All language subtitles for Family Affair s03e25 The Flip Side
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
thought when she's not here.
2
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
Think of me.
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,640
I never shave or comb my hair. Think of
me.
4
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
But I do.
5
00:00:55,780 --> 00:00:59,000
Yes, you know that I do. Yes, I do.
6
00:00:59,320 --> 00:01:02,660
Ah, you know that I do. I think of her.
7
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
Well,
8
00:01:09,700 --> 00:01:11,920
that does it. Now he'll pack up and be
with us in a moment.
9
00:01:12,580 --> 00:01:15,860
Well, I just hope I don't gush and ask
him a lot of silly questions.
10
00:01:16,730 --> 00:01:17,790
Well, I won't bother, Charlie.
11
00:01:18,050 --> 00:01:20,930
He's been interviewed by teenagers from
Moscow to Singapore.
12
00:01:21,190 --> 00:01:22,470
Been through it a hundred times.
13
00:01:22,910 --> 00:01:25,210
Newspapers, magazines, high school girls
like yourself.
14
00:01:25,790 --> 00:01:28,950
Yeah, well, maybe he has, but it's the
first time for me.
15
00:01:30,770 --> 00:01:32,710
Charlie, I'd like you to meet Miss Sissy
Davis.
16
00:01:33,310 --> 00:01:34,770
She's here for her high school paper.
17
00:01:35,130 --> 00:01:36,250
Oh, Lexi, hi.
18
00:01:36,910 --> 00:01:38,010
How do you do, sir?
19
00:01:38,270 --> 00:01:39,270
Fine.
20
00:01:39,870 --> 00:01:41,690
Very nice to meet you. Can I call you
Sissy?
21
00:01:43,430 --> 00:01:44,430
Well, sure.
22
00:01:45,580 --> 00:01:46,900
Good. You call me Charlie.
23
00:01:47,220 --> 00:01:49,020
Now make yourself at home and fire away.
24
00:01:51,240 --> 00:01:52,560
What about some refreshments?
25
00:01:52,780 --> 00:01:54,400
A couple ice cream sodas, Mac.
26
00:01:54,840 --> 00:01:55,960
What flavor, sissy?
27
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Strawberry.
28
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
Chocolate.
29
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
Charlie, I saw your whole show on the
monitor.
30
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
You were great.
31
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
Thanks.
32
00:02:06,520 --> 00:02:10,699
We had a few clinkers, but we kind of
keep going, you know, so they'll think
33
00:02:10,699 --> 00:02:12,180
it's some new modern arrangement.
34
00:02:16,270 --> 00:02:18,750
Can I ask you some sort of personal
questions?
35
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
Shoot.
36
00:02:22,590 --> 00:02:23,670
Are you in love?
37
00:02:24,670 --> 00:02:25,670
Of course.
38
00:02:26,090 --> 00:02:28,270
With whatever girl I'm talking to at the
moment.
39
00:02:33,330 --> 00:02:34,890
You sure are a pretty girl.
40
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
It might.
41
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
There you go.
42
00:02:52,200 --> 00:02:53,380
Yeah, it served you right.
43
00:02:54,300 --> 00:02:56,040
You weakened the lateral resistance.
44
00:02:58,500 --> 00:03:00,920
Imagine me doing a thing like that.
45
00:03:01,240 --> 00:03:03,120
And you don't even know what it is.
46
00:03:04,300 --> 00:03:09,020
Uncle Bill? Yeah. Uncle Bill, the most
fantastic... You've heard of Charlie.
47
00:03:09,180 --> 00:03:13,600
Well, I met him in person. I interviewed
him for the Lexi Weekly News, and you
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,439
know what?
49
00:03:14,440 --> 00:03:19,740
What? He asked me for a date. Me, Sissy
Davis, an absolutely normal teenage
50
00:03:19,740 --> 00:03:21,460
girl, a plain ordinary person.
51
00:03:22,200 --> 00:03:23,420
Really, Charlie?
52
00:03:24,240 --> 00:03:25,540
Who's Charlie?
53
00:03:26,060 --> 00:03:27,560
Yeah, who's Charlie?
54
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Right, who is Charlie?
55
00:03:30,040 --> 00:03:31,420
Who is Charlie?
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,600
There's only one Charlie in the whole
world.
57
00:03:35,480 --> 00:03:38,640
There's Charlie Wilson in our class.
That makes two.
58
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
At least.
59
00:03:40,840 --> 00:03:44,160
This is Charlie of the unsung heroes,
the greatest.
60
00:03:44,810 --> 00:03:45,810
I have all his records.
61
00:03:46,830 --> 00:03:52,390
He's the one who sings Let's Go Swinging
in My Yellow Submarine with a Purple
62
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
Balloon.
63
00:03:53,910 --> 00:03:56,950
Suzy plays that record until I want to
scream.
64
00:03:58,610 --> 00:04:02,690
Yep. Now, look, don't you think this is
kind of sudden? I mean, he just meets
65
00:04:02,690 --> 00:04:04,290
you and he wants a date right away.
66
00:04:04,590 --> 00:04:06,210
It's really an honor.
67
00:04:06,450 --> 00:04:10,690
Oh. Uncle Bill, I know you'll like him.
And I told him that you have to approve
68
00:04:10,690 --> 00:04:12,670
of everybody I go out with. Right. So?
69
00:04:13,120 --> 00:04:15,660
He's going to come over tonight just to
meet you.
70
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Okay.
71
00:04:17,720 --> 00:04:24,220
Maybe he's a little sophisticated for
you. Oh, no, that's the most amazing
72
00:04:24,220 --> 00:04:25,660
of the whole thing. He's not.
73
00:04:25,900 --> 00:04:27,420
He's sort of shy.
74
00:04:27,760 --> 00:04:32,280
He doesn't realize really, really how
great he is. Do you know at the Madison
75
00:04:32,280 --> 00:04:35,320
Square Garden that 19 girls fainted?
76
00:04:35,640 --> 00:04:37,020
19. Why?
77
00:04:38,420 --> 00:04:42,060
Well, because he's so exciting. The
girls just look at him and they faint.
78
00:04:42,430 --> 00:04:43,430
I almost did.
79
00:04:44,470 --> 00:04:46,430
I better keep my eyes closed.
80
00:04:47,750 --> 00:04:51,230
If you like him, then it's practically
guaranteed I like him.
81
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
Maybe.
82
00:04:55,250 --> 00:05:00,010
You know what, Uncle Bill? I think I'll
skip teenage. I wouldn't want to be that
83
00:05:00,010 --> 00:05:01,670
nervous. Me neither.
84
00:05:02,170 --> 00:05:03,850
I like it nice and quiet.
85
00:05:12,650 --> 00:05:16,170
Ah, good evening, sir. Hello, I'm
Charlie. Miss Sissy's expecting me. Oh,
86
00:05:16,170 --> 00:05:17,730
in, please, will you? I'll announce your
arrival.
87
00:05:19,330 --> 00:05:23,570
Hey, you sound English. That's kind of
what we speak back in St. Louis, but not
88
00:05:23,570 --> 00:05:27,470
really. I spent several years in Mayfair
in service. May I have your coat,
89
00:05:27,510 --> 00:05:28,289
please? Sure.
90
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Thank you.
91
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
I'm Bill Davis.
92
00:05:32,770 --> 00:05:35,750
Charlie Higgins, sir. Nice to meet you,
Charlie. If you'll excuse me, sir, I'll
93
00:05:35,750 --> 00:05:38,870
announce your arrival to Miss Sissy.
Come on, Charlie, sit down. Let's solve
94
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
all. Thank you.
95
00:05:40,510 --> 00:05:41,550
Beautiful digs.
96
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Thank you.
97
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Two years ago, I'd never seen a place
like this outside of movies.
98
00:05:47,940 --> 00:05:49,900
Now I'm visiting like I belonged here.
99
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
Well, this happened in two years, huh?
100
00:05:54,500 --> 00:05:56,320
We shot up like skyrockets.
101
00:05:56,780 --> 00:05:58,260
Charlie and the Unsung Heroes.
102
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
Wild, isn't it?
103
00:06:00,860 --> 00:06:02,500
We could fizzle out just as quick.
104
00:06:02,980 --> 00:06:05,980
The kids turn you on, then they turn you
right off.
105
00:06:08,880 --> 00:06:10,960
Sissy says that isn't likely in your
case.
106
00:06:12,930 --> 00:06:14,810
She's nice, but there's no guarantee.
107
00:06:15,310 --> 00:06:17,010
I could be a has -been at 20.
108
00:06:18,690 --> 00:06:20,450
How are you going on the stock market?
109
00:06:20,970 --> 00:06:22,610
Well, we may start issuing stock.
110
00:06:23,310 --> 00:06:25,150
I'm not me anymore. I'm a corporation.
111
00:06:25,490 --> 00:06:26,730
Charlie Incorporated.
112
00:06:36,050 --> 00:06:38,790
Hi. Are you Charlie? Sissy's Charlie?
113
00:06:39,070 --> 00:06:40,270
Right, and you're Jody.
114
00:06:40,530 --> 00:06:41,610
How did you know?
115
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Sissy told me.
116
00:06:43,720 --> 00:06:44,860
That must be Buffy.
117
00:06:47,200 --> 00:06:50,080
Right. She's testing, so she won't
faint.
118
00:06:51,120 --> 00:06:53,700
I don't think she will unless my press
agent pays her to.
119
00:06:56,720 --> 00:07:00,760
No girl ever really fainted when she saw
me, except maybe my poor mother when I
120
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
was born.
121
00:07:02,480 --> 00:07:04,580
Sissy says you write your own song, huh?
122
00:07:05,120 --> 00:07:08,240
Yes. Most adults are surprised to find
anybody writes them.
123
00:07:09,040 --> 00:07:10,300
How do you write a song?
124
00:07:11,130 --> 00:07:13,490
Well, first, you start with something
beautiful.
125
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Like Sissy.
126
00:07:20,550 --> 00:07:21,550
Hello.
127
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
Hello.
128
00:07:25,690 --> 00:07:28,170
I was just meeting the rest of your
family. I like them.
129
00:07:28,830 --> 00:07:30,930
Excuse me, sir. Shall I serve
refreshments?
130
00:07:31,210 --> 00:07:32,650
We'll have something to eat later.
131
00:07:33,030 --> 00:07:35,010
Right now, Sissy and Charlie are going
out.
132
00:07:35,870 --> 00:07:37,070
Yes, sir. Thank you, sir.
133
00:07:38,930 --> 00:07:41,290
What time shall I have her home, sir?
Oh, about 11.
134
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
It's a school night.
135
00:07:43,030 --> 00:07:44,430
Okay. Good night.
136
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Stay right here. Come on, I'll go down.
137
00:07:47,770 --> 00:07:49,110
Well, it's nice to meet you, sir.
138
00:07:49,350 --> 00:07:51,130
I wish you'd give me some diction
lessons.
139
00:07:51,730 --> 00:07:53,670
But then the kids probably wouldn't
understand me.
140
00:07:53,970 --> 00:07:56,610
I would suggest to them that we do not
tamper with success.
141
00:07:57,230 --> 00:07:59,690
No, sir. I'll just go along till the
bubble bursts.
142
00:08:00,910 --> 00:08:02,450
Good night. Good night. Good night.
143
00:08:02,810 --> 00:08:03,810
Good night, sissy.
144
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Good night.
145
00:08:07,470 --> 00:08:10,050
Most... Personable young man, sir. Mm
-hmm.
146
00:08:10,430 --> 00:08:12,390
Got good taste, too, like sissy.
147
00:08:26,610 --> 00:08:29,750
Minute to eleven, sir. Most responsible
young man.
148
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Have a good time?
149
00:08:31,650 --> 00:08:32,750
Ah, the best.
150
00:08:33,549 --> 00:08:37,409
We went to a little restaurant. We tried
to go there anyway, but some kids heard
151
00:08:37,409 --> 00:08:39,210
about it and they just mobbed the place.
152
00:08:39,470 --> 00:08:42,549
So we got some hot dogs and we hid in
the balcony at a movie.
153
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
What'd you see?
154
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
Who knows?
155
00:08:49,050 --> 00:08:52,830
And you know what, Uncle Bill? He wants
me to go out with him tomorrow night to
156
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
a party.
157
00:08:53,950 --> 00:08:55,130
It's all right, isn't it?
158
00:08:56,710 --> 00:08:57,710
It's all right.
159
00:08:59,150 --> 00:09:00,210
He likes me.
160
00:09:00,610 --> 00:09:02,070
He actually likes me.
161
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
Don't you like Santa Claus?
162
00:09:09,400 --> 00:09:10,860
Yes, sure, sir.
163
00:09:12,540 --> 00:09:14,740
Now, what's she going to do when he
moves on?
164
00:09:15,720 --> 00:09:20,440
Oh, she too moves on to the next
youthful experience, sir.
165
00:09:22,120 --> 00:09:23,460
Well, I hope so.
166
00:09:49,060 --> 00:09:52,960
Sissy, are you going to marry Charlie?
It's okay if you do. We like him.
167
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
Don't be silly.
168
00:09:55,040 --> 00:09:56,620
This is only our second date.
169
00:10:00,650 --> 00:10:04,450
What time is he picking up? Oh, seven.
We're having dinner, then we're going on
170
00:10:04,450 --> 00:10:05,249
to the party.
171
00:10:05,250 --> 00:10:06,249
How do I look?
172
00:10:06,250 --> 00:10:09,330
You're very grown up, too. Here, maybe
you can use that.
173
00:10:11,830 --> 00:10:12,990
Oh, Uncle Bill.
174
00:10:26,430 --> 00:10:29,370
Gosh, you look like a princess, Sissy.
175
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
It's sort of scary.
176
00:10:32,090 --> 00:10:35,350
Oh, uh, excuse me, Sissy. Master Charlie
has arrived.
177
00:10:35,730 --> 00:10:37,310
Oh, thank you, Mr. French. I'll be right
there.
178
00:10:37,730 --> 00:10:40,770
May I venture to say that he's a very
lucky young man.
179
00:10:47,590 --> 00:10:49,110
Well, where are you going? Where are you
going?
180
00:10:49,370 --> 00:10:50,369
To see Charlie.
181
00:10:50,370 --> 00:10:52,430
He'd expect us. He's our friend, too.
182
00:10:52,790 --> 00:10:56,010
Now, wait. Wait a minute. Don't you
think it'd be nice to let Sissy meet him
183
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
alone?
184
00:10:57,230 --> 00:10:59,570
Not particularly. Well, I think it
would.
185
00:11:20,230 --> 00:11:22,910
Friends, I've just written a new song. I
finished it this afternoon.
186
00:11:23,510 --> 00:11:24,890
This will be the first performance.
187
00:11:25,570 --> 00:11:28,830
Now, you can all listen, but I'll really
be singing to Sissy.
188
00:11:42,220 --> 00:11:48,180
My world is aglow. My actions must show
that I'm in love.
189
00:11:50,860 --> 00:11:57,520
I saw her but briefly and knew then and
there that I'm in love.
190
00:12:00,280 --> 00:12:04,700
That smile of hers sways me.
191
00:12:05,120 --> 00:12:09,460
Those bright eyes just daze me.
192
00:12:11,520 --> 00:12:16,300
Must be that I'm in love.
193
00:12:19,280 --> 00:12:26,140
Her name is Sissy. Oh, Sissy, please
kiss me. That's
194
00:12:26,140 --> 00:12:27,900
right, I'm in love.
195
00:12:28,600 --> 00:12:34,720
Can you feel about me as I dream about
you? Oh, Sissy,
196
00:12:35,060 --> 00:12:36,720
Sissy, my love.
197
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
Austin, sissy?
198
00:13:09,590 --> 00:13:11,190
It's not very far by jet.
199
00:13:11,490 --> 00:13:14,750
We told everybody in school that Charlie
was our friend.
200
00:13:16,110 --> 00:13:18,350
But friends, they usually write.
201
00:13:19,650 --> 00:13:20,770
We wrote to him.
202
00:13:22,210 --> 00:13:24,130
Well, at least Mr. French did.
203
00:13:24,370 --> 00:13:25,790
But we told him what to say.
204
00:13:26,470 --> 00:13:28,510
Yeah, well, he hasn't written to me
either.
205
00:13:29,070 --> 00:13:31,110
Of course, you can see how busy he is.
206
00:13:34,700 --> 00:13:37,940
At least he could write you a thank you
note because you sent him Mr. French's
207
00:13:37,940 --> 00:13:40,920
cookies. It doesn't take long to say
thank you.
208
00:13:41,600 --> 00:13:45,220
Well, maybe he didn't get them. You know
how much mail he gets.
209
00:13:49,380 --> 00:13:53,840
If Charlie doesn't write to Sissy pretty
soon, I don't think I want to be the
210
00:13:53,840 --> 00:13:55,360
president of his fan club.
211
00:13:55,900 --> 00:13:58,260
And I don't think I want to be the
treasurer.
212
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
We don't have any money anyway.
213
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
There he is. Oh, there you are.
214
00:14:08,620 --> 00:14:09,379
That's it.
215
00:14:09,380 --> 00:14:12,340
Oh, it's from Charlie, Uncle Bill.
That's what it is.
216
00:14:17,020 --> 00:14:18,160
Dear Miss Davis.
217
00:14:18,580 --> 00:14:20,160
Hmm? Uncle Bill.
218
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
What?
219
00:14:22,460 --> 00:14:26,440
Dear Miss Davis, thank you for your gift
of... Oh, I see. They leave a blank and
220
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
then they write in the cookies.
221
00:14:27,920 --> 00:14:31,700
Thank you for the gift of the cookies.
I'm enclosing an autographed picture of
222
00:14:31,700 --> 00:14:35,960
me. And the unsung heroes. Your friend,
Charlie. Well, well, well.
223
00:14:38,020 --> 00:14:41,040
It's just a printed form letter.
224
00:14:41,960 --> 00:14:43,420
Maybe that's who it is, huh?
225
00:14:43,780 --> 00:14:46,760
He didn't even write it to me. The
corporation did.
226
00:14:48,120 --> 00:14:51,700
I bet you he didn't even see my letter.
He probably doesn't even know that I
227
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
sent him those cookies.
228
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Maybe not.
229
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
I'm sorry.
230
00:14:56,540 --> 00:14:58,140
He doesn't even know I wrote.
231
00:14:58,560 --> 00:15:00,060
I'm sure he would have answered.
232
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
If he was as excited about you as you
seemed to think he was, he'd write to
233
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
whether he heard from you or not, see?
234
00:15:13,660 --> 00:15:16,460
Well, he's practically a prisoner. He
told me that himself.
235
00:15:19,080 --> 00:15:20,780
Prisoners are allowed one phone call.
236
00:15:21,980 --> 00:15:26,000
Well, he wrote a whole song to me, and
that said just how he felt.
237
00:15:26,460 --> 00:15:28,220
Now, would he do that if he didn't care?
238
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
I don't know.
239
00:15:32,820 --> 00:15:34,800
I was with him for two whole evenings.
240
00:15:35,720 --> 00:15:37,320
I know how much I meant to him.
241
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
You want to find out?
242
00:15:43,240 --> 00:15:45,180
Okay. We'll find out.
243
00:15:45,420 --> 00:15:46,920
I got phones in Boston.
244
00:15:47,640 --> 00:15:50,620
You're just going to call him? Yeah, I'm
just going to call him.
245
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Yeah.
246
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Miss Grayson.
247
00:15:56,940 --> 00:15:59,460
Listen, I want you to locate somebody
for me in Boston.
248
00:16:00,180 --> 00:16:05,880
Yeah. Yeah, Boston. And I'll, uh... The
guy's name is Charlie Higgins, and he's
249
00:16:05,880 --> 00:16:07,880
a singer. He's with one of those kid
groups.
250
00:16:08,540 --> 00:16:10,400
Charlie Higgins and the Unsung Heroes.
251
00:16:11,580 --> 00:16:12,620
Yeah, that's right.
252
00:16:13,560 --> 00:16:16,240
Yeah, well, just start with all the
first -class hotels.
253
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
You've got to be in one of them.
254
00:16:17,900 --> 00:16:21,860
And get him on the line. If you can't
get him, get his manager and then switch
255
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
it over here.
256
00:16:23,200 --> 00:16:24,460
Right, at my apartment.
257
00:16:25,220 --> 00:16:26,740
Okay, we'll wait here. Thank you.
258
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
Thank you.
259
00:16:32,900 --> 00:16:36,200
Well, I don't see any sense in having an
organization if you can't use it for
260
00:16:36,200 --> 00:16:38,040
your own family once in a while, hmm?
261
00:16:58,660 --> 00:16:59,800
Davis residence here.
262
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
Yes, sir.
263
00:17:04,230 --> 00:17:05,230
Yes, yes, Anne.
264
00:17:06,010 --> 00:17:07,210
Boston calling, Sissy.
265
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
Hello?
266
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
Who is this?
267
00:17:13,690 --> 00:17:16,910
Oh, a secretary. Well, I'd like to talk
to Charlie, please.
268
00:17:18,089 --> 00:17:19,990
Oh, this is Sissy calling from New York.
269
00:17:21,770 --> 00:17:25,150
Well, I'm sure he'd come to the phone if
you'd give him the message.
270
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Sissy?
271
00:17:27,589 --> 00:17:29,370
No, Sissy Davis.
272
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
Mm -hmm.
273
00:17:32,490 --> 00:17:34,270
No, I'm not calling for a free album.
274
00:17:35,230 --> 00:17:40,150
Yes, I read you give one to every girl
whose name is Sissy. Thank you very
275
00:17:40,190 --> 00:17:44,090
but... Well, I know him personally.
276
00:17:44,850 --> 00:17:46,870
There must be some way to reach him.
277
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Goodbye.
278
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
Couldn't get through, huh?
279
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
No.
280
00:17:57,650 --> 00:17:59,230
We were lucky to reach his...
281
00:17:59,550 --> 00:18:04,070
Secretary. The girls try to call him all
day long, and I guess they make up all
282
00:18:04,070 --> 00:18:05,630
kinds of stories. Yeah.
283
00:18:06,510 --> 00:18:08,690
But, Uncle Bill, they wouldn't even give
him a message.
284
00:18:08,950 --> 00:18:10,110
What am I going to do?
285
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
Pretty important, huh?
286
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
Oh, yes.
287
00:18:15,270 --> 00:18:20,490
But it's like trying to get through to a
king or a movie star. You can't.
288
00:18:21,030 --> 00:18:22,290
You just can't.
289
00:18:23,470 --> 00:18:25,970
Well, I know a guy in Boston might be
able to do something.
290
00:18:27,690 --> 00:18:29,770
I think we can get an audience with his
majesty.
291
00:18:30,750 --> 00:18:34,110
You mean actually go up to Boston?
292
00:18:34,730 --> 00:18:38,130
Sure we go up there. It only takes an
hour. This is the jet age, you know.
293
00:18:38,790 --> 00:18:42,010
We'll just stay at the same hotel. If
we're lucky, we'll see him tonight
294
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
the show.
295
00:19:10,640 --> 00:19:12,680
I can tell by your face you got an
appointment, right?
296
00:19:12,920 --> 00:19:15,140
Right. We were supposed to go down to
his dressing room.
297
00:19:15,620 --> 00:19:16,940
How did you manage it?
298
00:19:17,600 --> 00:19:18,740
Oh, it was very simple.
299
00:19:19,200 --> 00:19:24,560
I know a guy here in town who's an
engineer, and he knows one of the big
300
00:19:24,560 --> 00:19:28,040
stockholders, who knows a man who owns
this hotel, who called the man who
301
00:19:28,040 --> 00:19:32,220
actually hired Charlie and his band to
play here, and then he called Charlie's
302
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
secretary.
303
00:19:34,680 --> 00:19:36,340
Did you ever talk to Charlie?
304
00:19:37,960 --> 00:19:42,020
No. But I have been guaranteed that
he'll get the message and we'll be
305
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
into his presence.
306
00:19:43,300 --> 00:19:45,440
Oh, you are some kind of a wizard.
307
00:19:45,800 --> 00:19:46,960
Just a genius. Come on.
308
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
I can't.
309
00:19:50,700 --> 00:19:53,180
What do you mean you can't? I brought
you all the way to Boston.
310
00:19:54,320 --> 00:19:55,860
What if he doesn't remember me?
311
00:19:56,520 --> 00:20:02,300
What if we go to his dressing room and
he gives me an autograph or a free album
312
00:20:02,300 --> 00:20:03,500
because my name is Sissy?
313
00:20:05,840 --> 00:20:08,540
Well... Then we never let him know how
we feel.
314
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
We just say, thank you very much, and we
go home.
315
00:20:16,700 --> 00:20:21,160
Uncle Bill, would you go and tell him
I'm here?
316
00:20:21,620 --> 00:20:23,800
Then if he really wants to see me...
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Hello, Charlie.
318
00:20:38,130 --> 00:20:42,590
Well, Mr. Davis, great to see you again.
Meet Pamela Grayson. Hello.
319
00:20:42,790 --> 00:20:44,970
Hi. Mr. Davis is Sissy's uncle.
320
00:20:45,390 --> 00:20:47,610
The real Sissy? The one in the song?
321
00:20:48,570 --> 00:20:52,090
Right. You should be proud of her, Mr.
Davis. She's a wonderful girl.
322
00:20:52,290 --> 00:20:54,190
Her song is number four on the charts.
323
00:20:54,650 --> 00:20:58,950
You promised to write a song called
Pamela. And I will. I've already started
324
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
it.
325
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
How's Sissy?
326
00:21:03,790 --> 00:21:05,110
Oh, she's fine. She's fine.
327
00:21:05,520 --> 00:21:07,280
Well, sit down. Can I get you something?
328
00:21:07,540 --> 00:21:10,820
No, Charlie, thanks. I just want to say
hello. I'm passing through town.
329
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Wait just a minute.
330
00:21:20,600 --> 00:21:24,380
Here's an album for Sissy and a couple
more with a spot more comedy for Buffy
331
00:21:24,380 --> 00:21:25,019
and Jody.
332
00:21:25,020 --> 00:21:28,600
Well, thank you. They'll like that. They
started a fan club for you, you know,
333
00:21:28,620 --> 00:21:29,519
second grade.
334
00:21:29,520 --> 00:21:30,940
Oh, good. They're just the right age.
335
00:21:32,110 --> 00:21:34,810
Charlie, you must finish dressing.
They'll be wanting you downstairs.
336
00:21:35,290 --> 00:21:37,570
We can meet between shows if you care to
come back.
337
00:21:37,850 --> 00:21:38,829
No, thanks.
338
00:21:38,830 --> 00:21:41,430
I'll run along. You call us when you get
to New York, Charlie.
339
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
I will.
340
00:21:45,430 --> 00:21:46,910
Did you get in? Did you see him?
341
00:21:47,910 --> 00:21:48,910
Yep.
342
00:21:49,190 --> 00:21:51,290
Yeah, he sent you a record album.
343
00:21:51,490 --> 00:21:56,130
See? Your name on it. To Sissy. With
love from Charlie. He remembered.
344
00:21:56,430 --> 00:21:58,850
Yeah. Is he going to come up here and
see me?
345
00:22:00,390 --> 00:22:02,320
No. No, honey, he's not.
346
00:22:06,500 --> 00:22:11,220
He likes you very much, but you're not
exactly the love of his life, I guess.
347
00:22:12,380 --> 00:22:13,960
He's already met another girl.
348
00:22:14,240 --> 00:22:15,980
Her name's Pamela, I think.
349
00:22:16,560 --> 00:22:19,200
And he's writing a song about her now.
350
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
Oh.
351
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
I'm sorry.
352
00:22:30,640 --> 00:22:32,500
Came a long way for a big letdown.
353
00:22:39,580 --> 00:22:42,420
Uncle Bill, I appreciate what you did.
354
00:22:43,460 --> 00:22:45,740
It's a lot more than most people would
have done.
355
00:22:46,460 --> 00:22:50,120
It's just a teenage romance forgotten
overnight.
356
00:22:51,420 --> 00:22:53,960
It's not really important to anybody.
357
00:22:56,940 --> 00:22:58,360
Important to you, wasn't it?
358
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
Let's go.
359
00:23:09,680 --> 00:23:10,160
Come
360
00:23:10,160 --> 00:23:17,560
on,
361
00:23:17,660 --> 00:23:18,660
Casey.
362
00:23:19,340 --> 00:23:20,680
Francis is Steve Marshall.
363
00:23:20,900 --> 00:23:25,400
He came into the office with his father,
a friend of mine. I brought him home to
364
00:23:25,400 --> 00:23:26,740
meet Sissy.
365
00:23:27,040 --> 00:23:28,780
Well, how'd you do, son? Hello.
366
00:23:29,820 --> 00:23:31,600
There'll be one extra for dinner, sir?
367
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
I'll let you know.
368
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
Sissy!
369
00:23:36,560 --> 00:23:38,540
Oh, Sissy, this is Stephen Marshall.
370
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Hello. Hi.
371
00:23:40,980 --> 00:23:44,480
Uh, Steve's father and I are old
friends, and they're from Philadelphia.
372
00:23:44,680 --> 00:23:48,040
Steve's just up for a while and doesn't
know anything about New York. I thought
373
00:23:48,040 --> 00:23:50,500
maybe it was kind of a favor to me you
could show him around town a little,
374
00:23:51,100 --> 00:23:53,460
Oh, well, I'd be glad to.
375
00:23:54,080 --> 00:23:55,280
What about school tomorrow?
376
00:23:55,620 --> 00:23:59,000
Oh, well, you can miss out on a little
sleep once in a while.
377
00:23:59,770 --> 00:24:03,450
Well, I gather there will not be one
extra for dinner tonight, sir. One less,
378
00:24:03,490 --> 00:24:04,490
Frank. One less.
379
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Thank you.
380
00:24:08,090 --> 00:24:10,030
Have a good time. Thank you, Mr. Dix.
381
00:24:15,990 --> 00:24:16,990
Oh, sir.
382
00:24:17,330 --> 00:24:18,950
I would say you've done it again.
383
00:24:19,350 --> 00:24:20,550
Yes, I would say that.
384
00:24:21,030 --> 00:24:23,370
Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill!
Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill!
385
00:24:23,370 --> 00:24:24,390
Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle
Bill!
386
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
Uncle Bill!
387
00:24:29,370 --> 00:24:30,990
Buffy, me, and Frida.
388
00:24:31,470 --> 00:24:34,010
Frida doesn't like Charlie, but she
likes buttons.
389
00:24:34,630 --> 00:24:38,490
And we won't wear them in the house, on
account of Sissy. Because every time
390
00:24:38,490 --> 00:24:41,070
she'd read Charlie on the buttons, she'd
cry.
391
00:24:42,470 --> 00:24:44,730
I think after tonight you can wear the
buttons.
392
00:24:45,810 --> 00:24:46,810
Good.
28226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.