All language subtitles for Family Affair s05e11 Class Clown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,120
Hi. Welcome to our show.
2
00:00:52,160 --> 00:00:54,100
Listen, don't laugh. I know you
engineers.
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,920
I used to go with an engineer. Yeah.
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
Dear Harold.
5
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
I said to him, listen, Harold, are we
engaged?
6
00:01:00,540 --> 00:01:04,519
And he said, no. And then he kissed me.
And I said, well, why are you always
7
00:01:04,519 --> 00:01:05,780
kissing me if we're not engaged?
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,600
And he said, well, listen, a fellow has
to have a hobby.
9
00:01:15,880 --> 00:01:18,620
Get up, please. Save it for the Star
-Spangled Banner. Oh, thank you. Very
10
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
funny, Miss Spencer.
11
00:01:19,800 --> 00:01:24,020
Oh, thank you. Well, I have been
compared to Lucille Ball, unfavorably.
12
00:01:24,780 --> 00:01:25,860
Can I order you something?
13
00:01:26,060 --> 00:01:28,740
No, no. Just you. You're enough. Listen,
I want you to tell me all about
14
00:01:28,740 --> 00:01:31,200
yourself. Your hopes, your dreams, your
bank balance.
15
00:01:32,140 --> 00:01:35,320
Listen, gentlemen, would you please talk
among yourselves? Because this is not a
16
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
public conversation.
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,420
About the bank balance, I think I've got
just enough to take you to lunch
18
00:01:39,420 --> 00:01:40,700
tomorrow. Oh.
19
00:01:41,280 --> 00:01:43,560
Well, can we swing lunch? Because I have
to leave Denver tomorrow.
20
00:01:43,820 --> 00:01:47,200
Oh, I know what. You could air mail me a
Caesar salad.
21
00:01:47,520 --> 00:01:50,660
Yeah. Well, on the second thought, make
it a Brutus salad. I mean, I like to
22
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
stick with the winner.
23
00:01:53,120 --> 00:01:54,480
Where are you going to work in New York?
24
00:01:55,180 --> 00:01:58,240
Oh, I'm doing four weeks at the Tahitian
room with the Sherry Carlton.
25
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
If you don't call me, I'm going to call
you.
26
00:02:01,440 --> 00:02:04,260
I'll be in New York Friday, and I'll
call you as soon as I get home.
27
00:02:04,780 --> 00:02:05,900
There are no phones at the airport?
28
00:02:06,160 --> 00:02:07,640
I'll call you as soon as I get off the
plane.
29
00:02:08,399 --> 00:02:12,680
Listen, Billy boy, why don't we make a
date now? Or am I being too demure?
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,340
Dinner on Sunday night.
31
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
Oh, yes. I hate pushy people, but I
accept.
32
00:02:21,080 --> 00:02:21,600
We
33
00:02:21,600 --> 00:02:29,140
studied
34
00:02:29,140 --> 00:02:30,540
about gender and geography.
35
00:02:30,820 --> 00:02:32,780
It's the Maasai city. That's right.
36
00:02:33,200 --> 00:02:35,600
And nearby is Peaks Pike.
37
00:02:36,240 --> 00:02:37,280
He's on a hike's peak.
38
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
Well, he was close.
39
00:02:38,800 --> 00:02:42,300
Well, I'm happy to be able to give you a
good report on Buffy and Jody, sir.
40
00:02:42,580 --> 00:02:46,580
How come we always get reported on them
since he doesn't? Well, I guess I'm old
41
00:02:46,580 --> 00:02:47,680
enough to give my own report.
42
00:02:48,440 --> 00:02:50,340
I've been very good. I'm sure.
43
00:02:52,520 --> 00:02:53,820
Hello, Davis Residence.
44
00:02:55,200 --> 00:02:56,580
I beg your pardon.
45
00:02:57,080 --> 00:03:00,840
Well, I'm sorry, madam, but there's no
Billy boy at this address.
46
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Oh, yeah.
47
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
Just a moment, please.
48
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Billy boy.
49
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Hello, Gail.
50
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Yeah.
51
00:03:12,080 --> 00:03:13,180
No, I just got home.
52
00:03:13,720 --> 00:03:17,160
You didn't hear them laughing in Denver?
Oh, we had to give them their dinner
53
00:03:17,160 --> 00:03:18,460
checks to quiet them down.
54
00:03:19,040 --> 00:03:21,300
How about dinner on Sunday? Are we still
on for that?
55
00:03:22,120 --> 00:03:25,840
Well, we better be, because I had to
cancel a speaking engagement at the New
56
00:03:25,840 --> 00:03:26,920
Jersey home for the tall.
57
00:03:27,800 --> 00:03:29,380
Okay, I'll pick you up around six.
58
00:03:30,140 --> 00:03:31,099
Right, kid.
59
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Bye -bye.
60
00:03:35,640 --> 00:03:38,280
That's a lady named Miss Spencer I met
in Chicago.
61
00:03:39,020 --> 00:03:40,420
She sure made you laugh.
62
00:03:41,440 --> 00:03:42,640
Well, she's pretty funny.
63
00:03:43,580 --> 00:03:47,260
She's a professional comedian. A
comedian, you should say, when it's a
64
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Gail Spencer?
65
00:03:49,420 --> 00:03:52,180
Yep. Oh, I've seen her lots of times on
those late night shows.
66
00:03:52,420 --> 00:03:53,880
She's really kooky.
67
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Sounds like fun.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Yeah, you'd like her.
69
00:03:57,120 --> 00:04:00,660
If she likes me, do you think she'll
call me Jody Boy?
70
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
She might.
71
00:04:04,720 --> 00:04:05,860
And if she likes Mr.
72
00:04:06,660 --> 00:04:09,200
French... That will do, Jody.
73
00:04:21,260 --> 00:04:26,060
So, anyway, this poor drunk is
staggering down this country road, and
74
00:04:26,060 --> 00:04:29,240
farmer comes along, he looks at him,
he's all... scratched and torn up and
75
00:04:29,240 --> 00:04:31,860
everything, he says, sakes alive, fella,
what happened to you?
76
00:04:32,140 --> 00:04:35,720
And the drunk says, you see that 50
-foot cliff? I had to jump off of that.
77
00:04:35,720 --> 00:04:37,700
was being chased by poisonous snakes.
78
00:04:38,160 --> 00:04:41,140
Well, the farmer says, there are no
snakes around here that are poisonous.
79
00:04:41,520 --> 00:04:45,120
And the drunk says, if they can make you
jump off a cliff like that, they don't
80
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
have to be.
81
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
That was funny.
82
00:04:49,680 --> 00:04:51,040
Tell us more, Miss Spencer.
83
00:04:51,260 --> 00:04:53,660
Well, I don't know. At these prices,
uh...
84
00:04:54,060 --> 00:04:57,720
Hey, I have an idea. Why don't I use a
little of the local talent around here?
85
00:04:58,360 --> 00:05:01,100
Oh, yes. I see a bright -eyed young man.
86
00:05:01,480 --> 00:05:03,240
Let's you and I do a routine together.
87
00:05:03,500 --> 00:05:06,240
Come on. Go ahead. Just hold on a
minute, folks. We're going to have to
88
00:05:06,240 --> 00:05:07,560
rehearse. And here's what we do.
89
00:05:10,160 --> 00:05:11,840
Sit down and watch the show, French.
90
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Thank you, sir.
91
00:05:23,180 --> 00:05:26,520
Okay, ladies and gentlemen, you are now
about to see the world premiere of the
92
00:05:26,520 --> 00:05:30,700
soon -to -be -famous act of Jody and
Gail. And for our first impression, we
93
00:05:30,700 --> 00:05:32,940
going to do two lumberjacks meeting in
the woods.
94
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Ta -da!
95
00:05:38,400 --> 00:05:40,580
That is also our last impression.
96
00:05:44,740 --> 00:05:46,540
Well, partner, don't you want to ask me
a question?
97
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Oh, yeah.
98
00:05:48,100 --> 00:05:51,820
Tell me, Miss Gail, why does a chicken
cross the road?
99
00:05:54,440 --> 00:05:56,320
I don't know. Why does a chicken cross
the road?
100
00:05:56,840 --> 00:05:58,380
Because the light just turned green.
101
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
That's it, folks. That's it.
102
00:06:01,220 --> 00:06:04,820
Now, Mr. French, we'll pass among us
with demi -tasks. English translation,
103
00:06:04,820 --> 00:06:05,960
is a half of a whole task.
104
00:06:08,580 --> 00:06:10,380
How do you think of all these funny
things?
105
00:06:11,180 --> 00:06:13,880
Oh, it's very simple. I just laugh and
then work backwards.
106
00:06:15,340 --> 00:06:17,440
Hey, I tell you, this is my room. I
can't fail.
107
00:06:18,280 --> 00:06:23,420
Well, now that the entertainment is
over, may I suggest, children, that next
108
00:06:23,420 --> 00:06:25,040
the bill is bath and bed, hmm?
109
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
Oh, gee.
110
00:06:27,220 --> 00:06:28,580
Ah, Jody, that's show business.
111
00:06:29,080 --> 00:06:32,400
Night, Miss Spencer. It was a lot of fun
meeting you. It sure was.
112
00:06:32,640 --> 00:06:34,500
I hope Uncle Bill invites you back soon.
113
00:06:34,760 --> 00:06:36,880
Well, thank you. Coming from you, that's
a rave review.
114
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
I hope I see you soon.
115
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Goodbye. Bye.
116
00:06:42,620 --> 00:06:45,320
Night, Uncle Bill. Good night. I'll drop
in on you in a minute.
117
00:06:46,160 --> 00:06:48,720
Uncle Bill, be careful you don't hurt
yourself when you drop in.
118
00:06:55,900 --> 00:06:57,580
More coffee, miss? Oh, thank you.
119
00:06:59,240 --> 00:07:00,820
I sure like Miss Benson.
120
00:07:01,120 --> 00:07:02,660
Me too. Boy, she's funny.
121
00:07:03,040 --> 00:07:05,460
I'll say. She almost made Mr. French
laugh.
122
00:07:05,880 --> 00:07:07,140
You're funny too, Jody.
123
00:07:07,460 --> 00:07:08,840
Really? Uh -huh.
124
00:07:09,700 --> 00:07:11,360
I bet I could be even funnier.
125
00:07:12,100 --> 00:07:15,100
How? Remember that joke book I got for
Christmas?
126
00:07:16,080 --> 00:07:17,240
I gave it to you.
127
00:07:18,240 --> 00:07:20,960
I'm going to look through it again.
There's some real good jokes in there.
128
00:07:22,160 --> 00:07:25,960
Yeah, then when Miss Spencer comes back,
you can make her laugh.
129
00:07:27,560 --> 00:07:30,760
Boy, it sure is going to be more fun
studying jokes than arithmetic.
130
00:07:32,440 --> 00:07:34,220
There you go again, being funny.
131
00:07:49,230 --> 00:07:51,430
Good morning, Mr. French. Good morning,
Mr. French. Good morning, Buffy and
132
00:07:51,430 --> 00:07:52,430
Jody.
133
00:07:53,590 --> 00:07:56,670
That's a good one, Jody. You should tell
it to Mr. French. Should I?
134
00:07:57,190 --> 00:08:00,830
Sure. If he almost laughs, then you'll
know it's funny. Go ahead, tell him.
135
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
Mr. French?
136
00:08:02,290 --> 00:08:06,470
Yes, Jody? Did you hear the one about
the man who went into the restaurant and
137
00:08:06,470 --> 00:08:09,630
told the waitress he wanted his bowl of
soup and a few kind words?
138
00:08:10,070 --> 00:08:11,410
No, I don't think I've heard that one.
139
00:08:12,290 --> 00:08:13,290
Not yet, Buffy.
140
00:08:14,210 --> 00:08:18,540
So when the waitress served him his
soup, the man said... How about the few
141
00:08:18,540 --> 00:08:22,660
words? Then the waitress said, Don't eat
the soup.
142
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Hmm.
143
00:08:26,200 --> 00:08:29,860
Yes. Well, very amusing, Jodi, and very
well told.
144
00:08:30,520 --> 00:08:33,980
Thank you, Mr. French. I got it out of
my joke book last night.
145
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Oh, really?
146
00:08:35,720 --> 00:08:37,700
And what did you get out of your
arithmetic book?
147
00:08:38,580 --> 00:08:40,020
Oh, just a bunch of numbers.
148
00:08:42,159 --> 00:08:45,360
Hmm. Well, I trust your answers in class
will be a little more specific.
149
00:08:45,780 --> 00:08:47,580
Now, shall we get on with our breakfast?
150
00:08:51,600 --> 00:08:53,840
Look, Mr. French, who am I?
151
00:08:55,500 --> 00:08:59,660
You are a young man who's about to get
up and fetch a clean cereal bowl.
152
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yes, sir.
153
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
I tell you, Jody, you're funny.
154
00:09:05,880 --> 00:09:09,700
I didn't even get to tell the joke yet.
I was supposed to be a bald eagle.
155
00:09:45,090 --> 00:09:48,130
Jody, you better erase that before Miss
Harris gets here.
156
00:09:48,570 --> 00:09:49,790
Hey, I got an idea.
157
00:09:50,090 --> 00:09:52,350
Why don't I be the teacher until she
comes?
158
00:09:53,050 --> 00:09:54,770
All right, everybody sit down, please.
159
00:10:02,930 --> 00:10:04,470
Now, the class will come to order.
160
00:10:05,730 --> 00:10:08,630
I marked all your papers last night, and
everyone got 100.
161
00:10:09,090 --> 00:10:10,810
Except Benji. He got 104.
162
00:10:11,710 --> 00:10:13,050
How could he get 104?
163
00:10:14,280 --> 00:10:16,380
He answered a couple of questions twice.
164
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Daddy!
165
00:10:19,100 --> 00:10:20,900
Daddy, you better take your seat now.
166
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
First, I've got a question to ask the
class.
167
00:10:24,400 --> 00:10:26,240
Does anyone know how to catch an
elephant?
168
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
We give up. How do you catch an
elephant?
169
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
Well, you've got to have a very large
baseball glove.
170
00:10:36,700 --> 00:10:38,520
Boy, this is my room.
171
00:10:39,420 --> 00:10:40,640
Ask us another one.
172
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Okay.
173
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Let me see.
174
00:10:45,020 --> 00:10:46,020
Oh, yeah.
175
00:10:46,740 --> 00:10:48,580
Why did the chicken cross the road?
176
00:10:52,380 --> 00:10:53,760
I see I've been replaced.
177
00:10:54,400 --> 00:10:55,780
Gee, I'm sorry, Miss Harris.
178
00:10:56,080 --> 00:10:58,060
And we have an artist with us today.
179
00:10:58,680 --> 00:11:00,020
Is that some of your work, Judy?
180
00:11:00,700 --> 00:11:02,740
Yes, ma 'am. I was going to erase it.
181
00:11:02,980 --> 00:11:05,020
Oh, please don't. I think it's very
flattering.
182
00:11:06,300 --> 00:11:08,780
But you might erase one wrong word.
183
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
Can you guess which it is?
184
00:11:22,190 --> 00:11:24,010
Now you may go back to being a pupil
again.
185
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
Mr. French?
186
00:11:41,510 --> 00:11:42,530
Oh. Yes?
187
00:11:42,770 --> 00:11:44,690
Is there any of that apple pie left from
dinner?
188
00:11:45,070 --> 00:11:48,490
Yes. Would you like me to get you a
piece? Oh, no. I'll get it. Maybe the
189
00:11:48,490 --> 00:11:50,250
exercise will counteract some of the
calories.
190
00:11:53,100 --> 00:11:56,500
Mr. French, have you noticed anything
different about Jody?
191
00:11:56,960 --> 00:11:58,140
Oh, our young comedian.
192
00:11:58,460 --> 00:12:02,480
Indeed I have. That's exactly what I
mean. Do you know, it is absolutely
193
00:12:02,480 --> 00:12:05,640
impossible to try and carry on a
straight conversation with that boy.
194
00:12:06,180 --> 00:12:09,620
I asked him if he would kindly remove
his airplane from my bed, right?
195
00:12:09,820 --> 00:12:12,880
He said, not until the control tower
gives him a clearance.
196
00:12:13,420 --> 00:12:16,180
Perhaps a little bit of Miss Spencer has
rubbed off on him.
197
00:12:16,600 --> 00:12:19,100
Yes, but Miss Spencer's material is
good.
198
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
Jody's...
199
00:12:21,580 --> 00:12:24,480
Do you know what you get when you cross
an owl with a goat?
200
00:12:25,600 --> 00:12:27,420
No. A hootenanny.
201
00:12:27,940 --> 00:12:29,860
A hootenanny.
202
00:12:32,300 --> 00:12:35,340
I'm afraid the humor of that eludes me
completely.
203
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
I wish it would elude Jody.
204
00:12:50,640 --> 00:12:52,940
Kind of late, friends. The last show
isn't over till 1 .30.
205
00:12:53,220 --> 00:12:54,360
Oh, very well, sir.
206
00:12:54,860 --> 00:12:56,920
Have a pleasant evening, sir. Good
night, friends.
207
00:12:57,220 --> 00:12:58,220
Good night, sir.
208
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
And I think you're grand.
209
00:13:20,500 --> 00:13:21,780
Oh, thank you.
210
00:13:22,180 --> 00:13:25,660
Hey, I know what happened. You went to a
wedding party and you caught the bridal
211
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
bouquet. Right.
212
00:13:27,080 --> 00:13:28,180
They're just beautiful.
213
00:13:28,760 --> 00:13:30,660
I'm going to press them in my family
joke book.
214
00:13:31,460 --> 00:13:34,600
Looks like I got some competition there.
Oh, yes. I have a secret admirer.
215
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Me.
216
00:13:36,180 --> 00:13:38,480
Sit down. Sit down. Watch me touch up my
makeup.
217
00:13:39,820 --> 00:13:41,020
Do you know where I learned to do this?
218
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
In the army?
219
00:13:42,620 --> 00:13:44,080
Yes, I was in the camouflage division.
220
00:13:44,620 --> 00:13:47,800
And I suppose you won't believe this,
but I'm actually 82 years old.
221
00:13:48,460 --> 00:13:49,640
You could have fooled me.
222
00:13:52,200 --> 00:13:53,500
Where are you from, anyway?
223
00:13:54,540 --> 00:13:56,520
Well, actually, I was not born.
224
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
No, my mother and father got me for
trading stamps.
225
00:14:00,960 --> 00:14:05,360
Yeah, that's the truth, really. No, 22
and a half books of trading stamps.
226
00:14:05,420 --> 00:14:07,280
they threw in an electric toaster.
227
00:14:08,280 --> 00:14:10,300
And where'd you grow up?
228
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
In St. Louis.
229
00:14:11,580 --> 00:14:13,640
Well, listen, I'll tell you the truth.
230
00:14:14,160 --> 00:14:15,940
My mother and father were gypsies.
231
00:14:16,319 --> 00:14:18,320
and I was kidnapped by city people.
232
00:14:19,800 --> 00:14:20,880
That's quite a childhood.
233
00:14:21,500 --> 00:14:25,000
Oh, yeah. I had a terrific time. But
actually, the reason I enjoyed it so
234
00:14:25,000 --> 00:14:26,360
is that I was a kid at the time.
235
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Hmm.
236
00:14:29,040 --> 00:14:30,320
Did you go to school in St. Louis?
237
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
Did I go to school in St. Louis?
238
00:14:32,840 --> 00:14:34,360
I was on the debating team.
239
00:14:34,740 --> 00:14:36,460
I was voted the girl most likely.
240
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
You say that you went to school and you
were on the debating team, you were
241
00:14:39,560 --> 00:14:42,120
voted the girl most likely? Yes, that's
right. The girl most likely to what?
242
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Well, that's what we debated about.
243
00:14:46,570 --> 00:14:47,309
Hey, listen.
244
00:14:47,310 --> 00:14:49,830
Why don't you stay and see the late
show? And you can buy me supper.
245
00:14:50,730 --> 00:14:52,850
Oh, I'd like to, but I got a real early
appointment.
246
00:14:53,970 --> 00:14:55,730
Oh, I see. You need your beauty sleep,
huh?
247
00:14:58,170 --> 00:15:00,990
I know. Why don't you sleep through my
show like the rest of the audience?
248
00:15:02,190 --> 00:15:03,490
I really am beat up.
249
00:15:04,690 --> 00:15:07,410
Oh. Well, that's the way the egg fool
young.
250
00:15:09,450 --> 00:15:10,550
Okay. I'll see you soon.
251
00:15:11,030 --> 00:15:12,850
Good night. Yeah, make it sooner than
that, huh?
252
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
The Davies?
253
00:15:27,810 --> 00:15:31,170
Aye. Well, somehow I didn't expect you
home so early, sir.
254
00:15:31,490 --> 00:15:33,630
Well, it's how the egg foo youngs.
255
00:15:33,930 --> 00:15:35,490
I beg your pardon? Never mind.
256
00:15:36,390 --> 00:15:41,510
Well, I'm sorry your late date didn't
work out, sir. Any messages?
257
00:15:42,130 --> 00:15:45,070
No, sir, no. Oh, yes, Jody asked me to
give you something.
258
00:15:46,070 --> 00:15:48,790
No idea what it is.
259
00:15:50,430 --> 00:15:51,930
Oh, mixed nuts.
260
00:16:11,370 --> 00:16:13,210
a new joke for you. Another one?
261
00:16:13,430 --> 00:16:16,570
Boy, he's had another one every day this
week. I know that.
262
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
What's this?
263
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
Ouch!
264
00:16:22,290 --> 00:16:23,290
Ouch!
265
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
I give up.
266
00:16:24,990 --> 00:16:25,990
What is it?
267
00:16:26,470 --> 00:16:27,970
Two porcupines kissing.
268
00:16:30,550 --> 00:16:32,390
How come you're not laughing, Buffy?
269
00:16:33,170 --> 00:16:34,290
I heard it before.
270
00:16:36,190 --> 00:16:37,330
Hey, Mariela.
271
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
What's that on your nose?
272
00:16:42,460 --> 00:16:44,000
I don't know. What is it?
273
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
Your finger.
274
00:16:47,660 --> 00:16:49,820
How do you think of all those funny
things?
275
00:16:50,660 --> 00:16:52,740
I just laugh, then work backwards.
276
00:16:55,120 --> 00:16:58,440
I see the Jody Davis comedy hour is in
session again.
277
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Miss Harris?
278
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Yes, Jody?
279
00:17:05,700 --> 00:17:06,880
May I tell a joke?
280
00:17:08,359 --> 00:17:10,619
I'm sorry, Jody. It's time to be
serious.
281
00:17:11,140 --> 00:17:12,400
But this is serious.
282
00:17:12,720 --> 00:17:15,819
You see, I asked a little boy if he
liked going to school.
283
00:17:16,200 --> 00:17:20,339
The little boy said, yes, I like going
to school, and I like coming from
284
00:17:20,540 --> 00:17:22,300
But I don't like the in -between part.
285
00:17:23,140 --> 00:17:25,060
All right, class, settle down.
286
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Order, please.
287
00:17:28,500 --> 00:17:29,940
I'll take a bologna sandwich.
288
00:17:31,480 --> 00:17:32,620
Please, please.
289
00:17:33,580 --> 00:17:36,220
The Jody Davis Comedy Hour is over.
290
00:17:36,800 --> 00:17:39,720
The Miss Harris Education Hour will now
begin.
291
00:17:40,760 --> 00:17:42,540
Turn to page 102 in your book.
292
00:17:53,380 --> 00:17:54,379
Miss Harris?
293
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Mr. Davis.
294
00:17:55,700 --> 00:17:57,800
So nice of you to come in so promptly.
295
00:17:58,560 --> 00:18:01,580
Well, from what you indicated to Mr.
French on the phone, it sounds like it's
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,640
more my problem than yours, huh?
297
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
It's Jody.
298
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
I thought that.
299
00:18:07,040 --> 00:18:11,120
Nothing bad, nothing mischievous,
really. But his work is slipping, and I
300
00:18:11,120 --> 00:18:12,260
thought you should know about it.
301
00:18:12,780 --> 00:18:14,820
Well, I appreciate your concern.
302
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
What's the trouble?
303
00:18:17,080 --> 00:18:20,140
Well, to put it bluntly, Jody suddenly
turned comedian.
304
00:18:20,800 --> 00:18:23,700
He's more interested in being funny than
in his classwork.
305
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
I see.
306
00:18:26,160 --> 00:18:30,120
It's quite a distraction to the other
children, and it's giving me a little
307
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
problem in discipline.
308
00:18:31,700 --> 00:18:34,620
Yeah, he's getting to be quite a joker
at home, too.
309
00:18:35,460 --> 00:18:39,180
Oh? Yeah, I thought it was just some
kind of phase you were going through,
310
00:18:39,180 --> 00:18:40,260
it looks like it's getting out of hand.
311
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
Well, it is here.
312
00:18:42,840 --> 00:18:49,020
And although I encourage enthusiasm in
the class, there comes a time... Yeah, I
313
00:18:49,020 --> 00:18:51,300
didn't want to jump on him either, but
it looks like I'm going to have to do
314
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
that.
315
00:18:53,180 --> 00:18:56,080
Jody's ordinarily so quiet and well
-behaved in class.
316
00:18:57,000 --> 00:18:59,520
Do you have any idea what could have
brought about such a change?
317
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
I think I do.
318
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
Hi, kids.
319
00:19:16,450 --> 00:19:20,590
Guess what, Uncle Bill? The yo -yo
season starts tomorrow, and I get to
320
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
out the first yo.
321
00:19:22,790 --> 00:19:24,170
You got a moment, Jody?
322
00:19:26,470 --> 00:19:28,570
I had one, but I lost it.
323
00:19:30,510 --> 00:19:32,350
You want a moment with me, Uncle Bill?
324
00:19:33,290 --> 00:19:37,670
No, honey, not just now. I'd like to
talk to Jody about some private stuff,
325
00:19:37,810 --> 00:19:39,150
okay? Okay, bye.
326
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Come on, Jody.
327
00:19:44,240 --> 00:19:48,320
Have I done something wrong, Uncle Bill?
Yeah, I had to go over to school and
328
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
talk to your teacher this afternoon.
329
00:19:50,060 --> 00:19:50,939
About me?
330
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Yeah.
331
00:19:52,260 --> 00:19:56,780
Says you've been cutting up in class a
lot. Being a comedian, making a lot of
332
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
funny jokes and everything.
333
00:19:57,980 --> 00:19:59,080
That doesn't sound much like you.
334
00:19:59,660 --> 00:20:02,140
But all I was doing was having a little
fun.
335
00:20:04,460 --> 00:20:06,180
Fun's okay in its place.
336
00:20:07,300 --> 00:20:09,940
Miss Harris says that you've been
distracting the class.
337
00:20:11,200 --> 00:20:12,920
Your work's been slipping, too.
338
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
She laughed, too.
339
00:20:15,900 --> 00:20:17,240
Yeah, at first she did.
340
00:20:18,520 --> 00:20:22,040
Yeah. I guess she told you about my last
history test.
341
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Seventy.
342
00:20:24,040 --> 00:20:27,300
She blames that on your clowning around,
too. She says you're not paying
343
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
attention.
344
00:20:30,020 --> 00:20:31,240
I'll get it, Uncle Bill.
345
00:20:35,560 --> 00:20:36,740
Hi, Jody. Hi.
346
00:20:37,360 --> 00:20:39,180
Hey, have I got a good one for you.
347
00:20:39,980 --> 00:20:41,980
How do you shoot a white elephant?
348
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
I give up.
349
00:20:44,210 --> 00:20:45,510
With a white elephant gun.
350
00:20:45,810 --> 00:20:48,050
Eh? Now, how do you shoot a red
elephant?
351
00:20:48,530 --> 00:20:50,290
That's easy. With a red elephant gun.
352
00:20:50,550 --> 00:20:53,430
Wrong. You paint him white and shoot him
with a white elephant gun.
353
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Hi, Bill. Hi.
354
00:20:58,490 --> 00:21:00,770
Uncle Bill, wait till I tell that one in
school tomorrow.
355
00:21:01,130 --> 00:21:03,070
Do you remember what we were just
talking about?
356
00:21:03,310 --> 00:21:04,790
Oh, I'm so sorry. Did I interrupt
something?
357
00:21:05,090 --> 00:21:06,570
No. I'm glad you came. Sit down.
358
00:21:07,200 --> 00:21:10,060
Maybe you can help me explain something
to Jody here. Oh, sure.
359
00:21:10,300 --> 00:21:13,560
Well, actually, I came to find out how
your finger was.
360
00:21:13,880 --> 00:21:14,679
My finger?
361
00:21:14,680 --> 00:21:16,680
Yeah, the finger that you don't dial
with anymore.
362
00:21:17,660 --> 00:21:20,140
See, Uncle Bill, it's not wrong to make
people laugh.
363
00:21:20,440 --> 00:21:21,980
Miss Spencer does it all the time.
364
00:21:22,180 --> 00:21:26,000
Jody, Miss Spencer does it all the time
because Miss Spencer is a professional.
365
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
You see?
366
00:21:28,980 --> 00:21:32,800
Now, I've been having trouble with him
in school. He's cutting up being the
367
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
class clown.
368
00:21:35,480 --> 00:21:37,390
Oh. Hey, listen, Jody.
369
00:21:37,610 --> 00:21:40,470
You know, the only reason that anyone is
a clown is to get attention.
370
00:21:41,190 --> 00:21:44,170
And the reason they need attention is
that they need love.
371
00:21:46,430 --> 00:21:49,550
I mean, you have all the love you need
right here. You don't have to get it
372
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
people's laughter.
373
00:21:52,230 --> 00:21:54,150
I didn't have a nice home life like you.
374
00:21:54,730 --> 00:21:59,950
And I found myself at 15 just scrambling
around trying to be somebody, trying to
375
00:21:59,950 --> 00:22:01,910
get, well, trying to get people to
laugh.
376
00:22:03,110 --> 00:22:04,150
Well, really...
377
00:22:06,060 --> 00:22:07,560
You're trying to get somebody to love
me.
378
00:22:09,220 --> 00:22:11,040
Gee, I'm sorry, Miss Spencer.
379
00:22:12,000 --> 00:22:13,380
Oh, you don't have to be sorry.
380
00:22:14,480 --> 00:22:19,880
It's just that... Well, I'm funny now to
wipe out a lot of unfunny memories.
381
00:22:21,320 --> 00:22:24,100
And, uh, listen, I want to tell you
something.
382
00:22:24,640 --> 00:22:26,460
I mean, you're lucky.
383
00:22:27,080 --> 00:22:28,780
You don't have to do it for laughs.
384
00:22:34,920 --> 00:22:39,600
It doesn't matter what laughter, George.
You just got to be serious, too.
385
00:22:40,320 --> 00:22:41,640
Balance it out. You understand?
386
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
I think so.
387
00:22:44,520 --> 00:22:47,960
You mean if you're funny all the time,
people get tired of you.
388
00:22:48,180 --> 00:22:49,980
Then you're not so funny anymore?
389
00:22:54,560 --> 00:23:00,460
I think it'd be better if you'd just be
yourself. You know, simmer down and keep
390
00:23:00,460 --> 00:23:01,600
your school books open.
391
00:23:02,730 --> 00:23:04,530
Close up the joke books for a while,
okay?
392
00:23:05,790 --> 00:23:07,130
Yes, sir. I'll watch it.
393
00:23:07,890 --> 00:23:12,830
Miss Spencer, is it okay if I save your
elephant joke for a party or something?
394
00:23:13,830 --> 00:23:15,090
Oh, sure. Go ahead.
395
00:23:16,570 --> 00:23:17,570
Thanks.
396
00:23:19,870 --> 00:23:22,350
Well, now you know all my secrets.
397
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
Should have figured.
398
00:23:26,850 --> 00:23:28,270
Thanks for straightening him out.
399
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Yeah.
400
00:23:31,080 --> 00:23:33,020
I guess that's why I didn't hear from
you, huh?
401
00:23:33,580 --> 00:23:34,660
Too many funny lines?
402
00:23:36,460 --> 00:23:38,420
Why, there'll be too long between
straight lines.
403
00:23:41,420 --> 00:23:44,600
Listen, if you want to get out of this,
you know, fine, you can.
404
00:23:45,460 --> 00:23:48,340
But why don't you give me another
chance, huh?
405
00:23:48,960 --> 00:23:52,340
I mean, I can be as serious as you want
me to be.
406
00:23:53,000 --> 00:23:56,180
I mean, no more one -liners.
407
00:23:59,630 --> 00:24:02,150
How about after the show, what would you
say to a late snack?
408
00:24:02,990 --> 00:24:04,290
Oh, I'd say, hi, late snack.
409
00:24:08,350 --> 00:24:13,130
Gee, I'm really sorry. Listen, you're
going to have to just be patient with
410
00:24:13,190 --> 00:24:15,470
I mean, this may take a little bit
longer than I thought.
411
00:24:15,910 --> 00:24:18,410
I mean, it's serious jazz.
412
00:24:19,170 --> 00:24:21,170
Oh, it's like breaking in a whole new
routine.
413
00:24:24,050 --> 00:24:25,050
Okay?
414
00:24:29,740 --> 00:24:31,700
Thanks for watching. See you next week.
415
00:24:31,920 --> 00:24:33,040
On Family Affair.
30808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.