All language subtitles for Fantasy Island s03e04 Baby - Marathon Battle of the Sexes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,220 --> 00:01:18,700
Tattoo? Tattoo, where are you?
2
00:01:18,940 --> 00:01:20,380
I'm coming, boss. I'm coming.
3
00:01:26,540 --> 00:01:29,860
Tattoo, might I inquire exactly what you
are doing?
4
00:01:30,360 --> 00:01:33,740
What? Isn't it the week of the fantasy
island marathon?
5
00:01:34,200 --> 00:01:38,080
Yes, it is. And this year we have
athletes coming from all over the world.
6
00:01:40,560 --> 00:01:41,479
That's right.
7
00:01:41,480 --> 00:01:43,540
And what do they do to start the
Olympics?
8
00:01:44,860 --> 00:01:46,160
The torch, of course.
9
00:01:46,440 --> 00:01:52,560
Boss, this year I will be the one to
open the Fantasy Island Marathon by
10
00:01:52,560 --> 00:01:54,460
lighting the flame of victory.
11
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Excuse me, boss.
12
00:02:17,019 --> 00:02:21,540
Tattoo, if you are quite finished, I
suggest you change your clothes on the
13
00:02:21,640 --> 00:02:23,660
literally, so we may greet our guests.
14
00:02:26,160 --> 00:02:29,540
Playing so big.
15
00:03:12,620 --> 00:03:13,559
Smiles, everyone.
16
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Smiles.
17
00:03:22,900 --> 00:03:25,220
Oh, they look like a singing group.
18
00:03:25,440 --> 00:03:26,800
Two hits and a miss.
19
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
Just a little humor.
20
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Oh.
21
00:03:35,240 --> 00:03:39,800
The young ladies are Miss Gretchen
Wasserman and her best friend, Miss
22
00:03:39,800 --> 00:03:45,510
Kelly. The gentleman is Mr. Olaf
Olofsson. All three are co -workers at
23
00:03:45,510 --> 00:03:48,070
Beaver Barbell Factory in Beaver Falls,
Pennsylvania.
24
00:03:48,830 --> 00:03:54,230
Big Beaver Barbell? I never heard of it.
Which is why the girl's fantasy is to
25
00:03:54,230 --> 00:03:57,130
sponsor the winner of our Fantasy Island
marathon.
26
00:03:57,530 --> 00:03:59,790
Miss Kelly and Miss Wasserman have
chosen Mr.
27
00:04:00,010 --> 00:04:01,890
Olofsson to carry their company banner.
28
00:04:02,170 --> 00:04:07,110
They hope to use the resulting publicity
to improve the factory's fortunes.
29
00:04:07,190 --> 00:04:08,970
Unless business picks up...
30
00:04:09,200 --> 00:04:13,600
The barbell factory will have to close
and the girls and their community will
31
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
bankrupt.
32
00:04:18,040 --> 00:04:22,280
Mr. Patrick Apaka, all the way from San
Francisco, California.
33
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
Patrick Apaka?
34
00:04:23,860 --> 00:04:25,680
Boss, where is he? I don't see him.
35
00:04:26,020 --> 00:04:27,640
He's right there, Tattoo. Where?
36
00:04:28,140 --> 00:04:29,400
In that nurse's arms.
37
00:04:30,500 --> 00:04:32,240
You mean the baby has a fantasy?
38
00:04:32,480 --> 00:04:34,340
What kind of fantasy could a baby have?
39
00:04:34,830 --> 00:04:39,570
One he has no way of understanding now,
yet one that could be the most important
40
00:04:39,570 --> 00:04:44,250
factor in the rest of his life. He wants
to find a home with a loving mother and
41
00:04:44,250 --> 00:04:46,110
father. You mean he's an orphan?
42
00:04:46,430 --> 00:04:49,250
Yes, his parents were killed in a car
crash a month ago.
43
00:04:49,530 --> 00:04:53,070
It was always his mother's wish that if
anything ever happened to her, little
44
00:04:53,070 --> 00:04:57,070
Patrick would be raised here on Fantasy
Island, where she herself grew up.
45
00:04:57,470 --> 00:04:58,910
She live on Fantasy Island?
46
00:04:59,210 --> 00:05:01,130
Do you remember Alicia Macapoo?
47
00:05:21,170 --> 00:05:26,790
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
48
00:05:27,550 --> 00:05:29,530
Welcome to Fantasy Island.
49
00:05:42,090 --> 00:05:45,010
Hello, ladies and gentlemen. This is Bob
Sigrin speaking to you from the
50
00:05:45,010 --> 00:05:49,310
beautiful grounds of the Fantasy Island
Hotel, where a lavish pre -race buffet
51
00:05:49,310 --> 00:05:53,650
is being held for the contestants in the
Fantasy Island Marathon, perhaps the
52
00:05:53,650 --> 00:05:56,350
world's most exotic and demanding
athletic event.
53
00:05:56,830 --> 00:06:01,630
Now let's meet some of our competitors
who will be vying for the cash prize of
54
00:06:01,630 --> 00:06:03,870
over $250 ,000.
55
00:06:04,790 --> 00:06:09,610
We have the dauntless Russian champion,
Boris Shmolensk.
56
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
All business as usual and seldom
smiling.
57
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Dasvidaniya, sports.
58
00:06:16,520 --> 00:06:22,260
From the Federal Republic of Nigeria,
this impressive -looking gentleman is
59
00:06:22,260 --> 00:06:24,100
Kintata Maluko.
60
00:06:25,700 --> 00:06:30,500
And perhaps the two most popular men in
sports today, the British champion,
61
00:06:30,720 --> 00:06:36,560
Freddie Hunsaker, and the American
Olympic star whose personal integrity
62
00:06:36,560 --> 00:06:40,340
sense of fair play have earned him the
affectionate title of the Clean Machine.
63
00:06:40,810 --> 00:06:44,930
Ladies and gentlemen, Eugene Bodine. Hi,
Bob. Eugene, how do you feel? Oh, I
64
00:06:44,930 --> 00:06:48,770
feel great. I've worked very hard for
this, and I look forward to a well
65
00:06:48,770 --> 00:06:50,590
contest, win, lose, or draw.
66
00:06:51,230 --> 00:06:52,109
Thanks, Gene.
67
00:06:52,110 --> 00:06:54,190
There's millions of people out there
who'll be rooting for you.
68
00:06:55,230 --> 00:07:00,590
And over here we have, well, one of the
real bad boys of sports, Bruno Grass.
69
00:07:00,910 --> 00:07:04,990
And with him is his sponsor and trainer,
the eminent sports physician and
70
00:07:04,990 --> 00:07:08,110
publisher of Sports Health magazine, Dr.
R .M. Funk.
71
00:07:08,850 --> 00:07:11,070
Well, I'm afraid it won't be a very
interesting race.
72
00:07:11,710 --> 00:07:13,390
Bruno here has never been in better
shape.
73
00:07:13,770 --> 00:07:17,750
And I expect him to beat his pathetic
competition with minimal effort.
74
00:07:19,250 --> 00:07:20,250
I see.
75
00:07:20,770 --> 00:07:23,870
Well, good luck to the both of you. Oh,
if you'll excuse me, I see our host.
76
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
Mr. Roark.
77
00:07:25,730 --> 00:07:26,730
Yes.
78
00:07:26,870 --> 00:07:31,150
Mr. Roark, you concede to this
incredible idea, this incredible
79
00:07:31,870 --> 00:07:34,610
Do you have a favor to win it? No, Mr.
Singram, no, no, no.
80
00:07:35,070 --> 00:07:38,990
The thrill of victory and the agony of
defeat is a phrase which has little
81
00:07:38,990 --> 00:07:42,430
meaning on Fantasy Island. No, I just
hope that everyone enjoys a keen and
82
00:07:42,430 --> 00:07:43,890
friendly competition. That's all.
83
00:07:44,110 --> 00:07:48,050
I see you're being very impartial. But
maybe you can tell us a little about a
84
00:07:48,050 --> 00:07:52,210
newcomer. A newcomer to international
competition, that is. Olaf Olofsson.
85
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
Will you come with me?
86
00:07:54,090 --> 00:07:55,210
This is Mr.
87
00:07:55,590 --> 00:07:59,770
Olofsson and his sponsors, Miss Gretchen
Wasserman and Miss Bonnie Kelly.
88
00:08:02,830 --> 00:08:07,630
Our boy here developed his fantastic
physique and size using great training
89
00:08:07,630 --> 00:08:10,970
equipment. Big beaver barbells! That's
great.
90
00:08:11,230 --> 00:08:12,230
Fine.
91
00:08:12,810 --> 00:08:17,590
Thank you. If you'll excuse us, Mr.
Rourke... Now, why don't you go work on
92
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
pecs or something?
93
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
Good boy.
94
00:08:20,150 --> 00:08:22,230
Now, Bunny, we've got to talk strategy.
95
00:08:30,410 --> 00:08:32,090
Time to start eliminating our
competition.
96
00:08:46,690 --> 00:08:47,290
Oh,
97
00:08:47,290 --> 00:08:56,610
no.
98
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Oh, no.
99
00:09:02,350 --> 00:09:04,390
Fell, I think I sprained my ankle.
100
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
Oh, no.
101
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
What are we going to do?
102
00:09:07,910 --> 00:09:10,970
If he can't run in the race, the factory
will close down and we'll be out of
103
00:09:10,970 --> 00:09:13,630
work. We've got to have a contestant in
the marathon.
104
00:09:14,750 --> 00:09:17,030
There must be something we can do.
105
00:09:17,930 --> 00:09:22,850
I mean, there's just got to be... Wait a
minute.
106
00:09:23,070 --> 00:09:24,550
Hey, I got an idea.
107
00:09:25,830 --> 00:09:26,890
Listen to this, Bunny.
108
00:09:32,140 --> 00:09:33,079
I've ever heard.
109
00:09:33,080 --> 00:09:36,260
Oh, do you have a better one? No, but
that'll never work.
110
00:09:36,500 --> 00:09:37,840
Sure it will, Sonny.
111
00:09:39,260 --> 00:09:41,220
One down, four to go.
112
00:09:47,060 --> 00:09:48,560
Are you all right, Tattoo?
113
00:09:48,760 --> 00:09:50,720
I'm all right. Thank you, Mary. Thank
you, Kiko.
114
00:09:52,100 --> 00:09:53,980
I'll get some sheets on here and we'll
be all set.
115
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
She was cute.
116
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
Yes.
117
00:09:58,200 --> 00:09:59,340
Is she going to stay with you?
118
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
Only at night.
119
00:10:01,450 --> 00:10:03,490
Until we can find a proper home for him.
120
00:10:03,810 --> 00:10:05,850
Your mother's going to take care of him
in the daytime.
121
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
Yeah?
122
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
That's great.
123
00:10:08,990 --> 00:10:10,770
Maybe I'll babysit him and make some
money.
124
00:10:11,050 --> 00:10:12,270
I could sure use it.
125
00:10:13,230 --> 00:10:15,730
You sure you won't mind keeping him here
in your room, Tattoo?
126
00:10:15,970 --> 00:10:17,410
No, it will be all right.
127
00:10:18,350 --> 00:10:20,770
You know, I think it is because I knew
his mother.
128
00:10:21,190 --> 00:10:24,830
When she was young like you, she used to
play outside in the yard with the other
129
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
kids.
130
00:10:26,310 --> 00:10:27,810
It seemed like it was yesterday.
131
00:10:28,230 --> 00:10:29,230
Here, I'll take him now.
132
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
Why is he crying?
133
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Give it back to me.
134
00:10:38,870 --> 00:10:40,470
Why is he doing that?
135
00:10:40,730 --> 00:10:42,630
Don't you get it? He likes you.
136
00:10:42,910 --> 00:10:44,330
He doesn't want to leave you.
137
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
He likes me?
138
00:10:45,750 --> 00:10:47,650
Sure. He's crazy about you.
139
00:10:51,550 --> 00:10:52,550
Okay,
140
00:10:54,030 --> 00:10:57,250
sports fans, a little recap now for
those of you who may have just tuned in.
141
00:10:57,550 --> 00:11:01,730
At the starter's gun, our contestants
will race along this course to their
142
00:11:01,730 --> 00:11:06,130
bicycles. Now, they'll race those
bicycles for 50 miles along the north
143
00:11:06,130 --> 00:11:09,630
the island and to the finish of our
first and only event for today. Now, I
144
00:11:09,630 --> 00:11:12,750
Mr. Rourke is on his way here now to the
starting line, but one of our
145
00:11:12,750 --> 00:11:16,930
competitors has not yet shown up. Yes,
that's right. Olaf Olesen is nowhere to
146
00:11:16,930 --> 00:11:18,490
be seen. And wait a minute.
147
00:11:18,750 --> 00:11:21,630
I think I... Yes, he is on his way to
the starting line right now.
148
00:11:22,270 --> 00:11:23,550
This isn't going to work.
149
00:11:23,990 --> 00:11:28,390
Olaf's a foot and a half taller than I
am. Well, walk taller. And you think
150
00:11:28,390 --> 00:11:30,250
short. I'm already on my toes.
151
00:11:30,890 --> 00:11:32,310
Keep still a foot taller.
152
00:11:32,830 --> 00:11:34,390
Oh, let's lift her up.
153
00:11:36,670 --> 00:11:37,670
Excuse me.
154
00:11:38,410 --> 00:11:39,410
Hi, guys.
155
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
All right.
156
00:11:41,970 --> 00:11:42,970
Gentlemen.
157
00:11:43,990 --> 00:11:46,470
And, uh... Gentlemen.
158
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
On your marks.
159
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Get set.
160
00:11:52,550 --> 00:11:55,410
And there they go with the clean
machine, leading to the lead, followed
161
00:11:55,410 --> 00:11:58,730
Boris, Clement, Bruno, Grant, Sir
Freddy, and Contessa. And wait a minute.
162
00:11:58,830 --> 00:12:01,650
Something is wrong with Olaf Olsen,
ladies and gentlemen. He has stopped
163
00:12:01,650 --> 00:12:05,930
running. His pants have come down. Wait
a minute. That is not Olaf Olsen at all.
164
00:12:05,950 --> 00:12:08,090
It looks like it's his sponsor, Bunny
Kelly.
165
00:12:08,450 --> 00:12:11,650
Mr. Roark, we will have to have a ruling
on this strange turn of events.
166
00:12:11,950 --> 00:12:15,770
Well, according to the marathon rules,
Miss Kelly sponsored an entry, you see.
167
00:12:15,950 --> 00:12:20,810
Now, if she wishes to change that entry
and run herself, I have no objection.
168
00:12:21,110 --> 00:12:22,130
And I see nothing illegal.
169
00:12:22,710 --> 00:12:25,070
Well, there you have it. You've heard it
from Mr. Roark himself.
170
00:12:25,370 --> 00:12:27,390
Bunny Kelly is an official contestant.
171
00:12:56,170 --> 00:12:58,070
Well, boss, Patrick is all set.
172
00:12:58,310 --> 00:12:59,330
He's sleeping now.
173
00:12:59,610 --> 00:13:02,390
Oh, that's very nice. Very nice.
174
00:13:03,170 --> 00:13:04,250
How's everything doing?
175
00:13:04,650 --> 00:13:05,890
Not too well, Tattoo.
176
00:13:06,690 --> 00:13:08,810
Several of these figures don't balance.
177
00:13:09,810 --> 00:13:13,610
That's not what I'm talking about. I'm
talking about finding Patrick a home.
178
00:13:15,430 --> 00:13:20,690
Oh. Well, actually, Tattoo, I haven't
had a chance to concentrate on Patrick's
179
00:13:20,690 --> 00:13:22,690
fantasy yet. Things have been so busy.
180
00:13:23,050 --> 00:13:24,630
Boss, you need to start yet?
181
00:13:25,070 --> 00:13:26,170
Of course I started.
182
00:13:26,410 --> 00:13:30,950
Several people here on the island want
to adopt a baby and have sent in their
183
00:13:30,950 --> 00:13:31,990
applications, you see.
184
00:13:32,790 --> 00:13:36,370
Unfortunately, I haven't gotten around
to all of them yet.
185
00:13:38,790 --> 00:13:40,990
What kind of people are finding this
paper?
186
00:13:42,170 --> 00:13:46,070
Well, oh, yes, the Kohalas sent in an
application.
187
00:13:46,450 --> 00:13:48,370
You mean the people from the fishing
village?
188
00:13:49,290 --> 00:13:50,290
Yes, uh -huh.
189
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
Who else?
190
00:13:51,430 --> 00:13:52,430
Well, let me think.
191
00:13:53,320 --> 00:13:56,140
The Clancy's filled out an application,
if I'm not mistaken.
192
00:13:56,580 --> 00:13:59,520
You mean the people who cook for the
hotel?
193
00:14:01,100 --> 00:14:03,420
Tattoo, what on earth is the matter with
you?
194
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Nothing, boss.
195
00:14:05,160 --> 00:14:08,740
But how can you know somebody by looking
at a piece of paper?
196
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
How do we know they're good enough for
Patrick?
197
00:14:12,140 --> 00:14:16,000
Well, the other applicants are the same
kind of people as the Kohalas and the
198
00:14:16,000 --> 00:14:20,840
Clancy's. Honest, hard -working people
who live on the island and who want to
199
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
adopt a child.
200
00:14:22,080 --> 00:14:23,780
I know them, and I love them.
201
00:14:24,040 --> 00:14:27,000
But? This is too serious to take this
lightly.
202
00:14:27,340 --> 00:14:29,380
We have to find the best room for
Patrick.
203
00:14:29,640 --> 00:14:31,420
You said so yourself, didn't you?
204
00:14:31,640 --> 00:14:34,360
Did anyone ever tell you you are a
terrible nag?
205
00:14:35,840 --> 00:14:40,240
But, considering your interest, I think
I have the perfect solution to the
206
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
problem.
207
00:14:41,820 --> 00:14:47,140
Since you are so anxious for Patrick to
find just the right home, you pick the
208
00:14:47,140 --> 00:14:48,119
parents.
209
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Me?
210
00:14:49,580 --> 00:14:51,820
Would you be satisfied with anyone
else's choice?
211
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Hmm?
212
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Well?
213
00:14:56,760 --> 00:14:58,500
All right, boss. I do it.
214
00:14:58,820 --> 00:14:59,960
Thank you very much.
215
00:15:00,200 --> 00:15:03,260
I promise I'm not going to let you down
or let Patrick down.
216
00:15:03,580 --> 00:15:06,440
I will find him the best home in the
whole world.
217
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
See you, boss.
218
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
Yes.
219
00:15:27,950 --> 00:15:31,410
Moving into the 11th mile now of this
grueling bicycle race. All contestants
220
00:15:31,410 --> 00:15:34,930
appear to be hanging tough, but the
clean machine continues to hold a narrow
221
00:15:34,930 --> 00:15:38,430
lead over the rest of the field. From
our ground camera, Eugene is going out
222
00:15:38,430 --> 00:15:42,230
strong, Sir Freddy is holding close, and
neck and neck are Boris and the
223
00:15:42,230 --> 00:15:43,650
tireless Quintetta Malucco.
224
00:15:44,250 --> 00:15:48,070
As you can see, Dr. Funk is accompanying
his protege, shouting words of
225
00:15:48,070 --> 00:15:50,150
encouragement and instruction every mile
of the way.
226
00:15:50,970 --> 00:15:53,070
You blithering idiot, will you pedal?
227
00:15:53,490 --> 00:15:55,250
We're out here to win, not lose.
228
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
Now get on!
229
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
What are you, crazy?
230
00:15:57,780 --> 00:16:00,160
Pedal! Pedal or you're going back to the
hole!
231
00:16:03,320 --> 00:16:07,660
And it seems that Olaf Olofsson, the
real Olaf, that is, is doing the same
232
00:16:07,660 --> 00:16:11,780
Bunny Kelly, who's accompanied by
Gretchen Wasserman. The terrain ahead is
233
00:16:11,780 --> 00:16:14,820
rising steeply, and it's going to be
very hard going, but it'll be very
234
00:16:14,820 --> 00:16:17,620
interesting for us to see if this plucky
little lady will survive it.
235
00:17:47,980 --> 00:17:49,220
Hi, Tattoo. Hi, Thomas.
236
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
How's your leg?
237
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
A lot better.
238
00:17:52,800 --> 00:17:55,840
Doc said we can go back to our own side
of the island soon, and I can go back to
239
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
work.
240
00:17:59,940 --> 00:18:01,040
What's wrong, Tattoo?
241
00:18:02,020 --> 00:18:03,020
Oh, nothing.
242
00:18:03,460 --> 00:18:07,340
I've just been all around the island,
talking to people who want Patrick.
243
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
What's bad about that?
244
00:18:09,160 --> 00:18:13,720
Oh, they're all very nice people, and
I'm not saying anything against them.
245
00:18:13,980 --> 00:18:15,380
But? Well...
246
00:18:16,010 --> 00:18:20,590
I don't know if they can afford what his
mother wanted him to have.
247
00:18:20,970 --> 00:18:22,310
That's why Mary and I didn't apply.
248
00:18:22,750 --> 00:18:26,190
With me out of work and all, I... Well,
I know what you mean.
249
00:18:27,070 --> 00:18:32,410
You know, some of the people are very
nice, but it would take all their money
250
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
just to close back.
251
00:18:34,550 --> 00:18:37,570
But they'd still like to have him
anyway.
252
00:18:40,590 --> 00:18:41,930
Mom! Dad!
253
00:18:42,490 --> 00:18:43,590
Look, five dollars.
254
00:18:44,120 --> 00:18:46,220
I sold the ukulele you made for me to a
tourist.
255
00:18:46,460 --> 00:18:48,980
You stole the ukulele your father made
for you?
256
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
For five dollars?
257
00:18:51,040 --> 00:18:52,380
Gee, I'm sorry.
258
00:18:53,040 --> 00:18:54,540
But I really want a baseball mitt.
259
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
All the other kids on the team have one.
And, well, I need one.
260
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
It's all right, son.
261
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
It was his, and he had a right to do
what he wanted with it.
262
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
Thanks, Dad.
263
00:19:06,780 --> 00:19:07,780
Yes.
264
00:19:09,480 --> 00:19:11,620
Patrick, I don't know what I'm going to
do with you.
265
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
Some people can give you one thing,
others cannot.
266
00:19:15,640 --> 00:19:16,980
And I promise you one thing.
267
00:19:17,580 --> 00:19:20,860
I'm going to do my best to find you the
best home in the world.
268
00:19:21,280 --> 00:19:22,440
And that's a promise.
269
00:19:24,460 --> 00:19:26,600
This is Bob Segan with the Fantasy
Island Marathon.
270
00:19:26,860 --> 00:19:28,940
The contestants are on the last leg of
the bicycle race.
271
00:19:29,180 --> 00:19:32,660
And here they come now, digging in and
approaching the finish of this 50 -mile
272
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
grueling event.
273
00:19:33,680 --> 00:19:37,040
And it looks like a clean machine in
first position, with Bruno Gratz a close
274
00:19:37,040 --> 00:19:41,320
second. Horst laments third, Quintana
fourth, and yes, it's that...
275
00:19:41,850 --> 00:19:43,890
Game little funny Kelly in fifth
position.
276
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
Excellent time.
277
00:19:54,810 --> 00:19:57,090
You have done exceedingly well.
278
00:19:58,030 --> 00:20:01,110
Congratulations, gentlemen and Miss
Kelly.
279
00:20:01,690 --> 00:20:05,590
The concluding events of the marathon
will begin tomorrow at dawn.
280
00:20:06,830 --> 00:20:10,510
Well, meanwhile, food and shelter have
been provided for your night's rest.
281
00:20:11,660 --> 00:20:12,760
Sleep well, boy.
282
00:20:13,700 --> 00:20:16,600
Today was a piece of cake compared to
tomorrow.
283
00:20:16,920 --> 00:20:19,200
Oh. Do sleep well.
284
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Looks good.
285
00:20:24,720 --> 00:20:28,740
Oh, funny, honey. Come on. We've got to
talk about strategy.
286
00:20:29,160 --> 00:20:31,500
Oh, you were just wonderful. Just
wonderful.
287
00:20:32,140 --> 00:20:33,560
How are you feeling, honey?
288
00:20:35,680 --> 00:20:37,720
Am I standing up or lying down?
289
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
You're standing.
290
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Good.
291
00:20:41,420 --> 00:20:44,340
Oh, Bunny, you can't stay there, honey.
292
00:20:44,640 --> 00:20:45,579
Up,
293
00:20:45,580 --> 00:20:48,660
up. You got to get up and move around.
294
00:20:49,340 --> 00:20:52,240
Up, up. Oh, your muscles look tightened.
295
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
Excuse me.
296
00:20:53,940 --> 00:20:54,980
May I try?
297
00:20:55,320 --> 00:20:56,700
Well, yeah.
298
00:20:58,080 --> 00:21:00,320
Sure. Miss Kelly.
299
00:21:01,560 --> 00:21:06,100
Bunny, I think your performance today
was one of the most courageous things
300
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
ever seen in sports.
301
00:21:07,710 --> 00:21:09,350
You really think that's that plane
machine?
302
00:21:09,630 --> 00:21:10,630
Oh, yes, I do.
303
00:21:11,170 --> 00:21:14,510
I also think you should try and get up
now. You can get up, can't you?
304
00:21:17,050 --> 00:21:18,050
I'll try.
305
00:21:18,430 --> 00:21:19,630
Please. I'll try.
306
00:21:22,190 --> 00:21:25,290
Well, it appears our opponents like each
other.
307
00:21:26,150 --> 00:21:30,550
They obviously don't realize that
winners cannot afford to make friends of
308
00:21:30,550 --> 00:21:33,750
competition. And that's a mistake we're
not about to make.
309
00:21:34,230 --> 00:21:35,230
Right, Doc?
310
00:21:35,410 --> 00:21:36,710
Winning is the only morality.
311
00:21:37,530 --> 00:21:43,890
But just to ensure us an added edge, we
shall make some small adjustments in our
312
00:21:43,890 --> 00:21:45,950
friend's accommodation.
313
00:21:54,490 --> 00:21:57,930
Tattoo, where have you been? I've been
looking all over for you.
314
00:21:58,490 --> 00:22:02,190
I've been all around the island, talking
to people to fill this application.
315
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Oh, yes.
316
00:22:04,310 --> 00:22:06,450
I must have done about a hundred miles.
317
00:22:07,120 --> 00:22:08,140
But he was worth it.
318
00:22:08,460 --> 00:22:10,320
Now we don't have to worry about
Patrick.
319
00:22:10,560 --> 00:22:13,720
Really? You've got the right people for
him already?
320
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
Why, that's fabulous. Who is the lucky
couple?
321
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
Both.
322
00:22:17,880 --> 00:22:18,940
Can I talk to you?
323
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
What about?
324
00:22:21,680 --> 00:22:22,720
How about you?
325
00:22:23,480 --> 00:22:24,660
How about you and me?
326
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
Tattoo?
327
00:22:31,220 --> 00:22:34,620
I think I know what name is on that
application.
328
00:22:43,630 --> 00:22:44,630
This is my name.
329
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
I want Patrick.
330
00:22:54,550 --> 00:22:56,190
You see, I thought about it.
331
00:22:56,590 --> 00:22:58,350
I mean, what's the best for him?
332
00:22:58,870 --> 00:23:03,210
Why not stay here with me? I mean, he
loves me, and I love him.
333
00:23:09,990 --> 00:23:10,990
Tattoo.
334
00:23:11,630 --> 00:23:15,410
Do you actually feel ready for such a
step as fatherhood?
335
00:23:15,710 --> 00:23:18,350
It's a grave responsibility, you know.
336
00:23:19,130 --> 00:23:20,190
I am, boss.
337
00:23:20,930 --> 00:23:25,870
I mean, single people are adopting kids
all over the place.
338
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
I see.
339
00:23:31,690 --> 00:23:32,690
Boss?
340
00:23:35,130 --> 00:23:36,670
Is it because of my size?
341
00:23:37,030 --> 00:23:39,070
Oh, no, no, no, my friend, no.
342
00:23:40,170 --> 00:23:42,430
Externals like size are not important,
no.
343
00:23:43,270 --> 00:23:45,350
Then I can be the man for the job.
344
00:23:45,950 --> 00:23:48,990
I don't have to be a giant to have a big
heart.
345
00:23:49,930 --> 00:23:53,650
Patrick will always see me as somebody
big, somebody tall.
346
00:23:56,230 --> 00:24:01,650
Tattoo, if you devote the same amount of
effort and diligence to Patrick as you
347
00:24:01,650 --> 00:24:08,410
do to your job, then all I can say is...
Congratulations.
348
00:24:11,719 --> 00:24:14,520
Dad. But, you mean it. I can have
Patrick.
349
00:24:14,840 --> 00:24:17,540
Of course I mean it, if that's really
what you want.
350
00:24:17,860 --> 00:24:20,780
But, excuse me, but I've got to go. I've
got to go tell Patrick.
351
00:24:24,200 --> 00:24:30,180
But, today is the best day in my life.
Thank you.
352
00:24:30,500 --> 00:24:31,580
Thank you very much.
353
00:25:31,370 --> 00:25:35,210
Our lean -to's also collapsed, but we
can use some of these palm fronds and
354
00:25:35,210 --> 00:25:37,290
extra shelter. But, Olaf, I need hands.
Come on.
355
00:25:37,970 --> 00:25:38,970
Olaf!
356
00:25:39,230 --> 00:25:40,230
Olaf,
357
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
you can't leave!
358
00:25:43,310 --> 00:25:44,770
I want to go home!
359
00:25:45,510 --> 00:25:47,590
Olaf, get back here, Olaf!
360
00:25:51,230 --> 00:25:54,150
Oh, there you are. I've been looking
everywhere for you.
361
00:25:54,570 --> 00:25:56,490
Olaf built a lean -to for us.
362
00:26:02,440 --> 00:26:03,840
I can't go through with it, Gretch.
363
00:26:04,940 --> 00:26:06,880
I'm so tired my hair hurts.
364
00:26:07,760 --> 00:26:09,680
And the tough events are tomorrow.
365
00:26:11,440 --> 00:26:12,860
It's just no use.
366
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
Funny, Kelly.
367
00:26:14,220 --> 00:26:18,780
That is not the kind of talk I want to
hear from a woman who hit two grand slam
368
00:26:18,780 --> 00:26:20,480
home runs at the company picnic.
369
00:26:20,680 --> 00:26:22,260
The picture was full of beer.
370
00:26:22,600 --> 00:26:24,080
And you were full of beans.
371
00:26:24,500 --> 00:26:25,980
I mean, what happened to them?
372
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
What are your beans now?
373
00:26:28,060 --> 00:26:29,440
Beans don't win marathon.
374
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Muffles do.
375
00:26:32,379 --> 00:26:35,780
And Eugene, Sir Freddy, and that creep
Bruno got all of them.
376
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Oh, sure.
377
00:26:37,320 --> 00:26:42,460
And you're just a feeble, dumb old
woman, only good for cooking, cleaning,
378
00:26:42,720 --> 00:26:43,960
opening cans.
379
00:26:44,300 --> 00:26:45,420
I never said that.
380
00:26:46,500 --> 00:26:49,840
I mean, after all, none of the guys at
the factory did doodly about trying to
381
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
save the business.
382
00:26:51,240 --> 00:26:53,040
Took us two women to think of that.
383
00:26:53,240 --> 00:26:56,520
And now it's going to take one of us,
you, to pull it off.
384
00:26:56,980 --> 00:26:59,320
And all I hear, all I hear is...
385
00:26:59,710 --> 00:27:02,470
I can't do it. My muscles aren't big
enough.
386
00:27:02,790 --> 00:27:03,990
Well, they aren't.
387
00:27:04,210 --> 00:27:05,210
Look.
388
00:27:06,550 --> 00:27:10,250
Oh, honey, it's not beef that wins
marathons. It's endurance.
389
00:27:10,710 --> 00:27:14,870
And there ain't a man alive who could
put up with as much as the littlest
390
00:27:14,870 --> 00:27:15,789
in the world.
391
00:27:15,790 --> 00:27:22,350
And if you don't believe me, just
imagine some muscle man carrying around
392
00:27:22,350 --> 00:27:23,390
for nine months.
393
00:27:24,590 --> 00:27:26,430
Yeah, I guess we do have stamina.
394
00:27:26,790 --> 00:27:27,890
Right on, sister.
395
00:27:28,190 --> 00:27:29,840
And guts. Don't you forget that.
396
00:27:33,040 --> 00:27:34,260
Okay, you got me.
397
00:27:35,360 --> 00:27:37,440
I'll give it my best shot in the
morning.
398
00:27:37,720 --> 00:27:41,980
And when loser pass out, those yahoos
are gonna know they've been in a race
399
00:27:41,980 --> 00:27:42,799
a woman.
400
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
Aw, that's my champ.
401
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
But I heard.
402
00:27:46,600 --> 00:27:48,020
Now go get them, should I, huh?
403
00:27:48,940 --> 00:27:50,340
Come on, you can do it.
404
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
Okay.
405
00:27:52,780 --> 00:27:54,580
Big beaver barbells, remember.
406
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
I heard what you said.
407
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
You were magnificent.
408
00:28:05,500 --> 00:28:06,880
Eh, wasn't that great?
409
00:28:07,180 --> 00:28:09,200
Yes, you were. No, I wasn't. Yes, you
were.
410
00:28:13,800 --> 00:28:16,640
Hey, what are you doing out here, spying
on me?
411
00:28:16,900 --> 00:28:21,820
Oh, I wasn't spying. I was taking care
of you.
412
00:28:22,420 --> 00:28:25,380
In case some jungle animal would come
out at night.
413
00:28:25,620 --> 00:28:26,800
Taking care of me?
414
00:28:33,710 --> 00:28:34,770
Olaf, I'm sorry.
415
00:28:35,610 --> 00:28:36,610
I am.
416
00:28:38,070 --> 00:28:40,890
It was really very nice of you.
417
00:28:41,890 --> 00:28:48,810
How about walking me to the
418
00:28:48,810 --> 00:28:49,649
lean -to?
419
00:28:49,650 --> 00:28:55,450
Okay. I mean, just in case Bigfoot
decides to come out of the jungle or
420
00:28:55,450 --> 00:28:56,450
something, huh?
421
00:29:09,620 --> 00:29:11,520
Patu, can I take Patrick for a walk?
422
00:29:11,940 --> 00:29:15,520
Not right now. But if you don't mind,
can you refill your bottle, please?
423
00:29:15,640 --> 00:29:17,880
But when I come back, can I see if
Patrick needs a change?
424
00:29:18,340 --> 00:29:19,560
Maybe, if you're really careful.
425
00:29:25,460 --> 00:29:28,200
Oh, Tatu, I'm so happy for you.
426
00:29:28,580 --> 00:29:29,459
Me too.
427
00:29:29,460 --> 00:29:31,320
I'm sure Patrick will make you a proud
father.
428
00:29:31,540 --> 00:29:32,540
I hope so.
429
00:29:32,940 --> 00:29:37,200
With me not working yet, I couldn't
afford to buy him anything, so I...
430
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
I made this myself.
431
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
I hope it's okay.
432
00:29:39,900 --> 00:29:41,060
Oh, it's beautiful.
433
00:29:42,240 --> 00:29:44,760
I'm sure that's going to be the best
present you ever had.
434
00:29:45,240 --> 00:29:47,040
Congratulations again on becoming a
father.
435
00:29:47,360 --> 00:29:49,280
I bet you're going to make a great
daddy.
436
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
I hope so.
437
00:29:51,320 --> 00:29:52,760
Mary, can I ask you a question?
438
00:29:53,480 --> 00:29:54,660
You have a lot of kids.
439
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
What does that mean to you to be a
parent?
440
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Gee,
441
00:30:00,460 --> 00:30:01,540
that's a tough one, Tattoo.
442
00:30:03,820 --> 00:30:07,920
Well... I guess for starters, it's the
most wonderful job I've ever had.
443
00:30:09,320 --> 00:30:14,920
Um, maybe I can explain that a bit
better. A long time ago when Kiko was
444
00:30:14,920 --> 00:30:17,860
little boy, he got lost at the Fantasy
Island Carnival.
445
00:30:18,540 --> 00:30:20,260
Oh, we looked for him everywhere.
446
00:30:20,600 --> 00:30:23,780
Well, finally I found him and he was
crying his heart out.
447
00:30:24,380 --> 00:30:27,380
He was so lost and alone.
448
00:30:29,080 --> 00:30:33,120
Well, Tattoo, when he looked up and saw
me,
449
00:30:34,110 --> 00:30:37,410
Well, the expression on his face would
have told you everything there is to
450
00:30:37,410 --> 00:30:38,410
about being a mother.
451
00:30:38,510 --> 00:30:40,150
Mary, that's a beautiful story.
452
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
Thank you both.
453
00:30:44,930 --> 00:30:47,510
The time has come.
454
00:30:48,830 --> 00:30:49,830
Are you marked?
455
00:31:03,630 --> 00:31:04,790
Up there, Bundy! Go!
456
00:31:05,010 --> 00:31:06,410
Bruno! Up, up, up!
457
00:31:07,050 --> 00:31:08,050
Get up there!
458
00:31:08,090 --> 00:31:09,330
You're doing great, baby!
459
00:32:48,560 --> 00:32:53,360
brother Tommy he's back home on our side
of the island anyway he needed some new
460
00:32:53,360 --> 00:32:57,660
shoes so he could start the first grade
I mean I thought the glove was all what
461
00:32:57,660 --> 00:33:02,880
you wanted to have I don't mind really
Tommy's my brother and someday when I'll
462
00:33:02,880 --> 00:33:06,640
need something maybe Tommy will help me
out that's what being a family is all
463
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
about
464
00:33:20,360 --> 00:33:23,020
Maybe money is not everything after all.
465
00:33:28,480 --> 00:33:31,860
Now with Sir Freddy and Conchata out of
the competition, the race for the hang
466
00:33:31,860 --> 00:33:32,679
lighters is on.
467
00:33:32,680 --> 00:33:36,320
And it looks like Eugene is gaining a
lead from up here. Okay, what do I do?
468
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
into your harness. How?
469
00:33:37,460 --> 00:33:38,460
Like this.
470
00:33:48,760 --> 00:33:49,820
Okay, I can figure it out.
471
00:33:50,200 --> 00:33:50,899
Good luck, Eugene.
472
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
Thanks.
473
00:33:55,500 --> 00:33:58,260
Get lost, sister. This ain't no place
for a baby.
474
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Oh, really?
475
00:34:07,960 --> 00:34:10,100
Well, the list of the clean machine is
first up.
476
00:34:24,300 --> 00:34:28,340
there goes Bruno. A perfect takeoff.
Bruno is using a scientifically
477
00:34:28,340 --> 00:34:32,159
glider designed by Dr. Funk himself to
accommodate Bruno's great bulk.
478
00:34:37,000 --> 00:34:40,639
There goes Bunny Kelly. She's on the
edge.
479
00:34:41,000 --> 00:34:44,460
Look at that cliff looming up. I want to
tell you hand gliding can be through
480
00:34:44,460 --> 00:34:45,940
with vital if you don't know what you're
doing.
481
00:34:46,320 --> 00:34:47,739
Wait, she's having second thoughts.
482
00:34:47,980 --> 00:34:50,179
But can you blame her? Look at that
cliff.
483
00:34:51,159 --> 00:34:52,840
But she looks determined. There she
goes.
484
00:35:11,310 --> 00:35:12,109
And there she goes.
485
00:35:12,110 --> 00:35:14,730
Bunny Kelly took a tremendous risk in
this event, folks.
486
00:35:17,030 --> 00:35:20,250
Molensk is now taking off. Something is
wrong with his glider. It's folding up.
487
00:35:21,850 --> 00:35:23,110
Onward. Two to go.
488
00:35:23,490 --> 00:35:24,810
That'll put him out of the competition.
489
00:35:26,290 --> 00:35:29,610
That'll leave only Gratz, Bodine, and
Kelly winging their way down to the next
490
00:35:29,610 --> 00:35:30,610
event.
491
00:35:43,180 --> 00:35:45,080
Eugene Boudin, in for a perfect glance.
492
00:35:45,680 --> 00:35:48,020
Then here comes little funny Kelly.
493
00:35:48,260 --> 00:35:49,660
She seems to be a little off target.
494
00:35:50,120 --> 00:35:51,640
No, no, she's going to make it.
495
00:35:52,160 --> 00:35:53,160
Incredible.
496
00:35:55,020 --> 00:35:57,200
I did it. I did it. I really did it.
497
00:35:57,800 --> 00:35:58,840
I don't believe it.
498
00:36:04,400 --> 00:36:07,220
And there they go, off on the grueling
run to the obstacle course.
499
00:36:07,690 --> 00:36:10,810
Bunny Kelly is battling incredible odds,
ladies and gentlemen.
500
00:36:11,030 --> 00:36:13,870
Little Bunny Kelly from Beaver Ball, VA.
501
00:36:33,030 --> 00:36:34,030
That too.
502
00:36:34,860 --> 00:36:37,960
You were supposed to be at the house an
hour ago for the signing of the adoption
503
00:36:37,960 --> 00:36:41,240
paper. I know, boss, but I wanted to be
away.
504
00:36:41,880 --> 00:36:43,300
I wanted to be by myself.
505
00:36:43,720 --> 00:36:46,460
But doesn't the signing of those papers
mean a great deal to you?
506
00:36:46,940 --> 00:36:47,940
Yes, it does.
507
00:36:48,400 --> 00:36:51,940
It does, but I don't think I'm ready to
sign them now.
508
00:36:52,180 --> 00:36:54,300
Oh, well, I understand if you're
nervous.
509
00:36:54,820 --> 00:36:57,300
Anyone would be if you were about to
become a father.
510
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
Oh, it's not that bad.
511
00:36:59,300 --> 00:37:03,880
Well, then what exactly is troubling
you, Tatooine? Well, you remember when I
512
00:37:03,880 --> 00:37:07,870
told you that... Here on Fantasy Island,
I could give Patrick everything he
513
00:37:07,870 --> 00:37:09,410
needed. Of course I remember.
514
00:37:09,970 --> 00:37:12,890
Here we can give the boy everything
money can buy.
515
00:37:13,470 --> 00:37:17,930
Fine house to live in, the best schools
to go to, and all the luxuries we can
516
00:37:17,930 --> 00:37:18,930
bestow on him.
517
00:37:20,030 --> 00:37:24,650
Boss, I was wrong. I told that all the
things money could buy were the
518
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
things.
519
00:37:26,350 --> 00:37:28,590
There is something I cannot give
Patrick.
520
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
What is it?
521
00:37:38,760 --> 00:37:43,580
Yes, I must admit, there is no
substitute for a mother's love, even
522
00:37:43,580 --> 00:37:44,439
Fantasy Island.
523
00:37:44,440 --> 00:37:48,260
Boss, I love Patrick more than anything
in the whole world.
524
00:37:48,760 --> 00:37:52,200
But he needs a home. Every kid needs a
home.
525
00:37:52,820 --> 00:37:55,220
I know that because I'm a kid.
526
00:37:56,260 --> 00:38:00,060
When the others used to kid me around, I
knew I could go home.
527
00:38:00,780 --> 00:38:04,000
My mother never made any difference
between my brother or sisters.
528
00:38:05,080 --> 00:38:07,160
She made me happy. She made me feel
good.
529
00:38:08,520 --> 00:38:09,920
She made me feel like I belong.
530
00:38:10,360 --> 00:38:12,100
I want the same thing about you.
531
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
I see.
532
00:38:14,160 --> 00:38:16,840
Do you have a particular family in mind,
Tattoo?
533
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
Maybe.
534
00:38:19,880 --> 00:38:21,300
I don't want to give him away.
535
00:38:22,860 --> 00:38:24,680
But I want what's best for him.
536
00:38:25,920 --> 00:38:27,280
But I'm all mixed up.
537
00:38:27,980 --> 00:38:29,940
I don't know. What should I do?
538
00:38:31,820 --> 00:38:36,680
Well, it is said that the greatest
difficulty we have in our lives...
539
00:38:37,070 --> 00:38:38,070
is making choices.
540
00:38:38,810 --> 00:38:43,990
And I'm afraid, my friend, that this
choice is for you and you alone to make.
541
00:39:02,670 --> 00:39:06,350
they go, deep into the twisting, rough,
dangerous jungle trail, which will lead
542
00:39:06,350 --> 00:39:08,610
them to a final 100 -yard dash for
victory.
543
00:39:08,870 --> 00:39:12,450
Now, since we cannot maintain camera
coverage and the dense overgrowth, we
544
00:39:12,450 --> 00:39:15,790
wait for them at the finish line. So
hold your breath and wish them luck.
545
00:39:15,830 --> 00:39:17,630
They're all game and formidable
competitors.
546
00:41:01,770 --> 00:41:05,490
I believe this is the correct path to
victory. What about the others?
547
00:41:06,450 --> 00:41:09,230
Sure, Mr. Rourke will send out a search
party for them.
548
00:41:09,790 --> 00:41:13,890
After all, it is a nasty bit of jungle
they mistakenly ran into.
549
00:41:28,520 --> 00:41:30,960
Well, it looks like a clean machine now.
There's a clear path to the finish
550
00:41:30,960 --> 00:41:33,060
line. Yes, with only a short distance to
go.
551
00:41:33,740 --> 00:41:35,540
Wait, what is this? Bunny Kelly's in
trouble.
552
00:41:36,680 --> 00:41:38,320
Eugene! Bunny, are you all right?
553
00:41:39,120 --> 00:41:43,380
I don't believe it. Eugene Bodine.
Victory within his grasp.
554
00:41:43,620 --> 00:41:46,040
Go ahead, Eugene. I can't hop that far.
555
00:41:46,460 --> 00:41:47,520
Oh, neither can I.
556
00:41:49,640 --> 00:41:50,640
Hey,
557
00:41:51,140 --> 00:41:52,140
wait a minute.
558
00:41:52,740 --> 00:41:53,940
Maybe we can make it together.
559
00:41:54,950 --> 00:41:58,010
Strange, this should be Bruno's big
opportunity to win the race. But he's
560
00:41:58,010 --> 00:41:59,010
nowhere to be seen.
561
00:42:04,670 --> 00:42:05,670
There's something wrong.
562
00:42:05,910 --> 00:42:08,090
We should have been at a finish line by
now.
563
00:42:09,070 --> 00:42:10,530
Ah, there we go.
564
00:42:10,790 --> 00:42:12,530
The roar of the crowd, my boy.
565
00:42:13,010 --> 00:42:15,590
Triumph awaits us behind yonder boat.
566
00:42:25,670 --> 00:42:27,810
What do you mean, kiddie, kiddie,
kiddie?
567
00:42:30,290 --> 00:42:31,550
Go for it.
568
00:42:32,050 --> 00:42:35,030
Will you look at this? They are pooling
their resources.
569
00:42:35,410 --> 00:42:37,070
This is incredible, folks.
570
00:42:38,690 --> 00:42:43,270
The Fantasy Island Marathon is going to
be won by Fongine and Kelly together.
571
00:42:45,550 --> 00:42:51,310
May I present this trophy?
572
00:42:52,010 --> 00:42:54,190
You both are very well deserving.
573
00:43:02,090 --> 00:43:03,130
Hello, Tattoo. Hi.
574
00:43:04,590 --> 00:43:06,850
I see you're already back to go home.
575
00:43:07,070 --> 00:43:08,070
Yes.
576
00:43:09,110 --> 00:43:10,150
We're going to miss you.
577
00:43:10,630 --> 00:43:11,930
And I will miss you, Tattoo.
578
00:43:12,990 --> 00:43:16,110
Wait, Keiko. Wait for me. Oh, they've
already gone back to our island.
579
00:43:17,010 --> 00:43:20,150
I stayed behind because I wanted to
thank you and Mr. Rourke before I left.
580
00:43:20,510 --> 00:43:24,230
If you hadn't let me come here and work
when my Thomas got hurt, I don't know
581
00:43:24,230 --> 00:43:25,670
what we would have done to make ends
meet.
582
00:43:25,970 --> 00:43:28,230
The both of us were very happy to do so.
583
00:43:29,130 --> 00:43:31,010
Wait. Wait. Mary, sit down.
584
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
a personal question.
585
00:43:35,150 --> 00:43:36,150
Sure.
586
00:43:36,430 --> 00:43:42,030
Would you... Would you... Would you
share yourself with Patrick?
587
00:43:45,430 --> 00:43:52,330
Well, you know how you and Thomas wanted
to adopt Patrick and you were afraid to
588
00:43:52,330 --> 00:43:54,970
do so because you thought you couldn't
afford it.
589
00:43:55,570 --> 00:43:56,570
Yes.
590
00:43:58,090 --> 00:44:00,150
You have so much to offer for him.
591
00:44:01,520 --> 00:44:03,840
Much more than anything money can buy.
592
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
You understand?
593
00:44:06,900 --> 00:44:07,900
Oh, Tattoo.
594
00:44:09,260 --> 00:44:10,340
You're so wonderful.
595
00:44:18,160 --> 00:44:21,880
Well, ready to leave, Mary? Oh, yes. I'm
just waiting for Tattoo. Oh, where is
596
00:44:21,880 --> 00:44:24,760
Tattoo? Well, he's in his room. He
wanted to say goodbye to Patrick alone.
597
00:44:25,100 --> 00:44:26,100
Oh, I see.
598
00:44:26,680 --> 00:44:30,440
Mr. Roark, how did you always know he
was going to give us the baby?
599
00:44:31,299 --> 00:44:35,680
Well, I felt he would after he had
thought it over. You see, Tattoo is a
600
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
kind man.
601
00:44:37,080 --> 00:44:39,980
And I always knew he would do what was
really best for the baby.
602
00:44:43,620 --> 00:44:46,280
Patrick, you don't know what I'm saying
now.
603
00:44:46,560 --> 00:44:47,620
But someday you will.
604
00:44:48,400 --> 00:44:50,200
This letter will tell you how I feel.
605
00:44:50,620 --> 00:44:53,920
You see, son, life can be really hard
sometimes.
606
00:44:54,780 --> 00:44:56,820
Things can happen that you don't think
fair.
607
00:44:57,420 --> 00:44:58,540
I know about them.
608
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
Everybody does.
609
00:45:00,750 --> 00:45:02,250
It happened to all of us.
610
00:45:02,690 --> 00:45:06,970
The worst time I went in goes wrong, and
you're all alone with nobody to help
611
00:45:06,970 --> 00:45:11,270
you. And so, Patrick, that's the story
of what happened while you were here.
612
00:45:12,030 --> 00:45:18,970
And so, always remember that everything
I have is yours, and anything you
613
00:45:18,970 --> 00:45:19,970
want will be yours.
614
00:45:20,390 --> 00:45:25,870
I will always love you, and you can
always come here and have a home with
615
00:45:26,370 --> 00:45:27,370
Remember that.
616
00:45:27,830 --> 00:45:28,970
I love you, Patrick.
617
00:45:29,650 --> 00:45:30,650
Goodbye.
618
00:45:43,050 --> 00:45:44,050
Hi, Patrick.
619
00:45:45,730 --> 00:45:50,810
Put this over here.
620
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
There you are.
621
00:45:54,750 --> 00:45:55,970
Now you're going to come with me.
622
00:46:18,760 --> 00:46:21,980
I don't know how to thank you and tattoo
Mr. Rourke.
623
00:46:22,380 --> 00:46:28,260
Not only do we have the prize money, the
trophy, and the publicity, but we also
624
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
have each other.
625
00:46:29,540 --> 00:46:31,580
Big Beaver Barbells has saved Mr.
626
00:46:31,820 --> 00:46:32,960
Rourke. Thank you.
627
00:46:34,220 --> 00:46:39,080
And I, too, am saved, Mr. Rourke,
because I have Gretchen. Oh, and I'm
628
00:46:39,160 --> 00:46:40,560
too, you big meatloaf.
629
00:46:40,820 --> 00:46:41,820
Oh.
630
00:46:41,920 --> 00:46:43,580
Goodbye, Mr. Rourke. Thank you.
631
00:46:43,800 --> 00:46:44,840
Goodbye. Goodbye.
632
00:46:45,620 --> 00:46:48,000
Bye, treasure. Journey home. Thank you.
633
00:46:52,780 --> 00:46:56,860
Well, my friend, shouldn't we wave
goodbye to our other fantasizer?
634
00:46:57,080 --> 00:46:59,400
Patrick, but he's already gone.
635
00:46:59,680 --> 00:47:04,100
Almost. But perhaps there's still time
for one final look, if we hurry.
636
00:47:37,840 --> 00:47:39,360
Always remember I love you.
47540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.