All language subtitles for Family Affair s04e06 With This Ring
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,100 --> 00:00:50,440
I won. You lost $2 million.
2
00:00:50,720 --> 00:00:52,660
That makes $10 million I owe you.
3
00:00:53,680 --> 00:00:55,440
Your financial troubles, Judy?
4
00:00:55,880 --> 00:01:00,340
No. I owe him $11 million from Goldfish.
5
00:01:05,960 --> 00:01:07,780
Well, they're really married.
6
00:01:07,980 --> 00:01:11,320
Mr. and Mrs. Walter Gunther are on their
way to Jamaica for their honeymoon.
7
00:01:11,980 --> 00:01:13,860
It was a beautiful wedding.
8
00:01:14,860 --> 00:01:16,300
Isn't she sharing anymore?
9
00:01:17,930 --> 00:01:19,610
Oh, yes, but she's Sharon Gunther.
10
00:01:20,030 --> 00:01:22,050
She must be the happiest girl in the
world.
11
00:01:24,290 --> 00:01:26,430
Didn't the best man forget the ring or
anything?
12
00:01:26,810 --> 00:01:30,490
No. Sharon and Walter wouldn't have
known the difference anyway. They were
13
00:01:30,490 --> 00:01:31,490
cloud nine.
14
00:01:31,610 --> 00:01:34,250
Oh, here, Buffy. I brought you a piece
of wedding cake.
15
00:01:34,650 --> 00:01:36,570
Thanks. How about me? I'm hungry.
16
00:01:37,250 --> 00:01:41,910
No, Jody. It's for a girl so she can put
it under her pillow and dream about the
17
00:01:41,910 --> 00:01:42,910
man she'll marry.
18
00:01:44,560 --> 00:01:48,260
Well, as long as I'm not going to get
married for a while, I think I'll eat
19
00:01:48,580 --> 00:01:49,660
I'll give you halfsies.
20
00:01:50,140 --> 00:01:53,900
Uncle Bill, if a guy eats wedding cake,
does that mean he's going to get
21
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
married?
22
00:01:55,200 --> 00:01:56,940
Nah, it only works for girls.
23
00:01:58,060 --> 00:01:59,460
That's good. Come on, Buffy.
24
00:02:03,760 --> 00:02:06,840
Uncle Bill, you should have seen Vicki
Jones.
25
00:02:07,140 --> 00:02:11,480
She was so excited and anxious. She must
have jumped in front of 12 girls to get
26
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
to that wedding bouquet.
27
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Did she get it?
28
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
Well, sure.
29
00:02:15,180 --> 00:02:18,160
That's the funny part. She doesn't even
have a steady boyfriend.
30
00:02:18,380 --> 00:02:22,280
She's supposed to be my roommate in
college next year. That is, if she
31
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
get married first.
32
00:02:24,020 --> 00:02:26,820
Boy, you're sure losing a lot of
girlfriends, aren't you?
33
00:02:27,460 --> 00:02:28,700
I suppose so.
34
00:02:29,620 --> 00:02:33,340
But I want to finish college before I
even think about getting married.
35
00:02:34,900 --> 00:02:35,940
Only... What?
36
00:02:37,040 --> 00:02:39,740
Only, it's going to be rough being a
spinster.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,800
Especially if I'm the only one.
38
00:02:43,500 --> 00:02:45,080
Give yourself a little time.
39
00:02:46,000 --> 00:02:50,140
But Uncle Bill, when all those couples
start getting together, how's a single
40
00:02:50,140 --> 00:02:51,140
girl going to fit in?
41
00:02:56,160 --> 00:03:01,700
No, you can't wear your glasses to bed,
Mrs. Beasley.
42
00:03:03,860 --> 00:03:08,680
You'll read all night. I saw you reading
those comic books under the covers last
43
00:03:08,680 --> 00:03:10,640
night with a flashlight.
44
00:03:12,460 --> 00:03:13,640
What are you doing, Sissy?
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
I'm looking at my high school yearbook.
46
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
What for?
47
00:03:20,640 --> 00:03:23,940
Because I'm checking off the girls in
the senior class that are engaged or
48
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
married.
49
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
Almost half.
50
00:03:27,900 --> 00:03:30,440
All the girls in my class are bachelors.
51
00:03:31,480 --> 00:03:32,940
All the bachelors are men.
52
00:03:33,340 --> 00:03:37,060
When you're a girl and you're not
married, you're called a spinster.
53
00:03:38,280 --> 00:03:39,820
Are you a spinster?
54
00:03:41,520 --> 00:03:42,580
I guess I am.
55
00:03:43,760 --> 00:03:46,920
Vicki, Jones and I seem to be the only
ones left in our group.
56
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Is that bad?
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,420
Doesn't feel very good at the moment.
58
00:03:56,380 --> 00:03:59,740
Mrs. Beasley, you aren't a spinster
because you're a missus.
59
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
Who are you calling?
60
00:04:03,100 --> 00:04:05,300
Vicki. See if she wants to go to a
movie.
61
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
This is Sissy Davis.
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Is Vicki there?
63
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Well, who's this?
64
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
Her mother?
65
00:04:20,040 --> 00:04:22,920
Well, I'm sorry, Mrs. Jones. I didn't
recognize your voice.
66
00:04:23,540 --> 00:04:25,360
You sound like you're crying.
67
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
You are?
68
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
She did?
69
00:04:30,240 --> 00:04:32,180
No, I didn't have the slightest
tingling.
70
00:04:32,760 --> 00:04:35,860
Yes, it is a bit of a surprise.
71
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
Why?
72
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Vicki, too.
73
00:04:44,730 --> 00:04:46,290
Why was her mother crying?
74
00:04:47,830 --> 00:04:51,750
Vicki eloped right after the wedding
with Sharon's brother.
75
00:04:53,690 --> 00:04:56,470
Don't be sad, Sissy. I'm a spinster,
too.
76
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
I'm 18.
77
00:04:59,290 --> 00:05:01,130
What does that have to do with it?
78
00:05:01,750 --> 00:05:03,190
18 and unmarried.
79
00:05:03,810 --> 00:05:05,070
Like I'm over the hill.
80
00:05:05,830 --> 00:05:09,710
I'd go to the movie with you, Sissy, but
I have to go to bed in 10 minutes.
81
00:05:10,510 --> 00:05:11,790
I'm not going to the movie.
82
00:05:12,290 --> 00:05:14,070
Who wants to go to the movie by herself?
83
00:05:17,050 --> 00:05:21,970
Sharon, Joan, Gloria, and now Vicki.
84
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
It's an epidemic.
85
00:05:35,750 --> 00:05:36,810
Here you are, Buffy.
86
00:05:37,210 --> 00:05:39,370
Thank you, Mr. French. Good night,
Buffy.
87
00:05:39,850 --> 00:05:41,850
Mr. French, can I read a while?
88
00:05:42,510 --> 00:05:45,390
You may for ten minutes.
89
00:05:47,230 --> 00:05:48,370
Mr. French?
90
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Yes?
91
00:05:51,270 --> 00:05:54,110
I wish we could do something to make
Sissy happy.
92
00:05:54,590 --> 00:05:55,750
She's awful sad.
93
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
Sad?
94
00:05:58,450 --> 00:06:01,310
Because she's a spinster and she's 18
years old.
95
00:06:03,110 --> 00:06:04,790
No need to worry about it, Buffy.
96
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Good night.
97
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
Night.
98
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
You know something?
99
00:06:10,420 --> 00:06:11,940
Whatever happened to Mr.
100
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Beasley?
101
00:06:20,960 --> 00:06:25,040
Morning, sir. Do we have time for
scrambled eggs and bacon, sir? No,
102
00:06:25,040 --> 00:06:27,720
going to have a buffet over at the club,
so I'll eat when I get through playing
103
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
golf.
104
00:06:28,960 --> 00:06:31,320
Oh, concerning sissy, sir.
105
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Yeah, what's the matter?
106
00:06:33,980 --> 00:06:38,200
Well, this outbreak of nuptials around
here seems to have left our...
107
00:06:38,570 --> 00:06:40,270
Young lady in very low spirits.
108
00:06:41,910 --> 00:06:44,470
Oh, well, about everybody she knows is
getting married.
109
00:06:48,130 --> 00:06:49,330
Good morning, Uncle Bill.
110
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
Hi.
111
00:06:51,310 --> 00:06:52,350
Hey, what are you going to do tonight?
112
00:06:52,790 --> 00:06:54,210
Hmm? Oh, nothing special.
113
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
Why?
114
00:06:55,790 --> 00:06:59,810
Well, I got some tickets for happy
returns, and I'm not going to use them,
115
00:06:59,810 --> 00:07:02,270
thought maybe you'd want to go and take
one of your boyfriends.
116
00:07:03,670 --> 00:07:05,230
Oh, yeah, I'd love to go.
117
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
I'll go make a call.
118
00:07:07,980 --> 00:07:10,200
And I met the neatest boy at Sharon's
wedding.
119
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
I hear the show's a blast.
120
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
Sure.
121
00:07:15,900 --> 00:07:17,780
She'll be all right when she goes to
college.
122
00:07:18,220 --> 00:07:21,040
We'll just kind of try to keep her
cheered up in the meantime.
123
00:07:21,340 --> 00:07:25,240
Yes, sir. I shall try to recall some
jolly music hall remarks and cheerful
124
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
anecdotes, sir.
125
00:07:36,240 --> 00:07:37,600
Hi, Ronnie. This is Sissy.
126
00:07:38,480 --> 00:07:40,800
Right. Oh, I'm fine. How are you?
127
00:07:41,800 --> 00:07:46,280
Look, Ronnie, my uncle gave me tickets
to Happy Returns tonight, and I thought
128
00:07:46,280 --> 00:07:49,160
that... You can't?
129
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Engaged.
130
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
Oh, no, she didn't tell me.
131
00:07:59,620 --> 00:08:01,160
Well, congratulations.
132
00:08:01,720 --> 00:08:02,860
I'm into both of you.
133
00:08:03,160 --> 00:08:04,820
I'm sure you'll be very happy.
134
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Bye now.
135
00:08:10,660 --> 00:08:11,960
I'll get it, Mr. French.
136
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Hi, sissy.
137
00:08:18,400 --> 00:08:19,960
Oh, hi, Greg. It's you.
138
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
You want to see a movie?
139
00:08:24,500 --> 00:08:27,820
Greg, how would you like to see Happy
Returns tonight?
140
00:08:29,380 --> 00:08:30,860
At 12 .50 a ticket.
141
00:08:31,140 --> 00:08:32,200
You've got to be kidding.
142
00:08:33,020 --> 00:08:35,480
Greg. Uncle Bill is giving us the
tickets.
143
00:08:37,039 --> 00:08:38,940
Oh, well, that's different.
144
00:08:39,340 --> 00:08:40,419
Pick you up or meet you there.
145
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Pick me up.
146
00:08:44,120 --> 00:08:44,979
See you later.
147
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
Bye.
148
00:08:46,220 --> 00:08:47,320
Greg, wear a tie.
149
00:09:02,830 --> 00:09:03,890
It was the funniest show I ever saw.
150
00:09:04,350 --> 00:09:05,990
Tell your uncle I really appreciate the
tickets.
151
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
I will.
152
00:09:08,410 --> 00:09:11,310
Boy, I sure needed that, too. I was
feeling pretty low.
153
00:09:12,410 --> 00:09:15,830
I know what you mean, everybody inside
getting married. Of course, it's not so
154
00:09:15,830 --> 00:09:16,729
bad for a man.
155
00:09:16,730 --> 00:09:18,370
He gets invited to be a fourth at
bridge.
156
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
Do you play bridge?
157
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
No.
158
00:09:24,710 --> 00:09:27,570
Well, here I am, 18 going on 19.
159
00:09:28,550 --> 00:09:30,030
And I'm 19 going on 20.
160
00:09:30,690 --> 00:09:31,750
I've seen girls.
161
00:09:32,330 --> 00:09:37,470
Getting older year by year, growing old
and lonely in a small apartment, and
162
00:09:37,470 --> 00:09:38,630
getting dates by computers.
163
00:09:39,190 --> 00:09:41,250
They get dates, but they never get
husbands.
164
00:09:41,750 --> 00:09:46,350
And then one day, looking in the mirror
and saying, I'm 25.
165
00:09:46,890 --> 00:09:48,230
Life has passed me by.
166
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
It's pretty spooky.
167
00:09:52,030 --> 00:09:53,190
It's very spooky.
168
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
Want another hamburger?
169
00:09:54,770 --> 00:09:57,830
Okay. Let's try them with walnuts this
time. Two walnut burgers, please.
170
00:10:01,360 --> 00:10:04,820
You know, Greg, we see eye to eye on an
awful lot of things.
171
00:10:06,780 --> 00:10:08,140
Yeah, musicals when they're free.
172
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
And hamburgers.
173
00:10:12,280 --> 00:10:13,700
It's what they call compatible.
174
00:10:15,020 --> 00:10:15,879
That's right.
175
00:10:15,880 --> 00:10:19,300
You know, in this day and age, it's very
rare to find two people who get along
176
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
so well together.
177
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
You're right. The important thing for
any couple is to have a lot in common.
178
00:10:24,200 --> 00:10:28,460
We sure do. We sure do. How do we know
that we'll ever find anybody else that
179
00:10:28,460 --> 00:10:29,460
has more in common?
180
00:10:29,930 --> 00:10:33,170
Like I've always said, when you find
something good, you should never let it
181
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
away. Right.
182
00:10:35,590 --> 00:10:37,010
Maybe we should be engaged.
183
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Engaged?
184
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
Us?
185
00:10:42,790 --> 00:10:44,610
Oh, well, I don't mind.
186
00:10:47,150 --> 00:10:48,750
Well, if you don't mind, I don't mind.
187
00:10:49,470 --> 00:10:51,830
Oh, Greg, thanks for asking me.
188
00:10:53,410 --> 00:10:54,830
Isn't it great we're engaged?
189
00:10:55,370 --> 00:10:56,369
It's great.
190
00:10:56,370 --> 00:10:59,070
Your walnut burgers, chili sauce, or
ketchup?
191
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Chili sauce.
192
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
Even that.
193
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
Hey, you like the show?
194
00:11:20,380 --> 00:11:21,400
Oh, it was great.
195
00:11:21,860 --> 00:11:24,240
Tonight is an evening I'll never forget
in my whole life.
196
00:11:24,800 --> 00:11:28,260
Thank you, thank you. Thank you. Gee, is
it that good?
197
00:11:28,540 --> 00:11:30,020
It's what happened afterwards.
198
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
What happened afterwards?
199
00:11:33,380 --> 00:11:34,920
Greg and I are engaged.
200
00:11:39,280 --> 00:11:43,380
Greg, that's the same Greg you call a
Sony Greg, that Greg?
201
00:11:44,480 --> 00:11:46,960
We just realized how much we have in
common.
202
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
I see.
203
00:11:48,780 --> 00:11:50,300
I didn't know you were serious.
204
00:11:52,890 --> 00:11:55,250
How long are you planning to be engaged?
205
00:11:57,310 --> 00:12:01,290
Well, actually, we didn't go into that.
I still want to go through college, and
206
00:12:01,290 --> 00:12:02,790
Greg has to save some money.
207
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
Well, that's sensible.
208
00:12:05,750 --> 00:12:08,350
We're looking at this like two mature
people, Uncle Bill.
209
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
Sure.
210
00:12:10,730 --> 00:12:12,970
What's four years as long as you're
engaged, right?
211
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
That's right.
212
00:12:15,100 --> 00:12:18,060
I can't wait for Sharon to get back from
her honeymoon to tell her. I'm going to
213
00:12:18,060 --> 00:12:19,820
call Joan and Vicki and Gloria right
now.
214
00:12:20,180 --> 00:12:23,420
Listen, it's after midnight. Don't you
think it could keep till morning?
215
00:12:23,860 --> 00:12:25,560
Oh, I guess so.
216
00:12:25,900 --> 00:12:27,600
I can tell them tomorrow at school.
217
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
We'll maybe surprise.
218
00:12:29,360 --> 00:12:33,220
I don't know when I've ever been so
happy.
219
00:12:36,880 --> 00:12:38,480
Good evening, Susie. Good evening.
220
00:12:38,820 --> 00:12:40,260
Mr. French, I'm engaged.
221
00:12:43,890 --> 00:12:47,130
Excuse me, Mr. Davis. Did she say
engaged?
222
00:12:47,790 --> 00:12:49,710
Yeah, she's engaged to Greg.
223
00:12:51,550 --> 00:12:56,330
Well, if I may say so, sir, you seem to
be taking this whole situation rather
224
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
calmly.
225
00:12:57,950 --> 00:13:00,650
Well, she's not engaged to be married.
226
00:13:03,870 --> 00:13:07,650
Sir, excuse me, I... She's engaged to be
engaged.
227
00:13:10,850 --> 00:13:11,950
Yes, of course.
228
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Good night, Sam.
229
00:13:31,520 --> 00:13:35,200
Sissy, when you and Greg get married, is
he going to live here with us?
230
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
Well, of course not. We'll have a place
of our own.
231
00:13:39,900 --> 00:13:41,280
Boy, am I glad of that.
232
00:13:41,660 --> 00:13:43,760
I thought I was going to have to share
my room with.
233
00:13:44,700 --> 00:13:46,140
We're going to have a brother -in -law.
234
00:13:46,980 --> 00:13:48,480
Who? Greg.
235
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Oh, yeah.
236
00:13:50,220 --> 00:13:54,440
And then when Tissy and Greg have a
baby, I'll be his aunt, Aunt Buffy.
237
00:13:55,800 --> 00:13:57,720
You sure don't look like an aunt.
238
00:14:00,800 --> 00:14:02,420
Well, you don't look like an uncle.
239
00:14:03,860 --> 00:14:06,440
You mean that baby's going to call me
Uncle Jody?
240
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Mm -hmm.
241
00:14:08,270 --> 00:14:11,210
and we'll have to take him to the park
and watch him while he plays with the
242
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
kids.
243
00:14:12,450 --> 00:14:14,970
How can we watch him if we're playing
with the kids?
244
00:14:15,790 --> 00:14:18,010
I guess we just can't play with the
kids, Jody.
245
00:14:18,770 --> 00:14:20,550
Boy, I don't like being an uncle.
246
00:14:21,750 --> 00:14:24,970
Will you guys please quit talking and
finish your breakfast? You're going to
247
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
late for school.
248
00:14:36,680 --> 00:14:39,960
stopped by Mr. Edelman's candy store. I
want to buy a peanut bar for after
249
00:14:39,960 --> 00:14:45,040
lunch. Jody, we can't buy peanut bars.
We have to save our allowance.
250
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
What for?
251
00:14:46,480 --> 00:14:48,740
For Sissy and Greg's wedding present.
252
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
Gosh, I wish he never met that guy.
253
00:14:51,620 --> 00:14:53,120
I love peanut bars.
254
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
Just a little.
255
00:15:05,240 --> 00:15:06,189
That's good.
256
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
Thank you.
257
00:15:08,450 --> 00:15:11,230
When you and Greg get married, are you
going to live around here?
258
00:15:11,630 --> 00:15:12,870
I don't think so.
259
00:15:13,130 --> 00:15:14,230
Probably Greenwich Village.
260
00:15:14,550 --> 00:15:15,550
What do you think, Greg?
261
00:15:18,070 --> 00:15:19,070
Anything you think.
262
00:15:19,690 --> 00:15:21,790
You know, this married life is really
great for a guy.
263
00:15:22,030 --> 00:15:25,910
You come home from work, and the little
woman has dinner all ready, and your
264
00:15:25,910 --> 00:15:27,510
slipper's out. It's really great.
265
00:15:28,110 --> 00:15:29,650
I'm going to do all of that for Greg.
266
00:15:30,490 --> 00:15:31,490
No kidding.
267
00:15:31,580 --> 00:15:32,459
Mm -hmm. Thanks.
268
00:15:32,460 --> 00:15:36,560
You know, every morning, Walter brings
me my coffee and orange juice in bed.
269
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
I'm going to do that for Sissy, too.
270
00:15:39,280 --> 00:15:40,520
Oh, Greg, how sweet.
271
00:15:41,280 --> 00:15:42,700
Have you guys set a date yet?
272
00:15:43,680 --> 00:15:46,780
Well, not the exact date, but it'll be a
June wedding.
273
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Oh, wonderful.
274
00:15:48,860 --> 00:15:50,160
That's not far off.
275
00:15:51,960 --> 00:15:53,560
Well, not this June.
276
00:15:53,760 --> 00:15:54,900
After I graduate.
277
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Four years?
278
00:15:57,760 --> 00:15:58,860
That's a long time.
279
00:15:59,690 --> 00:16:02,270
Well, I'll just about have the
engagement ring paid up by then.
280
00:16:02,630 --> 00:16:06,290
I just love it. You see how it sparkles
when I move my finger?
281
00:16:07,730 --> 00:16:08,950
It sparkles all right.
282
00:16:11,150 --> 00:16:14,290
Oh, Susie, Susie, I'm so happy. You have
no idea.
283
00:16:15,350 --> 00:16:17,330
Well, I can see. Just look at you.
284
00:16:18,670 --> 00:16:21,610
Hey, you're not serious about waiting
four years, are you?
285
00:16:23,450 --> 00:16:26,070
Well, you and Walter are sure a good
argument against it.
286
00:16:27,690 --> 00:16:30,110
Well, there's no rule says a girl has to
go to college.
287
00:16:30,610 --> 00:16:34,050
Well, why couldn't she be married and go
to college, too?
288
00:16:34,670 --> 00:16:35,609
Well, sure.
289
00:16:35,610 --> 00:16:36,870
Lots of girls do.
290
00:16:37,070 --> 00:16:38,310
Why, it works out fine.
291
00:16:39,050 --> 00:16:42,190
Well, maybe we'll change our mind and
have that June wedding this year.
292
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Greg?
293
00:16:47,510 --> 00:16:54,050
June wedding.
294
00:16:56,199 --> 00:16:57,240
That's this June?
295
00:16:57,460 --> 00:16:58,119
Mm -hmm.
296
00:16:58,120 --> 00:17:00,020
I knew you'd be surprised, Uncle Bill.
297
00:17:00,220 --> 00:17:05,280
Yes, I am. If you could have just seen
Sharon and Walter in their dreamy little
298
00:17:05,280 --> 00:17:07,579
apartment. As you were going to finish
college.
299
00:17:08,140 --> 00:17:10,400
Oh, I know, but they're so adorable.
300
00:17:10,780 --> 00:17:14,780
He brings her orange juice in bed every
morning, and she has his slippers ready
301
00:17:14,780 --> 00:17:16,119
for him when he comes home from work.
302
00:17:19,640 --> 00:17:22,619
You and Greg are that much in love?
303
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Oh, more.
304
00:17:25,260 --> 00:17:26,960
We don't have too much time to get
organized.
305
00:17:27,240 --> 00:17:30,180
They're the wedding announcements and
the bridesmaids.
306
00:17:30,420 --> 00:17:33,420
I'd better get on the phone right away
to the girls. Yes. Excuse me.
307
00:17:34,180 --> 00:17:36,180
Aren't you thrilled, Uncle Bill? I am.
308
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Sure.
309
00:18:00,120 --> 00:18:01,220
Sure thing, Mr. David.
310
00:18:01,440 --> 00:18:02,860
You know, change her lube job.
311
00:18:03,560 --> 00:18:05,260
Oh, I want to talk about Sissy.
312
00:18:06,360 --> 00:18:08,480
Well, it's about the June wedding.
313
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Yeah, that's what I mean.
314
00:18:10,660 --> 00:18:13,540
Well, if you're wondering how I'm going
to support Sissy while she's going to
315
00:18:13,540 --> 00:18:14,620
college, don't worry.
316
00:18:15,020 --> 00:18:17,540
I've got this gas station job, and then
there's my new combo.
317
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
Combo?
318
00:18:20,220 --> 00:18:22,160
Yeah, I'm going to start one with a
couple of other guys.
319
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
The inner tubes.
320
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
Like that?
321
00:18:26,660 --> 00:18:27,900
Yeah, that's sketchy.
322
00:18:29,100 --> 00:18:31,960
I'll either wind up with a chain of gas
stations or a bunch of hit records.
323
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
Yeah.
324
00:18:34,880 --> 00:18:41,200
Listen, the night that you went to the
theater, how did it come about that you
325
00:18:41,200 --> 00:18:42,340
got engaged, anyway?
326
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
I asked her.
327
00:18:44,460 --> 00:18:47,580
Of course, if she hadn't made me realize
how much we had in common, I would have
328
00:18:47,580 --> 00:18:48,559
never realized it.
329
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
We've got a lot in common.
330
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Chili sauce.
331
00:18:53,700 --> 00:18:55,020
Yeah, stuff like that.
332
00:18:55,420 --> 00:18:57,600
June's a good month to get married in.
No use waiting.
333
00:18:58,999 --> 00:19:01,720
Um, was that your idea to move the date
up?
334
00:19:02,540 --> 00:19:06,620
In a way. When Sissy said, why wait four
years, I went along with her. We're
335
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
compatible.
336
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Sure.
337
00:19:10,260 --> 00:19:11,800
Well, nice talking to you, Greg.
338
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Same here, Mr. Davis.
339
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Uncle Bill.
340
00:19:43,080 --> 00:19:43,999
on, Uncle Bill.
341
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Oh, sit down.
342
00:19:48,340 --> 00:19:53,840
I want to talk to you before Greg gets
here.
343
00:19:54,580 --> 00:19:56,740
Greg? Uncle Bill, we're not going out
tonight.
344
00:19:57,040 --> 00:19:59,400
No, I called him up and asked him to
come over.
345
00:20:00,620 --> 00:20:03,100
Hmm. You sound awful ominous, Uncle
Bill.
346
00:20:04,200 --> 00:20:07,120
Well, I guess you know I don't approve
of this June wedding.
347
00:20:08,840 --> 00:20:10,360
You think we should wait a few months?
348
00:20:11,110 --> 00:20:12,570
I don't think you should get married.
349
00:20:13,870 --> 00:20:14,890
Uncle Bill?
350
00:20:16,450 --> 00:20:20,590
Greg's a very nice boy, but I think
you're just getting married for the
351
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
reason.
352
00:20:22,110 --> 00:20:24,290
Well, I'm getting married because I'm in
love.
353
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
You are, huh?
354
00:20:27,090 --> 00:20:28,090
Well, of course.
355
00:20:28,990 --> 00:20:32,590
Could it be that all your girlfriends
are getting married and you want to be
356
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
left behind?
357
00:20:34,330 --> 00:20:36,590
Uncle Bill, how can you say such a
thing?
358
00:20:37,050 --> 00:20:38,530
Greg and I love each other.
359
00:20:40,679 --> 00:20:44,060
Well, I'm not going to let you treat
marriage like a kid playing around with
360
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
games.
361
00:20:45,420 --> 00:20:47,520
I'm not a kid, and neither is Greg.
362
00:20:51,500 --> 00:20:54,320
Excuse me, sir. The young gentleman has
arrived.
363
00:20:54,700 --> 00:20:56,660
Oh, ask him to come right in. Yes, sir.
364
00:20:58,500 --> 00:21:01,480
What are you going to say to him? Just
going to clear the air.
365
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Hi, sissy.
366
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
Hi, Greg.
367
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Evening, sir. Oh, Greg, sit down.
368
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Hey, Greg, sit next to me.
369
00:21:11,520 --> 00:21:14,680
Sis, you and I have been discussing the
marriage.
370
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Have you set the date yet?
371
00:21:17,720 --> 00:21:23,180
Oh, sure, the, um... The 23rd of June.
372
00:21:23,460 --> 00:21:24,460
The 23rd of June.
373
00:21:24,800 --> 00:21:28,080
Of course, if you think that's rushing
things, we could always put it off until
374
00:21:28,080 --> 00:21:32,700
July or August or... Greg, Uncle Bill
doesn't think that we're in love.
375
00:21:36,460 --> 00:21:38,640
Well, what kind of thing is that to say
to your future relative?
376
00:21:39,100 --> 00:21:40,300
Of course we're in love.
377
00:21:45,180 --> 00:21:48,040
Well, marriage is very serious business,
Greg.
378
00:21:50,020 --> 00:21:51,920
You have to think it over very
carefully.
379
00:21:52,680 --> 00:21:55,240
He has thought it over. We both have.
380
00:21:56,560 --> 00:21:59,980
What did you mean, Mr. Davis, when you
said marriage is serious business?
381
00:22:01,900 --> 00:22:06,220
Well, I mean, when a man gets married,
he's not just taking on a wife, he's
382
00:22:06,220 --> 00:22:08,360
taking on a big responsibility, too.
383
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
It's probably the most important step
he'll ever make in his life.
384
00:22:16,900 --> 00:22:18,560
Yeah, I'll bet.
385
00:22:21,120 --> 00:22:26,440
So, uh, he shouldn't talk himself into
something that he hasn't thought over
386
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
very carefully.
387
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
Greg hasn't talked himself into
anything.
388
00:22:30,970 --> 00:22:33,070
Well, I think he has. I think you have,
too.
389
00:22:35,430 --> 00:22:41,530
Listen, Greg, did you ever think of
saying to Sissy, I don't think we're in
390
00:22:41,530 --> 00:22:42,970
love, let's not get married?
391
00:22:44,590 --> 00:22:47,130
Oh, I couldn't say that to her.
392
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Why not?
393
00:22:50,130 --> 00:22:53,990
Well, if I said what you said, she'd
feel terrible.
394
00:22:58,860 --> 00:23:00,760
Is that why you couldn't say it?
395
00:23:01,560 --> 00:23:03,100
Sissy, you're the best friend I have.
396
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
Friend?
397
00:23:05,580 --> 00:23:08,720
Well, I don't know what you're so upset
about. I bought you an engagement ring,
398
00:23:08,780 --> 00:23:09,359
didn't I?
399
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Oh.
400
00:23:11,080 --> 00:23:15,520
Well, Greg, I'm not in the habit of
accepting engagement rings from friends.
401
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
Here, friend.
402
00:23:19,780 --> 00:23:20,900
I hope you're satisfied.
403
00:23:25,860 --> 00:23:27,140
Well, it's getting late.
404
00:23:28,110 --> 00:23:30,450
I'd better go. Good night, Uncle... Mr.
Davis.
405
00:23:30,730 --> 00:23:33,010
Good night, Greg.
406
00:23:37,550 --> 00:23:38,650
Good night, you guys.
407
00:23:38,990 --> 00:23:39,990
Good night, Uncle Bill.
408
00:23:40,230 --> 00:23:42,570
Could you take us to the planetarium on
Saturday?
409
00:23:43,090 --> 00:23:45,290
Yeah, I'd love to take you to the
planetarium.
410
00:23:45,690 --> 00:23:49,910
Maybe Sissy could come, now that she's
unengaged. Sure, she could go, too.
411
00:23:51,190 --> 00:23:52,190
Uncle Bill.
412
00:23:53,450 --> 00:23:57,290
I'm sorry, honey, but things were really
getting out of hand, you know.
413
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
I guess so.
414
00:23:59,360 --> 00:24:01,420
We're glad you're not getting married,
Sissy.
415
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
We'd miss you.
416
00:24:04,080 --> 00:24:05,540
Well, I'd miss you, too.
417
00:24:06,980 --> 00:24:10,920
Now it's better. We can spend our
allowance on candy instead of a wedding
418
00:24:10,920 --> 00:24:12,400
present. Good night.
419
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Uncle Bill.
420
00:24:24,500 --> 00:24:29,120
Well, I did piss. when all my friends
seem to be getting married and leaving
421
00:24:29,120 --> 00:24:30,120
behind.
422
00:24:30,560 --> 00:24:34,000
No reason to panic. You know you're
going to find the right guy someday.
423
00:24:36,060 --> 00:24:37,100
Poor Greg.
424
00:24:37,580 --> 00:24:41,100
You know, that would have been a dirty
trick to play on him, making a husband
425
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
out of a good friend.
426
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
You hungry?
427
00:24:44,780 --> 00:24:46,840
I want to go read the iceberg.
30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.