All language subtitles for Family Affair s05e03 Eastward Ho
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,300
Well, we sure don't have any leftovers
to take home.
2
00:00:51,500 --> 00:00:53,360
I just love Chinese leftovers.
3
00:00:54,240 --> 00:00:55,480
Can we order some?
4
00:00:57,920 --> 00:01:02,400
Solely have not time till now to come to
talk to Mr. Davis and family.
5
00:01:03,240 --> 00:01:04,340
And Mr. French.
6
00:01:05,500 --> 00:01:08,340
Well, you're looking in good spirits.
Business booming, huh?
7
00:01:09,480 --> 00:01:12,020
Other reason for good spirit, Mr. Davis.
8
00:01:13,280 --> 00:01:15,820
Future wife alive from Hong Kong
tomorrow.
9
00:01:16,810 --> 00:01:18,070
Oh, you're getting married?
10
00:01:18,270 --> 00:01:19,270
That's great.
11
00:01:19,490 --> 00:01:20,810
Well, congratulations, Ho.
12
00:01:21,230 --> 00:01:22,890
I didn't even know you had a girlfriend.
13
00:01:23,410 --> 00:01:24,410
Ah, yes.
14
00:01:24,590 --> 00:01:28,830
Mally's contract made with Ming Lee
family ten years ago.
15
00:01:29,690 --> 00:01:31,870
Have not seen her since that time.
16
00:01:32,350 --> 00:01:34,730
Now, at last, she arrived.
17
00:01:35,030 --> 00:01:36,570
We married in one month.
18
00:01:37,210 --> 00:01:39,070
Well, has she ever been to this country
before?
19
00:01:39,670 --> 00:01:41,870
No, never away from Hong Kong.
20
00:01:42,930 --> 00:01:46,030
Hope she not lonely staying in hotel to
marriage.
21
00:01:47,200 --> 00:01:49,260
Listen, there's no reason for her to
stay in a hotel.
22
00:01:50,360 --> 00:01:52,100
We can have her over at our place.
23
00:01:53,240 --> 00:01:54,740
You are kind, Mr. Davis.
24
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
Ho not wish to impose on family.
25
00:01:58,540 --> 00:02:02,620
We're not strangers, you know. You
stayed with us when you first came here,
26
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
didn't you?
27
00:02:04,180 --> 00:02:06,960
True. But Ho work for Mr.
28
00:02:07,200 --> 00:02:08,199
Davis.
29
00:02:08,280 --> 00:02:10,060
She wouldn't be any trouble at all.
30
00:02:10,479 --> 00:02:13,400
No, no. Ho would not dream of doing
this.
31
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Okay.
32
00:02:16,590 --> 00:02:18,490
I guess I just have to lose face, that's
all.
33
00:02:19,530 --> 00:02:20,530
Oh.
34
00:02:21,050 --> 00:02:25,870
Who not wish to go against honorable
American custom of losing face?
35
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
It's all settled.
36
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
All right.
37
00:02:30,970 --> 00:02:32,610
Thanks for kind hospitality.
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,710
Ming Lee will be very happy.
39
00:02:36,610 --> 00:02:38,710
You are ho pang yao, Mr. Davis.
40
00:02:39,590 --> 00:02:40,590
Good friend.
41
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Well, welcome.
42
00:02:56,380 --> 00:02:57,580
This is Ming Lee.
43
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
How do you do?
44
00:02:59,500 --> 00:03:01,420
Mr. Davis, Mr. Flinch.
45
00:03:03,700 --> 00:03:06,880
Regret hour is late. Stopped to show
Ming Lee restaurant.
46
00:03:07,120 --> 00:03:08,600
Now show Ming Lee to you.
47
00:03:08,820 --> 00:03:11,620
Okay. She's very lovely. You're a lucky
fella.
48
00:03:12,260 --> 00:03:18,240
It is truly said, man who has young wife
is blessed with double happiness.
49
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Sure.
50
00:03:19,980 --> 00:03:21,140
Mr. Davis.
51
00:03:21,960 --> 00:03:24,240
So kind to allow me to stay.
52
00:03:25,040 --> 00:03:28,820
Ming not speak English too good as Hope,
but soon get better.
53
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Oh,
54
00:03:35,060 --> 00:03:38,700
Sissy, Buffy, Jody.
55
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Pleased to meet you.
56
00:03:41,800 --> 00:03:43,340
It's nice having you here, Ming.
57
00:03:43,760 --> 00:03:45,340
Girls are going to get along fine.
58
00:03:46,000 --> 00:03:49,460
Good for Ming to have friends same age
in strange country.
59
00:03:50,340 --> 00:03:53,420
Well, I'll... Be glad to show her around
and help her get adjusted.
60
00:03:54,160 --> 00:03:55,360
Would be most happy.
61
00:03:55,640 --> 00:04:00,640
So busy in Lestland will be difficult to
spend time with Ming, much as Ho
62
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
wishes.
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
Don't worry, she's in good hands.
64
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
Uncle Bill, why doesn't Ming stay in my
room?
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,760
Sure, if it's okay with Buffy.
66
00:04:09,420 --> 00:04:12,080
Sure, I'll just move all of my junk into
Jody's room.
67
00:04:12,440 --> 00:04:13,740
Okay, I'll help you, Buffy.
68
00:04:15,700 --> 00:04:17,240
Buffy moved junk?
69
00:04:18,160 --> 00:04:20,620
I'll try and help you over some of the
rough spots.
70
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Rough spots.
71
00:04:24,540 --> 00:04:26,280
Ming has much to learn.
72
00:04:27,580 --> 00:04:31,680
Must leave now. Saturday is number one
busy day in restaurant.
73
00:04:34,060 --> 00:04:35,940
Bye -bye, Sissy.
74
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Bye -bye.
75
00:04:39,620 --> 00:04:43,920
Mr. Davis, my gratitude is like whale
with no bottom.
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,180
Forget it. Go on. Go to your restaurant.
Go on.
77
00:04:59,760 --> 00:05:01,000
It's a very nice park.
78
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
Do you have parks in Hong Kong, Ming?
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,200
Yes, many parks.
80
00:05:06,720 --> 00:05:09,560
Just call the house to see if Mr. French
told me you're over here. Hello, Greg.
81
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Come on, Jody, let's go.
82
00:05:12,240 --> 00:05:14,080
Greg, I want you to meet Ming Lee.
83
00:05:14,300 --> 00:05:16,120
She's going to be staying with us for a
while.
84
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Hi.
85
00:05:18,040 --> 00:05:20,160
Hi? You speak Chinese?
86
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
What did I say?
87
00:05:23,540 --> 00:05:26,140
Hi in Chinese means is.
88
00:05:27,470 --> 00:05:28,530
Hey, I speak Chinese.
89
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
No, Ming.
90
00:05:30,890 --> 00:05:34,490
Hi is the way that people sometimes
greet each other in America.
91
00:05:35,710 --> 00:05:37,010
Oh, we'll remember.
92
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
Hi, Greg.
93
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
Where are you from, Ming?
94
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Hong Kong.
95
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Let's go sit down.
96
00:05:45,670 --> 00:05:49,070
Ming's come over here to get married
to... Oh, well, you know him. He's a
97
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
of Uncle Bill's. Oh,
98
00:05:51,110 --> 00:05:52,470
congratulations, Ming.
99
00:05:52,790 --> 00:05:53,790
Oh, thank you.
100
00:05:58,700 --> 00:06:01,340
Listen, about our date tonight, why
don't we go to the pink showboat?
101
00:06:02,040 --> 00:06:03,860
Well... You've always wanted to go
there.
102
00:06:04,100 --> 00:06:08,320
I know, but... Well, Ming's my guest,
and Ho's working tonight.
103
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Oh, I get it.
104
00:06:11,060 --> 00:06:12,280
Well, Ming can come along.
105
00:06:12,940 --> 00:06:14,040
Oh, thanks, Greg.
106
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
I'll pay your way.
107
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
No, no, I'll do it.
108
00:06:18,640 --> 00:06:20,440
Of course, I'll have to borrow from you
until payday.
109
00:06:22,320 --> 00:06:25,980
You'll dig the pink showboat. They got a
rinky -dink banjo and a funky piano
110
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
player.
111
00:06:27,120 --> 00:06:28,580
You explain, please.
112
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Sorry,
113
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
I forgot you're not with it.
114
00:06:33,940 --> 00:06:34,940
With it.
115
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Explain, please.
116
00:06:38,660 --> 00:06:41,660
Look, I gotta get back to work. I'll
pick you girls up at eight. Okay.
117
00:06:42,220 --> 00:06:44,520
Boy, is she sure gonna slip the
conversation tonight.
118
00:06:45,460 --> 00:06:47,060
Bye. Bye -bye.
119
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
Greg, very nice.
120
00:06:50,900 --> 00:06:52,140
He your young man?
121
00:06:52,760 --> 00:06:54,820
Oh, well, we're not engaged or anything.
122
00:06:55,220 --> 00:06:56,220
But he is nice.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,300
No marriage contract?
124
00:06:59,260 --> 00:07:00,300
Not in America.
125
00:07:01,400 --> 00:07:02,960
Come on, we'll find Bethany and Jody.
126
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
Hi,
127
00:07:18,660 --> 00:07:20,000
Mr. French. Good evening.
128
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
This is Mike Wong.
129
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Good evening, sir.
130
00:07:25,260 --> 00:07:26,500
The girl's revved up to go?
131
00:07:26,810 --> 00:07:29,250
Oh, I suspect so, yes. That's good.
132
00:07:31,430 --> 00:07:33,710
Oh, hi, Greg. Hi.
133
00:07:34,670 --> 00:07:36,470
Hope you don't mind I invited Mike Wong.
134
00:07:36,690 --> 00:07:37,730
He's my bio class.
135
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
Hi.
136
00:07:39,650 --> 00:07:41,070
See, he speaks Chinese, too.
137
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
Hi.
138
00:07:42,950 --> 00:07:44,590
You should have called me, Greg.
139
00:07:45,230 --> 00:07:46,590
I thought you wouldn't mind.
140
00:07:46,790 --> 00:07:49,290
It would be nice for Ming to have a
translator along.
141
00:07:50,170 --> 00:07:51,170
John Blazer?
142
00:07:52,030 --> 00:07:53,810
Someone to explain the hard words.
143
00:07:54,870 --> 00:07:59,950
Oh. If not know what translator means,
do need translator.
144
00:08:00,610 --> 00:08:02,630
Thank you for trouble, Mr. Wong.
145
00:08:02,890 --> 00:08:04,490
Oh, no trouble at all, Miss Ming.
146
00:08:05,390 --> 00:08:07,290
Shall we? Because they'll be crowded
tonight.
147
00:08:12,750 --> 00:08:16,690
I hope this is okay with Ho, getting an
escort for Ming.
148
00:08:17,170 --> 00:08:20,890
I told you, he's just a translator, just
like at the U .N.
149
00:08:21,350 --> 00:08:25,030
Well, I guess it's pretty impersonal. It
better be.
150
00:08:37,450 --> 00:08:40,309
So happy you invite Ming to stay here,
Mr. Davis.
151
00:08:40,710 --> 00:08:45,250
When I talk to her on the phone, she
tells me how much she enjoyed last night
152
00:08:45,250 --> 00:08:46,910
with Sissy, Blake, and Mr.
153
00:08:47,110 --> 00:08:50,210
Wong. Mr. Ho, do they have flower girls
at Chinese weddings?
154
00:08:51,850 --> 00:08:54,890
They have one at mine named Buffy Davis.
155
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
Thanks, Mr. Ho.
156
00:08:58,770 --> 00:09:01,990
I informed Miss Ming that you were
waiting. She'll be out right away.
157
00:09:02,570 --> 00:09:03,650
Thank you, Mr. Flank.
158
00:09:13,819 --> 00:09:15,220
Sorry to keep waiting.
159
00:09:15,600 --> 00:09:16,980
Sissy, arrange hair.
160
00:09:17,440 --> 00:09:18,600
Ming wanted to try it anyway.
161
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
You like?
162
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Yes, I like.
163
00:09:22,820 --> 00:09:25,120
She already becoming American like me.
164
00:09:26,140 --> 00:09:28,320
Now it's time for I Ching, which I
bring.
165
00:09:30,620 --> 00:09:32,360
What's I Ching going to decide this
time?
166
00:09:33,420 --> 00:09:34,460
Place of honeymoon.
167
00:09:35,620 --> 00:09:37,300
Well, doesn't Ming get to choose?
168
00:09:37,680 --> 00:09:39,860
Or is Asian custom, Sissy?
169
00:09:42,190 --> 00:09:46,390
You are best man, Mr. Davis. You have
honor to pick yellow stick.
170
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Okay.
171
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Here's one.
172
00:09:51,770 --> 00:09:53,190
What number on stick?
173
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
27.
174
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
27.
175
00:09:57,170 --> 00:09:58,710
Number 27.
176
00:10:00,230 --> 00:10:03,310
Water in north would sound like thunder.
177
00:10:03,930 --> 00:10:06,510
Sounds like Niagara Falls.
178
00:10:07,390 --> 00:10:09,810
This Niagara Falls good place for
honeymoon?
179
00:10:10,250 --> 00:10:12,610
Oh, yeah, newlyweds been going there for
years.
180
00:10:13,210 --> 00:10:17,390
Ah, eating very smart book, never fail.
181
00:10:18,150 --> 00:10:20,650
Well, it looks like you're going to have
an old -fashioned honeymoon, Ming.
182
00:10:21,090 --> 00:10:22,490
Whatever hosts say.
183
00:10:23,810 --> 00:10:25,250
Me old -fashioned, too.
184
00:10:25,750 --> 00:10:30,350
Now we must go. Must not keep honorable
elders of Kwong Lam family waiting.
185
00:10:30,710 --> 00:10:32,910
Again, thank honorable Davis family.
186
00:10:34,170 --> 00:10:35,170
We go.
187
00:10:40,620 --> 00:10:43,660
Mr. Hall, at honorable wedding, do we
throw rice?
188
00:10:43,960 --> 00:10:49,440
No, we eat lice. But for celebration, we
have pao zhong, firecrackers.
189
00:10:50,140 --> 00:10:53,000
Hey, firecrackers. Can I be the
firecracker boy?
190
00:10:54,280 --> 00:10:56,760
Very good, Jody. You firecracker boy.
191
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Bye.
192
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Bye -bye.
193
00:11:03,880 --> 00:11:07,760
You know, choosing honeymoons by numbers
and these marriage contracts.
194
00:11:08,280 --> 00:11:11,880
Chinese girls sure don't have much to
say about their weddings, do they? No,
195
00:11:12,080 --> 00:11:15,620
they're used to that. That kind of
custom's been going on for thousands of
196
00:11:15,620 --> 00:11:21,540
years. And the important thing to
remember is that a good friend has
197
00:11:21,540 --> 00:11:22,980
us with his bride, okay?
198
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
I'll remember.
199
00:11:37,450 --> 00:11:40,550
Afterwards, we'll see the library and
the medical school.
200
00:11:40,850 --> 00:11:44,810
Then you'll have seen practically the
entire university. So many students.
201
00:11:44,810 --> 00:11:46,290
crowded like Hong Kong.
202
00:11:48,090 --> 00:11:49,090
Hi, Greg.
203
00:11:49,270 --> 00:11:52,810
Hi. Ming, you were a little groovy. I
almost didn't recognize you.
204
00:11:53,170 --> 00:11:56,650
I'm an American now. I dress like
American girl.
205
00:11:57,630 --> 00:11:59,670
Would you like to zero in on a
basketball game tonight?
206
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
I'm available.
207
00:12:01,610 --> 00:12:03,830
Well, I hate to leave Ming alone.
208
00:12:04,410 --> 00:12:05,870
Well, won't Ho be taking her out?
209
00:12:07,200 --> 00:12:08,680
He can't. Not with your restaurant.
210
00:12:09,740 --> 00:12:11,220
Would you like to see a basketball game?
211
00:12:12,360 --> 00:12:13,500
Never seen one.
212
00:12:13,840 --> 00:12:14,900
Would like to.
213
00:12:16,300 --> 00:12:17,940
Settled. All right.
214
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Hey.
215
00:12:20,800 --> 00:12:23,880
Don't tell me this is the same chick
from Hong Kong I met the other night.
216
00:12:25,440 --> 00:12:26,940
Sissy helped me. Bye.
217
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
You did a far out job, Sissy.
218
00:12:30,100 --> 00:12:31,760
Did you see much of New York yesterday?
219
00:12:32,480 --> 00:12:34,980
No. Only visit friends of Ho.
220
00:12:35,530 --> 00:12:38,450
Listen to wise advice from elders about
marriage.
221
00:12:39,750 --> 00:12:41,190
Many, many hours.
222
00:12:42,490 --> 00:12:44,610
Yeah, that advice bit can really be a
drag.
223
00:12:45,430 --> 00:12:46,490
A drag?
224
00:12:47,150 --> 00:12:48,370
It means boring.
225
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
You're right, Greg.
226
00:12:52,390 --> 00:12:54,750
We have no drag at Pink Show Boat.
227
00:12:56,150 --> 00:12:57,730
Well, we better cut out.
228
00:12:57,950 --> 00:12:59,470
Ming's going to audit my English lit
class.
229
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
See you tonight.
230
00:13:01,230 --> 00:13:02,230
Bye -bye.
231
00:13:03,390 --> 00:13:04,410
Going to the game tonight?
232
00:13:04,890 --> 00:13:06,250
Yeah, I'm taking the girls.
233
00:13:06,470 --> 00:13:07,610
Good, I'll see you there.
234
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
Hi,
235
00:13:17,490 --> 00:13:19,410
Bill. Hi, who's here? Hi, kids.
236
00:13:19,630 --> 00:13:20,930
Yeah, hello.
237
00:13:21,350 --> 00:13:22,249
Hold on, Mr.
238
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Davis.
239
00:13:23,330 --> 00:13:25,650
What's the matter with you? Kids giving
you a bad time?
240
00:13:27,070 --> 00:13:29,570
Have problem, but no fault of children.
241
00:13:30,690 --> 00:13:33,270
Mr. Davis, you are good for them.
242
00:13:33,960 --> 00:13:35,100
Can I ask advice?
243
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Sure.
244
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Do your homework.
245
00:13:39,320 --> 00:13:40,319
I already did it.
246
00:13:40,320 --> 00:13:42,260
If he wants to get lost, we understand.
247
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
What's on your mind?
248
00:13:48,320 --> 00:13:49,740
It is about Ming.
249
00:13:50,280 --> 00:13:54,480
She's not the same girl I blinged from
Hong Kong a week ago.
250
00:13:55,260 --> 00:13:59,280
Oh, of course she's not. She's wearing
her hair different, and she wants to
251
00:13:59,280 --> 00:14:00,380
dresses like Sissy.
252
00:14:01,260 --> 00:14:04,260
There's nothing to worry about. She's
just getting Americanized, same way you
253
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
did.
254
00:14:06,000 --> 00:14:10,060
Not really how she dress, but really
about her new friend, Mike Wong.
255
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
Oh, the boy that's helping her with
English.
256
00:14:14,500 --> 00:14:18,920
At first, just English, but now maybe
find other reason to see her.
257
00:14:19,760 --> 00:14:22,740
Oh, come on. You're just getting a
little jumpy because it's getting close
258
00:14:22,740 --> 00:14:23,740
the wedding.
259
00:14:24,720 --> 00:14:28,360
No, I have feeling when I speak with her
on telephone.
260
00:14:29,260 --> 00:14:33,600
She most happy when she talk about
wonderful time she have with Mike Wong.
261
00:14:34,360 --> 00:14:35,860
What I do, Mr. Davis?
262
00:14:37,280 --> 00:14:40,020
I don't think you got anything to be
concerned about.
263
00:14:40,780 --> 00:14:43,460
If you really feel that way, though, you
ought to take her out of here.
264
00:14:45,540 --> 00:14:49,760
Only fool leave sweet winter melon candy
in sun and not expect flies.
265
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
Okay. You got someplace you can stay?
266
00:14:56,640 --> 00:14:57,820
Kong Lam and wife.
267
00:14:58,270 --> 00:14:59,490
Old people know custom.
268
00:14:59,950 --> 00:15:01,990
Contract with bride like solemn promise.
269
00:15:03,170 --> 00:15:05,550
Sure. You better call him. Go on.
270
00:15:12,390 --> 00:15:14,390
Regret to leave Davis's household.
271
00:15:15,210 --> 00:15:19,530
But if it is Ho's wish... It is my wish.
272
00:15:20,850 --> 00:15:23,050
But Ho Ming's having so much fun here.
273
00:15:23,330 --> 00:15:24,730
She's no trouble at all.
274
00:15:26,160 --> 00:15:30,360
Who thinks better for Ming to stay with
Flynn in Chinatown until marriage?
275
00:15:34,500 --> 00:15:36,040
Why don't you go help her pack?
276
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Sit down.
277
00:15:43,260 --> 00:15:47,480
Well, I hope we see you some more before
the wedding. Oh, very soon, next week.
278
00:15:47,700 --> 00:15:52,180
Kuan Lam and wife give traditional tea
party to honor future bride.
279
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Yes?
280
00:16:05,820 --> 00:16:07,400
You do me favor?
281
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Well, of course.
282
00:16:10,760 --> 00:16:12,960
Please say goodbye to Mike Wong.
283
00:16:15,880 --> 00:16:17,100
We'll miss him.
284
00:16:19,300 --> 00:16:23,040
Ming, are you in love with Mike?
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,540
This changes everything.
286
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
How?
287
00:16:34,000 --> 00:16:36,780
You can't marry Ho if you're in love
with somebody else.
288
00:16:37,220 --> 00:16:39,180
You've got to go out there and tell him.
289
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
No.
290
00:16:43,040 --> 00:16:45,140
Must honor marriage contract.
291
00:16:47,560 --> 00:16:48,900
Even if you're unhappy?
292
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
Make no difference.
293
00:16:53,340 --> 00:16:55,040
Ming will be a good wife.
294
00:16:58,420 --> 00:17:00,700
Ming, I feel so sorry for you.
295
00:17:10,480 --> 00:17:12,720
Uncle Bill, may I talk to you?
296
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
Sure, come on.
297
00:17:19,819 --> 00:17:23,660
Well, I wasn't going to say anything,
but I've been thinking about it all week
298
00:17:23,660 --> 00:17:26,060
and I just have to get it out. Well, get
it out, get it out.
299
00:17:26,740 --> 00:17:29,740
About Ming and Mike. It's all so sad.
300
00:17:30,700 --> 00:17:32,400
Like out of Madam Butterfly.
301
00:17:33,060 --> 00:17:36,740
Except Ming is Chinese and Mike is an
American naval officer.
302
00:17:38,220 --> 00:17:40,620
I mean, we are not involved in this.
303
00:17:41,780 --> 00:17:44,720
But we just can't stand by and not do
anything.
304
00:17:45,320 --> 00:17:47,220
Yes, we can. We're not going to
interfere.
305
00:17:47,680 --> 00:17:50,900
This kind of tradition has been going on
for centuries.
306
00:17:51,920 --> 00:17:56,040
Well, Uncle Bill, would you stand by and
watch somebody drown and not try to
307
00:17:56,040 --> 00:17:56,979
help them?
308
00:17:56,980 --> 00:18:00,100
No, but this doesn't have anything to do
with anybody drowning.
309
00:18:00,460 --> 00:18:02,080
This is two people's lives.
310
00:18:03,520 --> 00:18:06,100
Three. Two, not three.
311
00:18:06,590 --> 00:18:08,890
Mike isn't in this thing. You can't even
consider him.
312
00:18:09,790 --> 00:18:12,910
Ho is our friend. Ho left Ming with us.
313
00:18:13,550 --> 00:18:17,550
We told him that she was in good hands
and he put his faith in us. He is our
314
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
friend.
315
00:18:20,110 --> 00:18:21,450
Are you going to betray a friend?
316
00:18:23,250 --> 00:18:25,470
Well, I sure don't feel like going to
that tea ceremony.
317
00:18:26,650 --> 00:18:28,850
Well, we're the guests of honor and we
are going.
318
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
Thank you.
319
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Thank you.
320
00:19:14,540 --> 00:19:18,200
Now you see, she hasn't smiled once all
the time that we've been here.
321
00:19:18,480 --> 00:19:20,300
She's not supposed to smile.
322
00:19:21,100 --> 00:19:25,300
I don't care what their tradition is. An
engaged girl is supposed to be happy.
323
00:19:30,500 --> 00:19:33,140
Ho is most honored his friend come here
today.
324
00:19:33,360 --> 00:19:34,440
He wouldn't have missed it.
325
00:19:34,640 --> 00:19:37,240
And I thank you for including me in your
invitation, Ho.
326
00:19:37,580 --> 00:19:40,800
You are friend in heart, even if live or
in kitchen.
327
00:19:41,360 --> 00:19:44,040
Excuse now, please. Ho must make speech
for guests.
328
00:19:57,279 --> 00:20:02,240
My friends, Ho has so much joy and
pleasure inside.
329
00:20:02,640 --> 00:20:04,940
Ho would like everybody to know.
330
00:20:06,740 --> 00:20:10,660
No one in world so wonderful like Ming
Lee.
331
00:20:12,660 --> 00:20:15,400
No man in world so lucky like Ho.
332
00:20:16,620 --> 00:20:19,700
Ho wait long time for this moment of
marriage.
333
00:20:20,480 --> 00:20:22,280
But it is truly said.
334
00:20:22,750 --> 00:20:27,890
He who wait long time for love will be
happy long time in marriage.
335
00:20:28,390 --> 00:20:28,990
And...
336
00:20:28,990 --> 00:20:40,750
I'm
337
00:20:40,750 --> 00:20:42,330
sorry I let Ming go out with Mike.
338
00:20:44,530 --> 00:20:45,750
Must save face.
339
00:20:46,370 --> 00:20:48,190
Send Ming back to Hong Kong.
340
00:20:50,390 --> 00:20:51,530
One must...
341
00:20:51,740 --> 00:20:53,760
Go according to one's customs, Mr. Ho.
342
00:20:54,900 --> 00:20:57,600
Well, that's one way to save face, I
guess.
343
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
No other way.
344
00:21:01,640 --> 00:21:04,560
Well, you'd be pretty big and generous
if you just let her stay.
345
00:21:06,280 --> 00:21:07,620
And marry Mike Wong?
346
00:21:09,220 --> 00:21:10,220
Maybe so.
347
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
No, I'm not so big man or so generous.
348
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Thousand pardon.
349
00:21:27,380 --> 00:21:31,740
Ming beg forgiveness for unworthy act of
ingratitude.
350
00:21:34,880 --> 00:21:36,180
No more disgrace.
351
00:21:37,320 --> 00:21:40,220
Ming will marry Ho and be double good
wife.
352
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
No.
353
00:21:43,900 --> 00:21:47,700
Impossible for so young girl to be good
wife for man like Ho.
354
00:21:48,280 --> 00:21:49,980
Do not wish child bride.
355
00:21:51,020 --> 00:21:52,560
Make Ho very nervous.
356
00:21:53,620 --> 00:21:57,890
Also... Too much trouble to teach about
life and about restaurant.
357
00:21:58,570 --> 00:22:00,430
What about marriage contract?
358
00:22:01,490 --> 00:22:02,490
No, no.
359
00:22:03,070 --> 00:22:04,430
Whole American now.
360
00:22:04,730 --> 00:22:06,830
Not live by old Chinese custom.
361
00:22:07,410 --> 00:22:10,490
I tear up marriage contract into
thousand pieces.
362
00:22:11,730 --> 00:22:12,770
Wedding is off.
363
00:22:13,690 --> 00:22:16,330
Who will send Ming back to Hong Kong?
364
00:22:36,300 --> 00:22:39,820
All in restaurant business, not tourist
business.
365
00:22:41,100 --> 00:22:48,000
It is truly
366
00:22:48,000 --> 00:22:52,380
said to travel with hope is better than
to arrive.
367
00:22:53,740 --> 00:22:55,100
You made the right decision.
368
00:22:56,480 --> 00:22:58,680
Perhaps you're responsible, Mr. Davis.
369
00:22:59,080 --> 00:23:00,520
You are a happy bachelor.
370
00:23:00,840 --> 00:23:01,940
Why not hope?
371
00:23:13,379 --> 00:23:15,000
We're sure going to miss you, Uncle
Bill.
372
00:23:15,220 --> 00:23:17,960
Yeah, especially next week when school
vacation starts.
373
00:23:18,340 --> 00:23:19,980
Us here and you all the way in Africa.
374
00:23:21,440 --> 00:23:24,640
Well, there's no law that says you can't
be with me as long as school's out.
375
00:23:25,460 --> 00:23:28,100
Are you implying, sir, that the children
should meet you in Africa?
376
00:23:28,840 --> 00:23:33,020
You can stop over in Rome long enough to
stretch your legs and then go right on
377
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
to Nairobi.
378
00:23:34,420 --> 00:23:38,820
It's too bad she won't be spending more
time in Rome. Be most educational for
379
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
the children.
380
00:23:40,100 --> 00:23:43,420
I'd like to see those gladiators
fighting in those chariots.
381
00:23:45,560 --> 00:23:46,900
You are pleased?
382
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Yes, great.
383
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
Oh, it's delicious.
384
00:23:49,620 --> 00:23:52,860
We're going to Africa, Mr. Ho. Do you
know how to cook lion?
385
00:23:54,540 --> 00:23:57,780
Most happy to say nobody ever order one,
Jody.
386
00:23:58,700 --> 00:24:02,020
I have honor to present new friend, Miss
Betty Leung.
387
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
Davis family.
388
00:24:11,590 --> 00:24:12,790
Who knows?
389
00:24:13,350 --> 00:24:15,390
Maybe future wife for hope.
390
00:24:16,470 --> 00:24:18,210
You fly her in from Hong Kong?
391
00:24:19,250 --> 00:24:22,390
No, she takes subway from Brooklyn. Much
cheaper.
27077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.