All language subtitles for Fantasy Island s03e20 Nona - One Million B.C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,060 --> 00:01:11,160
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:01:16,620 --> 00:01:17,620
Let's go.
3
00:01:42,110 --> 00:01:43,110
Smiles, everyone.
4
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
Smiles.
5
00:01:54,730 --> 00:01:57,010
Boss, look at those pretty ladies.
6
00:01:57,290 --> 00:02:00,150
Who are they? The blonde is Miss Mindy
Harris.
7
00:02:00,370 --> 00:02:02,150
The brunette, Miss Caroline Taylor.
8
00:02:02,450 --> 00:02:06,370
And the fantasy is to experience what it
would be like to live in those simpler
9
00:02:06,370 --> 00:02:10,310
periods of mankind's history when men
were very male.
10
00:02:11,080 --> 00:02:16,420
And as Miss Harris put it, women were
glad of it. You see, they're tired of
11
00:02:16,420 --> 00:02:20,360
of the complexities of modern society,
questions about male or female
12
00:02:20,360 --> 00:02:22,460
superiority or inferiority.
13
00:02:22,740 --> 00:02:24,460
They want to live in a macho society?
14
00:02:25,460 --> 00:02:27,020
Exactly, for a weekend.
15
00:02:27,660 --> 00:02:32,380
But part of their expected pleasure is
to demonstrate the ability of a modern
16
00:02:32,380 --> 00:02:35,760
-day woman to cope and surmount such a
macho situation.
17
00:02:36,930 --> 00:02:41,490
Frankly, I think the young ladies are in
for a great many more problems than
18
00:02:41,490 --> 00:02:43,130
they can possibly imagine.
19
00:02:49,450 --> 00:02:54,010
Mr. Ned J. Scott, formerly a city
detective from Chicago.
20
00:02:54,610 --> 00:02:56,230
Boss, a blind detective?
21
00:02:56,730 --> 00:02:57,930
A recent malady.
22
00:02:58,190 --> 00:03:01,650
As you can see, Tattoo, he hasn't yet
fully adapted to his affliction.
23
00:03:02,050 --> 00:03:03,870
His fantasy is to see again.
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,420
Partly for a very special reason.
25
00:03:07,200 --> 00:03:11,760
Several years ago, Mr. Scott fell in
love with a very glamorous young lady
26
00:03:11,760 --> 00:03:13,000
Nona Lauren.
27
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Nona Lauren?
28
00:03:14,780 --> 00:03:16,160
The famous movie star?
29
00:03:16,840 --> 00:03:17,819
Mm -hmm.
30
00:03:17,820 --> 00:03:18,960
Oh, she disappeared.
31
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
She's been missing for years.
32
00:03:21,580 --> 00:03:26,340
Right after her biggest film success,
since that time, Mr. Scott's love has
33
00:03:26,340 --> 00:03:30,600
become an obsession to find her. And now
he believes he will never find her,
34
00:03:30,660 --> 00:03:32,440
much less see her again.
35
00:03:34,530 --> 00:03:36,750
Unless it's here on Fantasy Island.
36
00:03:37,190 --> 00:03:41,070
Is that why you want to see her again?
To see her one last time?
37
00:03:41,930 --> 00:03:47,090
That is his fantasy. But my concern is
that he might find the bridge between
38
00:03:47,090 --> 00:03:52,310
blindness and sight much simpler to
cross than the bridge between his
39
00:03:52,310 --> 00:03:54,770
Miss Lauren and reality.
40
00:03:59,810 --> 00:04:02,090
My dear guests, I am Mr. Rock.
41
00:04:02,400 --> 00:04:03,279
Your host.
42
00:04:03,280 --> 00:04:05,220
Welcome to Fantasy Island.
43
00:04:51,080 --> 00:04:54,460
Well, Mr. Rourke, have you decided where
you're going to send us for our
44
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
fantasy?
45
00:04:56,420 --> 00:05:01,000
Ladies, are you determined to go through
with this? With all due respect for
46
00:05:01,000 --> 00:05:04,920
both your intelligence and obvious
physical charms, I am not sure you fully
47
00:05:04,920 --> 00:05:10,620
realize the risks you could be taking.
You see, excursions back in time are an
48
00:05:10,620 --> 00:05:15,180
inexact science at best, and even I am
never quite sure into what precise
49
00:05:15,180 --> 00:05:17,080
of time such a fantasy might take you.
50
00:05:21,450 --> 00:05:23,890
Well, Mr. Rourke, all we want is a
change.
51
00:05:24,150 --> 00:05:28,950
We want to go to an old -fashioned
society that's male -dominated, where
52
00:05:28,950 --> 00:05:30,790
put their women up on pedestals.
53
00:05:31,010 --> 00:05:34,250
You know, where they pampered their
women and thought they were too delicate
54
00:05:34,250 --> 00:05:35,590
vote or play tennis.
55
00:05:37,150 --> 00:05:38,150
Yes.
56
00:05:38,870 --> 00:05:42,350
Well, then, if you are ready to begin
your fantasy, you have only to open that
57
00:05:42,350 --> 00:05:43,510
door and walk out.
58
00:05:43,850 --> 00:05:45,290
Just walk out that door?
59
00:05:45,610 --> 00:05:49,550
That's right. And like the boss say,
it's going to be quite a different
60
00:05:50,030 --> 00:05:51,450
But he could be very dangerous.
61
00:05:51,850 --> 00:05:54,670
Oh, we'll understand, and we'll be
careful.
62
00:05:55,050 --> 00:05:56,410
Thank you, Mr. Rourke.
63
00:05:57,050 --> 00:05:57,989
Very welcome.
64
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
Very welcome, indeed.
65
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
Let's go, Milly.
66
00:06:02,770 --> 00:06:04,190
I'll see you. Bye -bye.
67
00:06:04,470 --> 00:06:05,550
Bye -bye. Bye.
68
00:06:06,930 --> 00:06:11,010
Where did all this fog come from?
69
00:06:11,390 --> 00:06:12,890
Oh, and it's worse up ahead.
70
00:06:14,070 --> 00:06:17,850
Maybe we're going to be in London. Oh, I
hope so. Piccadilly Circus.
71
00:06:18,170 --> 00:06:19,490
Oh, yeah, Robin Hood.
72
00:06:19,930 --> 00:06:20,930
Oh, come on.
73
00:06:21,590 --> 00:06:22,590
Queen Victoria.
74
00:06:22,750 --> 00:06:24,230
Yeah, sounds great.
75
00:06:25,910 --> 00:06:27,270
Where do you think we are?
76
00:06:27,850 --> 00:06:31,110
Asia? Matilda Hunt wasn't exactly what I
had in mind.
77
00:06:31,450 --> 00:06:32,670
I'm hoping it's Arabic.
78
00:06:32,890 --> 00:06:34,890
You know, Ruto Valentino and his tent.
79
00:06:35,650 --> 00:06:37,130
Oh, earthquake.
80
00:06:58,890 --> 00:07:00,470
I got a better one. When are we?
81
00:07:05,290 --> 00:07:09,530
Your devotion to the search for Miss
Lauren has been most remarkable, Scott.
82
00:07:09,730 --> 00:07:12,410
To tell the truth, Mr. Rourke, I had run
out of options.
83
00:07:13,250 --> 00:07:15,870
I thought this thing with the eyesight
was the clincher.
84
00:07:16,530 --> 00:07:20,350
But now, thanks to you, I... Mr. Scott,
when did you last see Miss Lauren?
85
00:07:21,130 --> 00:07:23,790
Well, I actually only saw her in person
once in my life.
86
00:07:24,230 --> 00:07:26,510
The world premiered one of her movies in
Chicago.
87
00:07:27,280 --> 00:07:32,160
There was a cop on duty in the crowd
that night, and she walked right by me.
88
00:07:33,160 --> 00:07:36,440
She was so beautiful and so radiant.
89
00:07:37,460 --> 00:07:39,000
She was like a fairy princess.
90
00:07:40,640 --> 00:07:42,240
Mr. Scott, you must clearly understand.
91
00:07:42,860 --> 00:07:47,740
Your eyesight can be restored for a
maximum of 48 hours, and only for this
92
00:07:47,740 --> 00:07:48,740
occasion.
93
00:07:49,360 --> 00:07:51,920
The fantasy can never be repeated.
94
00:07:53,040 --> 00:07:58,390
Yes, but if I can just find Nona, see
her, Be with her for a little while.
95
00:07:58,970 --> 00:08:00,210
That's all I ask.
96
00:08:01,110 --> 00:08:03,110
Very well. Let me have your hand.
97
00:08:07,510 --> 00:08:11,310
Now, you're standing beside a very
unique flower.
98
00:08:11,890 --> 00:08:16,790
It grows only on Fantasy Island, and its
nectar has equally rare and powerful
99
00:08:16,790 --> 00:08:17,970
medicinal qualities.
100
00:08:18,730 --> 00:08:23,290
I believe it can stimulate your optic
nerves sufficiently to fulfill your
101
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
fantasy.
102
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
However...
103
00:08:26,000 --> 00:08:31,300
Its effects will gradually wear off, as
I warned you, within 48 hours.
104
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
Are you ready?
105
00:08:36,940 --> 00:08:38,059
Yes, I'm ready.
106
00:08:40,260 --> 00:08:45,200
Then will you please remove your glasses
and tilt your head back while I apply
107
00:08:45,200 --> 00:08:52,100
this potion distilled from
108
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
the flower.
109
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Oh, my God.
110
00:09:34,650 --> 00:09:36,410
Oh, my God, I can see you.
111
00:09:36,870 --> 00:09:38,530
I can actually see you.
112
00:09:39,590 --> 00:09:42,290
Lord, I'd forgotten what a beautiful
place this world of ours is.
113
00:09:42,750 --> 00:09:45,230
Something those of us who see often fail
to appreciate.
114
00:09:45,990 --> 00:09:49,950
Well, now, if you're ready to get
started, beyond those trees you will
115
00:09:49,950 --> 00:09:53,170
pathway. Follow it to the beach to
continue your search for Miss Lawrence.
116
00:09:54,450 --> 00:09:57,850
All right. Thank you, Mr. Roark. Thank
you very much. Yes, sir.
117
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
Forgive me, will you?
118
00:10:00,990 --> 00:10:02,210
I seem a little anxious.
119
00:10:03,070 --> 00:10:05,930
Right now, I'm not a man to waste time.
Oh, that's very understandable, Mr.
120
00:10:06,090 --> 00:10:07,790
Scott. You're not a man with much time
to waste.
121
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
Did you just hear something?
122
00:10:45,610 --> 00:10:46,610
No.
123
00:10:52,790 --> 00:10:59,530
I've heard that some
124
00:10:59,530 --> 00:11:01,450
tribes sacrifice claws to the sun.
125
00:11:01,910 --> 00:11:03,190
Let's get out of here.
126
00:11:50,250 --> 00:11:50,989
for someone.
127
00:11:50,990 --> 00:11:52,430
I wonder if you've seen her.
128
00:11:54,330 --> 00:11:55,149
Classy lady.
129
00:11:55,150 --> 00:11:56,670
We don't get many like that in here.
130
00:11:57,330 --> 00:12:03,070
Hmm. There's something... We do get a
lady that comes in now and then that
131
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
of resembles that.
132
00:12:04,690 --> 00:12:06,350
But she never comes in this time of day.
133
00:12:07,710 --> 00:12:10,670
Now, look, this is important. My name is
Scott, and I'm staying at the hotel.
134
00:12:11,050 --> 00:12:14,270
If she comes in again, don't say
anything to her. Just call me, all
135
00:12:15,150 --> 00:12:16,750
Hey, wait. I don't want any trouble,
man.
136
00:12:17,130 --> 00:12:18,630
No trouble at all.
137
00:12:19,210 --> 00:12:23,090
Nothing but good news. Like five more of
those if you spot her.
138
00:12:24,210 --> 00:12:26,550
Okay. If she comes in. All right.
139
00:12:36,630 --> 00:12:38,910
Macho is one thing. Animal is something
else.
140
00:13:41,260 --> 00:13:42,360
They're better than the other bunch.
141
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
I hope so.
142
00:13:44,880 --> 00:13:47,920
I think they want us to go that way.
143
00:13:49,380 --> 00:13:50,700
That's what he wants, all right.
144
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Shut up.
145
00:13:58,380 --> 00:14:01,100
So you've had no success at all, Mr.
Scott?
146
00:14:02,800 --> 00:14:04,220
No, nothing, nothing, no.
147
00:14:04,880 --> 00:14:06,620
I'm stuck waiting for the phone to ring.
148
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Well, it's...
149
00:14:08,840 --> 00:14:12,700
The way I worked when I was a cop, I was
slow and methodical and thorough.
150
00:14:14,240 --> 00:14:16,000
Now I don't have time for slow, do I?
151
00:14:18,300 --> 00:14:21,740
Mr. Scott, obviously you're a man who
feels very deeply.
152
00:14:24,120 --> 00:14:28,040
Are you sure you know enough about the
lady to love her so much?
153
00:14:29,680 --> 00:14:30,980
I hope so, Mr. Rourke.
154
00:14:32,160 --> 00:14:33,860
Anyway, it's too late to question it
now.
155
00:14:35,080 --> 00:14:36,640
I talked her uncle out of this.
156
00:14:38,540 --> 00:14:41,500
It was her diary when she was a little
girl. I thought maybe it would help me
157
00:14:41,500 --> 00:14:43,900
some way fill in some of the blanks
about her.
158
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
And did it?
159
00:14:46,520 --> 00:14:48,980
Yes, but not quite in the way I
expected.
160
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Here, listen.
161
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
Listen to this.
162
00:14:53,140 --> 00:14:56,780
Tomorrow I will be ten years old. My
mommy and daddy are having a birthday
163
00:14:56,780 --> 00:14:59,780
for me with real ponies and a clown from
the circus.
164
00:15:00,880 --> 00:15:04,520
Today I tried on my costume. I wanted my
dog Sarah to have one, too.
165
00:15:05,320 --> 00:15:08,460
But she wouldn't hold still and she tore
it and I spanked her.
166
00:15:09,060 --> 00:15:12,440
She ran out into the street and a car
hit her and now she's dead.
167
00:15:13,240 --> 00:15:15,880
It's all my fault for spanking her. It's
all my fault.
168
00:15:16,380 --> 00:15:19,260
My Sarah is dead and I hate myself.
169
00:15:22,660 --> 00:15:23,780
A double tragedy.
170
00:15:34,160 --> 00:15:35,280
That woman you're looking for?
171
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
She's here now.
172
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Thank you.
173
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
She's there.
174
00:15:44,540 --> 00:15:46,580
The end of a long trail.
175
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Yeah.
176
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Jack.
177
00:15:53,080 --> 00:15:54,560
I want to know something.
178
00:15:55,320 --> 00:15:58,260
Now, all of a sudden, I'm... I'm afraid.
179
00:15:59,020 --> 00:16:02,240
It is said, when a dream becomes
reality...
180
00:16:02,800 --> 00:16:04,380
Even the heavens tremble.
181
00:16:04,820 --> 00:16:06,020
Well, good luck, Mr. Scott.
182
00:16:37,360 --> 00:16:38,880
I guess they want us to wear these
things.
183
00:16:39,260 --> 00:16:41,500
No way. I want my own clothes back.
184
00:16:42,580 --> 00:16:43,960
It's a little late for that.
185
00:16:52,160 --> 00:16:57,600
This is like a great big game of
charades.
186
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
She's very good at it. I'm not having
any trouble understanding that she can't
187
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
stand us.
188
00:17:12,010 --> 00:17:13,390
Well, I've got a pretty good idea.
189
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
Let's find his mom.
190
00:17:21,250 --> 00:17:24,150
I hope he doesn't want to marry me, too.
191
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
What do you think they're saying?
192
00:17:48,860 --> 00:17:51,880
Well, the way I figured, he wants them
to give me back to those people.
193
00:17:52,280 --> 00:17:55,780
Well, Mindy, they can't do that. That's
a bunch that wants to sacrifice you to
194
00:17:55,780 --> 00:17:56,399
the sun.
195
00:17:56,400 --> 00:17:59,080
I know, but I think it's war if they
don't give me back.
196
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Caroline,
197
00:18:07,340 --> 00:18:09,000
they really mean it. I'm getting scared.
198
00:18:09,740 --> 00:18:10,840
Oh, Mindy, don't worry.
199
00:18:23,880 --> 00:18:25,240
In the booth. Over there.
200
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Now, remember...
201
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Looking for somebody?
202
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Get lost.
203
00:19:10,360 --> 00:19:12,560
Sweetie, snap out of it.
204
00:19:14,040 --> 00:19:16,980
This is a gentleman to see you.
205
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Hi.
206
00:19:22,240 --> 00:19:23,260
Do I know you?
207
00:19:27,500 --> 00:19:29,980
No, no, but I'm an old friend, just the
same.
208
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
My bungalow.
209
00:20:16,740 --> 00:20:18,540
Oh, have I been here long?
210
00:20:18,960 --> 00:20:21,240
No, just a few hours. You needed some
rest.
211
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
I'm still dressed.
212
00:20:25,700 --> 00:20:27,660
Yes. Didn't I turn you on?
213
00:20:29,900 --> 00:20:32,760
More than you know, but you really did
need the rest.
214
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
Who are you?
215
00:20:35,540 --> 00:20:36,880
I told you, I'm an old friend.
216
00:20:37,740 --> 00:20:39,720
Oh, I don't have any old friends.
217
00:20:40,940 --> 00:20:43,800
Let's see, who else would know that when
you were a little girl...
218
00:20:44,200 --> 00:20:47,120
You had a dog named Sarah that you loved
very much.
219
00:20:48,120 --> 00:20:50,320
Doll you played with, talked to.
220
00:20:50,860 --> 00:20:52,880
You liked Vale better than Aspen. Stop
it!
221
00:20:54,980 --> 00:20:58,880
The studio and your aunt and uncle both
hired all the best private detectives
222
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
when you disappeared.
223
00:21:00,640 --> 00:21:02,800
They gave up after a while. I kept on
trying.
224
00:21:04,400 --> 00:21:06,440
I'm an ex -cop from Chicago.
225
00:21:06,700 --> 00:21:08,140
My name's Scott. Scotty.
226
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
What are you after?
227
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Reward money?
228
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
No.
229
00:21:13,960 --> 00:21:15,560
It doesn't matter. I'm getting out of
here.
230
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Where's my purse?
231
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
In there.
232
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Unlock the door.
233
00:21:35,860 --> 00:21:37,340
You're not going anywhere right now.
234
00:21:38,180 --> 00:21:39,840
You can't force me to stay here.
235
00:21:41,520 --> 00:21:42,720
Well, consider the alternative.
236
00:21:43,939 --> 00:21:44,939
Missing actress found.
237
00:21:45,140 --> 00:21:48,380
Your picture on the six o 'clock news
all over the world.
238
00:21:49,080 --> 00:21:51,280
The way you looked when you were star of
the year.
239
00:21:54,780 --> 00:21:56,040
And the way you look now.
240
00:22:17,230 --> 00:22:18,169
No, you don't understand.
241
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
I don't expect you to.
242
00:22:19,370 --> 00:22:21,230
I understand that I'm a prisoner here.
243
00:22:24,050 --> 00:22:25,050
Why?
244
00:22:26,970 --> 00:22:28,130
What do you want from me?
245
00:22:38,810 --> 00:22:40,990
Mr. Ross, the lady may want to change.
246
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
Hi,
247
00:22:42,690 --> 00:22:43,690
Miss Laurel.
248
00:22:58,190 --> 00:23:01,630
Well, if it wasn't money, then why did
you keep on looking for me?
249
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
Where do you want these?
250
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
Oh,
251
00:23:50,900 --> 00:23:52,220
we're being invited to dinner.
252
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
Oh, great.
253
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
I'm hungry enough to eat a bear.
254
00:23:56,180 --> 00:23:57,960
Good, because it probably is a bear.
255
00:24:08,970 --> 00:24:10,970
That old man doesn't seem to be getting
any food.
256
00:24:11,410 --> 00:24:15,010
I guess these people live by survival of
the fittest. Anyway, I read that they
257
00:24:15,010 --> 00:24:16,050
just leave the old to die.
258
00:24:17,230 --> 00:24:18,530
Well, not while I'm here.
259
00:24:19,450 --> 00:24:20,450
You're welcome.
260
00:24:22,730 --> 00:24:23,830
Anyway, you can share mine.
261
00:24:24,110 --> 00:24:27,670
I guess manners didn't come in for
another million years or so. How rude.
262
00:25:08,040 --> 00:25:10,340
Well, you are a lot gentler than I
thought you'd be.
263
00:25:11,300 --> 00:25:12,840
How you make it out, Caroline?
264
00:25:13,860 --> 00:25:14,860
Well,
265
00:25:15,540 --> 00:25:18,860
he thinks he's doing great, but as far
as I'm concerned, the jury's still out.
266
00:25:22,760 --> 00:25:23,160
You
267
00:25:23,160 --> 00:25:30,200
know,
268
00:25:30,260 --> 00:25:34,480
everything I could piece together seemed
to form a pretty clear picture of a
269
00:25:34,480 --> 00:25:35,760
very frightened, very...
270
00:25:36,520 --> 00:25:40,440
guilt -ridden young girl who blamed
herself for everything that happened.
271
00:25:40,500 --> 00:25:43,880
I know you mean well, but you don't know
all that happened.
272
00:25:44,940 --> 00:25:46,180
I know I'm guilty.
273
00:25:46,460 --> 00:25:47,740
Oh, come on, that's not true.
274
00:25:48,180 --> 00:25:50,420
Do you know the last words I ever said
to my parents?
275
00:25:51,500 --> 00:25:54,920
They were going away for the weekend,
and they wouldn't let me have a party
276
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
while they were gone.
277
00:25:56,660 --> 00:26:01,280
So I stood in the driveway screaming
after them that I hated them, and I
278
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
they were dead.
279
00:26:04,140 --> 00:26:08,420
That was the weekend a ski lift broke
and fell 7 ,000 feet down a
280
00:26:09,520 --> 00:26:12,740
Yeah, but that's no more your fault than
it was when your dog ran into the
281
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
street and was hit by a car.
282
00:26:15,320 --> 00:26:16,340
Don't you understand?
283
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
I'm bad luck.
284
00:26:18,940 --> 00:26:25,040
Whatever I touch, whoever I love, I
destroy.
285
00:26:26,300 --> 00:26:28,720
Oh, that's not true either, Nona.
286
00:26:29,380 --> 00:26:30,760
You know everything about me.
287
00:26:31,800 --> 00:26:33,160
What about my friend Jeff?
288
00:26:33,959 --> 00:26:36,560
We co -starred in a picture together,
remember? What about him?
289
00:26:39,560 --> 00:26:42,140
Newspapers said you were celebrating
your new picture. You went horseback
290
00:26:42,140 --> 00:26:45,700
riding. His horse threw him and he was
killed in the fall, but that's not...
291
00:26:45,700 --> 00:26:49,020
Yes, what the newspapers didn't say was
that I knew I was a better rider than he
292
00:26:49,020 --> 00:26:51,600
was. Yet I still challenged him to a
race.
293
00:26:52,800 --> 00:26:54,460
It was all an ego trip for me.
294
00:26:55,980 --> 00:26:57,160
But you were so young.
295
00:26:58,740 --> 00:26:59,740
So was he.
296
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
What's in that glass?
297
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
Nothing, nothing.
298
00:27:36,150 --> 00:27:38,250
But I wouldn't drink it if I were you.
299
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
Why is that?
300
00:27:39,910 --> 00:27:42,470
It's a special formula that makes people
invisible.
301
00:27:43,090 --> 00:27:44,290
Invisible? Mm -hmm.
302
00:27:44,530 --> 00:27:45,530
Tattoo,
303
00:27:46,730 --> 00:27:47,469
where are you?
304
00:27:47,470 --> 00:27:48,810
I'm right here, boss, right here.
305
00:27:49,790 --> 00:27:51,210
Where? I can't see you.
306
00:27:51,510 --> 00:27:53,390
I'm right in front of you. You can't see
me.
307
00:27:54,270 --> 00:27:57,670
Tattoo, you didn't drink this, did you?
Huh?
308
00:27:58,350 --> 00:28:00,610
I did, but how long am I going to be
invisible?
309
00:28:00,990 --> 00:28:03,530
Oh, that's simple, my friend. When I can
see you again.
310
00:28:06,910 --> 00:28:09,690
But how come I can't see myself?
311
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
I can't do it.
312
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
I told you blondes always had more fun.
313
00:30:01,420 --> 00:30:03,540
Oh, come on. I was so proud of you.
314
00:30:03,960 --> 00:30:05,500
But I could have killed that woman.
315
00:30:06,200 --> 00:30:07,280
But you didn't.
316
00:30:07,800 --> 00:30:10,940
Well, what am I going to do? A lot of
people want to cut my heart out and
317
00:30:10,940 --> 00:30:12,680
sacrifice me to the sun.
318
00:30:13,300 --> 00:30:14,660
Would you stop worrying?
319
00:30:15,060 --> 00:30:16,980
Did you see the way he looked at you?
320
00:30:17,520 --> 00:30:19,000
Now, come on, Mindy.
321
00:30:19,340 --> 00:30:22,500
Your caveman is not going to let anybody
touch you but himself.
322
00:30:46,090 --> 00:30:49,230
You know, Mindy, he's a lot cuter than I
thought he was.
323
00:30:49,990 --> 00:30:53,030
And maybe if he got his hair done, he'd
be really cute.
324
00:30:56,310 --> 00:30:59,190
I think we'll go for a walk. I'll see
you later.
325
00:31:14,440 --> 00:31:17,640
I think what you're trying to tell me is
that I have to kill you first before
326
00:31:17,640 --> 00:31:19,100
you let anybody take me.
327
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Well,
328
00:31:24,900 --> 00:31:26,460
a girl couldn't ask for anything more.
329
00:31:27,080 --> 00:31:29,240
Any place or any time.
330
00:31:49,770 --> 00:31:50,970
that belongs to you, you know.
331
00:31:51,950 --> 00:31:52,950
Here.
332
00:31:53,450 --> 00:31:54,450
Your diary.
333
00:31:54,930 --> 00:31:56,930
Pictures of you, tapes of interviews,
all of it.
334
00:31:58,610 --> 00:32:03,550
Oh, you were life patched together by
someone who believed in you all the way
335
00:32:03,550 --> 00:32:05,150
and still does.
336
00:32:06,670 --> 00:32:10,630
Scotty, I just can't wipe away all the
memories and say they never existed.
337
00:32:10,870 --> 00:32:14,390
I know you can't, but you can start by
believing in yourself, who you really
338
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
are.
339
00:32:15,510 --> 00:32:17,230
You can make that little girl grow up.
340
00:32:18,830 --> 00:32:19,830
I want to.
341
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
Well, then do it.
342
00:32:35,890 --> 00:32:40,530
Its effects will gradually wear off, as
I warned you, in 48 hours.
343
00:32:52,330 --> 00:32:56,650
I thought we would celebrate the return
of Nona Lauren with a very special
344
00:32:56,650 --> 00:32:57,649
dinner tonight.
345
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
Any objections?
346
00:33:02,970 --> 00:33:03,970
No.
347
00:33:04,510 --> 00:33:05,510
No objections.
348
00:33:32,650 --> 00:33:34,530
It's been such a lovely evening, Scotty.
349
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
Yeah,
350
00:33:37,410 --> 00:33:40,590
and tomorrow is going to be an even more
wonderful day.
351
00:33:42,310 --> 00:33:43,510
What have you cooked up now?
352
00:33:44,970 --> 00:33:46,410
In the morning, your aunt and uncle
arrive.
353
00:33:47,730 --> 00:33:48,830
Oh, it's too soon.
354
00:33:49,290 --> 00:33:50,690
No, you can handle it, Nona.
355
00:33:53,530 --> 00:33:55,750
Well, with your help, I can.
356
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
On your own, I won't be there.
357
00:34:05,460 --> 00:34:07,700
Scotty, you've brought something very
special into my life.
358
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
I need you.
359
00:34:11,380 --> 00:34:12,659
No, I've done all I can.
360
00:34:15,159 --> 00:34:16,480
The years I've held.
361
00:34:18,060 --> 00:34:20,360
The image of you together inside of me.
362
00:34:22,719 --> 00:34:25,980
And now it's up to you. It's the
beginning of a whole new life for you,
363
00:34:28,280 --> 00:34:29,900
And it's the end of an old one for me.
364
00:34:32,650 --> 00:34:34,530
And that's the way it has to be.
365
00:34:38,130 --> 00:34:41,929
All the time I thought that you loved
me.
366
00:34:45,030 --> 00:34:46,810
I thought that's what all this was
about.
367
00:34:57,530 --> 00:34:59,730
Use my bungalow tonight. I'll get
another one.
368
00:35:01,580 --> 00:35:05,120
You can make it Nona and you are
beautiful
369
00:35:05,120 --> 00:35:09,600
Remember that
370
00:35:09,600 --> 00:35:26,380
Scotty
371
00:35:26,380 --> 00:35:29,280
Sorry
372
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Come here.
373
00:36:12,210 --> 00:36:15,750
What's the matter? I can't sleep
thinking about it. We've got to get out
374
00:36:15,750 --> 00:36:17,010
before anybody wakes up.
375
00:36:18,130 --> 00:36:19,130
Well, where do you want to go?
376
00:36:19,850 --> 00:36:22,190
I don't know. We can run away as far as
we can.
377
00:36:23,190 --> 00:36:26,810
Well, if I stay, the other tribes are
going to attack to get me, and if that
378
00:36:26,810 --> 00:36:30,410
happens, a lot of people are going to
get killed, including our two friends.
379
00:36:31,430 --> 00:36:32,750
I'm not going to let that happen.
380
00:36:39,630 --> 00:36:40,930
It was fun while it lasted.
381
00:37:03,210 --> 00:37:07,930
I've been waiting for you, baby.
382
00:37:09,960 --> 00:37:11,180
It's time to come home. No.
383
00:37:12,400 --> 00:37:14,980
You don't hear so good.
384
00:37:15,600 --> 00:37:17,260
The party's over. Let's go.
385
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
Hey.
386
00:37:18,880 --> 00:37:19,880
She stays.
387
00:37:21,580 --> 00:37:22,920
Maybe you don't understand, friend.
388
00:37:24,260 --> 00:37:28,660
This lady is my property. I own her. No,
this lady is her own property. Now, get
389
00:37:28,660 --> 00:37:29,660
out of here.
390
00:37:30,380 --> 00:37:32,140
Look this way. I've changed my mind.
I'll go.
391
00:37:32,440 --> 00:37:33,440
Hey, wait a minute.
392
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
You want trouble?
393
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
Come on.
394
00:37:44,650 --> 00:37:46,730
Come on. Scotty, please.
395
00:37:46,970 --> 00:37:48,830
I'll go with him. I want to go with him.
396
00:38:22,800 --> 00:38:23,860
I'm so sorry.
397
00:42:00,300 --> 00:42:01,940
Ladies, your fantasy is over.
398
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Goodbye.
399
00:43:26,030 --> 00:43:27,290
Your aunt and uncle are over here.
400
00:43:28,810 --> 00:43:33,650
Mr. Rourke, are you telling me that
Scotty used his fantasy, the last hours
401
00:43:33,650 --> 00:43:34,990
he'll ever see, to help me?
402
00:43:35,590 --> 00:43:38,110
Mr. Scott is a man capable of great
love.
403
00:43:38,910 --> 00:43:42,990
You have proof of that already, I
believe. Oh, little Scotty. Oh, he
404
00:43:42,990 --> 00:43:45,250
want or need your pity, Miss Lorraine.
405
00:43:47,730 --> 00:43:48,730
No.
406
00:43:57,420 --> 00:43:58,900
Here she is. Doesn't she look beautiful?
407
00:43:59,280 --> 00:44:00,280
Yes, she does.
408
00:44:00,700 --> 00:44:02,340
She always was a beautiful baby.
409
00:44:03,120 --> 00:44:07,080
Yes. I always wondered what you'd look
like when you grow up, and I'm not a bit
410
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
disappointed.
411
00:44:08,520 --> 00:44:12,300
How have you been? What have you been
doing with yourself lately?
412
00:44:16,800 --> 00:44:20,400
Hey, you're a slow learner. Hey, calm
down, man. You want me to use this?
413
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Because I will.
414
00:44:21,920 --> 00:44:23,800
Right, just calm down. Now you listen to
me.
415
00:44:24,140 --> 00:44:26,620
If I ever so much as see you again, I'll
kill you.
416
00:44:26,940 --> 00:44:27,940
That's a promise.
417
00:44:28,460 --> 00:44:30,040
No problem, man. I'm leaving.
418
00:44:30,800 --> 00:44:31,980
It was nice meeting you.
419
00:45:02,830 --> 00:45:04,350
You're not dressed for a swim, Scotty.
420
00:45:06,910 --> 00:45:09,430
I guess I'll have to be more careful.
421
00:45:09,710 --> 00:45:11,210
No, Scotty, that's not good enough.
422
00:45:12,490 --> 00:45:16,110
Last night after you bumped into that
waiter, I decided to talk to Mr. Rourke.
423
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
I just did.
424
00:45:19,410 --> 00:45:22,250
And he told me that you asked for your
eyesight back to find me.
425
00:45:23,410 --> 00:45:25,370
To see me put my life back together
again.
426
00:45:28,010 --> 00:45:29,090
He kept his bargain?
427
00:45:30,050 --> 00:45:31,050
Yes, he did.
428
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
And so did you.
429
00:45:34,480 --> 00:45:38,380
It was your love, Scotty, that reached
into the darkness of my life and found
430
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
me.
431
00:45:39,800 --> 00:45:44,820
Are you going to tell me now that my
love can't reach into your darkness and
432
00:45:44,820 --> 00:45:45,820
find you?
433
00:45:46,920 --> 00:45:48,960
No. Yes, Scotty, yes.
434
00:45:49,880 --> 00:45:51,380
Please, together we can do it.
435
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
Please, Scotty.
436
00:45:53,880 --> 00:45:55,400
Please, let me be your eyes.
437
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Let me love you.
438
00:46:06,440 --> 00:46:07,540
I see a little girl.
439
00:46:08,680 --> 00:46:09,760
All grown up.
440
00:46:10,960 --> 00:46:12,780
And more beautiful than she's ever been.
441
00:46:14,760 --> 00:46:16,340
Are you saying that you love me?
442
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Mr. Scott?
443
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
Mr. Rourke?
444
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Mr.
445
00:46:47,040 --> 00:46:50,260
Rourke, we'll never forget Fantasy
Island, nor the two of you.
446
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
Thank you, Miss Lauren.
447
00:46:51,620 --> 00:46:56,600
But it was Mr. Scott's faith that proved
love is indeed stronger than time
448
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
itself. You're right, Mr. Scott.
449
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
She's aggressive.
450
00:47:00,180 --> 00:47:01,240
Uh -huh, I know that.
451
00:47:01,500 --> 00:47:02,780
I always knew that.
452
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
Thank you.
453
00:47:06,990 --> 00:47:09,350
Thank you, Mr. Rourke. You're welcome.
Bye, Mr.
454
00:47:09,550 --> 00:47:11,090
Rourke. Goodbye, Scott. Goodbye.
455
00:47:17,610 --> 00:47:20,010
What? Will he ever see again?
456
00:47:21,730 --> 00:47:23,730
Perhaps not as you mean, Tattoo.
457
00:47:24,550 --> 00:47:28,990
But in compensation, he holds a vision
of the woman he loves that will never
458
00:47:28,990 --> 00:47:30,470
change, nor grow old.
459
00:47:31,170 --> 00:47:35,850
And yet he has but to hold out his hand
to feel her presence and her warmth.
460
00:47:36,460 --> 00:47:37,780
I like that very much.
461
00:47:45,620 --> 00:47:47,500
May I help you, Ferris? Thank you.
462
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
Miss Taylor?
463
00:47:50,740 --> 00:47:52,280
Thank you. You're welcome.
464
00:47:52,500 --> 00:47:54,100
Did you have a good time, ladies?
465
00:47:54,420 --> 00:47:56,480
Well, I wouldn't say that, Tattoo.
466
00:47:57,300 --> 00:48:02,120
Mr. Roark, Caroline and I were wondering
if maybe our two cavemen would like to
467
00:48:02,120 --> 00:48:03,380
try our times for a change.
468
00:48:03,600 --> 00:48:07,980
Oh, I'm sorry, Miss Harris. That would
be impossible to again find that exact
469
00:48:07,980 --> 00:48:08,980
moment in time.
470
00:48:09,300 --> 00:48:12,540
However, you might discuss that
possibility with two of your fellow
471
00:48:13,940 --> 00:48:17,780
It so happens those gentlemen were
granted the same fantasy that you were.
472
00:48:18,120 --> 00:48:19,120
Thank you.
473
00:48:27,920 --> 00:48:30,720
Boss, those are two lucky men. Indeed.
33911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.