All language subtitles for Fantasy Island s03e23 Eagleman - Children of Mentu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:35,700
Smiles, everyone. Smile.
2
00:01:45,040 --> 00:01:47,060
Mr. Morris Binstock.
3
00:01:47,540 --> 00:01:52,960
Claims adjuster for the John Henry
Insurance Company and his eight -year
4
00:01:52,960 --> 00:01:54,020
son, Barney.
5
00:01:54,380 --> 00:01:57,620
Is he here for the John Henry Insurance
Convention?
6
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Partly.
7
00:01:59,540 --> 00:02:03,580
He's worried about his relationship with
his son. You see...
8
00:02:03,930 --> 00:02:08,070
Ever since the boy's mother died several
months ago, he feels as if his son has
9
00:02:08,070 --> 00:02:10,190
drifted further and further away from
him.
10
00:02:10,669 --> 00:02:15,370
But please look okay to me. Look, he's
reading Eagleman comic books. That's a
11
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
sign of a good test.
12
00:02:16,890 --> 00:02:22,390
Yes. But how does an ordinary father
compete with a comic book superhero for
13
00:02:22,390 --> 00:02:24,170
son's respect and admiration?
14
00:02:24,690 --> 00:02:28,190
He can't. No ordinary man is a match for
a fellow crime fighter.
15
00:02:29,090 --> 00:02:32,830
Which is why Mr. Binstock's fantasy is
to become...
16
00:02:33,420 --> 00:02:34,418
Eagle Man.
17
00:02:34,420 --> 00:02:36,420
Him become Eagle Man?
18
00:02:36,900 --> 00:02:38,280
Boss, are you kidding?
19
00:02:43,040 --> 00:02:44,460
It's Rochelle McKenzie.
20
00:02:45,140 --> 00:02:49,460
She worked her way through college as a
waitress and is now a graduate student
21
00:02:49,460 --> 00:02:51,600
in journalism at the University of
Illinois.
22
00:02:52,140 --> 00:02:53,620
What a fantasy, boss.
23
00:02:53,880 --> 00:02:58,120
To complete the thesis for her master's
degree and at the same time break the
24
00:02:58,120 --> 00:03:00,260
biggest news story of the decade.
25
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
What story?
26
00:03:02,330 --> 00:03:07,010
to locate and interview the infamous Dr.
Arthur Gates.
27
00:03:08,430 --> 00:03:09,950
Dr. Arthur Gates?
28
00:03:10,170 --> 00:03:15,650
What? He's been missing for two years.
The police all over the world have been
29
00:03:15,650 --> 00:03:17,310
looking for him and can't find him.
30
00:03:17,810 --> 00:03:18,810
What?
31
00:03:20,170 --> 00:03:21,710
Can you give her a fantasy?
32
00:03:22,430 --> 00:03:23,810
Can you really find him?
33
00:03:26,890 --> 00:03:30,170
My dear guest, I am Mr. Rourke, your
host.
34
00:03:30,830 --> 00:03:32,710
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:00,010 --> 00:04:01,010
Ah, Miss McKenzie, please.
36
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Mr.
37
00:04:08,630 --> 00:04:11,730
Rock, I... Well... Please, sit down,
Miss McKenzie.
38
00:04:12,290 --> 00:04:13,290
Thank you.
39
00:04:13,730 --> 00:04:15,430
Now, what can I do for you?
40
00:04:16,970 --> 00:04:18,810
I feel very foolish.
41
00:04:19,130 --> 00:04:20,130
About what, Miss McKenzie?
42
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
Everything.
43
00:04:22,050 --> 00:04:24,730
My fantasy, even being here.
44
00:04:25,530 --> 00:04:29,030
At one time, it was all so clear and
exciting.
45
00:04:29,880 --> 00:04:34,420
When I was waiting tables at the hash
house near campus, I would fantasize
46
00:04:34,420 --> 00:04:38,840
writing this great thesis for my
master's, and I dreamed it would be
47
00:04:38,880 --> 00:04:44,220
and job offers would just pour in from
the New York Times, the Washington Post,
48
00:04:44,360 --> 00:04:45,580
Associated Press.
49
00:04:47,360 --> 00:04:53,600
Then, well, two years ago, when Dr.
50
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
Gates disappeared with all that money,
51
00:04:57,070 --> 00:05:01,970
And after a while, when no one was able
to find him, I latched on to that story.
52
00:05:02,810 --> 00:05:07,390
Realizing that if you could find him,
when the FBI, Interpol, and all the
53
00:05:07,390 --> 00:05:11,650
news services in the world had failed,
your fortune was made, so to speak.
54
00:05:12,890 --> 00:05:17,650
Then you, Stanley, meeting a modern day,
if somewhat tarnished, Dr.
55
00:05:17,990 --> 00:05:19,530
Livingston. Am I right?
56
00:05:19,810 --> 00:05:22,170
You must admit it read very well.
57
00:05:22,450 --> 00:05:23,550
I did my homework.
58
00:05:24,330 --> 00:05:28,670
I know every breath the man's taken from
his cradle right up to the moment he
59
00:05:28,670 --> 00:05:30,890
disappeared from his office and was
never seen again.
60
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
Look.
61
00:05:33,130 --> 00:05:35,550
A one -time boy genius.
62
00:05:36,270 --> 00:05:40,130
He received about every humanitarian
award known to mankind.
63
00:05:41,310 --> 00:05:44,010
He had the mightiest touch. Everything
worked for him.
64
00:05:44,430 --> 00:05:50,010
Then one day, two years ago, he received
a phone call on his private line and
65
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
just disappeared.
66
00:05:51,890 --> 00:05:57,480
Then... Of course, three days later, it
was discovered that $10 million in cash
67
00:05:57,480 --> 00:05:58,660
was also missing.
68
00:06:02,340 --> 00:06:04,900
I covered every lead looking for him.
69
00:06:05,420 --> 00:06:07,440
I followed every cold trail, nothing.
70
00:06:09,700 --> 00:06:13,560
I was about to give up until I heard
about Fantasy Island.
71
00:06:15,680 --> 00:06:17,760
You're my only hope, Mr. Rorkin.
72
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Now...
73
00:06:21,260 --> 00:06:22,880
And now you feel foolish.
74
00:06:23,100 --> 00:06:27,860
You're a grown -up woman living in a
real -life world where things like
75
00:06:27,860 --> 00:06:30,140
fantasies don't really exist.
76
00:06:31,540 --> 00:06:32,560
Something like that.
77
00:06:35,640 --> 00:06:40,600
A man who answers the description of Dr.
78
00:06:40,880 --> 00:06:45,200
Gates has been reported on the island of
Mentu nearby.
79
00:06:46,100 --> 00:06:47,440
Are you serious?
80
00:06:47,900 --> 00:06:49,500
How soon can I get there?
81
00:06:49,870 --> 00:06:51,030
Right away, if you wish.
82
00:06:51,650 --> 00:06:53,310
But I must warn you.
83
00:06:54,230 --> 00:06:59,390
Going to Mantu Island alone would be
most unwise.
84
00:07:00,850 --> 00:07:03,510
There is a problem on that particular
island.
85
00:07:04,290 --> 00:07:10,490
You see, years ago, when a mining
company operated there for a time, there
86
00:07:10,490 --> 00:07:11,490
trouble.
87
00:07:12,030 --> 00:07:13,590
An ugly situation.
88
00:07:15,290 --> 00:07:20,620
Since then, a small segment of the
population has warred. on all strangers
89
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
there.
90
00:07:21,840 --> 00:07:28,840
And don't forget, Dr. Gates is a
fugitive from justice. He himself
91
00:07:28,840 --> 00:07:29,900
could be dangerous.
92
00:07:30,180 --> 00:07:34,220
Well, I really appreciate your concern,
Mr. Ward.
93
00:07:35,340 --> 00:07:36,880
But I can't turn back now.
94
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Thank you.
95
00:07:48,780 --> 00:07:49,940
Do you come here often?
96
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Often?
97
00:07:52,340 --> 00:07:54,160
Nobody with any sense comes here at all.
98
00:07:54,720 --> 00:07:57,960
I'm telling you, lady, the knaves around
here will kill you if they get the
99
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
chance.
100
00:08:00,520 --> 00:08:02,400
Well, have you heard of a white man
being here?
101
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
I've heard rumors, but like I say, I
wouldn't trust anybody on this island.
102
00:08:08,780 --> 00:08:10,600
Well, take care of yourself, lady.
103
00:08:31,020 --> 00:08:34,419
Look at this one, Tattoo. Eagle Man
versus the laser beam bandits.
104
00:08:34,780 --> 00:08:39,260
Eagle Man just jumped off the roof of a
burning hospital with a nurse clutched
105
00:08:39,260 --> 00:08:39,919
in his boot.
106
00:08:39,919 --> 00:08:44,540
I already saw it. Do you know the one
where Eagle Man gets his wings caught in
107
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
the helicopter?
108
00:08:45,720 --> 00:08:47,180
Um... Excuse me, Tattoo.
109
00:08:47,880 --> 00:08:50,760
I just want to tell Barney I'm going to
be visiting with Mr. Rourke for a while.
110
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
You want some lunch, son?
111
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
No thanks, Dad.
112
00:08:53,940 --> 00:08:56,020
Wait till you see this Eagle Man,
Tattoo.
113
00:08:57,100 --> 00:09:00,240
He just captured a whole army of
monsters single -handed.
114
00:09:03,990 --> 00:09:09,070
Don't ride a bicycle for two weeks.
115
00:09:10,350 --> 00:09:12,830
Hey, isn't that Maury Binstock?
116
00:09:13,330 --> 00:09:17,070
He must think he's too good to associate
with us peasants. Maury, baby, over
117
00:09:17,070 --> 00:09:18,070
here.
118
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
How you doing?
119
00:09:19,310 --> 00:09:22,170
Hey, hello, Hal. Listen, I can't talk to
you right now. I have an appointment.
120
00:09:22,870 --> 00:09:24,750
Anything you say, big fella.
121
00:09:25,390 --> 00:09:26,910
I just wanted you to know that...
122
00:09:27,130 --> 00:09:30,790
I'm expecting H .H. Moran to name me as
new vice president of the company
123
00:09:30,790 --> 00:09:35,010
tomorrow, and I thought that maybe you'd
like to be the first to congratulate
124
00:09:35,010 --> 00:09:39,490
me. I'd be glad to, if and when Mr.
Moran chooses you. And I expect you to
125
00:09:39,490 --> 00:09:40,490
the same if he picks me.
126
00:09:41,430 --> 00:09:42,430
You?
127
00:09:45,670 --> 00:09:49,230
Maury! You're always kidding. He's a
card, isn't he? He's a card.
128
00:09:49,490 --> 00:09:51,510
Maury! Maury never changes.
129
00:09:57,160 --> 00:10:02,340
Mr. Beanstalk, that gentleman seems very
competitive with you. Hal Ripley. He
130
00:10:02,340 --> 00:10:04,520
and I are the leading candidates for the
company's new vice presidency.
131
00:10:04,860 --> 00:10:07,240
Sometimes I think he preferred getting
it over my dead body.
132
00:10:07,740 --> 00:10:12,260
Oh, I see. Well, a vice presidency could
be quite important.
133
00:10:13,160 --> 00:10:18,240
Perhaps, Mr. Beanstalk, you should
consider putting off your fantasy for
134
00:10:18,240 --> 00:10:21,480
concentrate on the political aspects of
your company's convention.
135
00:10:22,430 --> 00:10:25,690
Well, I really want that vice president,
Mr. Rourke, but regaining my son's
136
00:10:25,690 --> 00:10:27,750
respect right now is more important to
me than any promotion.
137
00:10:30,870 --> 00:10:36,250
It could mean opening yourself to
possible ridicule, Mr. Beanstalk.
138
00:10:36,450 --> 00:10:40,290
Are you willing to subject yourself to
the slings and arrows of your fellow
139
00:10:41,050 --> 00:10:42,810
If that's what it takes, yes.
140
00:10:43,630 --> 00:10:45,350
I'd do anything to regain his respect.
141
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
Very well, then.
142
00:10:47,170 --> 00:10:48,170
Let us begin.
143
00:10:50,540 --> 00:10:53,000
What are we doing back here in my
bungalow? I thought you were going to
144
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
me into Eagle Man.
145
00:11:00,640 --> 00:11:05,940
No transformation is possible until
Eagle Man enters his nest.
146
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
That's a nest?
147
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
It's amazing.
148
00:11:34,510 --> 00:11:38,770
Oh, it looks just like Eagle Man's nest
in Barney's comic book.
149
00:11:39,050 --> 00:11:40,450
Will you look at all this junk?
150
00:11:40,690 --> 00:11:42,890
Oh, I assure you, this is not junk.
151
00:11:43,710 --> 00:11:48,710
Every article in the Eagle Man arsenal
and wardrobe has been painstakingly
152
00:11:48,710 --> 00:11:55,650
designed to transform mild -mannered
Morris Binstock into Eagle Man, fearless
153
00:11:55,650 --> 00:11:58,270
feathered foe of the forces of evil.
154
00:11:59,440 --> 00:12:05,020
For instance, these are Eagleman special
knockout darts.
155
00:12:05,840 --> 00:12:08,320
Hey, if these things worked, they'd be
like flying blackjacks.
156
00:12:09,200 --> 00:12:15,340
The Eagleman semi -bionic eagle feet,
complete with super -resilient bouncing
157
00:12:15,340 --> 00:12:17,140
pads for tall leaps.
158
00:12:18,680 --> 00:12:22,800
The Eagleman custom -tailored body
stocking.
159
00:12:23,100 --> 00:12:27,020
It might be a little tight in the
drumstick, but it will loosen up.
160
00:12:29,740 --> 00:12:33,980
One set of Eagleman wings.
161
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Oh, wow.
162
00:12:36,780 --> 00:12:43,460
And finally, the Eagleman headdress,
mask, and
163
00:12:43,460 --> 00:12:45,340
Eagle beak.
164
00:12:45,560 --> 00:12:46,499
Oh, Mr.
165
00:12:46,500 --> 00:12:49,360
Rourke, this may sound silly, but, uh,
listen, when I get all this stuff on,
166
00:12:49,560 --> 00:12:52,660
will I be able to fly? Oh, no, no, Mr.
Beanstalk, no.
167
00:12:52,880 --> 00:12:56,900
We did try to rig a small rocket below
your tail feathers, but that seemed
168
00:12:56,900 --> 00:12:58,940
destined to produce nothing but a
barbecue.
169
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
You see.
170
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
However,
171
00:13:02,670 --> 00:13:08,030
this gun shoots this line anchored to
this scaling iron, and you can use it
172
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
climbing.
173
00:13:09,170 --> 00:13:13,490
And by the way, all this equipment has
been field tested and engineered to
174
00:13:13,490 --> 00:13:16,790
create the illusion of incredible
physical feats.
175
00:13:17,070 --> 00:13:19,750
All with complete safety, of course.
176
00:13:20,030 --> 00:13:21,050
Oh, sure.
177
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
to help you.
178
00:15:19,710 --> 00:15:20,710
Watch him.
179
00:15:23,930 --> 00:15:24,930
Dr.
180
00:15:29,330 --> 00:15:31,910
Gates? Come on. Dr. Gates, what are you
doing?
181
00:16:12,140 --> 00:16:14,420
I am Mr. Rourke, your boss, and I'm in a
hurry.
182
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Oh,
183
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
hi, boss.
184
00:16:18,720 --> 00:16:21,000
Hi. How do you like our new act?
185
00:16:21,320 --> 00:16:23,100
You think we're ready to go on the
stage?
186
00:16:25,720 --> 00:16:28,580
Let me see you do it without moving your
lips. Go ahead.
187
00:16:41,000 --> 00:16:42,260
I think we need a little more practice.
188
00:16:44,580 --> 00:16:45,660
You sure do.
189
00:16:47,040 --> 00:16:49,200
Let's go to your room and rehearse.
190
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
That's a good idea.
191
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Hey, boss.
192
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
He talks.
193
00:16:57,240 --> 00:17:00,060
Really? Well, that's amazing, the two.
194
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
You did it.
195
00:17:13,359 --> 00:17:15,680
What? Come on, boss. You did it.
196
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Thank you.
197
00:18:05,830 --> 00:18:06,850
This is where I say Dr.
198
00:18:07,050 --> 00:18:10,310
Gates, I presume. You know, like Stanley
and Livingston.
199
00:18:11,210 --> 00:18:13,390
There is definitely a parallel here.
200
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
Stanley thought Dr.
201
00:18:15,510 --> 00:18:17,370
Livingston was lost, but he wasn't.
202
00:18:18,050 --> 00:18:21,450
Livingston knew exactly where he was. He
just didn't want to be bothered by
203
00:18:21,450 --> 00:18:22,970
meddling outsiders.
204
00:18:24,450 --> 00:18:25,650
I'm not lost either.
205
00:18:26,070 --> 00:18:27,930
I'm right here where I want to be.
206
00:18:28,630 --> 00:18:33,190
And your arrival here definitely
complicates my life.
207
00:18:33,480 --> 00:18:36,620
Wait a minute, Doctor. It would help if
you let me know what's going on. If you
208
00:18:36,620 --> 00:18:39,160
know what's good for you, you'll wait
right here till I come back.
209
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Wait here.
210
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
You'll be okay.
211
00:18:52,200 --> 00:18:55,860
Are you all ready, Mr. Binstock?
212
00:18:56,620 --> 00:18:59,820
Make an entrance as befit a fearless
superhero.
213
00:19:00,970 --> 00:19:03,970
But be very careful of your...
214
00:19:03,970 --> 00:19:19,190
Semi
215
00:19:19,190 --> 00:19:20,250
-bionic feet.
216
00:19:22,130 --> 00:19:27,630
Boy, these things really work. I mean, I
took one little step.
217
00:19:28,150 --> 00:19:30,710
Yes, yes, perhaps you should try to
walk...
218
00:19:38,719 --> 00:19:40,560
Well, how do I look?
219
00:19:41,220 --> 00:19:45,180
Oh, I'm sure you have no difficulty
convincing your son that you are the
220
00:19:45,180 --> 00:19:47,180
Eagle Man.
221
00:19:47,760 --> 00:19:54,040
Great. All I have to do is go to him and
show him how I look and... And he'll
222
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
lap his socks off.
223
00:19:55,280 --> 00:19:56,800
I can't pass for a superhero.
224
00:19:59,690 --> 00:20:02,610
Unless he were to see you do something
heroic.
225
00:20:04,590 --> 00:20:05,970
What did you have in mind?
226
00:20:06,210 --> 00:20:10,270
A small dramatic scene which has been
arranged by the swimming pool, complete
227
00:20:10,270 --> 00:20:15,770
with victims and villains who have
rehearsed their parts to perfection.
228
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
Okay.
229
00:20:20,730 --> 00:20:26,170
Barney, why don't you read your Eagle
Man later? I need your ice cream. It's
230
00:20:26,170 --> 00:20:27,149
gonna melt.
231
00:20:27,150 --> 00:20:28,430
In a minute, Tattoo.
232
00:20:29,050 --> 00:20:31,970
I just want to finish reading Eagle Man
and the Porcelain Man from Mark.
233
00:20:32,430 --> 00:20:36,490
Porcelain Man just sneaked into a police
headquarters disguised as a bathtub.
234
00:20:37,370 --> 00:20:38,510
Okay, youse people.
235
00:20:39,110 --> 00:20:40,110
Nobody move.
236
00:20:40,270 --> 00:20:41,730
This is a stick -up.
237
00:20:43,590 --> 00:20:47,690
Don't give my boys no trouble, and we
won't give youse no trouble.
238
00:20:48,110 --> 00:20:53,190
Just toss your money and your valuables
in the sacks and shut up about it.
239
00:20:56,190 --> 00:20:57,370
Okay, shrimps.
240
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
Ante up.
241
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
Get lost, brother.
242
00:21:00,360 --> 00:21:02,260
The only thing I have for you is this.
243
00:21:04,060 --> 00:21:06,780
Oh, a wise kid, huh?
244
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Ozzie.
245
00:21:11,560 --> 00:21:12,820
Make him cough up.
246
00:21:14,940 --> 00:21:16,020
You got it, Curly.
247
00:21:19,540 --> 00:21:21,780
You left my friend alone, you big
turkey.
248
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Forget it, kid.
249
00:21:27,000 --> 00:21:29,640
Nobody can help you or your friend now.
250
00:21:30,380 --> 00:21:33,660
Not even Eagle Man.
251
00:21:35,460 --> 00:21:37,060
Don't bet on it, Curly.
252
00:23:15,820 --> 00:23:16,840
The Eye of the Beholder tattoo.
253
00:23:17,660 --> 00:23:18,920
Nothing is foolish to Mr.
254
00:23:19,240 --> 00:23:21,800
Beanstark so long as it brings him
closer to his son.
255
00:23:52,910 --> 00:23:54,330
Run it to my nest, then we'll talk about
it.
256
00:24:03,210 --> 00:24:04,810
Hey, Dad, I'm so proud of you.
257
00:24:05,130 --> 00:24:08,970
I can't wait to tell the guys. Oh, no.
No one was ever no, son. Not ever.
258
00:24:09,650 --> 00:24:10,489
Oh, yeah.
259
00:24:10,490 --> 00:24:11,490
That's right.
260
00:24:11,590 --> 00:24:12,770
I'll never say a word.
261
00:24:42,480 --> 00:24:46,900
That's right. I must be the luckiest kid
in the world.
262
00:24:51,780 --> 00:24:55,300
And I'm the luckiest guy who's going to
make vice president.
263
00:25:12,490 --> 00:25:14,250
Dr. Gates thought you might like
something to eat.
264
00:25:29,750 --> 00:25:33,050
Excuse me, doctor. I'd like to talk to
you.
265
00:25:40,680 --> 00:25:43,100
I have traveled a long way to get your
story.
266
00:25:47,160 --> 00:25:49,580
So, you're a reporter.
267
00:25:50,560 --> 00:25:51,680
I hope to be.
268
00:25:52,880 --> 00:25:56,240
Perhaps it's time the world heard my
side of the story.
269
00:25:57,560 --> 00:25:59,240
You mean I can get the interview?
270
00:26:00,520 --> 00:26:03,640
Um, would you mind a reporter?
271
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
Well, Dr.
272
00:26:13,790 --> 00:26:18,590
Gates, I guess for starters, I would
like to know why you're living like
273
00:26:19,490 --> 00:26:24,770
You mean for a man who ran off with $10
million, this seems rather shabby?
274
00:26:25,390 --> 00:26:26,750
Yes, that's the gist of it.
275
00:26:27,470 --> 00:26:29,430
How about I didn't steal $10 million?
276
00:26:29,930 --> 00:26:31,710
How about I didn't steal a dime?
277
00:26:33,450 --> 00:26:34,750
You're denying this?
278
00:26:35,510 --> 00:26:38,690
Dr. Gates, three different grand juries
indicted you.
279
00:26:39,080 --> 00:26:43,100
There's a mountain of evidence against
you. Miss McKenzie, for a couple of
280
00:26:43,100 --> 00:26:46,560
thousand years, there was a lot of proof
that the world was flat, but that
281
00:26:46,560 --> 00:26:47,560
didn't make it so.
282
00:26:49,860 --> 00:26:53,960
But if you're innocent, why haven't you
gone back to clear yourself?
283
00:26:55,320 --> 00:26:59,360
I'm sure I can prove that it was the
treasurer of the company that stole the
284
00:26:59,360 --> 00:27:04,880
money, but proving that has to take
second priority to much more important
285
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
things right here.
286
00:27:08,810 --> 00:27:11,270
Dr. Gates, what could possibly be more
important?
287
00:27:18,270 --> 00:27:20,470
This is something I've told no one.
288
00:27:23,050 --> 00:27:26,030
It begins 30 years ago.
289
00:27:27,150 --> 00:27:28,770
I was a young med student.
290
00:27:30,250 --> 00:27:34,970
I had a small inheritance and I invested
it in a mining operation right here on
291
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
this island.
292
00:27:37,040 --> 00:27:39,160
It was fantastically profitable.
293
00:27:42,440 --> 00:27:47,520
When the veins ran out, I was so well
fixed, I didn't think anything more
294
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
it.
295
00:27:53,020 --> 00:27:57,600
Until I learned how my enormous profit
was really made.
296
00:27:59,980 --> 00:28:04,880
How they treated the natives when the
mine was operating.
297
00:28:07,400 --> 00:28:08,840
They've been slaves.
298
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
Abused.
299
00:28:12,760 --> 00:28:13,760
Eaten.
300
00:28:14,360 --> 00:28:15,940
By media, correctly.
301
00:28:40,650 --> 00:28:45,830
cases were driven out by the villagers
and became the outcasts. It was their
302
00:28:45,830 --> 00:28:46,830
of handling the problem.
303
00:28:52,770 --> 00:28:58,250
The man you saw, Man Corps, was badly
burned as a boy.
304
00:28:59,230 --> 00:29:02,270
Grew up and became the leader of the
outcasts.
305
00:29:13,639 --> 00:29:14,639
It's late.
306
00:29:15,120 --> 00:29:17,200
You'll be safe for the night in that
hut.
307
00:29:17,840 --> 00:29:21,500
Oh, Doctor, I'm sorry. I still don't
understand.
308
00:29:22,180 --> 00:29:26,540
If you're innocent, you should go back
and prove yourself or seek some kind of
309
00:29:26,540 --> 00:29:28,900
help. I haven't time, Miss McKenzie.
310
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Good night.
311
00:29:57,000 --> 00:30:00,180
Great fisherman, Dad. Thank you. I never
would have known what bait to use.
312
00:30:00,480 --> 00:30:03,540
Why didn't you tell me you ever knew so
much? Well, I guess we just haven't had
313
00:30:03,540 --> 00:30:06,520
much time for talking together lately,
Barney. Maybe I've been too busy with my
314
00:30:06,520 --> 00:30:10,940
work. Maybe I've been too busy reading
your, I mean, Eagle Man's comic book
315
00:30:10,940 --> 00:30:14,060
adventures. Now I don't have to read
them. I can watch them firsthand.
316
00:30:14,560 --> 00:30:16,680
Good morning, Mr. Beanstalker. Good
morning, Mr. Rourke. Morning.
317
00:30:16,920 --> 00:30:20,840
Morning. I understand you passed up your
company dinner last night, huh? Mr.
318
00:30:20,840 --> 00:30:23,580
Rourke, I've been to plenty of company
dinners. I'm sure I wasn't missed. Hey,
319
00:30:23,600 --> 00:30:25,560
Barney, why don't you go home there and
start cleaning those fish?
320
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
All right.
321
00:30:27,550 --> 00:30:29,030
I'm gone. Bye, Mr. Rourke.
322
00:30:29,230 --> 00:30:30,230
Bye, Barney.
323
00:30:30,410 --> 00:30:31,410
Oh, right there.
324
00:30:31,890 --> 00:30:34,850
Well, he certainly seems to appreciate
you now, Mr. Beanstalk.
325
00:30:35,570 --> 00:30:38,630
Your guise of Eagle Man must have been
very effective.
326
00:30:39,410 --> 00:30:42,310
I think it's just what Barney needed to
get him out of the shell that he went
327
00:30:42,310 --> 00:30:43,310
into when his mother died.
328
00:30:43,530 --> 00:30:47,150
He's starting to talk to me now and tell
me how he feels and even respect me as
329
00:30:47,150 --> 00:30:48,129
a person.
330
00:30:48,130 --> 00:30:50,250
Last night we must have laughed and
talked until midnight.
331
00:30:50,650 --> 00:30:53,550
If this keeps up, I'm going to have my
son back again, Mr. Rourke.
332
00:30:54,710 --> 00:30:55,810
I just know it's going to work.
333
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
Oh, that's fine.
334
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
That's fine.
335
00:30:58,930 --> 00:31:02,430
I'm sure your relationship with Barney
will become everything you wished for.
336
00:31:03,190 --> 00:31:09,830
Although he might be disturbed when you
tell him the truth about your Eagle Man
337
00:31:09,830 --> 00:31:10,830
fantasy.
338
00:31:12,990 --> 00:31:14,070
I'll take that chance.
339
00:31:15,130 --> 00:31:16,350
And thank you, Mr. Rourke.
340
00:31:16,810 --> 00:31:18,490
I thank you from the bottom of my heart.
341
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Looks all healed.
342
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
Any pain?
343
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
Good as new.
344
00:32:18,200 --> 00:32:22,460
This morning I sent word to Man Corp
that I was coming into his forbidden
345
00:32:22,460 --> 00:32:23,840
to treat a very special patient.
346
00:32:24,280 --> 00:32:25,280
This is his answer.
347
00:32:27,620 --> 00:32:30,000
What does it mean? It's a warning to
stay away.
348
00:32:30,820 --> 00:32:34,780
Tomu, please escort Miss McKenzie to the
beach and stay with her until her boat
349
00:32:34,780 --> 00:32:38,200
comes. Doc, doctor, I can't leave now.
There's so much I don't know and don't
350
00:32:38,200 --> 00:32:41,840
understand. Just do as I say. I have to
go now. You're going to go in spite of
351
00:32:41,840 --> 00:32:43,160
the warning? I have no choice.
352
00:32:43,840 --> 00:32:47,860
This special patient is my last chance,
my best chance to reach these people.
353
00:32:48,280 --> 00:32:51,900
If it means challenging Mancourt to
prevent that, that's the way it'll have
354
00:32:51,900 --> 00:32:55,160
be. To move? No, but Mancourt...
355
00:33:25,420 --> 00:33:28,540
Oh, no. Why do I have to leave now? What
is the doctor doing?
356
00:33:28,800 --> 00:33:30,600
It is better if you aren't here in the
village.
357
00:33:31,020 --> 00:33:35,020
Why? Dr. Gates is afraid they may blame
you if something happens to him.
358
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
Blame me?
359
00:33:36,880 --> 00:33:38,320
Before you came, Dr.
360
00:33:38,520 --> 00:33:42,760
Gates was very careful. He never
challenged Moncourt, only tried to show
361
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
that he could be trusted.
362
00:33:44,420 --> 00:33:47,820
Now that you have come, Dr. Gates says
he has no time.
363
00:33:49,060 --> 00:33:50,420
Tom, this is my fault.
364
00:33:51,220 --> 00:33:54,220
No, I can't leave now. I have to find
the doctor.
365
00:33:55,280 --> 00:33:57,000
Tomo, please, take me to him.
366
00:33:58,320 --> 00:34:00,900
Maybe I can help. You don't want to see
him killed, do you?
367
00:34:02,620 --> 00:34:04,080
Okay, but we must hurry.
368
00:34:08,360 --> 00:34:11,320
Now I have a motorboat reserved for ten,
and I figure we'll hit the outer
369
00:34:11,320 --> 00:34:14,280
islands by noon and spend the rest of
the day digging for clams and treasure
370
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
hunting.
371
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Hello,
372
00:34:20,880 --> 00:34:22,699
Barney Biddlestock speaking. Who's
calling, please?
373
00:34:27,670 --> 00:34:32,070
Hello, Tattoo. The boss told me to call
you about another Eagleman adventure.
374
00:34:34,110 --> 00:34:37,370
He thought you might like to do your
stuff again for Barney's sake.
375
00:34:38,429 --> 00:34:45,290
Well, that's very nice, Tattoo, but... I
don't think that's necessary now.
376
00:34:45,570 --> 00:34:46,570
You never know.
377
00:34:46,949 --> 00:34:50,989
The boss think that maybe you need, you
know, insurance.
378
00:34:52,330 --> 00:34:53,330
Look, this is...
379
00:34:54,989 --> 00:34:56,290
Come to Bangalore 12.
380
00:34:56,949 --> 00:34:57,950
Bring the kid.
381
00:34:58,470 --> 00:35:03,170
And just tell him that a man has been
taken hostage by Tarantula men.
382
00:35:03,430 --> 00:35:05,250
And Eagle Man must save him.
383
00:35:06,210 --> 00:35:07,890
Well, okay, if that's what Mr. Rourke
wants.
384
00:35:08,290 --> 00:35:09,290
Bye, Tattoo.
385
00:35:25,130 --> 00:35:27,330
It's how the outcasts signal each other
in the jungle.
386
00:35:28,110 --> 00:35:29,110
Why?
387
00:35:29,410 --> 00:35:32,830
That's how the children found each other
when they were driven out. One would
388
00:35:32,830 --> 00:35:34,730
cry. Another would come.
389
00:35:34,950 --> 00:35:36,090
Hurry, this way. Oh.
390
00:36:26,410 --> 00:36:28,390
Dr. Gates, please, don't go over there.
391
00:36:28,650 --> 00:36:30,590
My special patient is over there.
392
00:36:31,030 --> 00:36:33,630
So is Mancor, who is waiting to kill
you.
393
00:36:34,010 --> 00:36:37,290
If you can't believe in something enough
to risk your life for it, you're not
394
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
alive.
395
00:36:39,070 --> 00:36:41,230
You must understand that, Miss McKenzie.
396
00:36:42,330 --> 00:36:44,610
You risked everything to find me, didn't
you?
397
00:36:46,630 --> 00:36:47,630
Yes, I did.
398
00:36:48,170 --> 00:36:50,430
But Mancor wasn't waiting to kill me.
399
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
I know.
400
00:36:52,070 --> 00:36:54,890
But I believe that maybe this once...
401
00:36:55,600 --> 00:37:00,200
At least, Mancor's need for me is
stronger than his bitterness.
402
00:37:03,820 --> 00:37:06,860
If you're going over there, I'm going
with you.
403
00:37:45,420 --> 00:37:46,680
That's my special patient.
404
00:37:48,960 --> 00:37:50,220
Mancor's son.
405
00:38:01,180 --> 00:38:02,720
Mancor, don't!
406
00:38:05,980 --> 00:38:08,740
Mancor! Mancor, don't!
407
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
Very sick.
408
00:39:32,780 --> 00:39:35,980
But I think I can save him now.
409
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
How did you find out about it?
410
00:39:39,540 --> 00:39:40,780
His mother sent word.
411
00:39:41,240 --> 00:39:44,360
Man Corps would have let him die before
asking for my help.
412
00:39:45,120 --> 00:39:49,000
But once I save the baby, he and the
others will trust me.
413
00:39:52,680 --> 00:39:56,980
I've made the first crucial step, Miss
McKenzie.
414
00:39:59,690 --> 00:40:02,110
You'd like for me to hold off publishing
my story?
415
00:40:03,310 --> 00:40:05,730
I won't blame you for doing what you
have to do.
416
00:40:08,730 --> 00:40:09,970
I'd better take care of him.
417
00:40:10,190 --> 00:40:11,630
You won't hate me for it?
418
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
No.
419
00:40:14,270 --> 00:40:15,270
Goodbye.
420
00:40:15,990 --> 00:40:17,950
Tomo will see that you've got back to
the boat.
421
00:40:20,350 --> 00:40:21,350
Good luck.
422
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
Relax, son.
423
00:40:43,740 --> 00:40:48,140
You never can tell what danger lies
behind that door. A man's life might be
424
00:40:48,140 --> 00:40:50,780
jeopardy. Dad, I'm an eagle man.
425
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Be careful.
426
00:41:14,799 --> 00:41:15,799
Hal. HH.
427
00:41:15,820 --> 00:41:17,260
Boss. Come on, gang.
428
00:41:17,700 --> 00:41:18,960
Let's hear it for Eagle Man.
429
00:41:23,600 --> 00:41:24,740
Morrie, you old turkey.
430
00:41:25,340 --> 00:41:28,420
You know you look positively
certifiable. Do you know that?
431
00:41:32,920 --> 00:41:35,760
You know, if I hadn't seen it with my
own eyes, I wouldn't have believed it.
432
00:41:36,800 --> 00:41:40,160
Morris, the company has no place for
such ridiculous, childish play acting.
433
00:41:41,100 --> 00:41:42,700
And I'm sorry, too. We had a...
434
00:41:43,120 --> 00:41:44,720
Brilliant future planned for you.
435
00:41:50,180 --> 00:41:51,460
He's not play acting.
436
00:42:17,610 --> 00:42:18,610
It is true, Barney.
437
00:42:20,050 --> 00:42:23,850
You see, I... I'm sorry, Barney.
438
00:42:31,870 --> 00:42:33,350
Touching. Very touching.
439
00:42:33,630 --> 00:42:35,590
In a minute, we bring on the violins.
440
00:42:35,810 --> 00:42:40,050
All right, all right.
441
00:42:41,490 --> 00:42:45,130
Morris, haven't you a few words to say
for yourself?
442
00:42:47,220 --> 00:42:49,780
No. The most important thing in my life
just ran out that door.
443
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
I'm going after him.
444
00:43:47,399 --> 00:43:48,399
Barney? Barney?
445
00:43:52,580 --> 00:43:53,820
I'm sorry I lied to you.
446
00:43:54,860 --> 00:43:55,940
I didn't know what to do.
447
00:44:03,470 --> 00:44:04,790
I love you so much.
448
00:44:05,870 --> 00:44:07,190
And I was losing you.
449
00:44:09,330 --> 00:44:13,430
Ever since your mother died, it was like
you were growing further and further
450
00:44:13,430 --> 00:44:20,270
away and... I mean... Your whole life
was
451
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
becoming evil, man.
452
00:44:25,090 --> 00:44:26,630
I'm just an ordinary man, Barn.
453
00:44:27,590 --> 00:44:28,950
I don't know how to compete with that.
454
00:44:29,990 --> 00:44:31,150
With a superhero.
455
00:44:37,870 --> 00:44:39,590
Guess I don't blame you for hating me.
456
00:44:40,910 --> 00:44:45,550
I love you, Barn.
457
00:44:55,330 --> 00:44:56,330
Dad?
458
00:44:58,290 --> 00:45:03,470
I love you, too.
459
00:45:05,590 --> 00:45:06,590
Just like I am?
460
00:45:32,010 --> 00:45:35,290
Miss McKenzie, you just returned from
the island where Dr. Gates is reported
461
00:45:35,290 --> 00:45:36,209
have been seen.
462
00:45:36,210 --> 00:45:38,250
Tell me, did you talk to the doctor?
463
00:45:49,910 --> 00:45:50,910
No.
464
00:45:51,110 --> 00:45:52,110
You didn't?
465
00:45:52,810 --> 00:45:56,150
I'm sorry, gentlemen, but that's all
there is.
466
00:45:57,070 --> 00:45:58,070
Okay, cut it.
467
00:45:58,810 --> 00:46:00,390
Sorry, Miss McKenzie, but...
468
00:46:00,910 --> 00:46:01,910
This is a bust.
469
00:46:02,410 --> 00:46:03,410
Pack it up.
470
00:46:12,310 --> 00:46:14,690
It was the story of a decade.
471
00:46:18,890 --> 00:46:22,290
Mr. Rock, did Dr. Gates cure the baby?
472
00:46:23,070 --> 00:46:24,070
Yes, he did.
473
00:46:25,850 --> 00:46:28,050
Well, he still needs time to finish his
work.
474
00:46:28,370 --> 00:46:29,370
And so do I.
475
00:46:30,190 --> 00:46:31,850
What kind of work, Miss McKenzie?
476
00:46:32,270 --> 00:46:33,710
I have two stories now.
477
00:46:34,430 --> 00:46:38,010
I'm going back to uncover who really
stole the $10 million.
478
00:46:39,110 --> 00:46:45,110
Then later, when everything is right,
I'll go back to Mentu and tell Dr.
479
00:46:45,230 --> 00:46:47,610
whole story the way he'd want it.
480
00:46:49,350 --> 00:46:51,770
I wish you the best of luck, Miss
McKenzie.
481
00:46:53,770 --> 00:46:54,910
Thank you.
482
00:47:15,500 --> 00:47:18,660
Thanks for everything, Mr. Roach. Oh,
there is one more thing.
483
00:47:18,960 --> 00:47:19,759
What's that?
484
00:47:19,760 --> 00:47:25,600
It's formal notice from H .H. Moran of
your appointment to the position of vice
485
00:47:25,600 --> 00:47:28,420
president of the John Henry Insurance
Company.
486
00:47:30,380 --> 00:47:31,960
Me? Are you serious?
487
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Well,
488
00:47:39,060 --> 00:47:43,440
Barney, I hope you appreciate how much
trouble your father went to in order to
489
00:47:43,440 --> 00:47:44,480
reunite the two of you.
490
00:47:45,330 --> 00:47:46,330
Yes, sir, I do.
491
00:47:46,630 --> 00:47:47,569
That's good.
492
00:47:47,570 --> 00:47:48,570
That's good.
493
00:47:50,430 --> 00:47:51,610
Thank you, Mr. O 'Rourke.
494
00:47:54,650 --> 00:47:56,010
Goodbye, Mr. Beastart. Goodbye, sir.
495
00:47:56,670 --> 00:47:58,550
Goodbye, Tattoo. Goodbye, sir. Come on,
Barney.
36708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.