All language subtitles for Family Affair s05e08 Stamp Of Approval
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:01:00,290
Hey, Jody, you... Wow.
2
00:01:01,470 --> 00:01:03,430
That's a very sharp -looking outfit
there.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,349
Good morning, Uncle Bill.
4
00:01:05,730 --> 00:01:08,170
What are you getting all dressed up for?
You got a party at school?
5
00:01:08,690 --> 00:01:10,410
No, sir, just the same old stuff.
6
00:01:10,710 --> 00:01:11,710
Uh -huh.
7
00:01:11,950 --> 00:01:13,370
Must be something going on.
8
00:01:13,850 --> 00:01:16,230
Last time you wore a tie, they were
going to take the class picture.
9
00:01:17,530 --> 00:01:18,690
It's nothing like that.
10
00:01:18,970 --> 00:01:20,710
Girls just like this sort of thing.
11
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
Girls, huh?
12
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
You got to do a lot of silly stuff if
you want to please women.
13
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
Yeah.
14
00:01:30,580 --> 00:01:32,780
Well, I know one thing will please your
teacher.
15
00:01:33,680 --> 00:01:35,280
Getting to school, I'm talking about.
16
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Step on it.
17
00:01:37,260 --> 00:01:38,780
Okay, I think I'm ready.
18
00:01:39,180 --> 00:01:40,180
Now.
19
00:01:51,620 --> 00:01:53,440
Hey, where's that stamp from?
20
00:01:53,850 --> 00:01:56,770
Brazil, I sorted off a postcard Uncle
Bill sent us.
21
00:01:57,010 --> 00:02:01,070
Well, hurry up, Jody. The stickball game
starts at 3 .30. I'm not going to play.
22
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
Why not?
23
00:02:02,730 --> 00:02:04,130
I don't feel like it.
24
00:02:04,790 --> 00:02:06,630
Going to sit here with your old stamps?
25
00:02:07,170 --> 00:02:08,990
Maybe. What's the matter?
26
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Girls.
27
00:02:12,370 --> 00:02:13,430
That's not fair.
28
00:02:13,750 --> 00:02:16,430
We wouldn't have enough for a team if I
didn't play.
29
00:02:17,450 --> 00:02:21,770
I don't mean you. I mean Geraldine
Haskins. She doesn't like me.
30
00:02:22,730 --> 00:02:24,450
How do you know she doesn't like you?
31
00:02:25,330 --> 00:02:27,330
She didn't even talk to me at school
today.
32
00:02:27,570 --> 00:02:30,510
I said hello, then she said hello, then
nothing.
33
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Not even goodbye?
34
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Nothing.
35
00:02:33,590 --> 00:02:35,530
You probably don't have a very good
line.
36
00:02:35,870 --> 00:02:36,870
What's a line?
37
00:02:37,850 --> 00:02:41,090
I'm not really sure, but I heard Sissy
say that once about a boy.
38
00:02:42,250 --> 00:02:46,330
I got all dressed up for Geraldine
Haskins. I even wore this dumb old bow
39
00:02:47,530 --> 00:02:49,650
She probably didn't know you were doing
it for her.
40
00:02:50,890 --> 00:02:52,670
You mean I'm supposed to tell her?
41
00:02:54,650 --> 00:02:57,910
Jody, if a boy got all dressed up for
me, I'd want to know.
42
00:02:59,030 --> 00:03:02,370
Well, it's too late now. I don't want to
have to get all dressed up again
43
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
tomorrow.
44
00:03:04,190 --> 00:03:07,550
Why don't you go to her house and talk
to her? She only lives around the
45
00:03:10,270 --> 00:03:13,170
Yeah, then she'll know I got dressed up
just for her.
46
00:03:13,430 --> 00:03:14,690
Buffy, you're a neat sister.
47
00:03:25,680 --> 00:03:29,300
Well, such sartorial splendor for a
stickball game. I'm not going to the
48
00:03:29,300 --> 00:03:32,220
stickball game, Mr. French. I've got
something more important to do.
49
00:03:32,520 --> 00:03:33,800
Oh, well, where are you going?
50
00:03:34,020 --> 00:03:35,280
To Jolene Haskins' house.
51
00:03:37,780 --> 00:03:40,440
Jolene Haskins more important than
stickball?
52
00:04:02,350 --> 00:04:03,350
Hi, Geraldine.
53
00:04:03,710 --> 00:04:04,710
What do you want?
54
00:04:05,630 --> 00:04:06,970
You didn't even say hi.
55
00:04:08,410 --> 00:04:10,190
Hi. What do you want?
56
00:04:11,130 --> 00:04:12,710
I came over to talk to you.
57
00:04:13,410 --> 00:04:14,730
Aren't you going to let me in?
58
00:04:23,930 --> 00:04:25,790
Hi. You said that.
59
00:04:26,210 --> 00:04:27,490
What do you want to talk about?
60
00:04:27,950 --> 00:04:31,610
Anything. I just like to talk. I mean,
especially to you.
61
00:04:32,620 --> 00:04:35,620
Well, how would you know? You've never
even talked to me before.
62
00:04:36,640 --> 00:04:38,140
Well, I just figure I would.
63
00:04:39,320 --> 00:04:40,640
Okay, go ahead and talk.
64
00:04:41,840 --> 00:04:43,620
I talk better when I'm sitting down.
65
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Hi.
66
00:04:58,220 --> 00:04:59,760
This stuff is very soft.
67
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Yes, it is.
68
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
That's a nice dress.
69
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
Yeah.
70
00:05:10,580 --> 00:05:11,600
Well, how have you been?
71
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Fine.
72
00:05:15,560 --> 00:05:17,120
I think you should go home.
73
00:05:18,740 --> 00:05:20,260
Yeah, I guess we've talked enough.
74
00:05:20,720 --> 00:05:23,140
I can see you tomorrow at school. Then
we can try it again.
75
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Hey, what are you doing there?
76
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Rehearsing a speech?
77
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Oh, hi, Uncle Bill.
78
00:05:57,960 --> 00:06:00,440
I'm thinking of what I'm going to say
tomorrow at lunch.
79
00:06:01,920 --> 00:06:03,440
Got anything else you want to tell me?
80
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
No, sir.
81
00:06:05,620 --> 00:06:07,300
Everything's fine, I think.
82
00:06:07,960 --> 00:06:11,460
I'll let you know tomorrow, after I try
my new line on Geraldine.
83
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
What's a line?
84
00:06:15,380 --> 00:06:17,320
You know, how you talk to a girl.
85
00:06:18,080 --> 00:06:19,760
Oh, that kind, sure.
86
00:06:20,700 --> 00:06:22,480
This is Geraldine's friend of yours,
huh?
87
00:06:24,040 --> 00:06:25,640
I don't have any friends that are girls.
88
00:06:27,420 --> 00:06:28,540
What is she then?
89
00:06:29,460 --> 00:06:30,840
She's a special girl.
90
00:06:31,120 --> 00:06:32,800
One that's equal to boys.
91
00:06:33,220 --> 00:06:36,020
We're going to communicate together on
my level.
92
00:06:40,320 --> 00:06:41,640
Good evening, sir.
93
00:06:41,860 --> 00:06:43,960
I have your clothes laid out. Thank you.
94
00:06:44,500 --> 00:06:47,040
I hope you have a nice time, Uncle Bill.
See you later.
95
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
Okay.
96
00:06:49,620 --> 00:06:53,380
Well, looks like he's interested in
girls.
97
00:06:53,920 --> 00:06:56,060
Oh, yes, that would be Geraldine
Haskins.
98
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Ah.
99
00:06:58,440 --> 00:07:02,340
Is it, uh, you think that's natural for
a nine -year -old to be interested in
100
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
girls?
101
00:07:03,800 --> 00:07:06,500
Well, from what I've read, sir, it would
seem a little premature.
102
00:07:07,480 --> 00:07:10,540
That's what I thought. Well, he's
getting all dressed up, and now he tells
103
00:07:10,540 --> 00:07:12,260
he's trying out a new line.
104
00:07:14,840 --> 00:07:17,920
When he went calling on young Geraldine
this afternoon, sir.
105
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
He gave up the ball game to see a girl.
106
00:07:21,700 --> 00:07:22,840
Oh, by choice.
107
00:07:23,550 --> 00:07:26,510
Oh, but I wouldn't worry, sir. There's
probably a very simple explanation.
108
00:07:28,170 --> 00:07:32,530
I sure hope so. I don't want to start
out with girl trouble. I am ready.
109
00:07:39,570 --> 00:07:45,270
Thank you.
110
00:07:46,450 --> 00:07:50,370
If you don't mind my saying so, you're
much too pretty to be a director of a
111
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
research foundation.
112
00:07:53,200 --> 00:07:56,620
Would you prefer it if I had old mutton
chops and a beard?
113
00:07:57,580 --> 00:07:59,760
I like working with you the way you are
now.
114
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Thank you.
115
00:08:02,540 --> 00:08:06,760
And you don't have any objections to a
woman holding a responsible job?
116
00:08:07,460 --> 00:08:09,680
Oh, none at all. No, sir.
117
00:08:10,180 --> 00:08:13,700
I have nothing but respect for you and
the Baldwin Foundation, too.
118
00:08:14,760 --> 00:08:19,300
Well, in that case, you may call me
Claudia.
119
00:08:20,860 --> 00:08:24,470
Grant. I don't like using last names
anyway. Makes me feel like I'm in the
120
00:08:25,210 --> 00:08:26,670
And you may call me Bill.
121
00:08:28,170 --> 00:08:31,930
You know, women in my position have a
distinct advantage.
122
00:08:32,890 --> 00:08:33,890
How's that?
123
00:08:34,049 --> 00:08:39,549
Oh, we get wine -dined a lot by many
interesting men.
124
00:08:39,850 --> 00:08:42,970
Oh, you get that kind of attention
anyway. What are you talking about?
125
00:08:43,669 --> 00:08:45,370
Some of them even want to talk business.
126
00:08:46,610 --> 00:08:52,460
Well, I can assure you that my
intentions, if I get a contract, With my
127
00:08:52,600 --> 00:08:56,020
your foundation, but not completely,
see?
128
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
You're very charming.
129
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Thank you.
130
00:09:00,740 --> 00:09:03,160
But, um, I have to warn you.
131
00:09:03,560 --> 00:09:05,860
That's not going to influence my
decision one bit.
132
00:09:06,640 --> 00:09:08,020
Oh, I didn't expect it to.
133
00:09:08,860 --> 00:09:13,420
I just want a chance to prove my company
can do the job as well as anybody else,
134
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
okay?
135
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
You'll have it.
136
00:09:16,960 --> 00:09:20,680
I would like to go over with you the bid
in detail as soon as possible.
137
00:09:21,210 --> 00:09:24,990
It may take me a few days, even a week,
to make my decision.
138
00:09:26,190 --> 00:09:27,190
Fine.
139
00:09:46,010 --> 00:09:47,030
Here's an empty place.
140
00:09:48,030 --> 00:09:49,430
Oh, why don't you take it?
141
00:09:50,040 --> 00:09:51,060
Aren't you going to eat with me?
142
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Not today.
143
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
I'll see you later.
144
00:09:59,140 --> 00:10:00,160
Hello, Geraldine.
145
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Hello, Jody.
146
00:10:03,020 --> 00:10:04,340
Do you want to eat lunches together?
147
00:10:04,920 --> 00:10:06,620
Well, the schoolyard belongs to
everybody.
148
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
You can sit where you like.
149
00:10:08,260 --> 00:10:10,400
I mean by ourselves, over by the fence.
150
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
Why?
151
00:10:13,360 --> 00:10:14,540
I want to talk to you.
152
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Again?
153
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Come on.
154
00:10:27,980 --> 00:10:29,120
like privacy, don't you?
155
00:10:29,460 --> 00:10:31,160
Yeah, especially when I'm alone.
156
00:10:31,560 --> 00:10:35,440
I'm sorry, Geraldine, but I guess I'm a
real dum -dum when it comes to talking
157
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
to girls.
158
00:10:36,800 --> 00:10:39,540
Yeah, well, you sure acted weird at my
house yesterday.
159
00:10:40,780 --> 00:10:42,940
But I really think you're an equal,
though.
160
00:10:44,120 --> 00:10:45,140
What does that mean?
161
00:10:46,380 --> 00:10:52,960
Well, like, you know, like, well, like
someone you can talk about
162
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
baseball with.
163
00:10:54,800 --> 00:10:56,040
I hate baseball.
164
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
Even the Mets?
165
00:10:58,170 --> 00:11:00,070
If they're baseball, I hate them.
166
00:11:00,390 --> 00:11:01,910
There's lots of other equal things.
167
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
Like what?
168
00:11:04,050 --> 00:11:05,410
Well, like cowboy pictures.
169
00:11:05,630 --> 00:11:06,710
You love those, I bet.
170
00:11:07,890 --> 00:11:09,090
You lose the bet.
171
00:11:12,090 --> 00:11:14,150
Well, then what kind of movies do you
like?
172
00:11:14,990 --> 00:11:16,470
Good ones, about history.
173
00:11:17,810 --> 00:11:19,270
No wonder you get A's.
174
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
I got it.
175
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
A worm.
176
00:11:26,760 --> 00:11:28,580
Want to see it? Look at it squirm.
177
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Here.
178
00:11:30,700 --> 00:11:33,560
Oh, Jody, you're horrible. All boys are
horrible.
179
00:11:34,040 --> 00:11:36,100
Boys are the dumbest thing in the whole
world.
180
00:11:58,090 --> 00:11:59,570
Uncle Bill. What are you doing up?
181
00:12:00,410 --> 00:12:02,610
I couldn't sleep. I've got a problem.
182
00:12:02,970 --> 00:12:04,910
Oh, boy. Bad as that, huh?
183
00:12:06,510 --> 00:12:08,370
Could we talk, man to man?
184
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
Shoot.
185
00:12:10,670 --> 00:12:12,410
How do you get a girl to like you?
186
00:12:13,470 --> 00:12:16,950
I asked Buffy and Sissy, but I think I
was asking the wrong side.
187
00:12:18,370 --> 00:12:23,110
Well, this girl, um... Geraldine
Haskins.
188
00:12:24,250 --> 00:12:26,630
Geraldine. Is she all that important?
189
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
Yes.
190
00:12:31,480 --> 00:12:33,920
You don't sound too sure.
191
00:12:35,000 --> 00:12:39,760
Well, there's a no someplace in there,
too. But the yes means a lot more than
192
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
the no.
193
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
I see.
194
00:12:42,940 --> 00:12:45,980
I've tried everything on her, but it
didn't work.
195
00:12:48,500 --> 00:12:50,320
I don't really think I can help you.
196
00:12:50,540 --> 00:12:52,740
Come on, Uncle Bill. You know all the
tricks.
197
00:12:53,640 --> 00:12:57,100
Tricks? Yeah, you know, like bringing a
girl flowers or candy.
198
00:12:57,610 --> 00:12:59,690
Do you think she'd like me if I brought
her a chocolate bar?
199
00:13:01,150 --> 00:13:04,030
No, that one really doesn't work unless
she already likes you.
200
00:13:05,050 --> 00:13:08,630
How about taking her out to a play, like
you did with Miss Wells tonight?
201
00:13:10,950 --> 00:13:12,030
She like the theater?
202
00:13:12,790 --> 00:13:15,590
Probably not. She doesn't like cowboy
pictures.
203
00:13:17,030 --> 00:13:19,630
Well, you better find something that you
both like.
204
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
It's no use.
205
00:13:29,450 --> 00:13:33,050
Why don't you just try being yourself,
huh? Maybe everything will work out.
206
00:13:33,050 --> 00:13:34,050
on. Come on back.
207
00:13:35,510 --> 00:13:40,450
I like
208
00:13:40,450 --> 00:13:47,450
your idea of using precast aluminum
here.
209
00:13:48,170 --> 00:13:49,650
What would the difference being caused?
210
00:13:53,590 --> 00:13:57,610
Bill? I was thinking about something
else, didn't I?
211
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
Problem?
212
00:14:00,240 --> 00:14:03,980
Uh, yeah. Yeah, big problem if you're a
nine -year -old boy.
213
00:14:04,780 --> 00:14:05,980
Your nephew, Jody?
214
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
Yep.
215
00:14:08,200 --> 00:14:10,060
Listen, you work with kids a lot,
haven't you?
216
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
Eleven years.
217
00:14:12,840 --> 00:14:15,000
Five with the foundation as a social
worker.
218
00:14:15,980 --> 00:14:20,700
Okay. Is it normal for a nine -year -old
boy to have a big crush on a little
219
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
girl?
220
00:14:22,340 --> 00:14:26,160
With all the pangs and the flutterings?
Aches and pains. Terrible.
221
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Very unlikely.
222
00:14:29,399 --> 00:14:31,320
Well, he's got all the symptoms anyway.
223
00:14:31,540 --> 00:14:34,540
He's tried every which way to win that
little girl that started hitting her in
224
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
the head like a caveman.
225
00:14:36,780 --> 00:14:40,180
Now, I think a nephew of yours could
operate on charm alone.
226
00:14:40,920 --> 00:14:41,940
Not a chance.
227
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
Struck out every time.
228
00:14:44,640 --> 00:14:47,280
And he's taking it very hard, very hard.
229
00:14:49,660 --> 00:14:54,200
Classic example of unrequited love, but
I can't fight. He's too young, Bill.
230
00:14:55,560 --> 00:14:57,480
Well, what's he making all the fuss
about, then?
231
00:14:59,630 --> 00:15:02,330
Could have an ulterior motive for
wanting her to like him.
232
00:15:03,170 --> 00:15:04,410
No, he wouldn't do that.
233
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
Why don't you ask him?
234
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
Okay, I will.
235
00:15:11,070 --> 00:15:12,210
Never hurts to ask.
236
00:15:13,470 --> 00:15:16,030
As a matter of fact, I had something
that I wanted to ask you.
237
00:15:16,730 --> 00:15:18,150
Are you going to take me to lunch today?
238
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
Yes, I'm going to take you to Julio's.
They've got a guy that plays the
239
00:15:21,480 --> 00:15:25,320
accordion. They have candlelight, very
secluded, little alcoves. Grand.
240
00:15:26,140 --> 00:15:27,880
Sounds like just the place for a
business look.
241
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
Buffy's waiting.
242
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Okay, Uncle Bill.
243
00:15:53,600 --> 00:15:54,379
Shut there.
244
00:15:54,380 --> 00:15:55,460
Present for Geraldine?
245
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Yes, sir.
246
00:15:57,420 --> 00:15:58,800
You don't give up, do you?
247
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
No.
248
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
Listen.
249
00:16:03,300 --> 00:16:06,560
You got some special reason you want
that girl to like you?
250
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
I mean, something you haven't told me
yet?
251
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
Yes, sir, there is.
252
00:16:15,560 --> 00:16:16,660
You want to tell me now?
253
00:16:18,530 --> 00:16:20,210
Jolene collects stamps like me.
254
00:16:20,450 --> 00:16:22,650
She bought her album to school last
week.
255
00:16:23,430 --> 00:16:26,030
She's got the one pathetic Spanish
triangle.
256
00:16:26,810 --> 00:16:28,110
It's a real neat stamp.
257
00:16:28,410 --> 00:16:29,990
The neatest one I ever saw.
258
00:16:32,410 --> 00:16:34,790
You want her to give it to you, huh?
259
00:16:35,990 --> 00:16:37,970
No. I want to trade her for it.
260
00:16:38,790 --> 00:16:39,669
Oh, good.
261
00:16:39,670 --> 00:16:40,710
Did you ask her?
262
00:16:41,850 --> 00:16:43,490
No. She'd only say no.
263
00:16:43,970 --> 00:16:45,870
I've got to get her to like me first.
264
00:16:49,370 --> 00:16:50,830
That's kind of devious.
265
00:16:52,850 --> 00:16:53,890
What's devious?
266
00:16:55,310 --> 00:16:58,690
Devious is, you know, roundabout.
267
00:16:59,830 --> 00:17:04,730
Well, if you want that stamp so badly,
why, just ask her straight out.
268
00:17:04,990 --> 00:17:06,810
See if she wants to trade you for it.
269
00:17:07,849 --> 00:17:11,230
If I ask her straight out, I know she
won't trade it to me.
270
00:17:11,490 --> 00:17:13,730
She even says no when I say hello.
271
00:17:16,359 --> 00:17:20,940
You know nothing doing you either ask
her straight out or just forget the
272
00:17:20,940 --> 00:17:27,319
deal But do I have to be so honest I
mean if I don't say anything I'm not
273
00:17:27,319 --> 00:17:31,280
telling a lie And you're not telling the
truth either
274
00:17:48,680 --> 00:17:50,240
Are we having girl troubles with Jody,
sir?
275
00:17:50,480 --> 00:17:53,640
No, not exactly. He's got an ulterior
motive.
276
00:17:54,060 --> 00:17:56,240
One peseta Spanish triangle.
277
00:17:57,420 --> 00:17:59,860
Oh, yes. I see a case of attempted
baptism.
278
00:18:01,900 --> 00:18:04,300
Claudia Wells had it pegged right. She's
a pretty smart girl.
279
00:18:05,220 --> 00:18:07,020
And I'm kind of a knucklehead.
280
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Sir?
281
00:18:10,600 --> 00:18:13,320
Well, I've been sort of devious myself.
282
00:18:13,620 --> 00:18:15,800
You see, I'm after that building
contract, huh?
283
00:18:16,580 --> 00:18:18,660
I've been giving her the red carpet
treatment.
284
00:18:18,920 --> 00:18:22,020
I know, sir, but that's quite different.
After all, Miss Wells knew you wanted
285
00:18:22,020 --> 00:18:22,959
that contract.
286
00:18:22,960 --> 00:18:27,500
Oh, that's true. We started off with
that understanding, but... Whereas
287
00:18:27,500 --> 00:18:30,520
Geraldine had no idea that Jody wants a
stamp.
288
00:18:31,740 --> 00:18:34,420
I don't want to have to explain the
difference to Jody.
289
00:18:49,450 --> 00:18:51,230
Maybe we have meatloaf sandwiches.
290
00:18:51,510 --> 00:18:52,510
Maybe.
291
00:18:52,770 --> 00:18:54,110
Hey, there's Geraldine.
292
00:18:54,490 --> 00:18:55,490
Big deal.
293
00:18:56,070 --> 00:18:57,070
Let's go eat lunch.
294
00:18:59,290 --> 00:19:01,050
Hi, Geraldine. Hi.
295
00:19:05,010 --> 00:19:06,410
It is meatloaf.
296
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
I'm not hungry.
297
00:19:08,290 --> 00:19:11,110
If you'd rather go catch a worm, that's
okay with me.
298
00:19:11,530 --> 00:19:14,390
Jody doesn't want to go, do you, Jody?
Yes, I do.
299
00:19:15,590 --> 00:19:19,710
But Joey, you love having lunch with
Geraldine. You sat with her the other
300
00:19:19,710 --> 00:19:20,710
over by the fence.
301
00:19:21,010 --> 00:19:22,390
That was a rotten lunch.
302
00:19:22,790 --> 00:19:27,310
And the only reason I sat with you and
did all those stupid things is because I
303
00:19:27,310 --> 00:19:28,650
wanted your Spanish triangle.
304
00:19:31,050 --> 00:19:32,570
My Spanish triangle?
305
00:19:34,170 --> 00:19:35,430
The one Poseidon.
306
00:19:35,630 --> 00:19:38,630
I think it's a real neat stamp. The
neatest one I ever saw.
307
00:19:38,890 --> 00:19:40,090
And I wanted it.
308
00:19:41,450 --> 00:19:43,210
Well, I didn't know you collected
stamps.
309
00:19:44,830 --> 00:19:46,830
Well, I just started a little while ago.
310
00:19:47,730 --> 00:19:49,910
But he's getting real good at licking
the hinges.
311
00:19:50,990 --> 00:19:52,170
Oh, I didn't know that.
312
00:19:52,650 --> 00:19:55,250
My collection isn't as expensive as
yours, though.
313
00:19:55,450 --> 00:19:57,610
Well, some of my stamps used to belong
to my dad.
314
00:19:57,810 --> 00:19:59,070
That's how come they're so expensive.
315
00:19:59,610 --> 00:20:03,530
Your triangle must be worth a dollar and
a half. In the catalog, it says over
316
00:20:03,530 --> 00:20:04,530
two dollars.
317
00:20:04,790 --> 00:20:06,750
Hey, would you like to come over and see
it again?
318
00:20:07,030 --> 00:20:09,910
Sure. You can come over to my house this
afternoon.
319
00:20:10,540 --> 00:20:14,440
I have lots of others I'd love to show
you. I even have one with a mistake on
320
00:20:14,440 --> 00:20:15,900
it. An error, wow.
321
00:20:16,420 --> 00:20:20,980
Mr. French gets letters from England,
and last Christmas he got a stamp with a
322
00:20:20,980 --> 00:20:22,060
golden queen on it.
323
00:20:22,360 --> 00:20:23,880
I never saw that one.
324
00:20:24,780 --> 00:20:27,600
I've gotten an American stamp from 1892.
325
00:20:28,320 --> 00:20:29,780
It's used, but not much.
326
00:20:31,040 --> 00:20:34,220
I even have stamps from countries where
they don't have countries anymore.
327
00:20:35,910 --> 00:20:37,630
I'm going to go over and sit by the
girls.
328
00:20:39,190 --> 00:20:41,650
I got a set of watercolor airmails from
Greece.
329
00:20:42,270 --> 00:20:43,390
Wow. Go.
330
00:20:46,690 --> 00:20:47,690
Hi, kids.
331
00:20:49,830 --> 00:20:51,070
I want you to meet Miss Wells.
332
00:20:51,510 --> 00:20:53,730
Hello. Hi, Miss Wells.
333
00:20:54,470 --> 00:20:58,050
Let's see. It's Buffy, Jody, Sissy, oh,
and Mr. French.
334
00:20:58,270 --> 00:21:00,730
How do you do, Miss? Oh, may I take your
wrap? Oh, thank you.
335
00:21:00,950 --> 00:21:02,050
You know our names.
336
00:21:02,700 --> 00:21:04,120
Your uncle spilled me in on all of you.
337
00:21:04,480 --> 00:21:07,720
Pardon me, sir, but would you and Miss
Wells care for a cocktail before dinner?
338
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
Oh, I don't know. Would you like
something?
339
00:21:10,760 --> 00:21:11,279
Mm -hmm.
340
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Here, sir.
341
00:21:12,720 --> 00:21:14,960
What's that you got there, Jody? It's my
stance album.
342
00:21:15,200 --> 00:21:17,220
May I see it? Sure. Oh, thank you.
343
00:21:17,520 --> 00:21:19,440
You know, I collected stance when I was
your age.
344
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Guess what I've got.
345
00:21:20,820 --> 00:21:22,900
What? The one Poseidon Spanish triangle.
346
00:21:24,060 --> 00:21:25,460
Isn't that the one Geraldine had?
347
00:21:26,540 --> 00:21:27,940
Yes, but she gave it to me.
348
00:21:28,460 --> 00:21:30,420
He didn't even have to trade her for it.
349
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
How come?
350
00:21:32,750 --> 00:21:34,490
She just did it because we're friends.
351
00:21:34,930 --> 00:21:38,430
Jody offered her all kinds of his best
stamps, but she wouldn't take them.
352
00:21:38,650 --> 00:21:40,950
And she had to break up a set to give it
to him.
353
00:21:41,830 --> 00:21:43,590
Now, that's what I call a real friend.
354
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
And it's funny.
355
00:21:45,330 --> 00:21:47,150
Yesterday, she wouldn't even talk to me.
356
00:21:49,070 --> 00:21:51,510
So now you're friends and she gave you
the stamp, huh?
357
00:21:52,730 --> 00:21:56,950
You were right, Uncle Bill. I told her
why I was being so nice, and she didn't
358
00:21:56,950 --> 00:21:57,950
mind at all.
359
00:21:59,350 --> 00:22:00,370
I'm glad to hear that.
360
00:22:01,149 --> 00:22:04,550
Me too. Now Jody can get his mind back
on stickball.
361
00:22:06,670 --> 00:22:07,670
Excuse us.
362
00:22:11,590 --> 00:22:12,970
Come on, let's go get ready for dinner.
363
00:22:29,570 --> 00:22:30,670
Bill, I've, um...
364
00:22:31,310 --> 00:22:32,430
I've made my decision.
365
00:22:32,930 --> 00:22:33,930
Yeah?
366
00:22:34,950 --> 00:22:40,010
I've decided to give the contract to a
local firm back in Dallas, Morgan &
367
00:22:40,010 --> 00:22:41,010
Weeks.
368
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
I'm sorry.
369
00:22:46,530 --> 00:22:47,590
I'm sorry, too.
370
00:22:48,690 --> 00:22:51,490
They're good, Morgan & Weeks. I don't
think we could do any better than they
371
00:22:52,690 --> 00:22:54,070
I knew you'd feel that way.
372
00:22:55,950 --> 00:22:59,170
Well, let's get around to the business
of being friends, then.
373
00:22:59,770 --> 00:23:00,770
Thank you.
374
00:23:01,189 --> 00:23:02,189
Thank you, friend.
375
00:23:19,610 --> 00:23:21,570
Did Miss Wells make her plane on time?
376
00:23:21,870 --> 00:23:22,870
Sure.
377
00:23:24,210 --> 00:23:25,870
She's a nice lady. I like her.
378
00:23:26,130 --> 00:23:28,670
Yeah, I like her, too. I hope I see her
again soon.
379
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
Know what, Uncle Bill?
380
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
Hmm?
381
00:23:33,160 --> 00:23:35,240
I've decided to give Geraldine back her
triangle.
382
00:23:37,340 --> 00:23:39,400
And after all the trouble you went to
get it?
383
00:23:40,500 --> 00:23:41,339
I know.
384
00:23:41,340 --> 00:23:43,940
But I think I like Geraldine more than I
like the stamp.
385
00:23:46,480 --> 00:23:47,780
Well, that's a nice thought.
386
00:23:48,960 --> 00:23:52,960
You know, she broke up a whole set just
to give it to me. I think it's better
387
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
for her to have it.
388
00:23:56,240 --> 00:23:59,120
I think you and Geraldine are going to
be friends for a long time.
389
00:24:00,290 --> 00:24:02,850
I hope so, even if she is a girl.
390
00:24:04,850 --> 00:24:05,850
Good night, Judy.
391
00:24:06,510 --> 00:24:07,650
I'm real proud of you tonight.
392
00:24:09,830 --> 00:24:10,830
Good night, Uncle Bill.
393
00:24:13,030 --> 00:24:14,370
I'm very proud of me, too.
27817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.