,070
I'm relieved to hear that, but we may
not have much time. May I ask, what is
252
00:21:12,070 --> 00:21:14,050
your first impression of Mr. Claude
Duncan?
253
00:21:14,790 --> 00:21:17,810
I haven't met him yet, but I find his
grandson charming.
254
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
His grandson?
255
00:21:20,850 --> 00:21:23,350
Ah, you see, there are things that even
you don't know.
256
00:21:23,880 --> 00:21:25,340
My book is going to be sensational.
257
00:21:26,020 --> 00:21:29,620
And doing the research may just turn out
to be the most exciting part of all.
258
00:21:29,980 --> 00:21:33,900
Miss Lee, I assure you, Mr. Duncan has
no grandson.
259
00:21:35,640 --> 00:21:36,800
I've just been with him.
260
00:21:37,480 --> 00:21:39,840
We had a wonderful, unexpected time
together.
261
00:21:40,320 --> 00:21:42,340
You must not commit yourself in any way.
262
00:21:42,580 --> 00:21:46,360
Above all, you must not become
emotionally involved with this man your
263
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
life.
264
00:21:48,750 --> 00:21:51,570
In the morning, I will try to establish
contact with you again, and at that
265
00:21:51,570 --> 00:21:55,770
time, we will determine the best way
to... Mr.
266
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
Rourke?
267
00:21:59,410 --> 00:22:00,410
Mr. Rourke?
268
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
Mr. Rourke?
269
00:22:51,310 --> 00:22:52,450
She has come to me.
270
00:22:54,410 --> 00:22:58,130
From nowhere, she has come to me, Great
Pan.
271
00:22:58,530 --> 00:23:03,470
And now our covenant shall be renewed as
you ordained five decades ago.
272
00:23:31,150 --> 00:23:32,530
Take a look at that map, Aunt Cora.
273
00:23:38,870 --> 00:23:39,870
Yep.
274
00:23:40,190 --> 00:23:43,010
It's ripped right smack dab down the
center. Know what I think?
275
00:23:43,250 --> 00:23:45,350
You ain't much noted for thinking, Amos.
276
00:23:45,610 --> 00:23:47,510
Well, look at who's talking here now,
Missy.
277
00:23:47,970 --> 00:23:50,970
Never mind about that now. What was you
saying, Amos?
278
00:23:51,610 --> 00:23:55,390
I think that Mr. Rourke ripped this map
down the center of this here lagoon on
279
00:23:55,390 --> 00:23:59,290
purpose. Sent us down one side and
Scoggins down the other just to keep us
280
00:23:59,290 --> 00:24:02,010
apart. So what if he did? We ain't here
to fight.
281
00:24:02,290 --> 00:24:06,610
So if he did, little sister, them
Scoggins is right over there somewhere
282
00:24:06,610 --> 00:24:07,610
now.
283
00:24:08,070 --> 00:24:10,290
And so is the other half of this here
map.
284
00:24:11,370 --> 00:24:13,910
Mr. Rourke says we is to do everything
fair and square.
285
00:24:14,510 --> 00:24:16,770
This is fair and square for us.
286
00:24:17,090 --> 00:24:18,250
Now, you boys look here.
287
00:24:19,090 --> 00:24:19,989
Ruthann's right.
288
00:24:19,990 --> 00:24:23,330
Mr. Rourke, if we do anything wrong,
he's going to kick us right off this
289
00:24:23,330 --> 00:24:25,830
island. Ain't going to be any rough
stuff, Aunt Clara.
290
00:24:26,310 --> 00:24:28,270
We're going to get that map nice and
polite, ain't we?
291
00:24:28,570 --> 00:24:31,360
Sure. Can't put no holes through nobody
with no guns.
292
00:24:31,760 --> 00:24:33,100
But we don't need that map.
293
00:24:33,500 --> 00:24:34,800
We're gonna beat them anyway.
294
00:24:36,140 --> 00:24:37,640
How do you know that, little girl?
295
00:24:38,860 --> 00:24:41,180
Uh, I just know we will.
296
00:24:42,600 --> 00:24:44,620
Don't matter what you think you know,
okay, Ruthann?
297
00:24:44,920 --> 00:24:48,420
We're gonna do it our way, ain't we,
Otis? Damn right we're gonna do it our
298
00:24:49,060 --> 00:24:51,320
Now, you two stay right here. This won't
take long.
299
00:24:52,380 --> 00:24:55,620
With the whole map, we'll be lapping up
that white lighting before them Scoggins
300
00:24:55,620 --> 00:24:56,920
can say, Otis McAllister!
301
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
Is there something the matter with you,
girl?
302
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
Yes.
303
00:25:39,150 --> 00:25:41,410
Duncan, I have come for Miss Lee.
304
00:25:42,810 --> 00:25:45,950
She came here of her own free will,
Rourke.
305
00:25:46,510 --> 00:25:48,510
And now that she is here, she stays.
306
00:25:49,210 --> 00:25:53,670
I offer you redemption in return for
Miss Lee's life.
307
00:25:55,530 --> 00:25:57,230
I need no redemption.
308
00:25:57,950 --> 00:26:00,670
The god Pan will preserve me forever.
309
00:26:01,650 --> 00:26:03,970
If you harm Miss Lee...
310
00:26:04,560 --> 00:26:09,320
You will be giving yourself over to evil
totally and eternally.
311
00:26:09,520 --> 00:26:12,900
I already belong to Pan, body and soul.
312
00:26:13,200 --> 00:26:14,660
I gave him Becky.
313
00:26:14,980 --> 00:26:20,100
Becky Lee was a voluntary victim,
corrupted by your evilness. Her
314
00:26:20,100 --> 00:26:23,980
will not submit herself voluntarily, and
she is innocent.
315
00:26:24,500 --> 00:26:27,480
Then that is her worry, Rourke, and
yours.
316
00:26:45,160 --> 00:26:49,420
When you confined me within these walls
and limited my powers to the chateau,
317
00:26:49,420 --> 00:26:51,960
you forfeited your own powers over me.
318
00:26:52,800 --> 00:26:57,160
That was our pact, but I'd remind you
that it ends at midnight.
319
00:26:57,700 --> 00:27:03,260
By that time, Vicky will be dead, and I
will be beyond your reach forever.
320
00:27:05,660 --> 00:27:10,800
To take Miss Lee, you must destroy me
first.
321
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
R .J.? Let me see that map, Uncle
Norris.
322
00:27:33,920 --> 00:27:35,500
Well, that's right, Bobby Joe.
323
00:27:35,780 --> 00:27:39,420
We must have been following the lagoon
curve and just curving around in a
324
00:27:39,420 --> 00:27:42,740
circle. And McAllister's probably gained
a whole hour on us.
325
00:27:43,300 --> 00:27:46,420
Listen, let's cut over this way. Follow
this canyon around that way. You're
326
00:27:46,420 --> 00:27:49,420
crazier than a billy goat in spring.
That's gonna take us plumb off the map.
327
00:27:49,660 --> 00:27:50,840
That's right. Bobby Joe's right.
328
00:27:51,580 --> 00:27:55,000
The person that thanked you is trying to
get us lost, R .J.
329
00:27:59,050 --> 00:28:02,910
Uncle Norris, won't you and R .J. just
follow that old lagoon around here?
330
00:28:03,570 --> 00:28:05,170
It's going to be dark in about an hour
anyway.
331
00:28:06,030 --> 00:28:09,510
I'm just going to scout out that ridge
over there, see what can I see.
332
00:28:09,770 --> 00:28:10,950
That sounds reasonable.
333
00:28:11,730 --> 00:28:17,750
You got an opinion, R .J.? I guess it
can't hurt.
334
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
Uncle Norris.
335
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
You got a problem?
336
00:28:38,300 --> 00:28:39,980
I've been thinking about that white
lightning.
337
00:28:40,980 --> 00:28:42,880
Getting that recipe really mean that
much to you?
338
00:28:45,420 --> 00:28:48,040
More than anything I ever wanted in my
whole life, boy.
339
00:28:49,820 --> 00:28:51,800
And we ain't gonna get it standing here
talking.
340
00:29:19,120 --> 00:29:22,360
Dancing upside down on the wind. Ain't
that a pretty sight.
341
00:29:22,620 --> 00:29:25,220
Get me down from here, you ugly poor
cat.
342
00:29:25,460 --> 00:29:28,600
Oh, don't worry, old man. We'll cut you
down on our way back after we get the
343
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
white lightning.
344
00:29:29,620 --> 00:29:31,320
Now, don't you go away.
345
00:29:31,580 --> 00:29:33,100
Yeah? Come on.
346
00:30:01,740 --> 00:30:03,040
Proud to see you, Mr. Rourke.
347
00:30:03,720 --> 00:30:05,200
Lucky for us, you happened along.
348
00:30:05,560 --> 00:30:06,680
Most fortunate, yes.
349
00:30:07,240 --> 00:30:08,780
Otis and Amos got the map.
350
00:30:09,140 --> 00:30:11,720
I guess they must have found the
mountain in the still by now.
351
00:30:12,400 --> 00:30:16,940
Well, considering what is at stake, Mr.
Scoggins, the possibility doesn't seem
352
00:30:16,940 --> 00:30:18,300
to overexcite you in the least.
353
00:30:18,760 --> 00:30:21,120
You know, I've been noticing that too,
Mr. Rourke.
354
00:30:21,420 --> 00:30:25,880
Sometimes I worry that the wear and tear
of propagation just plain thinned out
355
00:30:25,880 --> 00:30:29,240
the Scoggins' blood too much. Don't you
worry none about my blood.
356
00:30:29,660 --> 00:30:32,840
Well, I do, boy, I do. What happens now,
Mr. Rourke? Are we beat?
357
00:30:33,280 --> 00:30:34,179
Oh, no.
358
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
Not at all, no.
359
00:30:35,620 --> 00:30:39,080
Even with the map, it will be morning
before your adversaries can reach the
360
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
mountain. No.
361
00:30:40,180 --> 00:30:45,580
And in consideration of the unfair
tactics employed by them, I will point
362
00:30:45,580 --> 00:30:49,020
shortcut which will give you an equal
opportunity to still win the contest.
363
00:30:49,760 --> 00:30:51,140
Balls of fire. Did you hear that, boy?
364
00:30:51,560 --> 00:30:55,460
Point away, Mr. Rourke. Old Bobby Joe
got himself lost, but as soon as we find
365
00:30:55,460 --> 00:30:57,380
him, we'll be on our way. Just point it
out.
366
00:30:57,800 --> 00:31:01,540
Just follow that trail, Mr. Scoggins. I
have a feeling you'll find your nephew
367
00:31:01,540 --> 00:31:02,580
ahead of you somewhere.
368
00:31:03,360 --> 00:31:06,620
I wish the both of you good luck in your
quest.
369
00:31:08,060 --> 00:31:09,620
Forget the gear, boy. Come on.
370
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
Carl?
371
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
You there?
372
00:32:13,140 --> 00:32:15,780
Painting? It's horrible. It's so evil.
373
00:32:34,940 --> 00:32:36,020
The painting.
374
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
It's you.
375
00:32:38,220 --> 00:32:42,180
Yes. There, you see, the Claude Duncan
that I could have become.
376
00:32:43,210 --> 00:32:46,950
And here, here you see the Claude Duncan
that is.
377
00:32:47,590 --> 00:32:48,810
Never changing.
378
00:32:49,610 --> 00:32:50,670
Forever young.
379
00:32:51,470 --> 00:32:53,190
I don't believe it.
380
00:32:53,810 --> 00:32:54,810
What?
381
00:32:56,930 --> 00:32:59,530
You don't believe your own eyes?
382
00:33:00,190 --> 00:33:02,070
It was all so simple.
383
00:33:03,310 --> 00:33:05,850
Bring me a sacrifice, said the great god
Pan.
384
00:33:06,050 --> 00:33:07,130
Bring me a blood sacrifice.
385
00:33:07,530 --> 00:33:12,230
And all the ravages of old age and all
the corruption of evil will be etched
386
00:33:12,230 --> 00:33:13,390
only upon your portrait.
387
00:33:13,770 --> 00:33:17,350
You will be as you are for 50 years.
388
00:33:18,070 --> 00:33:21,690
Young, unmarked, virile.
389
00:33:24,050 --> 00:33:25,590
It can't be true.
390
00:33:26,730 --> 00:33:28,270
Oh, but it is, my dear.
391
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
It is.
392
00:33:30,840 --> 00:33:33,140
It was Becky's gift of love to me.
393
00:33:34,100 --> 00:33:36,320
That's how your grandmother died, you
know, for me.
394
00:33:37,300 --> 00:33:40,840
Willingly. A sacrifice to the great god
Pan.
395
00:33:47,680 --> 00:33:49,160
I loved her, you know.
396
00:33:50,340 --> 00:33:51,500
I truly did.
397
00:33:53,120 --> 00:33:57,280
Even now, I still weep for her.
398
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
Oh, no.
399
00:34:01,680 --> 00:34:03,440
But when I first saw you, I knew.
400
00:34:04,500 --> 00:34:06,320
You were Becky reincarnate.
401
00:34:06,840 --> 00:34:10,760
Becky returned to again be sacrificed.
Because you knew that tonight at
402
00:34:10,760 --> 00:34:12,739
midnight, the 50 years will end.
403
00:34:13,159 --> 00:34:15,500
But a new covenant will be forged in
your blood.
404
00:34:23,739 --> 00:34:27,320
And I will remain as I am.
405
00:35:23,020 --> 00:35:24,260
Oh, help me, Grandmother.
406
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
Help me.
407
00:35:42,860 --> 00:35:45,480
What do you suppose Otis and Amos is up
to?
408
00:35:45,920 --> 00:35:47,180
You worried about it?
409
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
Always have.
410
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
Always will.
411
00:35:51,660 --> 00:35:53,740
I'm more like their mo than their aunt.
412
00:35:55,140 --> 00:35:58,800
Always worried about what might happen
to them or what they might make happen
413
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
somebody else.
414
00:36:04,560 --> 00:36:05,800
Worry about you too, girl.
415
00:36:12,800 --> 00:36:14,120
What about you, Aunt Clara?
416
00:36:14,500 --> 00:36:15,500
What about me?
417
00:36:15,720 --> 00:36:17,560
How come you never fell in love with
anybody?
418
00:36:19,200 --> 00:36:20,700
What makes you think I haven't?
419
00:36:21,070 --> 00:36:22,070
Who was it?
420
00:36:25,090 --> 00:36:26,450
How come you never got married?
421
00:36:27,890 --> 00:36:29,470
Maybe I'll tell you about it someday.
422
00:36:49,310 --> 00:36:50,370
RJ, are you here?
423
00:37:10,540 --> 00:37:11,620
It's been R .J., has it?
424
00:37:12,000 --> 00:37:13,780
You let me go, Bobby Joe.
425
00:37:14,620 --> 00:37:18,940
It's good for one Scoggins. It's good
for all Scogginses. This shall kill you.
426
00:37:20,260 --> 00:37:22,960
R .J. killed his own brother over at
Macalester.
427
00:37:23,700 --> 00:37:25,800
A Scogginses has got a saying, little
honey.
428
00:37:26,940 --> 00:37:29,000
Share and share alike.
429
00:37:50,700 --> 00:37:51,678
That's good, good.
430
00:37:51,680 --> 00:37:53,040
That's the stuff we give to troops.
431
00:37:57,100 --> 00:37:58,880
That's it. We found a still.
432
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
Look.
433
00:38:00,860 --> 00:38:03,780
The Scoggins. They're too late. We were
here first.
434
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Let's get them.
435
00:38:05,720 --> 00:38:06,359
We won.
436
00:38:06,360 --> 00:38:07,540
We won. We won.
437
00:38:07,800 --> 00:38:09,240
I've seen it. We won.
438
00:38:11,200 --> 00:38:12,240
Stop that fighting.
439
00:38:13,080 --> 00:38:14,080
Now.
440
00:38:17,740 --> 00:38:19,660
I'll decide who's the winner here.
441
00:38:20,750 --> 00:38:22,790
Have you forgotten what Mr. Rock told
you?
442
00:38:23,290 --> 00:38:24,290
Huh?
443
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
You, you.
444
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
Come here.
445
00:38:29,930 --> 00:38:30,930
Come over here.
446
00:38:33,790 --> 00:38:36,870
Now you let the young man taste white
lightning.
447
00:38:50,990 --> 00:38:52,450
No, no, he don't need no taste.
448
00:38:53,910 --> 00:38:55,930
Nor you, nor you.
449
00:38:58,990 --> 00:39:05,010
What you call white lightning is indeed
a
450
00:39:05,010 --> 00:39:07,770
wondrous nectar.
451
00:39:08,950 --> 00:39:15,550
A single taste transforms a drinker into
a person of
452
00:39:15,550 --> 00:39:20,030
compassion and brotherly love.
453
00:39:22,150 --> 00:39:23,150
Permanently.
454
00:39:41,350 --> 00:39:48,070
I am sorry about that, Bobby Joe.
455
00:39:48,250 --> 00:39:50,210
No hard feelings, huh? Oh, sure.
456
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
You are nothing.
457
00:39:52,440 --> 00:39:58,900
And now, Miss McAllister and Mrs.
Coggins, I believe it's time to reveal
458
00:39:58,900 --> 00:40:01,720
true fantasy of your aunt and your
uncle.
459
00:40:03,020 --> 00:40:07,040
You see, they too have been in love with
each other for many years.
460
00:40:08,320 --> 00:40:12,060
But the feud between your families kept
them apart.
461
00:40:12,960 --> 00:40:15,980
Stole away their youth and broke their
heart.
462
00:40:17,140 --> 00:40:20,120
The true fantasy was to make certain...
463
00:40:20,840 --> 00:40:22,900
But the same thing didn't happen to you.
464
00:40:25,320 --> 00:40:27,260
Well, their fantasy is now complete.
465
00:40:27,700 --> 00:40:31,520
But yours... Yours is only beginning.
466
00:41:22,060 --> 00:41:28,690
Great. Pan, from the mountains and the
forests of your dark
467
00:41:28,690 --> 00:41:35,270
domain, I beseech your presence, master,
to receive your
468
00:41:35,270 --> 00:41:36,270
sacrifice.
469
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
You're too late.
470
00:42:07,320 --> 00:42:11,900
You can't enter the pentacle. The pact
ended at midnight, Duncan.
471
00:42:12,720 --> 00:42:17,400
We are now frozen in an instant of time
between the death of the old day and the
472
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
birth of the new.
473
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Look at the clock.
474
00:42:24,860 --> 00:42:25,860
A trick.
475
00:42:26,520 --> 00:42:28,100
Pan will renew my covenant.
476
00:42:28,780 --> 00:42:29,780
No.
477
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
No, he cannot.
478
00:42:32,120 --> 00:42:34,440
Not until the new day has begun.
479
00:42:38,510 --> 00:42:40,350
There is always a way, Duncan.
480
00:42:41,690 --> 00:42:47,810
Throughout human history, fire has been
the great cleanser, consuming the waste
481
00:42:47,810 --> 00:42:52,950
matters of plague and pestilence,
devouring corruption,
482
00:42:53,290 --> 00:42:59,910
purifying the tainted earth and
cauterizing the wounds of the world.
483
00:43:09,800 --> 00:43:11,380
Let the flames cleanse you too.
484
00:43:13,220 --> 00:43:15,020
Let them take you to your rest.
485
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
No.
486
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
Thank you, Mr. Rourke.
487
00:45:00,840 --> 00:45:03,100
Thank you for freeing me at last.
488
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
Ah, Becky.
489
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
My love.
490
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
My love.
491
00:45:17,360 --> 00:45:18,420
Mr. Rourke.
492
00:45:18,780 --> 00:45:20,320
Did you see? Did you hear?
493
00:45:20,680 --> 00:45:21,680
Yes, Miss Lee.
494
00:45:22,220 --> 00:45:26,460
The real Claude Duncan and your
grandmother together at last forever.
495
00:45:28,080 --> 00:45:32,720
What the flames destroyed was not a man,
but only an evil dream.
496
00:45:33,740 --> 00:45:35,280
The shadow of reality.
497
00:45:40,540 --> 00:45:41,840
Forgive me, my love.
498
00:45:42,220 --> 00:45:45,560
Forgive me. No more pain, Claude. No
more loneliness.
499
00:46:05,200 --> 00:46:07,720
Aunt Clora or Uncle North anywhere, and
it's time to leave.
500
00:46:07,940 --> 00:46:11,740
Oh, I'm sorry. I forgot to tell you.
They decided to stay on here for a few
501
00:46:11,740 --> 00:46:13,720
days. And get reacquainted?
502
00:46:14,120 --> 00:46:15,620
Well, that sly old dog.
503
00:46:15,880 --> 00:46:18,740
Oh, I'm so glad. They deserve so much.
504
00:46:19,280 --> 00:46:22,780
Thank you for everything, Mr. Rourke.
That goes double for me. Thank you very
505
00:46:22,780 --> 00:46:27,720
much. Oh, by the way, may I ask, what
are your plans when you return to Eagle
506
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
Mountain, Tennessee?
507
00:46:29,240 --> 00:46:33,140
Well, right after we get married, Otis
and Amos and Bobby Joe and I are
508
00:46:33,140 --> 00:46:34,118
a new business.
509
00:46:34,120 --> 00:46:35,120
I didn't know that.
510
00:46:35,420 --> 00:46:36,660
Where are the boys, anyway?
511
00:46:36,980 --> 00:46:39,340
Oh, I'm sorry, honey. They caught an
early plane to get things started.
512
00:46:39,880 --> 00:46:43,540
You see, we're combining the Scoggins
and McAllister land and splitting
513
00:46:43,540 --> 00:46:46,580
peanut and sweet potatoes. Maybe even a
little sorghum, too.
514
00:46:46,860 --> 00:46:49,020
Now, it's going to be an equal
partnership, of course.
515
00:46:50,220 --> 00:46:52,860
Well, I figure that in five years' time,
we'll be in close.
516
00:46:54,200 --> 00:46:56,060
White lightning strike again, boss.
517
00:46:56,640 --> 00:46:57,640
Indeed, that's true.
518
00:46:59,320 --> 00:47:00,320
Indeed.
519
00:47:18,800 --> 00:47:23,420
Mr. Rourke, you wanted to refuse my
fantasy, and you were right. But I am
520
00:47:23,420 --> 00:47:24,420
came. I understand.
521
00:47:24,900 --> 00:47:28,300
Destiny often works in strange but
wonderful ways.
522
00:47:28,940 --> 00:47:31,560
Now you can go home and write your book
about your grandmother.
523
00:47:31,960 --> 00:47:34,720
Yes, but a very different kind of book
from the one I had planned to.
524
00:47:35,080 --> 00:47:36,340
I'm sure it will be a success.
525
00:47:36,660 --> 00:47:39,440
After all, it's basically a love story,
isn't it?
526
00:47:40,120 --> 00:47:41,440
Yes, a love story.
527
00:47:44,060 --> 00:47:45,100
Thank you, Mr. Rourke.
528
00:47:45,540 --> 00:47:47,060
Thank you, Miss Lee. Goodbye. Goodbye.
529
00:47:49,180 --> 00:47:52,180
Boss, I wonder what it would be like to
be young forever.
530
00:47:52,920 --> 00:47:56,560
Well, if you wish that too, I will see
if I can arrange a sitting for you with
531
00:47:56,560 --> 00:47:59,480
the same artist who painted that picture
of Mr. Duncan, you know?
532
00:47:59,720 --> 00:48:02,320
Oh, no, boss, oh, no. I was just
wondering. Uh -huh.
533
00:48:02,540 --> 00:48:03,820
What's a gray hair or two?
534
00:48:04,100 --> 00:48:05,100
Oh, that's right, yes.
40048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.