All language subtitles for Fantasy Island s03e04 Baby - Marathon Battle of the Sexes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,220 --> 00:01:18,700 Tattoo? Tattoo, where are you? 2 00:01:18,940 --> 00:01:20,380 I'm coming, boss. I'm coming. 3 00:01:26,540 --> 00:01:29,860 Tattoo, might I inquire exactly what you are doing? 4 00:01:30,360 --> 00:01:33,740 What? Isn't it the week of the fantasy island marathon? 5 00:01:34,200 --> 00:01:38,080 Yes, it is. And this year we have athletes coming from all over the world. 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,479 That's right. 7 00:01:41,480 --> 00:01:43,540 And what do they do to start the Olympics? 8 00:01:44,860 --> 00:01:46,160 The torch, of course. 9 00:01:46,440 --> 00:01:52,560 Boss, this year I will be the one to open the Fantasy Island Marathon by 10 00:01:52,560 --> 00:01:54,460 lighting the flame of victory. 11 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Excuse me, boss. 12 00:02:17,019 --> 00:02:21,540 Tattoo, if you are quite finished, I suggest you change your clothes on the 13 00:02:21,640 --> 00:02:23,660 literally, so we may greet our guests. 14 00:02:26,160 --> 00:02:29,540 Playing so big. 15 00:03:12,620 --> 00:03:13,559 Smiles, everyone. 16 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 Smiles. 17 00:03:22,900 --> 00:03:25,220 Oh, they look like a singing group. 18 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 Two hits and a miss. 19 00:03:30,600 --> 00:03:31,800 Just a little humor. 20 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 Oh. 21 00:03:35,240 --> 00:03:39,800 The young ladies are Miss Gretchen Wasserman and her best friend, Miss 22 00:03:39,800 --> 00:03:45,510 Kelly. The gentleman is Mr. Olaf Olofsson. All three are co -workers at 23 00:03:45,510 --> 00:03:48,070 Beaver Barbell Factory in Beaver Falls, Pennsylvania. 24 00:03:48,830 --> 00:03:54,230 Big Beaver Barbell? I never heard of it. Which is why the girl's fantasy is to 25 00:03:54,230 --> 00:03:57,130 sponsor the winner of our Fantasy Island marathon. 26 00:03:57,530 --> 00:03:59,790 Miss Kelly and Miss Wasserman have chosen Mr. 27 00:04:00,010 --> 00:04:01,890 Olofsson to carry their company banner. 28 00:04:02,170 --> 00:04:07,110 They hope to use the resulting publicity to improve the factory's fortunes. 29 00:04:07,190 --> 00:04:08,970 Unless business picks up... 30 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 The barbell factory will have to close and the girls and their community will 31 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 bankrupt. 32 00:04:18,040 --> 00:04:22,280 Mr. Patrick Apaka, all the way from San Francisco, California. 33 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 Patrick Apaka? 34 00:04:23,860 --> 00:04:25,680 Boss, where is he? I don't see him. 35 00:04:26,020 --> 00:04:27,640 He's right there, Tattoo. Where? 36 00:04:28,140 --> 00:04:29,400 In that nurse's arms. 37 00:04:30,500 --> 00:04:32,240 You mean the baby has a fantasy? 38 00:04:32,480 --> 00:04:34,340 What kind of fantasy could a baby have? 39 00:04:34,830 --> 00:04:39,570 One he has no way of understanding now, yet one that could be the most important 40 00:04:39,570 --> 00:04:44,250 factor in the rest of his life. He wants to find a home with a loving mother and 41 00:04:44,250 --> 00:04:46,110 father. You mean he's an orphan? 42 00:04:46,430 --> 00:04:49,250 Yes, his parents were killed in a car crash a month ago. 43 00:04:49,530 --> 00:04:53,070 It was always his mother's wish that if anything ever happened to her, little 44 00:04:53,070 --> 00:04:57,070 Patrick would be raised here on Fantasy Island, where she herself grew up. 45 00:04:57,470 --> 00:04:58,910 She live on Fantasy Island? 46 00:04:59,210 --> 00:05:01,130 Do you remember Alicia Macapoo? 47 00:05:21,170 --> 00:05:26,790 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 48 00:05:27,550 --> 00:05:29,530 Welcome to Fantasy Island. 49 00:05:42,090 --> 00:05:45,010 Hello, ladies and gentlemen. This is Bob Sigrin speaking to you from the 50 00:05:45,010 --> 00:05:49,310 beautiful grounds of the Fantasy Island Hotel, where a lavish pre -race buffet 51 00:05:49,310 --> 00:05:53,650 is being held for the contestants in the Fantasy Island Marathon, perhaps the 52 00:05:53,650 --> 00:05:56,350 world's most exotic and demanding athletic event. 53 00:05:56,830 --> 00:06:01,630 Now let's meet some of our competitors who will be vying for the cash prize of 54 00:06:01,630 --> 00:06:03,870 over $250 ,000. 55 00:06:04,790 --> 00:06:09,610 We have the dauntless Russian champion, Boris Shmolensk. 56 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 All business as usual and seldom smiling. 57 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Dasvidaniya, sports. 58 00:06:16,520 --> 00:06:22,260 From the Federal Republic of Nigeria, this impressive -looking gentleman is 59 00:06:22,260 --> 00:06:24,100 Kintata Maluko. 60 00:06:25,700 --> 00:06:30,500 And perhaps the two most popular men in sports today, the British champion, 61 00:06:30,720 --> 00:06:36,560 Freddie Hunsaker, and the American Olympic star whose personal integrity 62 00:06:36,560 --> 00:06:40,340 sense of fair play have earned him the affectionate title of the Clean Machine. 63 00:06:40,810 --> 00:06:44,930 Ladies and gentlemen, Eugene Bodine. Hi, Bob. Eugene, how do you feel? Oh, I 64 00:06:44,930 --> 00:06:48,770 feel great. I've worked very hard for this, and I look forward to a well 65 00:06:48,770 --> 00:06:50,590 contest, win, lose, or draw. 66 00:06:51,230 --> 00:06:52,109 Thanks, Gene. 67 00:06:52,110 --> 00:06:54,190 There's millions of people out there who'll be rooting for you. 68 00:06:55,230 --> 00:07:00,590 And over here we have, well, one of the real bad boys of sports, Bruno Grass. 69 00:07:00,910 --> 00:07:04,990 And with him is his sponsor and trainer, the eminent sports physician and 70 00:07:04,990 --> 00:07:08,110 publisher of Sports Health magazine, Dr. R .M. Funk. 71 00:07:08,850 --> 00:07:11,070 Well, I'm afraid it won't be a very interesting race. 72 00:07:11,710 --> 00:07:13,390 Bruno here has never been in better shape. 73 00:07:13,770 --> 00:07:17,750 And I expect him to beat his pathetic competition with minimal effort. 74 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 I see. 75 00:07:20,770 --> 00:07:23,870 Well, good luck to the both of you. Oh, if you'll excuse me, I see our host. 76 00:07:24,550 --> 00:07:25,550 Mr. Roark. 77 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 Yes. 78 00:07:26,870 --> 00:07:31,150 Mr. Roark, you concede to this incredible idea, this incredible 79 00:07:31,870 --> 00:07:34,610 Do you have a favor to win it? No, Mr. Singram, no, no, no. 80 00:07:35,070 --> 00:07:38,990 The thrill of victory and the agony of defeat is a phrase which has little 81 00:07:38,990 --> 00:07:42,430 meaning on Fantasy Island. No, I just hope that everyone enjoys a keen and 82 00:07:42,430 --> 00:07:43,890 friendly competition. That's all. 83 00:07:44,110 --> 00:07:48,050 I see you're being very impartial. But maybe you can tell us a little about a 84 00:07:48,050 --> 00:07:52,210 newcomer. A newcomer to international competition, that is. Olaf Olofsson. 85 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Will you come with me? 86 00:07:54,090 --> 00:07:55,210 This is Mr. 87 00:07:55,590 --> 00:07:59,770 Olofsson and his sponsors, Miss Gretchen Wasserman and Miss Bonnie Kelly. 88 00:08:02,830 --> 00:08:07,630 Our boy here developed his fantastic physique and size using great training 89 00:08:07,630 --> 00:08:10,970 equipment. Big beaver barbells! That's great. 90 00:08:11,230 --> 00:08:12,230 Fine. 91 00:08:12,810 --> 00:08:17,590 Thank you. If you'll excuse us, Mr. Rourke... Now, why don't you go work on 92 00:08:17,590 --> 00:08:18,590 pecs or something? 93 00:08:18,690 --> 00:08:19,690 Good boy. 94 00:08:20,150 --> 00:08:22,230 Now, Bunny, we've got to talk strategy. 95 00:08:30,410 --> 00:08:32,090 Time to start eliminating our competition. 96 00:08:46,690 --> 00:08:47,290 Oh, 97 00:08:47,290 --> 00:08:56,610 no. 98 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 Oh, no. 99 00:09:02,350 --> 00:09:04,390 Fell, I think I sprained my ankle. 100 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 Oh, no. 101 00:09:06,230 --> 00:09:07,230 What are we going to do? 102 00:09:07,910 --> 00:09:10,970 If he can't run in the race, the factory will close down and we'll be out of 103 00:09:10,970 --> 00:09:13,630 work. We've got to have a contestant in the marathon. 104 00:09:14,750 --> 00:09:17,030 There must be something we can do. 105 00:09:17,930 --> 00:09:22,850 I mean, there's just got to be... Wait a minute. 106 00:09:23,070 --> 00:09:24,550 Hey, I got an idea. 107 00:09:25,830 --> 00:09:26,890 Listen to this, Bunny. 108 00:09:32,140 --> 00:09:33,079 I've ever heard. 109 00:09:33,080 --> 00:09:36,260 Oh, do you have a better one? No, but that'll never work. 110 00:09:36,500 --> 00:09:37,840 Sure it will, Sonny. 111 00:09:39,260 --> 00:09:41,220 One down, four to go. 112 00:09:47,060 --> 00:09:48,560 Are you all right, Tattoo? 113 00:09:48,760 --> 00:09:50,720 I'm all right. Thank you, Mary. Thank you, Kiko. 114 00:09:52,100 --> 00:09:53,980 I'll get some sheets on here and we'll be all set. 115 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 She was cute. 116 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 Yes. 117 00:09:58,200 --> 00:09:59,340 Is she going to stay with you? 118 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 Only at night. 119 00:10:01,450 --> 00:10:03,490 Until we can find a proper home for him. 120 00:10:03,810 --> 00:10:05,850 Your mother's going to take care of him in the daytime. 121 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 Yeah? 122 00:10:07,810 --> 00:10:08,810 That's great. 123 00:10:08,990 --> 00:10:10,770 Maybe I'll babysit him and make some money. 124 00:10:11,050 --> 00:10:12,270 I could sure use it. 125 00:10:13,230 --> 00:10:15,730 You sure you won't mind keeping him here in your room, Tattoo? 126 00:10:15,970 --> 00:10:17,410 No, it will be all right. 127 00:10:18,350 --> 00:10:20,770 You know, I think it is because I knew his mother. 128 00:10:21,190 --> 00:10:24,830 When she was young like you, she used to play outside in the yard with the other 129 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 kids. 130 00:10:26,310 --> 00:10:27,810 It seemed like it was yesterday. 131 00:10:28,230 --> 00:10:29,230 Here, I'll take him now. 132 00:10:33,290 --> 00:10:34,290 Why is he crying? 133 00:10:34,410 --> 00:10:35,410 Give it back to me. 134 00:10:38,870 --> 00:10:40,470 Why is he doing that? 135 00:10:40,730 --> 00:10:42,630 Don't you get it? He likes you. 136 00:10:42,910 --> 00:10:44,330 He doesn't want to leave you. 137 00:10:44,610 --> 00:10:45,610 He likes me? 138 00:10:45,750 --> 00:10:47,650 Sure. He's crazy about you. 139 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 Okay, 140 00:10:54,030 --> 00:10:57,250 sports fans, a little recap now for those of you who may have just tuned in. 141 00:10:57,550 --> 00:11:01,730 At the starter's gun, our contestants will race along this course to their 142 00:11:01,730 --> 00:11:06,130 bicycles. Now, they'll race those bicycles for 50 miles along the north 143 00:11:06,130 --> 00:11:09,630 the island and to the finish of our first and only event for today. Now, I 144 00:11:09,630 --> 00:11:12,750 Mr. Rourke is on his way here now to the starting line, but one of our 145 00:11:12,750 --> 00:11:16,930 competitors has not yet shown up. Yes, that's right. Olaf Olesen is nowhere to 146 00:11:16,930 --> 00:11:18,490 be seen. And wait a minute. 147 00:11:18,750 --> 00:11:21,630 I think I... Yes, he is on his way to the starting line right now. 148 00:11:22,270 --> 00:11:23,550 This isn't going to work. 149 00:11:23,990 --> 00:11:28,390 Olaf's a foot and a half taller than I am. Well, walk taller. And you think 150 00:11:28,390 --> 00:11:30,250 short. I'm already on my toes. 151 00:11:30,890 --> 00:11:32,310 Keep still a foot taller. 152 00:11:32,830 --> 00:11:34,390 Oh, let's lift her up. 153 00:11:36,670 --> 00:11:37,670 Excuse me. 154 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 Hi, guys. 155 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 All right. 156 00:11:41,970 --> 00:11:42,970 Gentlemen. 157 00:11:43,990 --> 00:11:46,470 And, uh... Gentlemen. 158 00:11:47,630 --> 00:11:48,630 On your marks. 159 00:11:50,650 --> 00:11:51,650 Get set. 160 00:11:52,550 --> 00:11:55,410 And there they go with the clean machine, leading to the lead, followed 161 00:11:55,410 --> 00:11:58,730 Boris, Clement, Bruno, Grant, Sir Freddy, and Contessa. And wait a minute. 162 00:11:58,830 --> 00:12:01,650 Something is wrong with Olaf Olsen, ladies and gentlemen. He has stopped 163 00:12:01,650 --> 00:12:05,930 running. His pants have come down. Wait a minute. That is not Olaf Olsen at all. 164 00:12:05,950 --> 00:12:08,090 It looks like it's his sponsor, Bunny Kelly. 165 00:12:08,450 --> 00:12:11,650 Mr. Roark, we will have to have a ruling on this strange turn of events. 166 00:12:11,950 --> 00:12:15,770 Well, according to the marathon rules, Miss Kelly sponsored an entry, you see. 167 00:12:15,950 --> 00:12:20,810 Now, if she wishes to change that entry and run herself, I have no objection. 168 00:12:21,110 --> 00:12:22,130 And I see nothing illegal. 169 00:12:22,710 --> 00:12:25,070 Well, there you have it. You've heard it from Mr. Roark himself. 170 00:12:25,370 --> 00:12:27,390 Bunny Kelly is an official contestant. 171 00:12:56,170 --> 00:12:58,070 Well, boss, Patrick is all set. 172 00:12:58,310 --> 00:12:59,330 He's sleeping now. 173 00:12:59,610 --> 00:13:02,390 Oh, that's very nice. Very nice. 174 00:13:03,170 --> 00:13:04,250 How's everything doing? 175 00:13:04,650 --> 00:13:05,890 Not too well, Tattoo. 176 00:13:06,690 --> 00:13:08,810 Several of these figures don't balance. 177 00:13:09,810 --> 00:13:13,610 That's not what I'm talking about. I'm talking about finding Patrick a home. 178 00:13:15,430 --> 00:13:20,690 Oh. Well, actually, Tattoo, I haven't had a chance to concentrate on Patrick's 179 00:13:20,690 --> 00:13:22,690 fantasy yet. Things have been so busy. 180 00:13:23,050 --> 00:13:24,630 Boss, you need to start yet? 181 00:13:25,070 --> 00:13:26,170 Of course I started. 182 00:13:26,410 --> 00:13:30,950 Several people here on the island want to adopt a baby and have sent in their 183 00:13:30,950 --> 00:13:31,990 applications, you see. 184 00:13:32,790 --> 00:13:36,370 Unfortunately, I haven't gotten around to all of them yet. 185 00:13:38,790 --> 00:13:40,990 What kind of people are finding this paper? 186 00:13:42,170 --> 00:13:46,070 Well, oh, yes, the Kohalas sent in an application. 187 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 You mean the people from the fishing village? 188 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Yes, uh -huh. 189 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Who else? 190 00:13:51,430 --> 00:13:52,430 Well, let me think. 191 00:13:53,320 --> 00:13:56,140 The Clancy's filled out an application, if I'm not mistaken. 192 00:13:56,580 --> 00:13:59,520 You mean the people who cook for the hotel? 193 00:14:01,100 --> 00:14:03,420 Tattoo, what on earth is the matter with you? 194 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Nothing, boss. 195 00:14:05,160 --> 00:14:08,740 But how can you know somebody by looking at a piece of paper? 196 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 How do we know they're good enough for Patrick? 197 00:14:12,140 --> 00:14:16,000 Well, the other applicants are the same kind of people as the Kohalas and the 198 00:14:16,000 --> 00:14:20,840 Clancy's. Honest, hard -working people who live on the island and who want to 199 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 adopt a child. 200 00:14:22,080 --> 00:14:23,780 I know them, and I love them. 201 00:14:24,040 --> 00:14:27,000 But? This is too serious to take this lightly. 202 00:14:27,340 --> 00:14:29,380 We have to find the best room for Patrick. 203 00:14:29,640 --> 00:14:31,420 You said so yourself, didn't you? 204 00:14:31,640 --> 00:14:34,360 Did anyone ever tell you you are a terrible nag? 205 00:14:35,840 --> 00:14:40,240 But, considering your interest, I think I have the perfect solution to the 206 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 problem. 207 00:14:41,820 --> 00:14:47,140 Since you are so anxious for Patrick to find just the right home, you pick the 208 00:14:47,140 --> 00:14:48,119 parents. 209 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Me? 210 00:14:49,580 --> 00:14:51,820 Would you be satisfied with anyone else's choice? 211 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 Hmm? 212 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Well? 213 00:14:56,760 --> 00:14:58,500 All right, boss. I do it. 214 00:14:58,820 --> 00:14:59,960 Thank you very much. 215 00:15:00,200 --> 00:15:03,260 I promise I'm not going to let you down or let Patrick down. 216 00:15:03,580 --> 00:15:06,440 I will find him the best home in the whole world. 217 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 See you, boss. 218 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 Yes. 219 00:15:27,950 --> 00:15:31,410 Moving into the 11th mile now of this grueling bicycle race. All contestants 220 00:15:31,410 --> 00:15:34,930 appear to be hanging tough, but the clean machine continues to hold a narrow 221 00:15:34,930 --> 00:15:38,430 lead over the rest of the field. From our ground camera, Eugene is going out 222 00:15:38,430 --> 00:15:42,230 strong, Sir Freddy is holding close, and neck and neck are Boris and the 223 00:15:42,230 --> 00:15:43,650 tireless Quintetta Malucco. 224 00:15:44,250 --> 00:15:48,070 As you can see, Dr. Funk is accompanying his protege, shouting words of 225 00:15:48,070 --> 00:15:50,150 encouragement and instruction every mile of the way. 226 00:15:50,970 --> 00:15:53,070 You blithering idiot, will you pedal? 227 00:15:53,490 --> 00:15:55,250 We're out here to win, not lose. 228 00:15:55,450 --> 00:15:56,450 Now get on! 229 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 What are you, crazy? 230 00:15:57,780 --> 00:16:00,160 Pedal! Pedal or you're going back to the hole! 231 00:16:03,320 --> 00:16:07,660 And it seems that Olaf Olofsson, the real Olaf, that is, is doing the same 232 00:16:07,660 --> 00:16:11,780 Bunny Kelly, who's accompanied by Gretchen Wasserman. The terrain ahead is 233 00:16:11,780 --> 00:16:14,820 rising steeply, and it's going to be very hard going, but it'll be very 234 00:16:14,820 --> 00:16:17,620 interesting for us to see if this plucky little lady will survive it. 235 00:17:47,980 --> 00:17:49,220 Hi, Tattoo. Hi, Thomas. 236 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 How's your leg? 237 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 A lot better. 238 00:17:52,800 --> 00:17:55,840 Doc said we can go back to our own side of the island soon, and I can go back to 239 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 work. 240 00:17:59,940 --> 00:18:01,040 What's wrong, Tattoo? 241 00:18:02,020 --> 00:18:03,020 Oh, nothing. 242 00:18:03,460 --> 00:18:07,340 I've just been all around the island, talking to people who want Patrick. 243 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 What's bad about that? 244 00:18:09,160 --> 00:18:13,720 Oh, they're all very nice people, and I'm not saying anything against them. 245 00:18:13,980 --> 00:18:15,380 But? Well... 246 00:18:16,010 --> 00:18:20,590 I don't know if they can afford what his mother wanted him to have. 247 00:18:20,970 --> 00:18:22,310 That's why Mary and I didn't apply. 248 00:18:22,750 --> 00:18:26,190 With me out of work and all, I... Well, I know what you mean. 249 00:18:27,070 --> 00:18:32,410 You know, some of the people are very nice, but it would take all their money 250 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 just to close back. 251 00:18:34,550 --> 00:18:37,570 But they'd still like to have him anyway. 252 00:18:40,590 --> 00:18:41,930 Mom! Dad! 253 00:18:42,490 --> 00:18:43,590 Look, five dollars. 254 00:18:44,120 --> 00:18:46,220 I sold the ukulele you made for me to a tourist. 255 00:18:46,460 --> 00:18:48,980 You stole the ukulele your father made for you? 256 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 For five dollars? 257 00:18:51,040 --> 00:18:52,380 Gee, I'm sorry. 258 00:18:53,040 --> 00:18:54,540 But I really want a baseball mitt. 259 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 All the other kids on the team have one. And, well, I need one. 260 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 It's all right, son. 261 00:18:59,880 --> 00:19:02,080 It was his, and he had a right to do what he wanted with it. 262 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Thanks, Dad. 263 00:19:06,780 --> 00:19:07,780 Yes. 264 00:19:09,480 --> 00:19:11,620 Patrick, I don't know what I'm going to do with you. 265 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 Some people can give you one thing, others cannot. 266 00:19:15,640 --> 00:19:16,980 And I promise you one thing. 267 00:19:17,580 --> 00:19:20,860 I'm going to do my best to find you the best home in the world. 268 00:19:21,280 --> 00:19:22,440 And that's a promise. 269 00:19:24,460 --> 00:19:26,600 This is Bob Segan with the Fantasy Island Marathon. 270 00:19:26,860 --> 00:19:28,940 The contestants are on the last leg of the bicycle race. 271 00:19:29,180 --> 00:19:32,660 And here they come now, digging in and approaching the finish of this 50 -mile 272 00:19:32,660 --> 00:19:33,660 grueling event. 273 00:19:33,680 --> 00:19:37,040 And it looks like a clean machine in first position, with Bruno Gratz a close 274 00:19:37,040 --> 00:19:41,320 second. Horst laments third, Quintana fourth, and yes, it's that... 275 00:19:41,850 --> 00:19:43,890 Game little funny Kelly in fifth position. 276 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Excellent time. 277 00:19:54,810 --> 00:19:57,090 You have done exceedingly well. 278 00:19:58,030 --> 00:20:01,110 Congratulations, gentlemen and Miss Kelly. 279 00:20:01,690 --> 00:20:05,590 The concluding events of the marathon will begin tomorrow at dawn. 280 00:20:06,830 --> 00:20:10,510 Well, meanwhile, food and shelter have been provided for your night's rest. 281 00:20:11,660 --> 00:20:12,760 Sleep well, boy. 282 00:20:13,700 --> 00:20:16,600 Today was a piece of cake compared to tomorrow. 283 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Oh. Do sleep well. 284 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 Looks good. 285 00:20:24,720 --> 00:20:28,740 Oh, funny, honey. Come on. We've got to talk about strategy. 286 00:20:29,160 --> 00:20:31,500 Oh, you were just wonderful. Just wonderful. 287 00:20:32,140 --> 00:20:33,560 How are you feeling, honey? 288 00:20:35,680 --> 00:20:37,720 Am I standing up or lying down? 289 00:20:37,940 --> 00:20:38,940 You're standing. 290 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Good. 291 00:20:41,420 --> 00:20:44,340 Oh, Bunny, you can't stay there, honey. 292 00:20:44,640 --> 00:20:45,579 Up, 293 00:20:45,580 --> 00:20:48,660 up. You got to get up and move around. 294 00:20:49,340 --> 00:20:52,240 Up, up. Oh, your muscles look tightened. 295 00:20:52,540 --> 00:20:53,540 Excuse me. 296 00:20:53,940 --> 00:20:54,980 May I try? 297 00:20:55,320 --> 00:20:56,700 Well, yeah. 298 00:20:58,080 --> 00:21:00,320 Sure. Miss Kelly. 299 00:21:01,560 --> 00:21:06,100 Bunny, I think your performance today was one of the most courageous things 300 00:21:06,100 --> 00:21:07,100 ever seen in sports. 301 00:21:07,710 --> 00:21:09,350 You really think that's that plane machine? 302 00:21:09,630 --> 00:21:10,630 Oh, yes, I do. 303 00:21:11,170 --> 00:21:14,510 I also think you should try and get up now. You can get up, can't you? 304 00:21:17,050 --> 00:21:18,050 I'll try. 305 00:21:18,430 --> 00:21:19,630 Please. I'll try. 306 00:21:22,190 --> 00:21:25,290 Well, it appears our opponents like each other. 307 00:21:26,150 --> 00:21:30,550 They obviously don't realize that winners cannot afford to make friends of 308 00:21:30,550 --> 00:21:33,750 competition. And that's a mistake we're not about to make. 309 00:21:34,230 --> 00:21:35,230 Right, Doc? 310 00:21:35,410 --> 00:21:36,710 Winning is the only morality. 311 00:21:37,530 --> 00:21:43,890 But just to ensure us an added edge, we shall make some small adjustments in our 312 00:21:43,890 --> 00:21:45,950 friend's accommodation. 313 00:21:54,490 --> 00:21:57,930 Tattoo, where have you been? I've been looking all over for you. 314 00:21:58,490 --> 00:22:02,190 I've been all around the island, talking to people to fill this application. 315 00:22:02,670 --> 00:22:03,670 Oh, yes. 316 00:22:04,310 --> 00:22:06,450 I must have done about a hundred miles. 317 00:22:07,120 --> 00:22:08,140 But he was worth it. 318 00:22:08,460 --> 00:22:10,320 Now we don't have to worry about Patrick. 319 00:22:10,560 --> 00:22:13,720 Really? You've got the right people for him already? 320 00:22:14,000 --> 00:22:16,320 Why, that's fabulous. Who is the lucky couple? 321 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Both. 322 00:22:17,880 --> 00:22:18,940 Can I talk to you? 323 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 What about? 324 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 How about you? 325 00:22:23,480 --> 00:22:24,660 How about you and me? 326 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 Tattoo? 327 00:22:31,220 --> 00:22:34,620 I think I know what name is on that application. 328 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 This is my name. 329 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 I want Patrick. 330 00:22:54,550 --> 00:22:56,190 You see, I thought about it. 331 00:22:56,590 --> 00:22:58,350 I mean, what's the best for him? 332 00:22:58,870 --> 00:23:03,210 Why not stay here with me? I mean, he loves me, and I love him. 333 00:23:09,990 --> 00:23:10,990 Tattoo. 334 00:23:11,630 --> 00:23:15,410 Do you actually feel ready for such a step as fatherhood? 335 00:23:15,710 --> 00:23:18,350 It's a grave responsibility, you know. 336 00:23:19,130 --> 00:23:20,190 I am, boss. 337 00:23:20,930 --> 00:23:25,870 I mean, single people are adopting kids all over the place. 338 00:23:27,610 --> 00:23:28,610 I see. 339 00:23:31,690 --> 00:23:32,690 Boss? 340 00:23:35,130 --> 00:23:36,670 Is it because of my size? 341 00:23:37,030 --> 00:23:39,070 Oh, no, no, no, my friend, no. 342 00:23:40,170 --> 00:23:42,430 Externals like size are not important, no. 343 00:23:43,270 --> 00:23:45,350 Then I can be the man for the job. 344 00:23:45,950 --> 00:23:48,990 I don't have to be a giant to have a big heart. 345 00:23:49,930 --> 00:23:53,650 Patrick will always see me as somebody big, somebody tall. 346 00:23:56,230 --> 00:24:01,650 Tattoo, if you devote the same amount of effort and diligence to Patrick as you 347 00:24:01,650 --> 00:24:08,410 do to your job, then all I can say is... Congratulations. 348 00:24:11,719 --> 00:24:14,520 Dad. But, you mean it. I can have Patrick. 349 00:24:14,840 --> 00:24:17,540 Of course I mean it, if that's really what you want. 350 00:24:17,860 --> 00:24:20,780 But, excuse me, but I've got to go. I've got to go tell Patrick. 351 00:24:24,200 --> 00:24:30,180 But, today is the best day in my life. Thank you. 352 00:24:30,500 --> 00:24:31,580 Thank you very much. 353 00:25:31,370 --> 00:25:35,210 Our lean -to's also collapsed, but we can use some of these palm fronds and 354 00:25:35,210 --> 00:25:37,290 extra shelter. But, Olaf, I need hands. Come on. 355 00:25:37,970 --> 00:25:38,970 Olaf! 356 00:25:39,230 --> 00:25:40,230 Olaf, 357 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 you can't leave! 358 00:25:43,310 --> 00:25:44,770 I want to go home! 359 00:25:45,510 --> 00:25:47,590 Olaf, get back here, Olaf! 360 00:25:51,230 --> 00:25:54,150 Oh, there you are. I've been looking everywhere for you. 361 00:25:54,570 --> 00:25:56,490 Olaf built a lean -to for us. 362 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 I can't go through with it, Gretch. 363 00:26:04,940 --> 00:26:06,880 I'm so tired my hair hurts. 364 00:26:07,760 --> 00:26:09,680 And the tough events are tomorrow. 365 00:26:11,440 --> 00:26:12,860 It's just no use. 366 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 Funny, Kelly. 367 00:26:14,220 --> 00:26:18,780 That is not the kind of talk I want to hear from a woman who hit two grand slam 368 00:26:18,780 --> 00:26:20,480 home runs at the company picnic. 369 00:26:20,680 --> 00:26:22,260 The picture was full of beer. 370 00:26:22,600 --> 00:26:24,080 And you were full of beans. 371 00:26:24,500 --> 00:26:25,980 I mean, what happened to them? 372 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 What are your beans now? 373 00:26:28,060 --> 00:26:29,440 Beans don't win marathon. 374 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Muffles do. 375 00:26:32,379 --> 00:26:35,780 And Eugene, Sir Freddy, and that creep Bruno got all of them. 376 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 Oh, sure. 377 00:26:37,320 --> 00:26:42,460 And you're just a feeble, dumb old woman, only good for cooking, cleaning, 378 00:26:42,720 --> 00:26:43,960 opening cans. 379 00:26:44,300 --> 00:26:45,420 I never said that. 380 00:26:46,500 --> 00:26:49,840 I mean, after all, none of the guys at the factory did doodly about trying to 381 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 save the business. 382 00:26:51,240 --> 00:26:53,040 Took us two women to think of that. 383 00:26:53,240 --> 00:26:56,520 And now it's going to take one of us, you, to pull it off. 384 00:26:56,980 --> 00:26:59,320 And all I hear, all I hear is... 385 00:26:59,710 --> 00:27:02,470 I can't do it. My muscles aren't big enough. 386 00:27:02,790 --> 00:27:03,990 Well, they aren't. 387 00:27:04,210 --> 00:27:05,210 Look. 388 00:27:06,550 --> 00:27:10,250 Oh, honey, it's not beef that wins marathons. It's endurance. 389 00:27:10,710 --> 00:27:14,870 And there ain't a man alive who could put up with as much as the littlest 390 00:27:14,870 --> 00:27:15,789 in the world. 391 00:27:15,790 --> 00:27:22,350 And if you don't believe me, just imagine some muscle man carrying around 392 00:27:22,350 --> 00:27:23,390 for nine months. 393 00:27:24,590 --> 00:27:26,430 Yeah, I guess we do have stamina. 394 00:27:26,790 --> 00:27:27,890 Right on, sister. 395 00:27:28,190 --> 00:27:29,840 And guts. Don't you forget that. 396 00:27:33,040 --> 00:27:34,260 Okay, you got me. 397 00:27:35,360 --> 00:27:37,440 I'll give it my best shot in the morning. 398 00:27:37,720 --> 00:27:41,980 And when loser pass out, those yahoos are gonna know they've been in a race 399 00:27:41,980 --> 00:27:42,799 a woman. 400 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 Aw, that's my champ. 401 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 But I heard. 402 00:27:46,600 --> 00:27:48,020 Now go get them, should I, huh? 403 00:27:48,940 --> 00:27:50,340 Come on, you can do it. 404 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 Okay. 405 00:27:52,780 --> 00:27:54,580 Big beaver barbells, remember. 406 00:28:02,480 --> 00:28:03,480 I heard what you said. 407 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 You were magnificent. 408 00:28:05,500 --> 00:28:06,880 Eh, wasn't that great? 409 00:28:07,180 --> 00:28:09,200 Yes, you were. No, I wasn't. Yes, you were. 410 00:28:13,800 --> 00:28:16,640 Hey, what are you doing out here, spying on me? 411 00:28:16,900 --> 00:28:21,820 Oh, I wasn't spying. I was taking care of you. 412 00:28:22,420 --> 00:28:25,380 In case some jungle animal would come out at night. 413 00:28:25,620 --> 00:28:26,800 Taking care of me? 414 00:28:33,710 --> 00:28:34,770 Olaf, I'm sorry. 415 00:28:35,610 --> 00:28:36,610 I am. 416 00:28:38,070 --> 00:28:40,890 It was really very nice of you. 417 00:28:41,890 --> 00:28:48,810 How about walking me to the 418 00:28:48,810 --> 00:28:49,649 lean -to? 419 00:28:49,650 --> 00:28:55,450 Okay. I mean, just in case Bigfoot decides to come out of the jungle or 420 00:28:55,450 --> 00:28:56,450 something, huh? 421 00:29:09,620 --> 00:29:11,520 Patu, can I take Patrick for a walk? 422 00:29:11,940 --> 00:29:15,520 Not right now. But if you don't mind, can you refill your bottle, please? 423 00:29:15,640 --> 00:29:17,880 But when I come back, can I see if Patrick needs a change? 424 00:29:18,340 --> 00:29:19,560 Maybe, if you're really careful. 425 00:29:25,460 --> 00:29:28,200 Oh, Tatu, I'm so happy for you. 426 00:29:28,580 --> 00:29:29,459 Me too. 427 00:29:29,460 --> 00:29:31,320 I'm sure Patrick will make you a proud father. 428 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 I hope so. 429 00:29:32,940 --> 00:29:37,200 With me not working yet, I couldn't afford to buy him anything, so I... 430 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 I made this myself. 431 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 I hope it's okay. 432 00:29:39,900 --> 00:29:41,060 Oh, it's beautiful. 433 00:29:42,240 --> 00:29:44,760 I'm sure that's going to be the best present you ever had. 434 00:29:45,240 --> 00:29:47,040 Congratulations again on becoming a father. 435 00:29:47,360 --> 00:29:49,280 I bet you're going to make a great daddy. 436 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 I hope so. 437 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 Mary, can I ask you a question? 438 00:29:53,480 --> 00:29:54,660 You have a lot of kids. 439 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 What does that mean to you to be a parent? 440 00:29:58,980 --> 00:29:59,980 Gee, 441 00:30:00,460 --> 00:30:01,540 that's a tough one, Tattoo. 442 00:30:03,820 --> 00:30:07,920 Well... I guess for starters, it's the most wonderful job I've ever had. 443 00:30:09,320 --> 00:30:14,920 Um, maybe I can explain that a bit better. A long time ago when Kiko was 444 00:30:14,920 --> 00:30:17,860 little boy, he got lost at the Fantasy Island Carnival. 445 00:30:18,540 --> 00:30:20,260 Oh, we looked for him everywhere. 446 00:30:20,600 --> 00:30:23,780 Well, finally I found him and he was crying his heart out. 447 00:30:24,380 --> 00:30:27,380 He was so lost and alone. 448 00:30:29,080 --> 00:30:33,120 Well, Tattoo, when he looked up and saw me, 449 00:30:34,110 --> 00:30:37,410 Well, the expression on his face would have told you everything there is to 450 00:30:37,410 --> 00:30:38,410 about being a mother. 451 00:30:38,510 --> 00:30:40,150 Mary, that's a beautiful story. 452 00:30:40,410 --> 00:30:41,410 Thank you both. 453 00:30:44,930 --> 00:30:47,510 The time has come. 454 00:30:48,830 --> 00:30:49,830 Are you marked? 455 00:31:03,630 --> 00:31:04,790 Up there, Bundy! Go! 456 00:31:05,010 --> 00:31:06,410 Bruno! Up, up, up! 457 00:31:07,050 --> 00:31:08,050 Get up there! 458 00:31:08,090 --> 00:31:09,330 You're doing great, baby! 459 00:32:48,560 --> 00:32:53,360 brother Tommy he's back home on our side of the island anyway he needed some new 460 00:32:53,360 --> 00:32:57,660 shoes so he could start the first grade I mean I thought the glove was all what 461 00:32:57,660 --> 00:33:02,880 you wanted to have I don't mind really Tommy's my brother and someday when I'll 462 00:33:02,880 --> 00:33:06,640 need something maybe Tommy will help me out that's what being a family is all 463 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 about 464 00:33:20,360 --> 00:33:23,020 Maybe money is not everything after all. 465 00:33:28,480 --> 00:33:31,860 Now with Sir Freddy and Conchata out of the competition, the race for the hang 466 00:33:31,860 --> 00:33:32,679 lighters is on. 467 00:33:32,680 --> 00:33:36,320 And it looks like Eugene is gaining a lead from up here. Okay, what do I do? 468 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 into your harness. How? 469 00:33:37,460 --> 00:33:38,460 Like this. 470 00:33:48,760 --> 00:33:49,820 Okay, I can figure it out. 471 00:33:50,200 --> 00:33:50,899 Good luck, Eugene. 472 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 Thanks. 473 00:33:55,500 --> 00:33:58,260 Get lost, sister. This ain't no place for a baby. 474 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Oh, really? 475 00:34:07,960 --> 00:34:10,100 Well, the list of the clean machine is first up. 476 00:34:24,300 --> 00:34:28,340 there goes Bruno. A perfect takeoff. Bruno is using a scientifically 477 00:34:28,340 --> 00:34:32,159 glider designed by Dr. Funk himself to accommodate Bruno's great bulk. 478 00:34:37,000 --> 00:34:40,639 There goes Bunny Kelly. She's on the edge. 479 00:34:41,000 --> 00:34:44,460 Look at that cliff looming up. I want to tell you hand gliding can be through 480 00:34:44,460 --> 00:34:45,940 with vital if you don't know what you're doing. 481 00:34:46,320 --> 00:34:47,739 Wait, she's having second thoughts. 482 00:34:47,980 --> 00:34:50,179 But can you blame her? Look at that cliff. 483 00:34:51,159 --> 00:34:52,840 But she looks determined. There she goes. 484 00:35:11,310 --> 00:35:12,109 And there she goes. 485 00:35:12,110 --> 00:35:14,730 Bunny Kelly took a tremendous risk in this event, folks. 486 00:35:17,030 --> 00:35:20,250 Molensk is now taking off. Something is wrong with his glider. It's folding up. 487 00:35:21,850 --> 00:35:23,110 Onward. Two to go. 488 00:35:23,490 --> 00:35:24,810 That'll put him out of the competition. 489 00:35:26,290 --> 00:35:29,610 That'll leave only Gratz, Bodine, and Kelly winging their way down to the next 490 00:35:29,610 --> 00:35:30,610 event. 491 00:35:43,180 --> 00:35:45,080 Eugene Boudin, in for a perfect glance. 492 00:35:45,680 --> 00:35:48,020 Then here comes little funny Kelly. 493 00:35:48,260 --> 00:35:49,660 She seems to be a little off target. 494 00:35:50,120 --> 00:35:51,640 No, no, she's going to make it. 495 00:35:52,160 --> 00:35:53,160 Incredible. 496 00:35:55,020 --> 00:35:57,200 I did it. I did it. I really did it. 497 00:35:57,800 --> 00:35:58,840 I don't believe it. 498 00:36:04,400 --> 00:36:07,220 And there they go, off on the grueling run to the obstacle course. 499 00:36:07,690 --> 00:36:10,810 Bunny Kelly is battling incredible odds, ladies and gentlemen. 500 00:36:11,030 --> 00:36:13,870 Little Bunny Kelly from Beaver Ball, VA. 501 00:36:33,030 --> 00:36:34,030 That too. 502 00:36:34,860 --> 00:36:37,960 You were supposed to be at the house an hour ago for the signing of the adoption 503 00:36:37,960 --> 00:36:41,240 paper. I know, boss, but I wanted to be away. 504 00:36:41,880 --> 00:36:43,300 I wanted to be by myself. 505 00:36:43,720 --> 00:36:46,460 But doesn't the signing of those papers mean a great deal to you? 506 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 Yes, it does. 507 00:36:48,400 --> 00:36:51,940 It does, but I don't think I'm ready to sign them now. 508 00:36:52,180 --> 00:36:54,300 Oh, well, I understand if you're nervous. 509 00:36:54,820 --> 00:36:57,300 Anyone would be if you were about to become a father. 510 00:36:57,660 --> 00:36:58,660 Oh, it's not that bad. 511 00:36:59,300 --> 00:37:03,880 Well, then what exactly is troubling you, Tatooine? Well, you remember when I 512 00:37:03,880 --> 00:37:07,870 told you that... Here on Fantasy Island, I could give Patrick everything he 513 00:37:07,870 --> 00:37:09,410 needed. Of course I remember. 514 00:37:09,970 --> 00:37:12,890 Here we can give the boy everything money can buy. 515 00:37:13,470 --> 00:37:17,930 Fine house to live in, the best schools to go to, and all the luxuries we can 516 00:37:17,930 --> 00:37:18,930 bestow on him. 517 00:37:20,030 --> 00:37:24,650 Boss, I was wrong. I told that all the things money could buy were the 518 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 things. 519 00:37:26,350 --> 00:37:28,590 There is something I cannot give Patrick. 520 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 What is it? 521 00:37:38,760 --> 00:37:43,580 Yes, I must admit, there is no substitute for a mother's love, even 522 00:37:43,580 --> 00:37:44,439 Fantasy Island. 523 00:37:44,440 --> 00:37:48,260 Boss, I love Patrick more than anything in the whole world. 524 00:37:48,760 --> 00:37:52,200 But he needs a home. Every kid needs a home. 525 00:37:52,820 --> 00:37:55,220 I know that because I'm a kid. 526 00:37:56,260 --> 00:38:00,060 When the others used to kid me around, I knew I could go home. 527 00:38:00,780 --> 00:38:04,000 My mother never made any difference between my brother or sisters. 528 00:38:05,080 --> 00:38:07,160 She made me happy. She made me feel good. 529 00:38:08,520 --> 00:38:09,920 She made me feel like I belong. 530 00:38:10,360 --> 00:38:12,100 I want the same thing about you. 531 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 I see. 532 00:38:14,160 --> 00:38:16,840 Do you have a particular family in mind, Tattoo? 533 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Maybe. 534 00:38:19,880 --> 00:38:21,300 I don't want to give him away. 535 00:38:22,860 --> 00:38:24,680 But I want what's best for him. 536 00:38:25,920 --> 00:38:27,280 But I'm all mixed up. 537 00:38:27,980 --> 00:38:29,940 I don't know. What should I do? 538 00:38:31,820 --> 00:38:36,680 Well, it is said that the greatest difficulty we have in our lives... 539 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 is making choices. 540 00:38:38,810 --> 00:38:43,990 And I'm afraid, my friend, that this choice is for you and you alone to make. 541 00:39:02,670 --> 00:39:06,350 they go, deep into the twisting, rough, dangerous jungle trail, which will lead 542 00:39:06,350 --> 00:39:08,610 them to a final 100 -yard dash for victory. 543 00:39:08,870 --> 00:39:12,450 Now, since we cannot maintain camera coverage and the dense overgrowth, we 544 00:39:12,450 --> 00:39:15,790 wait for them at the finish line. So hold your breath and wish them luck. 545 00:39:15,830 --> 00:39:17,630 They're all game and formidable competitors. 546 00:41:01,770 --> 00:41:05,490 I believe this is the correct path to victory. What about the others? 547 00:41:06,450 --> 00:41:09,230 Sure, Mr. Rourke will send out a search party for them. 548 00:41:09,790 --> 00:41:13,890 After all, it is a nasty bit of jungle they mistakenly ran into. 549 00:41:28,520 --> 00:41:30,960 Well, it looks like a clean machine now. There's a clear path to the finish 550 00:41:30,960 --> 00:41:33,060 line. Yes, with only a short distance to go. 551 00:41:33,740 --> 00:41:35,540 Wait, what is this? Bunny Kelly's in trouble. 552 00:41:36,680 --> 00:41:38,320 Eugene! Bunny, are you all right? 553 00:41:39,120 --> 00:41:43,380 I don't believe it. Eugene Bodine. Victory within his grasp. 554 00:41:43,620 --> 00:41:46,040 Go ahead, Eugene. I can't hop that far. 555 00:41:46,460 --> 00:41:47,520 Oh, neither can I. 556 00:41:49,640 --> 00:41:50,640 Hey, 557 00:41:51,140 --> 00:41:52,140 wait a minute. 558 00:41:52,740 --> 00:41:53,940 Maybe we can make it together. 559 00:41:54,950 --> 00:41:58,010 Strange, this should be Bruno's big opportunity to win the race. But he's 560 00:41:58,010 --> 00:41:59,010 nowhere to be seen. 561 00:42:04,670 --> 00:42:05,670 There's something wrong. 562 00:42:05,910 --> 00:42:08,090 We should have been at a finish line by now. 563 00:42:09,070 --> 00:42:10,530 Ah, there we go. 564 00:42:10,790 --> 00:42:12,530 The roar of the crowd, my boy. 565 00:42:13,010 --> 00:42:15,590 Triumph awaits us behind yonder boat. 566 00:42:25,670 --> 00:42:27,810 What do you mean, kiddie, kiddie, kiddie? 567 00:42:30,290 --> 00:42:31,550 Go for it. 568 00:42:32,050 --> 00:42:35,030 Will you look at this? They are pooling their resources. 569 00:42:35,410 --> 00:42:37,070 This is incredible, folks. 570 00:42:38,690 --> 00:42:43,270 The Fantasy Island Marathon is going to be won by Fongine and Kelly together. 571 00:42:45,550 --> 00:42:51,310 May I present this trophy? 572 00:42:52,010 --> 00:42:54,190 You both are very well deserving. 573 00:43:02,090 --> 00:43:03,130 Hello, Tattoo. Hi. 574 00:43:04,590 --> 00:43:06,850 I see you're already back to go home. 575 00:43:07,070 --> 00:43:08,070 Yes. 576 00:43:09,110 --> 00:43:10,150 We're going to miss you. 577 00:43:10,630 --> 00:43:11,930 And I will miss you, Tattoo. 578 00:43:12,990 --> 00:43:16,110 Wait, Keiko. Wait for me. Oh, they've already gone back to our island. 579 00:43:17,010 --> 00:43:20,150 I stayed behind because I wanted to thank you and Mr. Rourke before I left. 580 00:43:20,510 --> 00:43:24,230 If you hadn't let me come here and work when my Thomas got hurt, I don't know 581 00:43:24,230 --> 00:43:25,670 what we would have done to make ends meet. 582 00:43:25,970 --> 00:43:28,230 The both of us were very happy to do so. 583 00:43:29,130 --> 00:43:31,010 Wait. Wait. Mary, sit down. 584 00:43:34,030 --> 00:43:35,030 a personal question. 585 00:43:35,150 --> 00:43:36,150 Sure. 586 00:43:36,430 --> 00:43:42,030 Would you... Would you... Would you share yourself with Patrick? 587 00:43:45,430 --> 00:43:52,330 Well, you know how you and Thomas wanted to adopt Patrick and you were afraid to 588 00:43:52,330 --> 00:43:54,970 do so because you thought you couldn't afford it. 589 00:43:55,570 --> 00:43:56,570 Yes. 590 00:43:58,090 --> 00:44:00,150 You have so much to offer for him. 591 00:44:01,520 --> 00:44:03,840 Much more than anything money can buy. 592 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 You understand? 593 00:44:06,900 --> 00:44:07,900 Oh, Tattoo. 594 00:44:09,260 --> 00:44:10,340 You're so wonderful. 595 00:44:18,160 --> 00:44:21,880 Well, ready to leave, Mary? Oh, yes. I'm just waiting for Tattoo. Oh, where is 596 00:44:21,880 --> 00:44:24,760 Tattoo? Well, he's in his room. He wanted to say goodbye to Patrick alone. 597 00:44:25,100 --> 00:44:26,100 Oh, I see. 598 00:44:26,680 --> 00:44:30,440 Mr. Roark, how did you always know he was going to give us the baby? 599 00:44:31,299 --> 00:44:35,680 Well, I felt he would after he had thought it over. You see, Tattoo is a 600 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 kind man. 601 00:44:37,080 --> 00:44:39,980 And I always knew he would do what was really best for the baby. 602 00:44:43,620 --> 00:44:46,280 Patrick, you don't know what I'm saying now. 603 00:44:46,560 --> 00:44:47,620 But someday you will. 604 00:44:48,400 --> 00:44:50,200 This letter will tell you how I feel. 605 00:44:50,620 --> 00:44:53,920 You see, son, life can be really hard sometimes. 606 00:44:54,780 --> 00:44:56,820 Things can happen that you don't think fair. 607 00:44:57,420 --> 00:44:58,540 I know about them. 608 00:44:59,180 --> 00:45:00,180 Everybody does. 609 00:45:00,750 --> 00:45:02,250 It happened to all of us. 610 00:45:02,690 --> 00:45:06,970 The worst time I went in goes wrong, and you're all alone with nobody to help 611 00:45:06,970 --> 00:45:11,270 you. And so, Patrick, that's the story of what happened while you were here. 612 00:45:12,030 --> 00:45:18,970 And so, always remember that everything I have is yours, and anything you 613 00:45:18,970 --> 00:45:19,970 want will be yours. 614 00:45:20,390 --> 00:45:25,870 I will always love you, and you can always come here and have a home with 615 00:45:26,370 --> 00:45:27,370 Remember that. 616 00:45:27,830 --> 00:45:28,970 I love you, Patrick. 617 00:45:29,650 --> 00:45:30,650 Goodbye. 618 00:45:43,050 --> 00:45:44,050 Hi, Patrick. 619 00:45:45,730 --> 00:45:50,810 Put this over here. 620 00:45:53,250 --> 00:45:54,250 There you are. 621 00:45:54,750 --> 00:45:55,970 Now you're going to come with me. 622 00:46:18,760 --> 00:46:21,980 I don't know how to thank you and tattoo Mr. Rourke. 623 00:46:22,380 --> 00:46:28,260 Not only do we have the prize money, the trophy, and the publicity, but we also 624 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 have each other. 625 00:46:29,540 --> 00:46:31,580 Big Beaver Barbells has saved Mr. 626 00:46:31,820 --> 00:46:32,960 Rourke. Thank you. 627 00:46:34,220 --> 00:46:39,080 And I, too, am saved, Mr. Rourke, because I have Gretchen. Oh, and I'm 628 00:46:39,160 --> 00:46:40,560 too, you big meatloaf. 629 00:46:40,820 --> 00:46:41,820 Oh. 630 00:46:41,920 --> 00:46:43,580 Goodbye, Mr. Rourke. Thank you. 631 00:46:43,800 --> 00:46:44,840 Goodbye. Goodbye. 632 00:46:45,620 --> 00:46:48,000 Bye, treasure. Journey home. Thank you. 633 00:46:52,780 --> 00:46:56,860 Well, my friend, shouldn't we wave goodbye to our other fantasizer? 634 00:46:57,080 --> 00:46:59,400 Patrick, but he's already gone. 635 00:46:59,680 --> 00:47:04,100 Almost. But perhaps there's still time for one final look, if we hurry. 636 00:47:37,840 --> 00:47:39,360 Always remember I love you. 47540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.