All language subtitles for Fantasy Island s04e12 The Heroine - The Warrior
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,230 --> 00:00:53,030
Good morning.
2
00:00:53,930 --> 00:00:55,350
Let's go.
3
00:01:40,410 --> 00:01:41,410
Smiles, everyone.
4
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Smiles.
5
00:01:53,750 --> 00:01:55,450
Boss, who is the school teacher?
6
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
School teacher?
7
00:01:57,390 --> 00:02:00,230
Oh, close, them two, close.
8
00:02:00,490 --> 00:02:03,730
She is Miss Florence Richmond, a very
successful writer.
9
00:02:04,410 --> 00:02:09,990
Her novels are described by the critics
as sensual, lusty stories of hot
10
00:02:09,990 --> 00:02:11,570
-blooded men and immure women.
11
00:02:12,170 --> 00:02:18,890
Bestsellers with such titles as Heart of
Fire, Flaming Desire, and Past
12
00:02:18,890 --> 00:02:20,870
the Edge of Innocence.
13
00:02:21,110 --> 00:02:23,710
Boss, she sounds like a wild lady.
14
00:02:25,010 --> 00:02:27,230
Quite the opposite is true, Tatooine.
15
00:02:27,430 --> 00:02:32,110
She has led a sheltered life and has
never experienced the things she writes
16
00:02:32,110 --> 00:02:37,330
about. Her fantasy is to become the
heroine of a novel she's just begun to
17
00:02:37,330 --> 00:02:41,330
write. Her wildest and most sensual
story to date.
18
00:02:41,630 --> 00:02:45,450
An exotic tale of international intrigue
and romance.
19
00:02:49,850 --> 00:02:54,010
Mr. and Mrs. Robert Graham of Amsterdam,
New York.
20
00:02:54,610 --> 00:02:57,330
The lady seems worried about something,
boss.
21
00:02:57,610 --> 00:02:58,790
What's the scoop on them?
22
00:03:00,170 --> 00:03:01,850
Scoop, Tatum? The game.
23
00:03:02,850 --> 00:03:03,850
Scam?
24
00:03:04,230 --> 00:03:05,430
The inside dope.
25
00:03:05,690 --> 00:03:08,030
Oh, the inside dope.
26
00:03:08,650 --> 00:03:13,250
Mr. Grant's only claim to fame is as an
exponent of the martial art.
27
00:03:13,510 --> 00:03:14,730
Judo, karate.
28
00:03:15,210 --> 00:03:16,210
And Jiu -Jitsu.
29
00:03:16,250 --> 00:03:22,290
Exactly. He is only reasonably
proficient, but his fantasy is for this
30
00:03:22,290 --> 00:03:27,270
weekend to be good enough to compete
against the very best in that field.
31
00:03:28,270 --> 00:03:30,530
First, he could get hurt playing that
game.
32
00:03:31,880 --> 00:03:32,900
Now you have it.
33
00:03:33,360 --> 00:03:35,680
Precisely the reason for Mrs. Graham's
concern.
34
00:03:36,580 --> 00:03:41,640
And I fear she will be even more alarmed
when she hears about the opponent I
35
00:03:41,640 --> 00:03:42,800
have selected for her husband.
36
00:03:43,520 --> 00:03:47,220
The all -time grand master of the
martial art.
37
00:03:48,280 --> 00:03:50,420
A warrior never defeated.
38
00:03:55,080 --> 00:03:58,340
My dear guest, I am Mr. Rourke, your
host.
39
00:03:58,860 --> 00:04:00,800
Welcome to Fantasy Island.
40
00:04:49,560 --> 00:04:55,680
Even though your novel is far from
complete, Miss Richmond, the first
41
00:04:55,720 --> 00:04:59,680
and especially your description of the
characters, was most helpful in
42
00:04:59,680 --> 00:05:00,639
your fantasy.
43
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
Oh, I'm glad.
44
00:05:01,940 --> 00:05:07,940
I was hoping that you wouldn't find
them, well, um, you know, too romantic.
45
00:05:08,280 --> 00:05:10,400
Well, it's your fantasy, Miss Richmond.
46
00:05:10,660 --> 00:05:15,240
I do find your description of the
heroine to be most interesting.
47
00:05:16,600 --> 00:05:22,760
Um... A free spirit uninhibited, a wild
and beautiful
48
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
hellenist.
49
00:05:25,560 --> 00:05:27,820
I know how it sounds.
50
00:05:28,400 --> 00:05:35,140
Oh, but Mr. Rourke, just this once, I
want to be swept up by a tall,
51
00:05:35,320 --> 00:05:37,400
strong, dashing man and carried away.
52
00:05:37,880 --> 00:05:43,020
And just this once, I want to be the
heroine of my book.
53
00:05:44,780 --> 00:05:47,540
Frank Hampton is quite some guy, and you
know what I mean.
54
00:05:47,880 --> 00:05:49,180
Yes, isn't he wonderful?
55
00:05:49,920 --> 00:05:52,460
Yes, a colorful man, indeed.
56
00:05:54,220 --> 00:06:00,880
Powerful, frequently ruthless, but
always irresistibly handsome and
57
00:06:00,880 --> 00:06:01,659
the ladies.
58
00:06:01,660 --> 00:06:07,320
And it also seems his sexual appetite is
rather insatiable.
59
00:06:08,820 --> 00:06:12,100
Oh, well, actually, I've...
60
00:06:12,740 --> 00:06:14,760
I've never really met a man like that.
61
00:06:15,060 --> 00:06:21,140
But to tell the truth, Mr. Rourke, I
can't wait to meet him.
62
00:06:21,980 --> 00:06:24,560
And both, don't forget Peter Stiles.
63
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Peter Stiles.
64
00:06:27,140 --> 00:06:30,760
Ah, yes, yes, yes. I took the liberty of
adding another character to your book.
65
00:06:31,000 --> 00:06:36,760
Mr. Peter Stiles. Thank you for
reminding me. Quite similar to the
66
00:06:36,760 --> 00:06:41,060
Joe Herrick in your book, Flaming
Desire.
67
00:06:42,600 --> 00:06:46,700
Oh, yes, yes. The clean -cut boy next
door type.
68
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
But why?
69
00:06:48,400 --> 00:06:52,540
Well, he could be your friend. A
necessary element to render your fantasy
70
00:06:52,540 --> 00:06:54,240
complete, Miss Richmond.
71
00:06:55,460 --> 00:06:57,600
Well, if you say so.
72
00:06:59,700 --> 00:07:05,660
You realize, don't you, the great
difference between fiction and
73
00:07:05,660 --> 00:07:07,720
reality?
74
00:07:09,480 --> 00:07:10,520
I am.
75
00:07:10,860 --> 00:07:12,400
A professional writer, Mr. Rourke.
76
00:07:12,780 --> 00:07:14,040
Of course, Miss Richmond.
77
00:07:15,100 --> 00:07:19,840
But you are about to actually become
your own heroine.
78
00:07:20,980 --> 00:07:22,700
To feel her joy.
79
00:07:24,220 --> 00:07:25,420
Her passion.
80
00:07:27,180 --> 00:07:28,820
Perhaps her fear.
81
00:07:30,020 --> 00:07:34,880
You can't frighten me, Mr. Rourke. I
know what I'm getting into.
82
00:07:35,580 --> 00:07:39,780
I mean, after all, I create my own
characters and write my own books.
83
00:07:40,200 --> 00:07:43,240
Yes, you write your own books, Miss
Richmond.
84
00:07:44,160 --> 00:07:47,600
But did you ever truly read them?
85
00:07:57,580 --> 00:08:00,760
I'm ready, Mr. Roar.
86
00:08:03,120 --> 00:08:04,300
How do I begin?
87
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
Where?
88
00:08:07,380 --> 00:08:08,820
Where your book begins.
89
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Take one.
90
00:08:16,360 --> 00:08:22,280
The drumming of the great stallion's
hooves seemed to echo the pounding in
91
00:08:22,280 --> 00:08:27,100
heart as Florence rode swiftly along the
golden beach.
92
00:08:27,760 --> 00:08:34,360
The thunder of the surf was a
contentious omen of strange and
93
00:08:34,360 --> 00:08:35,480
about to happen.
94
00:08:37,400 --> 00:08:39,700
Oh, Mr. Rourke did it!
95
00:08:40,650 --> 00:08:41,650
He didn't.
96
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
Are you hurt?
97
00:09:23,370 --> 00:09:27,350
Um... I, uh, I don't think so.
98
00:09:27,850 --> 00:09:29,470
That makes me very happy.
99
00:09:31,390 --> 00:09:32,390
Why?
100
00:09:32,710 --> 00:09:37,830
Because the moment I saw you riding,
like an elemental part of nature itself,
101
00:09:38,070 --> 00:09:44,990
free, wild, beautiful, I knew at long
last I had found the one
102
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
woman for me.
103
00:09:46,710 --> 00:09:49,230
No, I don't want you to vanish now.
104
00:09:51,630 --> 00:09:52,670
What is your name?
105
00:09:54,170 --> 00:09:55,170
Lauren.
106
00:09:56,670 --> 00:09:57,890
I should have known.
107
00:09:58,830 --> 00:10:00,390
It means flower, doesn't it?
108
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Beautiful flower.
109
00:10:05,410 --> 00:10:06,870
My car is close by.
110
00:10:07,530 --> 00:10:08,990
I'll have you driven to my villa.
111
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
Come.
112
00:10:13,030 --> 00:10:18,290
The special conditions necessary to
begin your fantasy are now at their
113
00:10:18,290 --> 00:10:20,210
strongest. Are you ready to proceed?
114
00:10:20,700 --> 00:10:24,720
The sooner the better, Mr. Rourke. Now,
I must warn you both that once the
115
00:10:24,720 --> 00:10:27,840
fantasy commences, it must be played out
to its end. You understand?
116
00:10:28,280 --> 00:10:31,160
As long as I have the martial skills you
promised me, I wouldn't want it any
117
00:10:31,160 --> 00:10:34,760
other way. Oh, I assure you, Mr. Graham,
you will possess such skills when you
118
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
have the need.
119
00:10:35,820 --> 00:10:38,200
Do you know how all this is going to
end, Mr. Rourke?
120
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
No.
121
00:10:41,200 --> 00:10:46,160
No, that will be decided entirely by
your husband and his opponent, the
122
00:10:46,160 --> 00:10:48,180
legendary master of the martial arts.
123
00:10:49,400 --> 00:10:50,540
Quang Su Luc.
124
00:10:51,480 --> 00:10:53,140
The great Quang himself?
125
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Yes, sir.
126
00:10:55,640 --> 00:10:58,260
But he's just a legend in the dim past.
127
00:10:58,540 --> 00:10:59,740
Nobody knows if he really existed.
128
00:11:00,580 --> 00:11:05,680
I assure you, for this weekend, Master
Quang will be very real indeed.
129
00:11:06,860 --> 00:11:11,160
Of course, if you'd rather compete
against the contemporary... No, no.
130
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
the greatest of all time.
131
00:11:12,780 --> 00:11:17,900
If I could match his physical skills,
then the best he could do would be a
132
00:11:19,440 --> 00:11:21,160
Don't you see? That's what I want.
133
00:11:21,740 --> 00:11:23,060
To equal the best.
134
00:11:25,820 --> 00:11:29,340
It was extremely difficult to arrange
this match.
135
00:11:30,040 --> 00:11:31,800
What do you mean by extremely difficult?
136
00:11:33,420 --> 00:11:39,900
Well, you see, Master Kwong was known as
an executioner.
137
00:11:40,620 --> 00:11:43,880
He didn't regard the martial arts as
mere sport.
138
00:11:45,200 --> 00:11:48,040
Bob, please, let's get this up and go
home.
139
00:11:49,260 --> 00:11:50,320
It's okay, Linda. It's okay.
140
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Mr. Rourke, look.
141
00:11:53,000 --> 00:11:56,680
I sell insurance in a nice little town
that I'll go back to for the rest of my
142
00:11:56,680 --> 00:12:02,980
life. But just this once, I'd like to
have the thrill, the experience of
143
00:12:02,980 --> 00:12:05,040
someone like Kwang Soo. Look.
144
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
Very well.
145
00:12:08,860 --> 00:12:10,460
If you'll come this way, Mr. Graham.
146
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Mrs. Graham.
147
00:12:27,800 --> 00:12:32,260
These steps will lead you to your
destination and your fantasy.
148
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Here we go, honey.
149
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Thank you, Mr. Rourke.
150
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Yes, Mr. Graham.
151
00:13:03,310 --> 00:13:04,690
Bob, what is this place?
152
00:13:05,410 --> 00:13:07,270
Looks like some kind of old temple.
153
00:13:08,470 --> 00:13:09,490
Oh, let's go back.
154
00:13:09,970 --> 00:13:12,990
Just relax, honey. The adventure's just
starting.
155
00:13:30,590 --> 00:13:32,390
I'd come seeking the Master Kuang.
156
00:14:03,600 --> 00:14:04,259
You see?
157
00:14:04,260 --> 00:14:05,840
All very civilized, darling.
158
00:14:06,320 --> 00:14:07,880
Our host is welcoming us.
159
00:14:08,800 --> 00:14:11,020
Look, he even knows how to treat a lady.
160
00:14:12,260 --> 00:14:13,680
I'm sure this wasn't meant for me.
161
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Here.
162
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
It's beautiful.
163
00:14:17,440 --> 00:14:19,500
Master Kwan beats you to refresh
yourself.
164
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
He will welcome you soon.
165
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
Let's drink to our host.
166
00:14:34,100 --> 00:14:36,000
And your husband.
167
00:14:38,560 --> 00:14:42,140
Who's about to battle the world's
greatest warrior to a draw.
168
00:14:44,480 --> 00:14:49,260
And most of all to you, the most
beautiful wife in the world.
169
00:15:09,900 --> 00:15:13,040
Never before has a mirror reflected so
desirable a woman.
170
00:15:16,440 --> 00:15:17,680
Hello, Flora.
171
00:15:17,960 --> 00:15:19,420
My little flower.
172
00:15:24,960 --> 00:15:31,640
Your lips are like soft rose petals
hiding their honey.
173
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
Do you always take what you want?
174
00:15:43,370 --> 00:15:49,590
Excuse me.
175
00:15:53,990 --> 00:15:55,030
What do you want, Peter?
176
00:15:55,330 --> 00:15:58,330
Mr. Brockhill has arrived, Mr. Hampton.
I showed him to his suite.
177
00:15:58,870 --> 00:16:02,090
I told you I wanted to talk to him
before he settled into his vices.
178
00:16:03,210 --> 00:16:04,129
I'm sorry.
179
00:16:04,130 --> 00:16:05,310
I didn't know where you were.
180
00:16:05,810 --> 00:16:06,810
Peter Stiles.
181
00:16:08,390 --> 00:16:10,030
Tell him I'll be waiting for him.
182
00:16:10,590 --> 00:16:11,590
By the pool.
183
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
In 30 minutes.
184
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Yes, sir.
185
00:16:16,670 --> 00:16:19,990
This Mr. Brockhill must be very
important to you.
186
00:16:20,490 --> 00:16:23,890
A hundred million oil dollars worth of
importance, my dear.
187
00:16:29,650 --> 00:16:33,230
You'll find something beautiful in there
to fit you.
188
00:16:34,390 --> 00:16:36,590
When you're ready, I'll see you at the
pool.
189
00:17:16,109 --> 00:17:17,730
Quan bids you welcome, warrior.
190
00:17:18,530 --> 00:17:20,930
I recognize the honor of your challenge.
191
00:17:22,569 --> 00:17:24,609
And the high value of the prize.
192
00:17:26,210 --> 00:17:29,870
And now, for the first of our three
-time honored contests.
193
00:17:31,550 --> 00:17:34,590
Bob, what did he mean by prize? He was
looking right at me.
194
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
It's just a ritual.
195
00:17:35,990 --> 00:17:36,990
All of it's just a ritual.
196
00:17:43,930 --> 00:17:45,110
These boards...
197
00:17:45,500 --> 00:17:50,800
Bricks and our fellow warrior will be
the enemy which we will fight to be
198
00:17:50,800 --> 00:17:57,620
surprised It will demand all our skills
of speed accuracy and strength
199
00:17:57,620 --> 00:18:02,400
the first one to finish will be the
victor I understand
200
00:18:02,400 --> 00:18:09,060
And now if your beautiful lady will
stand at the far end
201
00:18:09,060 --> 00:18:10,240
for encouragement
202
00:18:14,180 --> 00:18:17,900
I really don't want to be part of all of
this. Honey, I can't lose. Remember,
203
00:18:18,140 --> 00:18:19,360
Mr. Rourke took care of everything.
204
00:19:35,500 --> 00:19:37,120
You're a worthy opponent, fellow
warrior.
205
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Well done.
206
00:19:38,400 --> 00:19:40,540
You honor me too much, Master Kwan.
207
00:19:40,820 --> 00:19:44,860
Please rest now and avail yourselves of
my humble hospitality.
208
00:19:45,320 --> 00:19:48,360
In due time, we will meet for the second
contest.
209
00:20:14,360 --> 00:20:17,380
Senator, so glad you could make it.
210
00:20:18,160 --> 00:20:21,900
I'll bet his Washington mistress is
thrilled to have the weekend off.
211
00:20:24,000 --> 00:20:26,540
Aren't you afraid he'll hear you? Who
cares?
212
00:20:27,200 --> 00:20:29,580
Ten years ago, I was his Washington
mistress.
213
00:20:30,140 --> 00:20:32,520
We change with their campaign promises.
214
00:20:33,360 --> 00:20:35,380
I'm Nina, Brent's hostess.
215
00:20:36,880 --> 00:20:38,080
Till now, I guess.
216
00:20:40,120 --> 00:20:42,860
I'll say this for him. He's still got
taste.
217
00:20:43,760 --> 00:20:45,580
I think I'll take that as a compliment.
218
00:20:48,480 --> 00:20:50,040
Oh, he has improved.
219
00:20:51,020 --> 00:20:55,200
I do believe we have an innocent among
us looking for her one big love.
220
00:20:55,620 --> 00:20:57,300
And what could be wrong with that?
221
00:20:57,880 --> 00:20:59,220
Nothing, baby doll.
222
00:20:59,860 --> 00:21:02,880
Except that Brent Hampton isn't capable
of love.
223
00:21:03,480 --> 00:21:06,280
What he's looking for is $100 million.
224
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
Take care.
225
00:21:14,510 --> 00:21:15,910
Enjoying yourself, Miss Richmond?
226
00:21:16,350 --> 00:21:17,410
Mr. Rourke.
227
00:21:18,390 --> 00:21:23,190
Well, with the exception of a certain
minor character, this fantasy is
228
00:21:23,190 --> 00:21:25,310
surpassing any book I could have ever
written.
229
00:21:26,070 --> 00:21:29,530
Splendid. But a word of warning.
230
00:21:29,950 --> 00:21:33,510
As you know, even minor characters
sometimes speak the truth.
231
00:21:34,350 --> 00:21:40,110
Mr. Brent Hampton is indeed in great
financial difficulty.
232
00:21:41,210 --> 00:21:43,330
Mr. Rourke, this...
233
00:21:44,200 --> 00:21:46,720
This certainly isn't a bankruptcy party.
234
00:21:47,160 --> 00:21:51,640
But he overextended his investments in
gold and silver and presently finds
235
00:21:51,640 --> 00:21:52,920
himself short.
236
00:21:53,800 --> 00:21:57,600
One hundred million dollars short, to be
precise.
237
00:21:58,400 --> 00:22:02,540
Oh, but Mr. Roark, you forget, I created
Brent's character.
238
00:22:02,860 --> 00:22:04,640
He's a brilliant businessman.
239
00:22:05,220 --> 00:22:11,880
And I'm sure if he's in some little
trouble that he'll find a way to get out
240
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
it.
241
00:22:13,620 --> 00:22:15,420
Yes, he will, yes.
242
00:22:16,560 --> 00:22:22,940
Everyone, please, may I present my dear
friend, guest of honor, Mr. Porter C.
243
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Brockier.
244
00:22:24,720 --> 00:22:26,040
Indeed, your honor.
245
00:22:37,060 --> 00:22:42,020
Well, now, you are the prettiest thing
I've ever seen.
246
00:22:44,170 --> 00:22:45,170
Thank you.
247
00:22:46,090 --> 00:22:51,070
You know something? When Brent first
described it to me, I thought it was his
248
00:22:51,070 --> 00:22:52,070
usual oversell.
249
00:22:53,270 --> 00:22:57,830
But I'm happy to report that for once I
was wrong.
250
00:23:08,190 --> 00:23:10,050
That man gives me the shudders.
251
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
Me too, darling.
252
00:23:14,510 --> 00:23:18,010
And what's a shudder or two if it's
followed by a shower or go?
253
00:23:21,630 --> 00:23:22,630
I'll see you later.
254
00:24:12,240 --> 00:24:18,000
To absorb the serenity of the sand
patterns, one must first push all
255
00:24:18,000 --> 00:24:19,180
thoughts from the mind.
256
00:24:22,540 --> 00:24:28,180
To some, the swirls signify the curving
lines of infinity.
257
00:24:29,040 --> 00:24:35,120
To others, the sensuous bend of a
beautiful woman's body,
258
00:24:35,340 --> 00:24:39,820
the curve of her throat, the flower of
her lips.
259
00:24:40,840 --> 00:24:45,300
Does Master Kuang seek prizes so
desperately that he tries to steal them
260
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
his fellow warriors?
261
00:24:47,620 --> 00:24:48,900
Kuang does not steal.
262
00:24:49,140 --> 00:24:50,620
He wins his prize.
263
00:24:51,560 --> 00:24:53,100
I am not a prize.
264
00:24:53,740 --> 00:24:55,420
How wrong you are.
265
00:24:56,200 --> 00:25:01,380
Surely your husband has told you that
every warrior's woman is a prize to be
266
00:25:01,380 --> 00:25:06,260
or lost along with his servants and all
his earthly possessions.
267
00:25:06,980 --> 00:25:09,180
Such is the prize of every contest.
268
00:25:09,850 --> 00:25:11,830
Contest or childish games?
269
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
Games?
270
00:25:13,930 --> 00:25:15,930
Did the first contest bore you?
271
00:25:18,550 --> 00:25:21,710
So you may sharpen your anticipation.
Listen well.
272
00:25:22,530 --> 00:25:27,710
The first two contests are merely
exercises to heat the blood for what is
273
00:25:27,710 --> 00:25:32,890
come. The third contest, you will enjoy
that, for it is the only one that
274
00:25:32,890 --> 00:25:33,890
counts.
275
00:25:42,640 --> 00:25:45,300
The Emperor's army ranged far to the
east.
276
00:25:45,960 --> 00:25:51,820
One of his generals, my father, brought
back a fair -skinned woman such as you.
277
00:25:52,680 --> 00:25:57,980
In time, she became a highly placed
person in the royal court, and my
278
00:25:59,340 --> 00:26:02,760
Like her, you will be a prize beyond
price.
279
00:26:13,550 --> 00:26:19,030
I'll be thinking about you, lovely pale
flower, with my own anticipation.
280
00:26:28,910 --> 00:26:30,130
Thirty percent interest.
281
00:26:32,790 --> 00:26:34,630
Plus ten points for the loan.
282
00:26:35,170 --> 00:26:36,370
That's ridiculous.
283
00:26:36,890 --> 00:26:40,250
You've exhausted all your credit in the
legitimate market, so you wouldn't have
284
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
come to me.
285
00:26:42,090 --> 00:26:43,730
Actually had a high rate in mind.
286
00:26:44,610 --> 00:26:46,170
But what?
287
00:26:49,350 --> 00:26:50,350
That little girl.
288
00:26:51,970 --> 00:26:54,990
Florence. You're crazy enough, huh?
289
00:26:55,730 --> 00:26:59,910
You may not believe it, but I think I'm
really falling in love with her.
290
00:27:02,150 --> 00:27:03,150
Marvelous.
291
00:27:03,930 --> 00:27:05,650
Love doesn't die easily.
292
00:27:07,190 --> 00:27:09,370
And after a while, I'll return it to
you.
293
00:27:10,389 --> 00:27:11,510
Almost as good as new.
294
00:27:12,850 --> 00:27:15,230
Look out, Brookhill. Even I got a bottom
line.
295
00:27:16,350 --> 00:27:18,090
Brent, I can see right through you.
296
00:27:19,570 --> 00:27:23,170
When you first told me about this little
girl, you had a bargain in your eyes.
297
00:27:24,310 --> 00:27:25,950
If I did, I've changed my mind.
298
00:27:26,550 --> 00:27:27,550
Well, I haven't.
299
00:27:28,270 --> 00:27:31,830
If you want to dig yourself out of this
hole, you pay what I want. And that is
300
00:27:31,830 --> 00:27:34,470
your... innocent flower.
301
00:27:35,510 --> 00:27:36,570
Your Florence.
302
00:27:38,890 --> 00:27:42,310
Breathe out of my room as soon as this
banquet has ended.
303
00:27:43,550 --> 00:27:44,550
You hear?
304
00:27:44,870 --> 00:27:50,170
You have to think about it. Think about
being ruined.
305
00:27:51,790 --> 00:27:56,150
You match that against my spending one
night with this little lady.
306
00:28:03,430 --> 00:28:06,470
Bob, that man is going to kill you.
307
00:28:06,970 --> 00:28:08,190
Linda, he can't.
308
00:28:08,590 --> 00:28:11,330
My skills are equal to his, just as Mr.
O 'Rourke promised.
309
00:28:11,530 --> 00:28:12,950
All right, all right. I will give you
that.
310
00:28:13,210 --> 00:28:15,230
But is your desire equal to his?
311
00:28:15,550 --> 00:28:17,930
Bob, that man is not trying to impress
anybody.
312
00:28:18,390 --> 00:28:22,690
It's just like Mr. O 'Rourke said. He is
an executioner. He is either going to
313
00:28:22,690 --> 00:28:24,510
kill you or force you to kill him.
314
00:28:25,290 --> 00:28:28,610
Linda, I'm sorry. I just can't buy that.
This whole thing is a fantasy.
315
00:28:29,190 --> 00:28:30,190
Creative my entertainment.
316
00:28:31,190 --> 00:28:34,890
Kong and I, and you, are just playing a
game.
317
00:28:36,950 --> 00:28:37,950
Bob.
318
00:28:38,220 --> 00:28:42,940
Are you trying to prove something to
yourself, to me? I don't need it.
319
00:28:43,540 --> 00:28:46,540
Don't you understand? This is not a
game.
320
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
It's real.
321
00:28:48,520 --> 00:28:53,000
Mr. Rourke also said that the ending was
going to be decided by you and Kwong.
322
00:28:54,040 --> 00:28:56,040
Linda, in the end, it will be a draw.
323
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
There'll be no winner and no loser. I
promise you that.
324
00:29:00,260 --> 00:29:02,460
Something else happened in the garden,
Bob.
325
00:29:03,260 --> 00:29:04,960
Master Kwong kissed me.
326
00:29:05,540 --> 00:29:06,540
And it was...
327
00:29:07,080 --> 00:29:08,660
and it was fascinating.
328
00:29:10,300 --> 00:29:11,520
Did you let him kiss you?
329
00:29:11,760 --> 00:29:18,700
No. He took the kiss, but... Bob, he
also said that a warrior's woman is a
330
00:29:18,700 --> 00:29:24,500
prize to be won or lost along with
everything else that he possesses. He
331
00:29:24,500 --> 00:29:25,580
me if you had told me that.
332
00:29:54,060 --> 00:29:55,240
Huh? Little flower?
333
00:29:55,980 --> 00:29:57,140
Want some of my dessert?
334
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
No, thank you.
335
00:29:59,780 --> 00:30:02,540
But I can see you're enjoying it, Mr.
Crockett.
336
00:30:05,240 --> 00:30:06,920
This is only the appetizer.
337
00:30:08,240 --> 00:30:09,700
The best is yet to come.
338
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
What's going on?
339
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
Just filling in.
340
00:30:17,420 --> 00:30:20,720
One of the waiters is ill, and he wanted
everything right.
341
00:30:31,340 --> 00:30:32,339
Champagne, Miss?
342
00:30:32,340 --> 00:30:33,620
Oh, yes, thank you.
343
00:30:38,140 --> 00:30:39,140
Terribly sorry.
344
00:30:39,160 --> 00:30:41,780
What's the matter with you? I must speak
to you outside now, please.
345
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
Nina.
346
00:30:44,260 --> 00:30:46,520
Oh, uh, don't bother.
347
00:30:47,260 --> 00:30:49,620
I'll just go and change. I'll be right
back.
348
00:30:51,660 --> 00:30:52,800
I'll be right back, you hear?
349
00:30:55,540 --> 00:30:58,380
Listen, I overheard Brent from Broad
Hill.
350
00:31:00,010 --> 00:31:01,050
If Brent gets his money,
351
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Brock Hill gets you.
352
00:31:03,150 --> 00:31:04,750
Tonight, as soon as the banquet's over.
353
00:31:05,310 --> 00:31:07,850
I know Brent Hampton. He'll hand you
over.
354
00:31:08,130 --> 00:31:12,470
He loves money and power more than he
could ever love a woman.
355
00:31:13,070 --> 00:31:14,490
I don't believe you.
356
00:31:14,730 --> 00:31:16,230
You think I'm making this up?
357
00:31:16,990 --> 00:31:18,630
I know all the stories.
358
00:31:18,950 --> 00:31:20,170
Brock Hill is an animal.
359
00:31:20,550 --> 00:31:22,350
I don't care about him.
360
00:31:22,630 --> 00:31:24,270
But Brent wouldn't do that.
361
00:31:24,530 --> 00:31:28,810
You see, Peter, I invented all of these
people. I created them.
362
00:31:32,320 --> 00:31:35,440
Lock him in the wine cellar. But he
wasn't doing anything.
363
00:31:38,900 --> 00:31:43,360
Look, Florence, I'm sorry. I meant what
I said about you, about us.
364
00:31:44,760 --> 00:31:46,060
But I haven't got a choice.
365
00:31:46,560 --> 00:31:49,440
What if Peter lives until morning is
entirely up to you.
366
00:31:51,460 --> 00:31:53,160
But he was only trying to...
367
00:32:09,769 --> 00:32:11,370
I didn't plan it this way.
368
00:32:13,070 --> 00:32:14,710
It's just the way it works out.
369
00:32:15,810 --> 00:32:17,270
I'll make it up to you, I promise.
370
00:32:23,310 --> 00:32:26,030
Don, take her to Mr.
371
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Brockhill's suite.
372
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Wait.
373
00:34:20,440 --> 00:34:23,440
The heat of combat brought us close to
the edge, brother warrior.
374
00:34:24,159 --> 00:34:26,080
Take 30 minutes to catch your breath.
375
00:34:26,500 --> 00:34:28,760
And then the third and final contest.
376
00:34:29,219 --> 00:34:30,219
Bob.
377
00:34:31,260 --> 00:34:33,239
30 minutes, Master Kwong.
378
00:35:00,780 --> 00:35:02,220
I really wanted to destroy him.
379
00:35:03,560 --> 00:35:05,260
Linda, I've never felt anything like
that.
380
00:35:06,240 --> 00:35:07,260
It was savage.
381
00:35:08,700 --> 00:35:09,700
Primitive.
382
00:35:10,780 --> 00:35:12,080
I despised myself.
383
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
But I barely drew back from the brink.
384
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
You're right, Linda.
385
00:35:20,680 --> 00:35:22,120
I'm not going through with it.
386
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
Let's go now.
387
00:35:27,300 --> 00:35:29,360
Take that stairway back to Vanity
Island.
388
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
It was right here.
389
00:35:50,990 --> 00:35:52,730
Have you lost something, Mr. Graham?
390
00:35:54,130 --> 00:35:55,350
Oh, Mr. Rourke.
391
00:35:58,930 --> 00:36:00,490
Talk about good timing.
392
00:36:00,810 --> 00:36:02,270
We couldn't find the stairway.
393
00:36:02,710 --> 00:36:07,190
I'm not surprised, Mrs. Graham. You see,
there can be no stairway until your
394
00:36:07,190 --> 00:36:09,050
fantasy is completed, Mr. Graham.
395
00:36:09,530 --> 00:36:11,510
But I can't complete it, Mr. Rourke.
396
00:36:12,210 --> 00:36:16,130
We've reached a point where he can't be
stopped unless I become like him.
397
00:36:16,850 --> 00:36:17,850
Kwong's a killer.
398
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
He wants my wife as his prize.
399
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
I see.
400
00:36:21,740 --> 00:36:27,660
And is his desire for your wife stronger
than your love for her, Mr. Graham?
401
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
Of course not.
402
00:36:29,480 --> 00:36:30,660
Nothing's stronger than that.
403
00:36:31,300 --> 00:36:32,700
Well, then you have nothing to fear.
404
00:36:33,140 --> 00:36:37,720
For no desire, no lust can be stronger
than love.
405
00:36:38,360 --> 00:36:39,600
Do what you must do.
406
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
Trust in yourself.
407
00:36:46,860 --> 00:36:47,860
It'll be a fight.
408
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
to the death, Mr. Orkin.
409
00:36:50,180 --> 00:36:52,640
Trust in your love, Mr. Graham.
410
00:36:54,780 --> 00:36:55,960
One awaits, warrior.
411
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Come here.
412
00:37:35,620 --> 00:37:36,620
Baby.
413
00:37:37,700 --> 00:37:40,720
It's my innocent little flower.
414
00:37:43,640 --> 00:37:47,040
Come on. It's not going to hurt you.
415
00:37:55,920 --> 00:37:57,620
This is going to be where you are.
416
00:37:57,860 --> 00:38:02,080
A beautiful cone in a chess game.
417
00:38:02,400 --> 00:38:03,400
No!
418
00:38:03,860 --> 00:38:05,700
That's a game that I always win.
419
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
No!
420
00:38:16,960 --> 00:38:23,820
I know what I'm getting into. I mean,
after all.
421
00:38:24,360 --> 00:38:27,500
I create my own characters, and I write
my own books.
422
00:38:28,040 --> 00:38:30,900
Oh, you write your own books, Miss
Richmond.
423
00:38:31,220 --> 00:38:34,240
But did you ever truly read them?
424
00:39:21,950 --> 00:39:23,730
The key's on the wall, the small one.
425
00:39:47,110 --> 00:39:48,110
Come on.
426
00:40:27,850 --> 00:40:28,749
Over there.
427
00:40:28,750 --> 00:40:30,050
He's there, Miss Richmond.
428
00:40:30,310 --> 00:40:31,310
Hurry.
429
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
Peter. Run.
430
00:40:42,350 --> 00:40:43,850
It's over, Miss Richmond.
431
00:40:45,130 --> 00:40:46,029
Oh, no.
432
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
Not yet.
433
00:40:47,670 --> 00:40:49,210
Peter's still trapped.
434
00:40:51,730 --> 00:40:53,950
Only in your imagination, Miss Richmond.
435
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
That's Dequan.
436
00:41:34,960 --> 00:41:36,820
I want to try and explain something to
you.
437
00:41:37,560 --> 00:41:42,900
This whole thing, this contest, is just
sport to me.
438
00:41:43,600 --> 00:41:46,800
A way to keep fit, like jogging or
tennis.
439
00:41:47,160 --> 00:41:48,620
You're talking riddles, warrior.
440
00:41:50,060 --> 00:41:55,960
What I'm trying to say is that I've
never hurt anyone in my life, and I
441
00:41:55,960 --> 00:41:57,740
won't kill you.
442
00:41:58,520 --> 00:42:03,100
I never feared that you would, warrior.
443
00:42:05,420 --> 00:42:09,140
But I will enjoy a woman after I have
killed you.
444
00:43:10,730 --> 00:43:11,730
I love him.
445
00:43:11,850 --> 00:43:17,030
Trust in yourself, Mr. Grant. For no
lust can be stronger than love.
446
00:43:17,530 --> 00:43:18,810
Do what you must do.
447
00:43:42,090 --> 00:43:43,090
Kill me.
448
00:43:43,510 --> 00:43:44,610
I love you.
449
00:43:44,950 --> 00:43:45,950
Kill me.
450
00:43:46,430 --> 00:43:47,490
I love you.
451
00:43:53,430 --> 00:43:54,430
Let's go.
452
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
He is dishonored.
453
00:44:15,060 --> 00:44:16,880
Brotherhood. Destroy him.
454
00:44:22,140 --> 00:44:24,460
The stairs have to be here.
455
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Mr. Roark.
456
00:44:29,180 --> 00:44:30,180
Over here.
457
00:45:28,460 --> 00:45:32,440
Well, Miss Richmond, I hope you weren't
too disappointed in your role as
458
00:45:32,440 --> 00:45:33,440
heroine.
459
00:45:33,720 --> 00:45:35,720
I learned a great deal about myself.
460
00:45:36,740 --> 00:45:38,880
Maybe more than I wanted to know.
461
00:45:39,920 --> 00:45:44,960
If you are referring to your encounter
with Mr. Brockhill, Miss Richmond, like
462
00:45:44,960 --> 00:45:48,360
everything you experienced during the
weekend, it was pure fantasy.
463
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
I know.
464
00:45:51,200 --> 00:45:52,880
It didn't really happen.
465
00:45:53,560 --> 00:45:55,580
He'll make a great plot for your novel.
466
00:45:56,280 --> 00:45:57,280
Yes.
467
00:45:57,950 --> 00:46:01,350
Well, I think I may change my plot just
a little.
468
00:46:02,010 --> 00:46:03,010
Hello, Florence.
469
00:46:04,290 --> 00:46:05,290
Peter!
470
00:46:05,810 --> 00:46:06,810
Peter!
471
00:46:10,830 --> 00:46:15,050
But I thought you said it didn't really
happen. I have to admit to just a
472
00:46:15,050 --> 00:46:16,790
modicum of subterfuge on this occasion.
473
00:46:17,330 --> 00:46:19,390
Mr. Stiles also came to me with a
fantasy.
474
00:46:19,710 --> 00:46:23,870
He wished to experience the kind of life
he had read about in your romantic
475
00:46:23,870 --> 00:46:27,010
novels. You see, he's one of your most
avid fans.
476
00:46:27,850 --> 00:46:33,090
Well, I think I've had it with the Fast
Lane, but I'm still a big fan.
477
00:46:34,350 --> 00:46:37,210
Oh, and I've got a great idea for a new
book.
478
00:46:37,850 --> 00:46:41,110
I think we should research it together.
479
00:46:43,310 --> 00:46:46,610
I know the greatest places you can
imagine for research.
480
00:46:46,990 --> 00:46:47,990
You do?
481
00:46:48,530 --> 00:46:50,530
Another happy ending.
482
00:46:50,750 --> 00:46:52,570
Another happy ending to do.
483
00:46:52,830 --> 00:46:56,610
It's been a whole day there. There's
this little village.
484
00:47:04,220 --> 00:47:05,700
Ah, Mr. and Mrs. Graham.
485
00:47:06,500 --> 00:47:09,180
Boss, we shall call them the warrior and
his lady.
486
00:47:09,820 --> 00:47:11,080
No way, Tattoo.
487
00:47:11,540 --> 00:47:12,960
I'm through with that warrior stuff.
488
00:47:13,460 --> 00:47:14,560
I'm going to take up tennis.
489
00:47:14,780 --> 00:47:15,880
Make that two of us.
490
00:47:16,180 --> 00:47:21,120
I hope you have no regrets, Mr. Graham.
After all, you did meet and defeat the
491
00:47:21,120 --> 00:47:22,500
legendary master.
492
00:47:23,900 --> 00:47:24,900
That's right, Donald.
493
00:47:26,190 --> 00:47:28,390
You will have a lot of story to tell
your children.
494
00:47:29,170 --> 00:47:30,570
Now, that's a good idea.
495
00:47:31,650 --> 00:47:36,070
We don't have any children yet, Tattoo,
but when we do, I'm not going to tell
496
00:47:36,070 --> 00:47:39,050
them about their father and how long it
took them to grow up.
497
00:47:40,090 --> 00:47:44,970
Then perhaps you will tell them about
their mother, who always knew that love
498
00:47:44,970 --> 00:47:49,610
the strongest emotion a man can
experience and who helped their father
499
00:47:50,370 --> 00:47:51,690
I think I can handle that.
500
00:47:51,970 --> 00:47:53,730
Thank you, Mr. Roy. You're very welcome,
Mr. Graham.
501
00:47:54,230 --> 00:47:55,890
Goodbye. Goodbye. Goodbye.
502
00:48:04,170 --> 00:48:05,170
Watch out, bud.
35968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.