All language subtitles for Family Affair s04e01 No Uncle Is An Island

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,610 --> 00:01:11,570 Did you get our letter, Uncle Bill? Yeah. 2 00:01:11,790 --> 00:01:13,210 I liked all those X's. 3 00:01:13,770 --> 00:01:18,270 X's are funny. In letters they mean kisses, but on text they mean wrong. 4 00:01:18,670 --> 00:01:19,710 Thank you, Jody. 5 00:01:20,210 --> 00:01:22,870 The bag was real heavy, like there were presents inside. 6 00:01:25,030 --> 00:01:27,510 Presents? Nah, there's no presents in that bag. 7 00:01:31,530 --> 00:01:32,630 Presents are in the other bag. 8 00:01:35,230 --> 00:01:36,290 Oh, we... 9 00:01:36,670 --> 00:01:40,330 Trust you'll be able to enjoy a respite here before embarking on your next 10 00:01:40,330 --> 00:01:41,330 project, sir. 11 00:01:41,990 --> 00:01:45,550 Not for long. I got today and Sunday, and I start a new job on Monday. 12 00:01:45,790 --> 00:01:46,790 Out of town again? 13 00:01:47,370 --> 00:01:50,330 Gotta go to New Orleans, but I'm not gonna do anything on the weekend but 14 00:01:50,330 --> 00:01:52,490 home with the family now. What do you think we ought to do? 15 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 Go to the circus. 16 00:01:54,330 --> 00:01:55,330 See a movie. 17 00:01:55,690 --> 00:01:57,010 How about a long drive? 18 00:01:57,250 --> 00:01:58,490 Maybe up to West Point. 19 00:01:59,790 --> 00:02:00,790 Let's have a picnic. 20 00:02:01,150 --> 00:02:02,570 Let's go to the amusement park. 21 00:02:04,230 --> 00:02:08,610 Children, children, there are only so many hours in a day. Uncle can't do 22 00:02:08,610 --> 00:02:12,910 everything. Well, you guys think about it, and whatever you decide on is okay 23 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 with me. 24 00:02:14,070 --> 00:02:15,070 Now, then. 25 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 Me, you. 26 00:02:18,150 --> 00:02:19,170 Thanks, Uncle Bill. 27 00:02:19,590 --> 00:02:20,790 A lot of X's. 28 00:02:21,150 --> 00:02:22,150 Thank you. 29 00:02:22,250 --> 00:02:25,150 We'd be glad to have you back, even if you didn't bring us anything. 30 00:02:25,610 --> 00:02:27,110 As long as you bring the X's. 31 00:02:28,070 --> 00:02:29,070 Bye. 32 00:02:42,760 --> 00:02:45,820 and save the wrapping paper in case we need to wrap something sometime. 33 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 Jody, what do you want to do this weekend? 34 00:02:49,800 --> 00:02:50,920 I told you, the circus. 35 00:02:51,460 --> 00:02:52,960 Why can't we go to a movie? 36 00:02:53,800 --> 00:02:56,900 Last time we went to a movie, it was all about love. 37 00:02:57,600 --> 00:02:58,980 Yuck. I got sick. 38 00:03:00,420 --> 00:03:02,120 You got popcorn sick. 39 00:03:02,880 --> 00:03:04,920 Well, I don't want to take any chance. 40 00:03:06,160 --> 00:03:10,300 Do you ever think that we never give Uncle Bill any presents when he comes 41 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Of course not. 42 00:03:11,800 --> 00:03:14,640 We're supposed to give stuff to our kids when we grow up. 43 00:03:15,280 --> 00:03:16,880 Why don't we give him something? 44 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 Good idea. 45 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Like what? 46 00:03:20,900 --> 00:03:22,300 He has lots of ties. 47 00:03:23,040 --> 00:03:27,420 Well, maybe we could just let him do whatever he wants to do this weekend. 48 00:03:27,760 --> 00:03:29,840 I bet he wants to go to the circus. 49 00:03:30,920 --> 00:03:35,040 Maybe he just doesn't want to do anything with a bunch of kids around for 50 00:03:36,420 --> 00:03:37,440 I know what. 51 00:03:38,480 --> 00:03:42,280 We could all go away and let Uncle Bill not do anything all by himself. 52 00:03:43,200 --> 00:03:45,540 Yeah, that would be the best present in the whole world. 53 00:03:45,880 --> 00:03:46,920 Let's go tell Cincy. 54 00:03:48,980 --> 00:03:50,500 That's a fabulous idea. 55 00:03:54,340 --> 00:03:56,640 You know, that's rather smashing. 56 00:04:00,980 --> 00:04:02,780 No, I can't let you do that. 57 00:04:03,100 --> 00:04:04,360 Well, of course you can. 58 00:04:04,700 --> 00:04:08,160 I'm going to stay overnight with Anita on the island now and... She's been 59 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 begging me to for weeks. 60 00:04:10,700 --> 00:04:15,200 And we called up Craig and Cindy Wilson, and it's okay to stay with them. They 61 00:04:15,200 --> 00:04:19,000 haven't been begging us, but they owe us for the time they stayed here. 62 00:04:20,880 --> 00:04:24,700 You know, sir, I have the opportunity to spend the night with some friends in 63 00:04:24,700 --> 00:04:28,620 Connecticut. And they also have a very interesting production of The Tempest at 64 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 the local theater. 65 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 They do. 66 00:04:31,700 --> 00:04:36,500 When you make a strong case, all right, I'd be pretty selfish of me to let you 67 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 do that. 68 00:04:38,090 --> 00:04:42,650 Oh, Bill, ever since we came to live with you, you've been doing things for 69 00:04:44,050 --> 00:04:45,830 Everybody needs some time to themselves. 70 00:04:46,390 --> 00:04:50,110 It's like finding money. You don't expect it, and there's a million things 71 00:04:50,110 --> 00:04:51,110 can do with it. 72 00:04:51,190 --> 00:04:53,250 It's our present from us to you. 73 00:04:53,730 --> 00:04:55,610 You can't say no to a present. 74 00:04:58,690 --> 00:04:59,710 We never do. 75 00:05:02,890 --> 00:05:03,890 What do you think? 76 00:05:05,450 --> 00:05:10,130 Sir, I think that one should learn to accept a gift as well as give one. 77 00:05:10,970 --> 00:05:11,970 You're right. 78 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 Okay, everybody. 79 00:05:14,130 --> 00:05:15,490 Thank you very much. 80 00:05:15,750 --> 00:05:16,750 Hooray! 81 00:05:17,410 --> 00:05:18,410 Come on. 82 00:05:18,910 --> 00:05:22,810 This is children's idea, you know, sir. 83 00:05:23,230 --> 00:05:26,110 Yeah. You know, I'm looking forward to it already. 84 00:05:26,530 --> 00:05:27,650 I thought you would, sir. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,230 I got a book I've been trying to read. 86 00:05:32,120 --> 00:05:36,980 Yeah, I'm just gonna sit down here and take root and watch the game on 87 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 television, too. 88 00:05:38,520 --> 00:05:42,040 I think that's very wise, sir. You'll have absolute peace and quiet. 89 00:05:42,260 --> 00:05:44,900 And I'll drop the three children off on the way, sir. 90 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 Yeah. 91 00:06:03,470 --> 00:06:05,670 Yeah, in a few minutes you can start having a good rest. 92 00:06:05,970 --> 00:06:07,510 Okay. I'm going to miss you. 93 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 We'll miss you, too. 94 00:06:08,930 --> 00:06:10,070 Oh, to be sure, sir. 95 00:06:10,370 --> 00:06:13,650 Now, children, I think we'd better be on our way without any further ado. 96 00:06:13,970 --> 00:06:16,890 This isn't ado, Mr. French. This is saying goodbye. 97 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 Goodbye, Uncle Bill. 98 00:06:18,630 --> 00:06:19,630 Goodbye, Bebe. 99 00:06:19,830 --> 00:06:21,410 Goodbye, Uncle Bill. Goodbye, sweetheart. 100 00:06:23,030 --> 00:06:24,610 Could we shake hands like men? 101 00:06:25,190 --> 00:06:26,710 Okay. Goodbye, partner. 102 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 Goodbye, Uncle Bill. 103 00:06:31,650 --> 00:06:36,340 Oh, uh... Sir, are you sure you wouldn't like me to prepare a few dishes for 104 00:06:36,340 --> 00:06:40,080 you? It's only a matter of reheating them. I'll get something sent up. Go on, 105 00:06:40,080 --> 00:06:42,700 will you? Go and enjoy yourself. All right, to be sure. Goodbye, sir. 106 00:07:15,760 --> 00:07:17,400 Bill, I didn't expect to find you at home. 107 00:07:17,940 --> 00:07:21,560 Well, I tell you, I didn't expect to find myself home. I was going to leave a 108 00:07:21,560 --> 00:07:23,420 message with French, but you'll do. 109 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 What are you doing tonight? 110 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Nothing. 111 00:07:28,060 --> 00:07:31,060 Wonderful. I have two tickets for an impossible to get tickets for play. 112 00:07:32,440 --> 00:07:38,200 Well, that sounds real nice, but no, no thanks. I'm 113 00:07:38,200 --> 00:07:42,520 just going to... Everybody's taking off for the weekend. I'm just going to stay 114 00:07:42,520 --> 00:07:45,400 here and be lazy. I promised the kids I'd do that, so... 115 00:07:45,660 --> 00:07:46,820 Give me a rain check, will you? 116 00:07:47,480 --> 00:07:51,380 Sounds dreadfully dull. And I'm knocking it because I've tried it when I had no 117 00:07:51,380 --> 00:07:52,380 choice. 118 00:07:53,900 --> 00:07:55,560 Okay, well, I'm sorry about tonight. 119 00:07:55,780 --> 00:07:56,780 Some other time. 120 00:07:57,940 --> 00:08:00,100 Oh, I'll get someone else to go with me. 121 00:08:00,420 --> 00:08:02,500 Only she won't be half as much fun as you. 122 00:08:03,700 --> 00:08:05,000 Okay, I'll call you. 123 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 Bye -bye. 124 00:08:23,340 --> 00:08:26,820 Hello, Joe. Hi, Bill. Your kids told the doorman that they were leaving. You're 125 00:08:26,820 --> 00:08:27,820 going to have this place to yourself. 126 00:08:28,060 --> 00:08:28,919 That's right. 127 00:08:28,920 --> 00:08:31,280 Well, I'm going to be alone, too. Helen went to see her mother. 128 00:08:31,480 --> 00:08:34,620 Listen, I invited a couple of boys over to watch the football game on TV. How 129 00:08:34,620 --> 00:08:35,679 about coming up and joining us? 130 00:08:37,080 --> 00:08:40,799 No, no, I'm just going to take it easy this weekend, Joe. I'm not going to move 131 00:08:40,799 --> 00:08:41,799 a muscle. 132 00:08:42,080 --> 00:08:45,180 We may never get another chance to watch the game, just the guys. 133 00:08:45,440 --> 00:08:47,060 How often does Helen visit her mother? 134 00:08:48,760 --> 00:08:51,020 Okay, I appreciate it. We'll do it some other time. 135 00:08:52,069 --> 00:08:54,030 Okay, but if you change your mind, come on up, huh? 136 00:08:54,810 --> 00:08:55,810 Okay. 137 00:09:07,590 --> 00:09:08,590 Hello, Paul? 138 00:09:09,130 --> 00:09:11,350 Yeah, Bill Davis. Send me up a couple of sandwiches, will you? 139 00:09:12,290 --> 00:09:15,490 Uh, yeah, roast beef. Okay. And a couple of pickles. 140 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Yeah. 141 00:09:46,790 --> 00:09:50,170 Mr. Davis, please excuse me for interrupting, but what am I going to do? 142 00:09:51,530 --> 00:09:52,990 Something wrong, Mrs. Manning? 143 00:09:53,490 --> 00:09:58,410 My sister's going to have a B -A -B -Y, and her husband's not at home. 144 00:09:58,730 --> 00:10:01,430 I have to take her to the... you know where. 145 00:10:02,210 --> 00:10:03,089 I see. 146 00:10:03,090 --> 00:10:05,350 There's nobody to leave Mark and Jennifer with. 147 00:10:08,810 --> 00:10:13,250 Well, gee, that's a shame. If Mr. French was here or Sissy, we could... I hate 148 00:10:13,250 --> 00:10:16,230 to impose, but the doorman said you were alone, and... 149 00:10:16,480 --> 00:10:19,900 I'll be right back as soon as the B -A -B -Y arrives. 150 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Please. 151 00:10:22,840 --> 00:10:23,900 Okay, Miss Manning. 152 00:10:24,100 --> 00:10:26,280 Sure, I'll look after him. I'd be glad to. 153 00:10:27,520 --> 00:10:30,820 Thank you so much. You'll be good children now. And mine, Mr. Davis. 154 00:10:31,360 --> 00:10:32,760 Bye. Come on, kids. 155 00:10:33,920 --> 00:10:36,020 Just because she has to go to the hospital. 156 00:10:36,380 --> 00:10:40,480 Yeah, and every time Aunt Harriet has a baby, we have to stay with the neighbor. 157 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Mr. Davis? 158 00:10:44,270 --> 00:10:46,010 Do you have anything good to play with? 159 00:10:46,810 --> 00:10:50,050 Gee, no, I haven't. Jody's got some toys in there. 160 00:10:50,830 --> 00:10:54,130 But I like girls' toys. Okay, you look in Buffy's. Okay. 161 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 Where are you going? You going someplace? 162 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 I've left her. 163 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 You left Joyce? 164 00:11:18,510 --> 00:11:20,490 Yep. We're finished for good. 165 00:11:24,130 --> 00:11:25,730 Well, I'm sorry you had a little argument. 166 00:11:27,470 --> 00:11:29,470 You call World War II a little argument? 167 00:11:29,710 --> 00:11:31,990 Couldn't you hear it? I thought everybody in the building could hear it. 168 00:11:32,630 --> 00:11:33,870 No, didn't hear a thing. 169 00:11:35,270 --> 00:11:39,250 Bill, you don't know how lucky you are. My advice to you is to stay single. 170 00:11:39,290 --> 00:11:40,290 Promise me. 171 00:11:40,470 --> 00:11:42,730 Why don't you just go home and patch it up with her, huh? 172 00:11:45,090 --> 00:11:46,850 Pins and needles, needles and pins. 173 00:11:47,490 --> 00:11:49,410 When a man marries, his trouble begins. 174 00:11:53,670 --> 00:11:56,190 Bill, could you put me up just for the weekend? 175 00:11:59,070 --> 00:12:00,590 You don't want to do anything hasty. 176 00:12:01,530 --> 00:12:05,530 Oh, this is not hasty. I'll see my lawyer on Monday and move into a hotel. 177 00:12:06,230 --> 00:12:07,330 Well, you're welcome. 178 00:12:08,330 --> 00:12:11,810 I know. The doorman downstairs told me the kids were gone. I'll just park in 179 00:12:11,810 --> 00:12:13,650 den. You won't even know I'm here. Sure, sure. 180 00:12:15,090 --> 00:12:16,090 Yeah. 181 00:12:18,150 --> 00:12:21,650 Mr. Davis, the wheel came off of Jody's truck. 182 00:12:22,070 --> 00:12:27,590 Oh, well, that's okay. I can fix that, Mark. I didn't break it. It just fell 183 00:12:27,590 --> 00:12:29,110 off. What'd you do with the other wheel? 184 00:12:29,350 --> 00:12:30,590 It rolled under the bed. 185 00:12:31,350 --> 00:12:33,550 Okay, you go and find it. I'll be right there. 186 00:12:34,930 --> 00:12:35,930 Hi, Mr. Davis. 187 00:12:36,190 --> 00:12:37,190 Oh, hi, Denny. 188 00:12:37,720 --> 00:12:38,679 Sissy home? 189 00:12:38,680 --> 00:12:40,400 No, she went away for the weekend. 190 00:12:40,740 --> 00:12:42,540 Oh, there you are. Thank you. 191 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Mr. Davis? 192 00:12:45,700 --> 00:12:46,599 What's Mrs. 193 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Beasley's first name? 194 00:12:47,800 --> 00:12:50,500 Oh, I don't think she's got a first name, huh? 195 00:12:50,800 --> 00:12:54,020 Oh. Well, then Buffy won't mind if I call her Agatha. 196 00:12:54,360 --> 00:12:55,820 No, no, she won't mind. 197 00:12:56,240 --> 00:12:57,139 What's that? 198 00:12:57,140 --> 00:12:58,300 That sandwich, is she hungry? 199 00:12:58,660 --> 00:12:59,800 Mm -hmm, sort of. 200 00:13:00,480 --> 00:13:03,120 Mark's hungry, too. Okay, you guys eat those, huh? 201 00:13:03,700 --> 00:13:04,880 Hey, Danny! 202 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 Danny. 203 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 Two more of the same kind, huh? 204 00:13:09,080 --> 00:13:12,000 Bill? Yeah? Where do you keep your sheets and pillowcases? 205 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 Danny? Yes, Mr. Davis? 206 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 Make it four. 207 00:13:30,540 --> 00:13:34,840 Don't forget, Mr. Davis. As soon as you finish, you promise to read to me. 208 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 Yeah. 209 00:13:36,460 --> 00:13:38,620 I want to look at a football game on television. 210 00:13:39,100 --> 00:13:42,940 Oh, that's okay. You can read to me during when they sell things. 211 00:13:43,320 --> 00:13:44,660 Oh, she reads the commercials. 212 00:13:45,060 --> 00:13:46,060 Yeah. 213 00:13:46,320 --> 00:13:48,960 Okay. There we are. Ready for the road. 214 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 I want to look at the game. 215 00:14:12,850 --> 00:14:16,130 I guess I'll watch it, too. 216 00:14:16,610 --> 00:14:18,130 Might take my mind off things. 217 00:14:20,350 --> 00:14:24,150 All I did was ask her about that bill from the dress shop. After all, a man 218 00:14:24,150 --> 00:14:26,150 a right to know how his wife's spending his money. 219 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 Agreed? 220 00:14:28,190 --> 00:14:30,070 Game won't start any minute now. 221 00:14:30,390 --> 00:14:32,010 You can read to me till it does. 222 00:14:34,230 --> 00:14:36,730 Then I said to her, you wear your skirts too long. 223 00:14:37,230 --> 00:14:39,990 So she accuses me of looking at other girls' skirts. 224 00:14:40,330 --> 00:14:42,570 Boy, how they can twist things around. 225 00:14:43,710 --> 00:14:49,050 Once upon a time, there was a little boy who loved... ...food. 226 00:15:01,230 --> 00:15:02,189 Hiya, Bill. 227 00:15:02,190 --> 00:15:03,610 Helen threw me for a loss. 228 00:15:04,320 --> 00:15:07,720 She came back from her mother's. She won't let you watch the game. 229 00:15:08,080 --> 00:15:11,980 I was wondering, as long as you aren't doing anything, could we watch it here? 230 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 Thanks, 231 00:15:14,140 --> 00:15:15,260 Bill. Right in there, fellas. 232 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 Sandwiches, Mr. Davis. 233 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Hey, fool. 234 00:15:21,120 --> 00:15:22,380 Enough to go around, Bill? 235 00:15:22,920 --> 00:15:24,500 Yeah, I'll get another one. 236 00:15:24,740 --> 00:15:28,360 Good. See you inside. Come back. Just give me the same thing again. 237 00:15:41,939 --> 00:15:44,860 Come on, Buffy. Craig and Cindy are ready to go home. 238 00:15:45,120 --> 00:15:46,900 But I'm making a picture for Uncle Bill. 239 00:15:47,480 --> 00:15:49,340 Craig says we're going to have a barbecue tonight. 240 00:15:49,600 --> 00:15:51,860 And his mother lets him turn over his own hamburger. 241 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Think she'll let us? 242 00:15:54,760 --> 00:15:56,300 Maybe he's going to ask her. 243 00:15:56,840 --> 00:16:00,640 Uncle Bill will be glad we're having a good time while he's having a good rest. 244 00:16:01,740 --> 00:16:04,300 We'll have to give him lots more presents like this. 245 00:16:06,800 --> 00:16:09,540 Jody, do you think Uncle Bill misses us? 246 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 Not yet. Maybe later, when he gets tired of being by himself. 247 00:16:21,440 --> 00:16:27,140 And so with his third wish, the prince turned a dragon into a turtle. 248 00:16:28,750 --> 00:16:31,810 And then he married the princess and they lived happily ever after. 249 00:16:32,630 --> 00:16:34,070 Don't you believe it. 250 00:16:34,650 --> 00:16:37,350 Do they live happily ever after, Mr. Davis? 251 00:16:37,590 --> 00:16:38,850 Oh, sure they do. 252 00:16:39,450 --> 00:16:40,670 Oh, that was fun. 253 00:16:41,090 --> 00:16:42,950 Read me another story, please. 254 00:16:44,630 --> 00:16:47,110 Just let me take a quick look at the game, huh? 255 00:16:47,510 --> 00:16:50,150 I can't get the helmet off, Mr. Davis. 256 00:16:50,550 --> 00:16:55,010 Well, here. Jody's helmet must be smaller than mine. Okay, let's get this 257 00:16:55,010 --> 00:16:56,610 your mouth now. 258 00:17:04,079 --> 00:17:06,220 Not gonna say I'm sorry till she says she's sorry. 259 00:17:11,260 --> 00:17:13,560 I like to see them run it back and tie the score. 260 00:17:15,520 --> 00:17:17,079 Hey, Bill, you just missed a touchdown. 261 00:17:18,040 --> 00:17:19,520 Oh, so we played. 262 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 They already did. 263 00:17:23,260 --> 00:17:25,380 If that's Joyce, I have nothing to say to her. 264 00:17:39,980 --> 00:17:42,200 My wife's still at her sister's, Mr. Davis. I'll take them off your hands. 265 00:17:42,300 --> 00:17:43,740 Thanks for everything. Don't mention it. 266 00:17:44,040 --> 00:17:45,560 Are you watching the football game? 267 00:17:45,960 --> 00:17:47,500 I was sort of trying to. 268 00:17:47,820 --> 00:17:49,040 Do you mind if I come in? 269 00:17:49,300 --> 00:17:51,540 There's no fun watching a game by yourself. 270 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 Go right ahead. 271 00:18:12,840 --> 00:18:14,000 Hello, Uncle Bill. How are you doing? 272 00:18:14,620 --> 00:18:15,760 Just fine, honey. 273 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Good. We're having a party here. 274 00:18:18,860 --> 00:18:19,960 There must be a million people. 275 00:18:20,280 --> 00:18:22,100 I had to come to the den to hear myself talk. 276 00:18:22,700 --> 00:18:23,920 Yeah, I can hear it. 277 00:18:24,580 --> 00:18:28,140 I envy your peace and solitude, but I'm having lots of fun. 278 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 That's good. 279 00:18:31,700 --> 00:18:33,660 Well, I just called to say hello. 280 00:18:34,040 --> 00:18:35,220 Have a good time. Bye. 281 00:18:44,450 --> 00:18:46,270 Don't let her in until she apologizes. 282 00:18:48,370 --> 00:18:49,370 Hello, Tracy. 283 00:18:49,610 --> 00:18:52,390 Guess what? I knew you were lonesome, so I turned in the tickets and we're going 284 00:18:52,390 --> 00:18:53,389 to keep you company. 285 00:18:53,390 --> 00:18:54,390 Well, that's nice. 286 00:18:55,130 --> 00:19:00,130 Well, Bill, this is my friend, Carol Loomis. Oh, Carol, Tracy, this is Chuck 287 00:19:00,130 --> 00:19:01,530 Rowland. Hello. 288 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 He's married. 289 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 Just until Monday. 290 00:19:07,310 --> 00:19:08,310 Come on. 291 00:19:10,050 --> 00:19:11,650 So I said, there's nothing in our marriage. 292 00:19:14,990 --> 00:19:17,970 and walked out. I like a man who knows his own mind. 293 00:19:18,190 --> 00:19:21,050 Some women don't appreciate a good husband until it's too late. 294 00:19:21,330 --> 00:19:23,050 Well, it's too late now. Believe me. 295 00:19:24,770 --> 00:19:25,870 You know what I think? 296 00:19:26,090 --> 00:19:30,130 I think the four of us should go somewhere where it's nice and lively. 297 00:19:30,170 --> 00:19:31,190 where the action is. 298 00:19:31,930 --> 00:19:33,290 Pretty lively right here. 299 00:19:34,310 --> 00:19:35,550 Bill, you're a riot. 300 00:19:36,670 --> 00:19:39,970 If that's Joyce, tell her four's company, five's a crowd. 301 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 It's a boy. 302 00:19:45,340 --> 00:19:48,020 Congratulations. Are the children still here? Yeah, they're inside. 303 00:19:48,360 --> 00:19:50,800 I'll take them now. And thank you so much for everything. 304 00:19:51,680 --> 00:19:54,600 I have to make dinner. I fed him. Oh, I mean for my husband. 305 00:19:55,040 --> 00:19:56,100 I fed him, too. 306 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 And he did get here. 307 00:19:57,500 --> 00:20:01,460 Yeah, he's in the den looking at the after -game interviews or something. 308 00:20:01,940 --> 00:20:05,060 As long as I'm here, do you mind if I use your phone to make a few calls? 309 00:20:05,260 --> 00:20:07,560 The relatives are so anxious to hear about the baby. 310 00:20:09,900 --> 00:20:12,440 Thanks. I'll charge him to my number, of course. 311 00:20:13,100 --> 00:20:14,780 I wouldn't dream of imposing on you. 312 00:20:26,960 --> 00:20:30,240 Oh, thank you, operator. No, no, you needn't try any longer. 313 00:20:30,520 --> 00:20:33,680 I assume Mr. Davis has taken the receiver off the hook. 314 00:20:33,960 --> 00:20:36,680 Yes, in order to enjoy seclusion. 315 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 Thank you, operator. Good night. 316 00:20:57,220 --> 00:21:00,000 I've always believed a woman should dress to please a man. 317 00:21:00,820 --> 00:21:02,720 I wish my wife had your attitude. 318 00:21:03,080 --> 00:21:05,900 And he has blue eyes and a dimple in his chin. 319 00:21:06,340 --> 00:21:08,280 And he looks like our side of the family. 320 00:21:10,680 --> 00:21:14,000 No, Aunt Lil. They're going to name him after his side of the family. 321 00:21:15,300 --> 00:21:18,460 Would you like to see a picture of her? Not particularly. 322 00:21:18,840 --> 00:21:21,760 Oh, you're right. 323 00:21:22,080 --> 00:21:23,880 She does wear her skirts too long. 324 00:21:24,480 --> 00:21:25,920 Uh, that, that's my mother. 325 00:21:26,240 --> 00:21:27,280 George is on the right. 326 00:21:27,900 --> 00:21:29,100 Oh, oh, oh. 327 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Freshman's coming up. 328 00:21:33,780 --> 00:21:35,540 Oh, stay where you are, Bill. I'll get it. 329 00:21:36,040 --> 00:21:38,760 Here, this is a later one. That was taken last year. 330 00:21:39,180 --> 00:21:41,300 Oh, hi. Come on in and join the party. 331 00:21:43,700 --> 00:21:44,780 Oh, hold, Joyce. 332 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 Joyce. 333 00:21:50,090 --> 00:21:51,190 You shortened your skirt. 334 00:21:51,690 --> 00:21:53,330 I may lengthen it again. 335 00:21:56,810 --> 00:21:57,810 Who's that woman? 336 00:21:59,470 --> 00:22:02,950 Nobody. Nobody? I was just showing her your picture. 337 00:22:04,210 --> 00:22:05,530 Who are these other women? 338 00:22:06,450 --> 00:22:08,110 I'm Mrs. Manning from downstairs. 339 00:22:08,430 --> 00:22:10,250 I'm a mother and a PTA chairman. 340 00:22:11,450 --> 00:22:13,050 Honey, I can explain everything. 341 00:22:13,330 --> 00:22:14,730 Well, go ahead. Start explaining. 342 00:22:15,270 --> 00:22:17,110 Well, these are friends of Bill's. 343 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Tell her, Bill. 344 00:22:19,400 --> 00:22:21,260 I just assumed you left me out of this. 345 00:22:23,080 --> 00:22:27,600 Oh, it was a great game, Bill. You should have seen it. Yeah, I would have 346 00:22:27,600 --> 00:22:31,460 nice. Well, no wonder you picked a fight with me. All you wanted was an excuse 347 00:22:31,460 --> 00:22:35,160 to come to this, this... He really has been pretty upset. 348 00:22:35,820 --> 00:22:39,800 Not nearly as upset as he's going to be. He's done nothing but talk about you. 349 00:22:39,900 --> 00:22:41,020 Honey, I love you. 350 00:22:41,300 --> 00:22:43,000 Well, it's a fine way you have of showing me. 351 00:22:43,380 --> 00:22:46,160 Having a wild party with these women. 352 00:22:47,320 --> 00:22:50,060 I'm not having a wild party. Bill is. 353 00:22:51,980 --> 00:22:52,980 Tell her, Bill. 354 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 All right. 355 00:22:56,200 --> 00:22:59,460 That's all. The wild party is now over. 356 00:22:59,840 --> 00:23:01,020 Everybody goes home. 357 00:23:02,920 --> 00:23:04,400 Everybody out. 358 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 Thanks for the use of the hall, Bill. I have to go now. I'll call you back from 359 00:23:11,280 --> 00:23:11,999 my phone. 360 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Mark, Jennifer. 361 00:23:14,610 --> 00:23:17,590 I should have realized that bachelors are always trying to lure their married 362 00:23:17,590 --> 00:23:18,590 friends into trouble. 363 00:23:18,730 --> 00:23:19,830 I'm sorry, sweetheart. 364 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 Me too, honey. 365 00:23:22,130 --> 00:23:25,030 Sorry we couldn't have met under more pleasant circumstances. 366 00:23:27,490 --> 00:23:28,490 Mr. 367 00:23:29,530 --> 00:23:30,530 Davis. 368 00:23:32,350 --> 00:23:33,329 There you are. 369 00:23:33,330 --> 00:23:34,430 Thanks. You're welcome. 370 00:23:34,810 --> 00:23:37,450 But I don't want to go home. Oh, yes, you do. 371 00:23:40,530 --> 00:23:41,550 Where's everybody going? 372 00:24:22,220 --> 00:24:25,500 house and Mr. French picked us up. Hi, French. Hi, good afternoon, sir. 373 00:24:26,440 --> 00:24:29,220 Well, may I say, I've never seen you looking so well -rested. 374 00:24:30,480 --> 00:24:31,279 Doesn't he, though? 375 00:24:31,280 --> 00:24:33,040 All it took was a little time to himself. 376 00:24:33,520 --> 00:24:36,140 But I'll bet you're glad to have us back, aren't you, Uncle Bill? 377 00:24:36,400 --> 00:24:39,080 Yeah, I am. And don't you go away and leave me alone again. 378 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 Once is enough. 379 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 He missed us. 27797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.