All language subtitles for Fantasy Island s03e07 The Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:15,140
Good morning, Bart. Good morning,
Tattoo. Oh, isn't it a glorious day?
2
00:01:15,800 --> 00:01:16,860
If you say so.
3
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
Sit.
4
00:01:24,220 --> 00:01:27,000
Tattoo, why on earth is Chester dressed
like a convict?
5
00:01:28,320 --> 00:01:29,560
Because he's a thief.
6
00:01:30,200 --> 00:01:32,720
And by dressing him in a thief's
outfit...
7
00:01:33,160 --> 00:01:35,260
I'm trying to teach him how not to
steal.
8
00:01:35,560 --> 00:01:40,540
But the two Chester is only a
chimpanzee. I know that, but you
9
00:01:40,540 --> 00:01:45,300
year when I teach him how to play
checkers and he beat everybody on the
10
00:01:45,440 --> 00:01:49,840
right? Right, and I am fully ready to
admit that you are a wonderful teacher
11
00:01:49,840 --> 00:01:54,880
Chester is a very clever animal, but the
point is he is an animal and checkers
12
00:01:54,880 --> 00:01:55,859
is a game.
13
00:01:55,860 --> 00:01:58,740
The sense of right and wrong is an
abstract, too.
14
00:01:59,260 --> 00:02:02,000
A thought process far beyond his
capabilities.
15
00:02:02,680 --> 00:02:06,640
Consequently, he could never grasp that
concept, which means that he could never
16
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
really be a thief.
17
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Don't you see?
18
00:02:09,039 --> 00:02:12,060
But, but, even that he steals my car
every night?
19
00:02:12,360 --> 00:02:13,660
Oh, he's merely having fun.
20
00:02:14,660 --> 00:02:16,820
Well, maybe you're right.
21
00:02:17,420 --> 00:02:22,280
Maybe I shouldn't be so upset that he
stole your beautiful ivory chess set
22
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
night.
23
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
He did what?
24
00:02:26,520 --> 00:02:28,620
I found a couple of pieces in his room.
25
00:02:29,100 --> 00:02:30,560
And I think he ate a couple of them.
26
00:02:31,300 --> 00:02:33,320
Why, that dirty little thief.
27
00:02:34,360 --> 00:02:35,239
Bob, look.
28
00:02:35,240 --> 00:02:36,700
He's stealing the chain and the ball.
29
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Should I go after him?
30
00:02:39,860 --> 00:02:40,980
No, later, Doctor, later.
31
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
We don't want to be late for the plane.
32
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Not today.
33
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Smiles, everyone.
34
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Smiles.
35
00:03:27,380 --> 00:03:30,400
Boss, I'm sure I'm sure to know who's
coming today.
36
00:03:31,180 --> 00:03:32,780
Oh, why do you say that?
37
00:03:33,140 --> 00:03:36,120
Well, all week long you have been so
excited.
38
00:03:36,460 --> 00:03:39,060
It must be somebody very special in that
plane.
39
00:03:42,180 --> 00:03:45,020
Boss, that's Mrs. Marsh and her son,
Jamie.
40
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Indeed it is.
41
00:03:56,200 --> 00:04:02,720
No, it's just that under this well
-practiced facade of calm and poise, I
42
00:04:02,720 --> 00:04:04,620
like a teenage boy on his first date.
43
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Why?
44
00:04:07,700 --> 00:04:10,520
Because of something my friend Tattoo
suspects.
45
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
What?
46
00:04:15,220 --> 00:04:18,620
That I could be the man you came back to
Fantasy Island for.
47
00:04:26,480 --> 00:04:29,360
When she was here the last time, you
were supposed to get married.
48
00:04:30,100 --> 00:04:33,020
And she had to go back to Calcutta, to
her hospital.
49
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
She did.
50
00:04:39,200 --> 00:04:43,340
Always remember that I love you more
than anything in this world.
51
00:04:44,240 --> 00:04:48,940
But I also knew then that fantasies are
very fragile things.
52
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
But it's not a fantasy.
53
00:04:52,340 --> 00:04:53,420
I love you.
54
00:04:54,200 --> 00:04:55,580
And you said you loved me.
55
00:04:56,650 --> 00:04:58,830
That part will always be true.
56
00:05:08,310 --> 00:05:12,290
Oh, boss, don't tell me. This time, her
friend is to really marry you?
57
00:05:13,570 --> 00:05:14,950
Indeed it is, my friend.
58
00:05:15,470 --> 00:05:16,990
Are you going to marry her, boss?
59
00:05:17,450 --> 00:05:18,450
Are you?
60
00:05:19,570 --> 00:05:20,970
That's her fantasy tattoo.
61
00:05:36,310 --> 00:05:38,050
Hello, Janie. Hi, Mr. Rourke.
62
00:05:44,330 --> 00:05:45,470
My dear guest.
63
00:05:47,450 --> 00:05:49,530
I am Mr. Rourke, your host.
64
00:05:50,930 --> 00:05:52,930
Welcome to Fantasy Island.
65
00:06:39,470 --> 00:06:42,690
I never knew there'd be so many people
here. It looks like the whole island.
66
00:06:43,030 --> 00:06:45,450
They want to show you you are most
welcome.
67
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Would you believe it?
68
00:06:48,030 --> 00:06:49,310
I'm a little scared.
69
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
You?
70
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
Hello, children.
71
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
Hello.
72
00:06:55,210 --> 00:06:59,130
Is this her? The lady you're going to
marry, Mr. Lawrence? She certainly is.
73
00:06:59,210 --> 00:07:03,550
Children, I want you to meet Miss Helena
Marsh all the way from Calcutta, India.
74
00:07:03,910 --> 00:07:04,910
Do you like it?
75
00:07:05,530 --> 00:07:10,670
Well, I hope so, because besides my
handsome son, Jamie, dear, back in India
76
00:07:10,670 --> 00:07:12,510
have almost 300 children.
77
00:07:13,130 --> 00:07:19,230
300? All of whom are almost as handsome
and as pretty as all of you.
78
00:07:22,170 --> 00:07:25,490
Rosie, don't you have something to give
to Mrs. Marsh?
79
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
Why so glum, Rosie?
80
00:07:42,120 --> 00:07:43,620
I knew it couldn't be true.
81
00:07:44,080 --> 00:07:45,220
What couldn't be true?
82
00:07:46,620 --> 00:07:47,720
That you were a doctor.
83
00:07:48,280 --> 00:07:49,620
Some of the kids said you were.
84
00:07:50,340 --> 00:07:51,900
But ladies can't be doctors.
85
00:07:53,220 --> 00:07:58,300
Well, I hate to disappoint you. And
although sometimes I pretended I wasn't,
86
00:07:58,300 --> 00:07:59,219
am a doctor.
87
00:07:59,220 --> 00:08:02,040
And back in India, I work at it almost
every day.
88
00:08:02,480 --> 00:08:04,300
Someday, Jamie will be a doctor, too.
89
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
I hope.
90
00:08:06,400 --> 00:08:10,300
Well, he's already been accepted at the
same school that his father and his
91
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
grandfather studied.
92
00:08:11,620 --> 00:08:13,360
All right, children. Come on now.
93
00:08:13,620 --> 00:08:14,419
You better hurry.
94
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
You better hurry.
95
00:08:18,080 --> 00:08:19,200
Shall we join our guests?
96
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
Thank you.
97
00:08:37,039 --> 00:08:40,020
Oh, Helena, I've had a surprise for you.
98
00:08:41,720 --> 00:08:43,039
Mama! Papa!
99
00:08:43,320 --> 00:08:45,080
Hello, darling. Oh, hello.
100
00:08:45,860 --> 00:08:48,240
I didn't expect to see you till later.
101
00:08:48,540 --> 00:08:52,080
With the wedding scheduled for tomorrow,
we couldn't have been much later.
102
00:08:53,200 --> 00:08:56,540
Tomorrow, of course, it's tomorrow.
Everything's happening so fast.
103
00:08:57,440 --> 00:09:01,180
Mr. Rourke, Helena has told us all about
your island.
104
00:09:01,580 --> 00:09:02,780
But she didn't do it, Jeff.
105
00:09:03,400 --> 00:09:04,580
Thank you, you're very kind.
106
00:09:04,860 --> 00:09:06,240
It's perfectly beautiful.
107
00:09:06,540 --> 00:09:10,900
And we want to thank you for all the
happiness you brought our daughter.
108
00:09:11,240 --> 00:09:16,900
On the contrary, Dummies, I am the one
who's grateful for the happiness she's
109
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
bringing to me.
110
00:09:20,100 --> 00:09:21,460
Will you excuse me a moment?
111
00:09:21,960 --> 00:09:28,920
Darling, you remember what we were
writing you in our letters, that we want
112
00:09:28,920 --> 00:09:29,719
to take...
113
00:09:29,720 --> 00:09:31,420
Jamie back with us after the wedding.
114
00:09:32,700 --> 00:09:34,180
He's been accepted at Trinity.
115
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Re -adopted.
116
00:09:36,200 --> 00:09:38,100
That's what he wants, at least for now.
117
00:09:38,860 --> 00:09:41,400
When is enough going to be enough?
118
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
Maybe never.
119
00:09:44,980 --> 00:09:49,160
Set your goals high and far away, and
when you reach them, set them higher and
120
00:09:49,160 --> 00:09:50,540
higher. Isn't that what you taught me?
121
00:09:50,920 --> 00:09:54,080
I am what I am because of you two, and I
love you for it.
122
00:09:54,500 --> 00:09:56,300
Please amass me to change now.
123
00:10:13,260 --> 00:10:18,680
of my best friend and his lovely lady.
To love, happiness, and health.
124
00:10:19,140 --> 00:10:21,440
To the bride and the groom.
125
00:10:22,040 --> 00:10:26,260
Thank you, my friend.
126
00:10:30,740 --> 00:10:31,740
That's all.
127
00:10:32,660 --> 00:10:33,720
Yes, sir.
128
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
You too.
129
00:10:35,840 --> 00:10:37,040
But, hold it.
130
00:10:37,460 --> 00:10:40,840
There are a hundred dollar battles and I
didn't pay for it yet.
131
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
It's not far now.
132
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
It's magnificent.
133
00:11:53,600 --> 00:11:57,520
Yes. What is it called besides paradise?
134
00:11:58,180 --> 00:11:59,180
Bella Glen.
135
00:12:00,180 --> 00:12:03,320
Except for me, you are the first person
to ever visit it.
136
00:12:05,220 --> 00:12:09,200
It is, I think, the most special place
on Fancy Island.
137
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Peaceful.
138
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
Lovely.
139
00:12:14,480 --> 00:12:17,660
It was my private world, but I could be
alone if I chose.
140
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Now...
141
00:12:20,810 --> 00:12:23,310
Now it can be our private world.
142
00:12:25,510 --> 00:12:29,530
I thought perhaps we would build a home
here, if you like.
143
00:12:35,030 --> 00:12:38,450
Oh, I have something else to show you.
144
00:12:47,050 --> 00:12:49,390
Oh, it's a quillet.
145
00:12:50,030 --> 00:12:55,210
It was first given to Cleopatra in the
Golden Hall of the Gods by Caesar
146
00:12:55,210 --> 00:13:01,930
himself. On a day very much like this,
one filled with great celebration, 2
147
00:13:01,930 --> 00:13:03,590
noblemen attended the royal party.
148
00:13:05,490 --> 00:13:07,930
You make it sound as if you were there.
149
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
Do I?
150
00:13:11,770 --> 00:13:15,570
Well, in any case, it will be your
engagement ring, if you like.
151
00:13:28,300 --> 00:13:31,760
Are you sure that you want to marry me?
I mean, is it wise?
152
00:13:32,940 --> 00:13:35,360
Wise? Well, now we... Now more than
ever.
153
00:13:35,780 --> 00:13:39,520
I am a man who lives to grant fantasies
for people.
154
00:13:39,980 --> 00:13:42,520
Well, it's time we lived ours, my love.
155
00:14:31,680 --> 00:14:37,060
Satsang with Mooji
156
00:15:16,230 --> 00:15:19,030
Thank you.
157
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Thank you.
158
00:16:21,100 --> 00:16:23,900
Thank you.
159
00:16:26,240 --> 00:16:28,860
Thank you.
160
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Thank you.
161
00:16:38,160 --> 00:16:39,580
Do we sit down?
162
00:16:40,340 --> 00:16:44,820
As a matter of fact, they are playing
the love song for us, and tradition says
163
00:16:44,820 --> 00:16:46,060
we should dance to it.
164
00:16:46,500 --> 00:16:47,740
Oh, really? How lovely.
165
00:16:48,020 --> 00:16:51,420
Yes. Well, more precisely, you are
supposed to dance for me.
166
00:16:52,340 --> 00:16:56,840
I'm not sure that I can pull that off.
Well, in the old days, if I were pleased
167
00:16:56,840 --> 00:17:01,620
with your dancing, I would send your
father a few goats, a chicken or two,
168
00:17:01,740 --> 00:17:05,380
maybe, perhaps a round of cheese to seal
the bargain.
169
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
A bottle of gin?
170
00:17:07,500 --> 00:17:10,420
A bottle of gin, of course, if
necessary.
171
00:17:10,800 --> 00:17:13,579
And you would then be mine, see?
172
00:17:14,240 --> 00:17:15,319
Come along, darling.
173
00:17:15,579 --> 00:17:17,859
Jamie, I think the old folks are so
loyal.
174
00:17:19,920 --> 00:17:25,400
Well? My love, we dance together or we
don't dance at all.
175
00:17:26,680 --> 00:17:28,260
Precisely what I have in mind.
176
00:17:54,440 --> 00:17:59,000
Before the night is over, my arms will
hold.
177
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Oh,
178
00:18:03,640 --> 00:18:07,500
darling.
179
00:18:11,960 --> 00:18:13,700
She's so beautiful.
180
00:18:14,260 --> 00:18:15,780
She's too young.
181
00:18:17,140 --> 00:18:20,120
We should be grateful.
182
00:18:21,260 --> 00:18:23,760
We're grateful that she'll be so happy.
183
00:18:24,280 --> 00:18:25,620
For the time that's left.
184
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Why?
185
00:18:29,040 --> 00:18:31,320
Why should she have to die?
186
00:19:01,520 --> 00:19:02,620
Arturo, you still up?
187
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Yes, boss.
188
00:19:05,620 --> 00:19:07,120
What was that telegram?
189
00:19:07,400 --> 00:19:10,600
Oh, nothing, nothing, boss. Well, it
must be something. People don't just
190
00:19:10,600 --> 00:19:11,780
telegrams to say nothing.
191
00:19:13,380 --> 00:19:16,500
Well, it says that present I wanted for
you and Elena.
192
00:19:17,220 --> 00:19:18,360
We'll be here on time.
193
00:19:26,909 --> 00:19:31,390
Tattoo, you are bringing Don Ho all the
way from Hawaii to sing at our wedding?
194
00:19:31,750 --> 00:19:33,550
Well, I wanted to do something nice.
195
00:19:34,010 --> 00:19:35,590
Nice? Why, this is wonderful.
196
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
Tattoo, what's wrong?
197
00:19:43,550 --> 00:19:46,270
But I've got to talk to you.
198
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
Of course.
199
00:19:48,070 --> 00:19:49,170
Will you sit down, please?
200
00:19:57,740 --> 00:19:59,040
You are very happy, aren't you?
201
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
Yes.
202
00:20:02,820 --> 00:20:05,000
I've never been happier in my whole
life.
203
00:20:07,320 --> 00:20:10,920
I don't know how to tell you this,
but... I don't know what to say.
204
00:20:12,060 --> 00:20:16,220
You're going to marry Elena and she's...
She's going to...
205
00:20:16,220 --> 00:20:21,200
I can tell you. I can tell you.
206
00:20:23,820 --> 00:20:24,920
She's going to die.
207
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
You know?
208
00:20:30,280 --> 00:20:32,440
I knew before she came to the island,
too.
209
00:20:36,300 --> 00:20:43,080
Oh, my friend, I will need your comfort
when the
210
00:20:43,080 --> 00:20:47,320
time comes. But for now, please, please,
I must ask you to be very careful.
211
00:20:47,700 --> 00:20:50,520
You see, Jamie hasn't been told yet.
212
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
He does not know?
213
00:20:54,510 --> 00:20:56,930
No, Helena was waiting for the proper
moment, you see.
214
00:20:58,350 --> 00:20:59,510
I'll be careful, Bob.
215
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
I'll be careful.
216
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
I know you will.
217
00:21:03,670 --> 00:21:09,070
Bob, is this why you're going to marry
her? Because she's going to die?
218
00:21:11,550 --> 00:21:14,590
I am marrying her only because I love
her, Tattoo.
219
00:21:15,190 --> 00:21:18,950
More deeply than anything else in this
world.
220
00:21:19,650 --> 00:21:20,650
That's terrible.
221
00:21:20,870 --> 00:21:22,850
Just terrible.
222
00:21:24,270 --> 00:21:26,030
You can give everybody their fantasy.
223
00:21:26,810 --> 00:21:28,190
Why can't you do something?
224
00:21:33,790 --> 00:21:39,110
I would give everything I own,
everything I am.
225
00:21:40,510 --> 00:21:45,330
If just this once, the gift of life were
among my powers.
226
00:21:53,390 --> 00:21:55,030
She has a brain tumor tattoo.
227
00:21:57,630 --> 00:21:58,630
Inoperable.
228
00:22:04,370 --> 00:22:11,190
They say... They say she will
229
00:22:11,190 --> 00:22:15,570
not suffer in a few days or weeks.
230
00:22:17,750 --> 00:22:19,710
She will just gently go to sleep.
231
00:22:29,390 --> 00:22:33,330
Oh, Tattoo, Helena and I have so little
time.
232
00:22:35,150 --> 00:22:40,710
Please help us spend it in the most
joyful way possible, will you?
233
00:22:44,490 --> 00:22:45,490
I'll try.
234
00:22:45,610 --> 00:22:46,790
I'll try.
235
00:22:48,610 --> 00:22:49,610
I know you will.
236
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
I know you will.
237
00:22:53,190 --> 00:22:55,630
Tomorrow will be a wonderful day.
238
00:22:57,910 --> 00:22:59,070
My wedding day.
239
00:23:19,240 --> 00:23:20,980
if I didn't do my own. Come back.
240
00:23:22,600 --> 00:23:24,040
Hi, Tattoo. Hi.
241
00:23:27,020 --> 00:23:28,780
Boy, you look sensational.
242
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
You like it?
243
00:23:31,880 --> 00:23:33,500
Much the both do, doesn't it?
244
00:23:34,540 --> 00:23:36,380
Oh, hi, Mr. Rourke. Hello, Jamie.
245
00:23:36,700 --> 00:23:37,760
Well, are you all set?
246
00:23:38,200 --> 00:23:40,300
All set, Bob. Do you have the ring and
everything?
247
00:23:40,700 --> 00:23:42,120
Everything. Good, good.
248
00:23:42,340 --> 00:23:43,340
Here it is.
249
00:23:50,800 --> 00:23:52,100
Something wrong, tattoo?
250
00:23:52,820 --> 00:23:54,540
Oh, no.
251
00:23:54,820 --> 00:23:56,240
What could be wrong, boss?
252
00:23:56,860 --> 00:23:58,180
Nothing, of course.
253
00:23:59,400 --> 00:24:03,740
Isn't it amusing how it is almost
tradition for the best man to mislay the
254
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
wedding ring?
255
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
Very amusing.
256
00:24:07,540 --> 00:24:10,280
Yes, yes. It can delay the ceremony.
257
00:24:11,620 --> 00:24:16,100
Frankly, I don't know what our guests
would do if it should happen today.
258
00:24:16,960 --> 00:24:23,280
It might be difficult controlling them.
In fact, A howling lynch mob springs to
259
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
mind.
260
00:24:24,660 --> 00:24:29,720
Boss, you wouldn't let them do that to
me, would you? Let them, my friend. I'd
261
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
be leaving them.
262
00:24:38,620 --> 00:24:40,360
Oh, the ring.
263
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
Oh, boss.
264
00:24:44,220 --> 00:24:45,900
I thought Chester stole it.
265
00:25:10,429 --> 00:25:12,570
This is...
266
00:25:22,160 --> 00:25:26,640
I can hear my heart singing.
267
00:25:29,120 --> 00:25:34,240
So bad will be the end.
268
00:25:37,300 --> 00:25:41,080
This is the moment.
269
00:25:44,120 --> 00:25:48,160
Oh, sweet aloha.
270
00:25:48,460 --> 00:25:50,540
How it's made.
271
00:25:56,560 --> 00:25:57,560
I own
272
00:26:45,110 --> 00:26:50,810
By the power vested in me I now
pronounce you man and wife.
273
00:29:07,720 --> 00:29:09,260
Mr. Rock, your host.
274
00:29:10,280 --> 00:29:11,740
I know that.
275
00:29:12,640 --> 00:29:14,080
But who are you?
276
00:29:14,780 --> 00:29:16,920
Oh, I am an innkeeper.
277
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
I know that, too.
278
00:29:20,900 --> 00:29:21,980
Who are you?
279
00:29:23,640 --> 00:29:26,920
I am the man who loves you most deeply.
280
00:29:27,620 --> 00:29:30,640
I am what one and is.
281
00:29:30,860 --> 00:29:33,560
I am Fantasy Island.
282
00:29:36,910 --> 00:29:38,170
I am your husband.
283
00:30:25,520 --> 00:30:27,140
You're spoiling me rotten, you know.
284
00:30:27,360 --> 00:30:30,460
And you are loving it. Yes, I am. Yes, I
am.
285
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Oh,
286
00:30:34,340 --> 00:30:36,120
darling, I love you so much.
287
00:30:37,380 --> 00:30:39,500
These have been the happiest days of my
life.
288
00:30:49,540 --> 00:30:50,540
Are you all right?
289
00:30:52,940 --> 00:30:53,940
Yes.
290
00:30:55,600 --> 00:31:01,100
But we must get back because there are
conversations to be had,
291
00:31:01,220 --> 00:31:04,740
genuine to be told.
292
00:31:06,420 --> 00:31:07,420
You and me.
293
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
Are you sure this is going to work?
294
00:31:42,140 --> 00:31:44,100
Don't worry. We have to be patient.
295
00:31:49,060 --> 00:31:51,240
There's two things Chester cannot
resist.
296
00:31:51,840 --> 00:31:53,540
And one of them is bananas.
297
00:31:54,440 --> 00:31:57,980
You know, I'm not just Mr. Rock's
assistant.
298
00:31:58,980 --> 00:32:00,700
I'm an expert at many things.
299
00:32:01,400 --> 00:32:04,960
I took a mail order course on how to be
a detective.
300
00:32:05,540 --> 00:32:06,960
And I can tell you one thing.
301
00:32:07,360 --> 00:32:09,760
This trap is almost... Four poles.
302
00:32:15,180 --> 00:32:16,400
Tattoo. Yes.
303
00:32:16,840 --> 00:32:20,300
You said there was two things Chester
couldn't resist, and one of them was
304
00:32:20,300 --> 00:32:21,460
bananas. Right.
305
00:32:21,920 --> 00:32:23,780
Could it be the other one is your car?
306
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
How did you guess that?
307
00:32:40,460 --> 00:32:42,460
Park only uses the helicopter for
emergency.
308
00:33:13,909 --> 00:33:14,789
Jamie, Jamie.
309
00:33:14,790 --> 00:33:15,790
What's going on?
310
00:33:16,050 --> 00:33:17,050
What's happening?
311
00:33:17,250 --> 00:33:18,570
What's wrong with Mom?
312
00:33:18,890 --> 00:33:19,890
Jamie, look at me.
313
00:33:20,970 --> 00:33:27,750
You should have been told this a long
time ago. Your mother... This
314
00:33:27,750 --> 00:33:29,410
is not easy to say.
315
00:33:30,850 --> 00:33:32,150
Your mother is dying.
316
00:33:33,710 --> 00:33:34,710
What?
317
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
No!
318
00:33:37,370 --> 00:33:42,530
Don't you understand, Jamie? That's...
That's why Grandma and I want to take
319
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
back with us.
320
00:33:45,320 --> 00:33:48,180
That place in India, I hate it.
321
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
Work.
322
00:33:50,660 --> 00:33:57,040
Work, everlasting work. It killed your
father and... Now your
323
00:33:57,040 --> 00:33:58,500
mother.
324
00:34:33,070 --> 00:34:34,510
Your mother's all right now, Jamie.
325
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
She's resting.
326
00:34:36,350 --> 00:34:37,810
The doctor said just escape.
327
00:34:41,110 --> 00:34:44,409
Jamie, I am so sorry you had to find out
the way you did.
328
00:34:45,909 --> 00:34:48,230
Your mother wanted to be the one to tell
you.
329
00:34:48,889 --> 00:34:50,830
It's not fair, Mr. Rourke.
330
00:34:51,429 --> 00:34:53,949
My father spent his whole life helping
people.
331
00:34:54,290 --> 00:34:57,190
They say he worked himself to death in
hospital school.
332
00:34:57,610 --> 00:34:58,870
Now, Mom...
333
00:34:59,420 --> 00:35:01,480
She spent her life helping people, too.
334
00:35:01,760 --> 00:35:03,980
And she's happy to get married to you.
335
00:35:04,240 --> 00:35:05,400
It's not fair.
336
00:35:09,400 --> 00:35:11,360
Life is seldom fair, Jamie.
337
00:35:12,680 --> 00:35:15,860
If it were, there would be no need for a
place like Fantasy Island.
338
00:35:17,420 --> 00:35:20,420
Oh, Jamie, I know this will mean very
little to you now.
339
00:35:21,340 --> 00:35:27,180
But you must know that part of the love
I feel for your mother now goes to you,
340
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
too.
341
00:35:29,160 --> 00:35:33,120
I know I can never take the place of
your father, nor should I.
342
00:35:34,180 --> 00:35:38,920
I know you had a very special love for
him, a love that shouldn't be shared.
343
00:35:41,640 --> 00:35:48,560
But whatever you would have asked of
him, you may now ask of
344
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
me, too.
345
00:35:52,220 --> 00:35:57,460
I will cherish you as my own son, and
you will always have a home on Fantasy
346
00:35:57,460 --> 00:35:58,460
Island.
347
00:35:59,340 --> 00:36:05,260
After all, we share something very
special, you and I, Jamie.
348
00:36:06,160 --> 00:36:08,960
The most wonderful moment I have ever
known.
349
00:36:36,330 --> 00:36:38,270
This is all the three of us ever need.
350
00:36:41,390 --> 00:36:44,170
Now look, you two, you're supposed to be
cheering me up.
351
00:36:45,150 --> 00:36:46,210
Let's have some fun.
352
00:37:26,580 --> 00:37:27,740
Okay, go get the lady.
353
00:37:29,520 --> 00:37:33,420
Tattoo? Don't tell me you've actually
reformed Chester.
354
00:37:33,740 --> 00:37:38,040
I told you I will do it, but... How did
you ever manage to convince him?
355
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
That's simple.
356
00:37:39,860 --> 00:37:42,280
That's called fighting fire with fire.
357
00:37:42,920 --> 00:37:47,220
Well, I show him how he was hurting
other people by stealing their
358
00:37:47,680 --> 00:37:49,020
But how did you do that?
359
00:37:49,440 --> 00:37:51,320
Oh, I took his TV set.
360
00:37:51,930 --> 00:37:54,870
And last night he couldn't watch the
gong show. It drove him crazy.
361
00:38:59,720 --> 00:39:02,620
Jamie, why don't you run along and tell
Grandma we'll be there in a minute,
362
00:39:02,680 --> 00:39:03,680
darling? Sure, Mom.
363
00:39:13,840 --> 00:39:17,560
I didn't want Jamie to... Oh, my
darling.
364
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
My darling.
365
00:39:22,580 --> 00:39:24,020
I have to get you to the hospital.
366
00:39:24,280 --> 00:39:25,280
No, no, no.
367
00:39:25,360 --> 00:39:27,100
No, I don't want this to happen in the
hospital.
368
00:39:29,610 --> 00:39:30,610
Just take me somewhere.
369
00:40:57,710 --> 00:40:58,710
Jamie?
370
00:42:51,830 --> 00:42:58,630
Jamie, I told you that whatever you
would have asked of your father, you may
371
00:42:58,630 --> 00:42:59,630
ask of me.
372
00:43:01,910 --> 00:43:04,670
That I will always cherish you as my own
son.
373
00:43:05,370 --> 00:43:07,990
That you will always have a home on
Fantasy Island.
374
00:43:12,230 --> 00:43:14,970
I wanted to say that again.
375
00:43:17,570 --> 00:43:18,570
Here.
376
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
at this time.
377
00:45:04,140 --> 00:45:05,320
I hope you'll come back again.
378
00:45:05,640 --> 00:45:06,640
Oh, we will.
379
00:45:07,160 --> 00:45:09,000
We have a grandson's visit.
380
00:45:09,800 --> 00:45:11,560
I am not sure he'll be here.
381
00:45:14,980 --> 00:45:16,160
Jamie, where are you going?
382
00:45:16,520 --> 00:45:17,920
I've been thinking about that.
383
00:45:19,800 --> 00:45:21,380
I know what Mom would want.
384
00:45:21,900 --> 00:45:23,700
I'm pretty sure it's what I want, too.
385
00:45:24,060 --> 00:45:26,000
Trinity School, where you can study.
386
00:45:27,100 --> 00:45:30,740
And when you get a little older,
perhaps, become a doctor like your
387
00:45:30,980 --> 00:45:33,520
I think that's what you've decided,
haven't you?
388
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
Yes, sir.
389
00:45:35,760 --> 00:45:42,340
Jamie, if it seemed that we didn't
understand or appreciate
390
00:45:42,340 --> 00:45:47,960
all the good work your mother and father
lived and died for, you're wrong.
391
00:45:49,740 --> 00:45:53,900
It's just that we loved them both so
much.
392
00:45:55,520 --> 00:45:58,900
Sometimes it's so hard to let go.
393
00:46:01,920 --> 00:46:02,920
I know.
394
00:46:07,400 --> 00:46:08,400
Goodbye, Grandma.
395
00:46:09,440 --> 00:46:10,580
Goodbye, Jimmy.
396
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
Goodbye,
397
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
Grandpa.
398
00:46:22,420 --> 00:46:23,420
Goodbye,
399
00:46:24,680 --> 00:46:25,680
Mr. Cummings.
400
00:46:47,310 --> 00:46:49,570
You'll have to be leaving the island
soon, too, won't you?
401
00:46:50,810 --> 00:46:51,810
Yes.
402
00:46:52,490 --> 00:46:56,090
In a way, I wish I could stay here with
you and Tattoo forever.
403
00:46:58,030 --> 00:46:59,130
But I can't.
404
00:46:59,550 --> 00:47:01,150
There's too many things to be done.
405
00:47:01,630 --> 00:47:03,910
Too many jobs my mom and dad left
unfinished.
406
00:47:05,110 --> 00:47:09,090
With many more kids like him, the whole
world will not have to worry.
407
00:47:09,590 --> 00:47:11,350
Everywhere could be a fantasy island.
28084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.