All language subtitles for Family Affair s03e23 The Young Man From Bolivia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:00:57,920
Judy. Yes, Mr. French?
2
00:00:58,340 --> 00:01:00,400
There's another letter for you from
Bolivia.
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
From Gabriel.
4
00:01:02,660 --> 00:01:04,280
No, I hardly think that Mr.
5
00:01:04,480 --> 00:01:07,060
Davis would address you as Senor J.
Davis.
6
00:01:07,360 --> 00:01:09,240
Oh, that's from Paco, my pen pal.
7
00:01:17,200 --> 00:01:18,820
Well, what does it say?
8
00:01:20,500 --> 00:01:24,620
Oh, he says that he's having a nice time
and the weather is good.
9
00:01:26,000 --> 00:01:30,480
You know, since you do not speak Spanish
and have trouble enough reading
10
00:01:30,480 --> 00:01:32,200
English, I find this amazing.
11
00:01:33,320 --> 00:01:34,320
See?
12
00:01:38,680 --> 00:01:41,260
Yes, I see. The message is quite clear.
13
00:01:43,220 --> 00:01:45,740
Yeah, I got to answer him right away.
14
00:02:01,930 --> 00:02:02,908
Hi, Jody.
15
00:02:02,910 --> 00:02:05,390
Can I borrow your red crayon? What for?
16
00:02:05,790 --> 00:02:09,630
Well, Mrs. Beecher's going out on a
date, and she needs lipstick.
17
00:02:11,670 --> 00:02:13,270
Could she use blue lipstick?
18
00:02:13,830 --> 00:02:15,530
I'm using the red right now.
19
00:02:16,050 --> 00:02:17,050
What are you drawing?
20
00:02:17,990 --> 00:02:19,790
I got another letter from Parker.
21
00:02:20,730 --> 00:02:21,730
Here it is.
22
00:02:22,510 --> 00:02:23,550
Let me see.
23
00:02:27,530 --> 00:02:29,350
He's having a nice time.
24
00:02:32,240 --> 00:02:35,780
And I'm writing him that I'm having a
nice time and the weather is good.
25
00:02:36,320 --> 00:02:38,020
Well, Paco has black hair.
26
00:02:38,240 --> 00:02:41,140
He'll know that this is for me because I
have red hair.
27
00:02:41,700 --> 00:02:46,100
Well, the next time you write Paco, tell
him that I'm having a nice time and the
28
00:02:46,100 --> 00:02:48,560
weather is good. And I'll take the blue
lipstick.
29
00:03:24,370 --> 00:03:25,530
Yes, Jody, all right.
30
00:03:26,710 --> 00:03:28,330
As far as I can remember him.
31
00:03:29,130 --> 00:03:32,190
This has been a long and difficult job,
but it's finished now and you can return
32
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
to your family, huh?
33
00:03:33,910 --> 00:03:34,910
Yeah.
34
00:03:35,770 --> 00:03:38,330
Yeah, it's kind of great, you know, the
way the kids write these letters.
35
00:03:38,910 --> 00:03:42,410
He's that pen pal thing. Neither one of
them knows the other one's language, but
36
00:03:42,410 --> 00:03:45,890
they can communicate, sort of, drawing
these pictures.
37
00:03:47,610 --> 00:03:50,410
Yes, I'd hoped they could have met in
person when I took Paco to Paris, but
38
00:03:50,410 --> 00:03:53,910
unfortunately, the stop over in New York
is just to change planes.
39
00:03:54,990 --> 00:03:59,370
Why don't I take him home with me
tonight? We could spend a day with Jody,
40
00:03:59,370 --> 00:04:01,430
could bring him down to the airport to
join up with you.
41
00:04:02,230 --> 00:04:03,670
Oh, but it would be so much bother.
42
00:04:04,510 --> 00:04:07,730
Yeah, I got three kids now. One more
isn't going to make any difference.
43
00:04:09,920 --> 00:04:13,780
Paquito, ¿te gustaría ir a Nueva York
con el señor Davis a ver a Jody?
44
00:04:14,340 --> 00:04:16,220
Yo estaré el domingo a recogerte, ¿eh?
45
00:04:16,579 --> 00:04:17,579
Sí.
46
00:04:19,360 --> 00:04:22,780
Okay, good. I won't say anything when I
call home tonight. I'll just tell him
47
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
I'm bringing a surprise.
48
00:04:26,580 --> 00:04:27,720
¡Ay, qué bueno!
49
00:04:55,020 --> 00:04:58,980
Hey, Jody, listen. I promised you a
surprise from Bolivia. Well, there he
50
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
your pen pal, Paco Mendez.
51
00:05:01,440 --> 00:05:02,740
Is he the surprise?
52
00:05:03,660 --> 00:05:04,940
Well, what a nice surprise.
53
00:05:06,520 --> 00:05:08,760
But I didn't expect a live surprise.
54
00:05:10,420 --> 00:05:12,700
He's going to stay till his father picks
him up tomorrow.
55
00:05:13,900 --> 00:05:14,960
Hi, Paco.
56
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Hola.
57
00:05:18,020 --> 00:05:19,600
Paco doesn't speak any English.
58
00:05:20,880 --> 00:05:22,200
Paco, son los niños.
59
00:05:22,880 --> 00:05:24,720
Buffy, Jody, Sissy.
60
00:05:25,380 --> 00:05:27,800
Buffy, Jody, Sissy.
61
00:05:29,320 --> 00:05:32,360
You said he doesn't speak any English,
Uncle Bill.
62
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
That's English.
63
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Mucho gusto.
64
00:05:36,720 --> 00:05:38,040
El gusto es mio.
65
00:05:38,420 --> 00:05:39,840
I'm glad I'm studying Spanish.
66
00:05:40,720 --> 00:05:43,280
Mr. Davis, sir, welcome home. Hi,
French.
67
00:05:43,580 --> 00:05:47,260
We've got an overnight guest here. This
is Paco Mendez. Paco, Senor French.
68
00:05:48,300 --> 00:05:50,120
Hola, Paco. Esta es su casa.
69
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
Thomas must be catching.
70
00:05:55,930 --> 00:05:57,150
Where's Paco going to sleep?
71
00:05:58,790 --> 00:06:02,110
Well, he can share your room, Jody. We
can put up a cot for Paco.
72
00:06:02,850 --> 00:06:03,850
Okay.
73
00:06:30,570 --> 00:06:32,390
You guys having trouble communicating?
74
00:06:32,930 --> 00:06:35,490
Nope. I just don't know how to talk to
him.
75
00:06:36,230 --> 00:06:39,410
Well, why don't you tell him about your
turtle?
76
00:06:42,090 --> 00:06:43,670
You want to feed my turtle?
77
00:06:44,350 --> 00:06:47,710
Como? No. His name is Dinky.
78
00:06:49,530 --> 00:06:53,630
Paco, quieres darle de comer a la
tortuga de Jody mañana?
79
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Si, gracias.
80
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
Well?
81
00:06:59,240 --> 00:07:00,420
He wants to feed the turtle.
82
00:07:01,180 --> 00:07:03,100
Then why didn't he say so?
83
00:07:03,840 --> 00:07:07,620
Oh, it probably loses something in the
translation. Come on, let's hit the
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Good night,
85
00:07:16,700 --> 00:07:17,700
Jody.
86
00:07:18,100 --> 00:07:19,460
Buenas noches, Paco.
87
00:07:23,780 --> 00:07:26,520
Buenas noches, Paco.
88
00:07:28,980 --> 00:07:30,620
Good night, Jody.
89
00:07:53,140 --> 00:07:56,400
Hi. Hi, Jody. How are you getting along
with Paco?
90
00:07:57,080 --> 00:08:01,020
Fine. We already know how to say
goodnight to each other. Yeah? Well,
91
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
good start.
92
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Where is he now?
93
00:08:03,980 --> 00:08:06,560
Oh, Sissy's reading the comics to him.
94
00:08:06,960 --> 00:08:08,420
Do you want to hear the comics, too?
95
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
In Spanish?
96
00:08:11,020 --> 00:08:15,200
You know, we haven't had much chance of
talking since I got back.
97
00:08:15,980 --> 00:08:17,760
That's all right. Want to talk now?
98
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Sure.
99
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
What have you been doing?
100
00:08:21,820 --> 00:08:24,260
Well, you don't want to hear about my
spelling, do you?
101
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
It depends.
102
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Do I?
103
00:08:32,700 --> 00:08:34,200
Buenos días, Paco.
104
00:08:34,580 --> 00:08:35,900
¿Se está afeitando?
105
00:08:36,220 --> 00:08:38,760
Sí. Señor French no se afeita.
106
00:08:39,860 --> 00:08:42,580
Nunca. He says French doesn't shave.
107
00:08:42,900 --> 00:08:44,320
Tell him I don't either.
108
00:08:45,180 --> 00:08:49,540
Señor Davis, los edificios de New York
son muy altos.
109
00:08:49,820 --> 00:08:51,920
Oh, sí, son los rascacielos.
110
00:08:52,180 --> 00:08:54,300
No los tenemos en La Paz. Uh -huh.
111
00:08:54,960 --> 00:08:56,240
What's he saying now?
112
00:08:56,880 --> 00:08:59,160
Oh, he's talking about the tall
buildings in New York.
113
00:09:00,380 --> 00:09:04,020
He said they're so tall, and I said
they're skyscrapers, and he said they
114
00:09:04,020 --> 00:09:05,060
have them where he comes from.
115
00:09:05,740 --> 00:09:07,380
Want to hear about my spelling now?
116
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
No.
117
00:09:13,740 --> 00:09:17,980
I thought you wanted to hear about my
spelling.
118
00:09:19,200 --> 00:09:20,360
What about your spelling?
119
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
Verdad?
120
00:09:29,589 --> 00:09:30,890
What's so funny?
121
00:09:32,290 --> 00:09:35,850
Well, I told him I built bridges and
dams.
122
00:09:36,110 --> 00:09:40,430
And he said, well, Anna, as tall as the
skyscrapers, but they would be tall to a
123
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
fish.
124
00:09:41,670 --> 00:09:42,910
What kind of fish?
125
00:09:43,870 --> 00:09:45,930
Any kind of fish, no special kinds.
126
00:09:48,950 --> 00:09:53,010
Um, Senor Davis, hay lagos en Nueva
York?
127
00:09:53,900 --> 00:09:57,560
When you get back to spelling, Uncle
Bill, call me. Okay.
128
00:09:58,680 --> 00:10:01,720
Si hay un lago grande en el parque.
129
00:10:17,160 --> 00:10:21,320
Now, Jody, you make sure that you
introduce Pac to all your friends.
130
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
Does he know how to play our games?
131
00:10:23,880 --> 00:10:24,599
Oh, well, sure.
132
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
All kids know how to play the same
games.
133
00:10:26,840 --> 00:10:28,540
I wish they talked the same.
134
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Hi, Jody.
135
00:10:31,320 --> 00:10:33,680
We've been waiting for you. I brought my
glove.
136
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Who's that?
137
00:10:35,400 --> 00:10:38,480
Paco. He's from Bolivia. That's in South
America.
138
00:10:39,120 --> 00:10:43,700
So? So, it's further away than New
Jersey, even. Oh.
139
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Buenos dias.
140
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Come on.
141
00:10:48,280 --> 00:10:49,320
Let's play ball.
142
00:10:49,540 --> 00:10:50,960
He doesn't talk English.
143
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
That's neat.
144
00:10:52,670 --> 00:10:55,270
What's so neat about it? Come on, let's
play ball.
145
00:11:07,110 --> 00:11:09,170
Can I try, Paco?
146
00:11:17,230 --> 00:11:20,350
That's a toy that was handed down from
the Incas. The Incas?
147
00:11:22,380 --> 00:11:26,400
No, the Incas. They lived in South
America a long time ago.
148
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
My turn, Peter.
149
00:11:42,000 --> 00:11:43,140
Come on, let's go.
150
00:11:44,540 --> 00:11:46,480
Come on, we've got to choose our.
151
00:11:46,980 --> 00:11:48,220
Want to try it, Jody?
152
00:11:48,520 --> 00:11:51,140
Who wants to play with an old toy from
the Inc?
153
00:11:53,900 --> 00:11:57,260
Izzy, would you play baseball with me?
154
00:11:57,560 --> 00:12:00,800
Well, Jody, I thought you were going to
make sure that Paco had fun.
155
00:12:02,060 --> 00:12:04,300
Paco's having fun all over the place.
156
00:12:04,700 --> 00:12:05,820
Well, that's great.
157
00:12:09,200 --> 00:12:12,620
Mrs. Beasley's eyes are much better
since she got new glasses.
158
00:12:14,800 --> 00:12:18,260
You women want to play baseball. We
can't leave our dolls.
159
00:12:19,220 --> 00:12:20,640
They can be the bases.
160
00:12:22,110 --> 00:12:23,110
Jody!
161
00:12:24,330 --> 00:12:25,990
Nobody wants to play.
162
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Go here.
163
00:12:29,170 --> 00:12:33,590
Don't worry, Jody. Uncle Bill said that
Paco was going away with his father
164
00:12:33,590 --> 00:12:34,590
tonight.
165
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
Good.
166
00:12:40,890 --> 00:12:42,570
Your friend's neat, Jody.
167
00:12:42,810 --> 00:12:44,970
Even if he does talk funny.
168
00:12:45,250 --> 00:12:47,610
Yeah, too bad he has to leave tonight.
169
00:12:56,210 --> 00:12:57,510
Paco. Como?
170
00:12:58,010 --> 00:12:59,430
You know, flying.
171
00:13:04,310 --> 00:13:05,410
See, Papa?
172
00:13:06,510 --> 00:13:08,330
I'm glad he understands that.
173
00:13:08,930 --> 00:13:11,050
You better hurry up so you'll be ready.
174
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
This is Carlos.
175
00:13:28,160 --> 00:13:31,040
Yes, I should have called you sooner. I
won't be able to get away as we planned.
176
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Anything wrong?
177
00:13:33,420 --> 00:13:37,340
No, a business delay, but I am sorry. I
will not be able to pick up Paco just as
178
00:13:37,340 --> 00:13:38,380
soon as I thought I would.
179
00:13:39,260 --> 00:13:40,320
Well, that's okay. I understand.
180
00:13:40,540 --> 00:13:41,159
Wait a minute.
181
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Paco!
182
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
He'll be here in a minute.
183
00:13:43,740 --> 00:13:46,760
But I did not mean for you to keep him.
That would be too great a bother. You
184
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
must send him back.
185
00:13:48,500 --> 00:13:51,700
No, no, he's no bother at all. He's
getting along great with Jody.
186
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Here, I'll put him on.
187
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
He's too papa.
188
00:14:11,040 --> 00:14:12,920
Carlos, we'll see you soon then.
189
00:14:13,200 --> 00:14:15,020
No, you're welcome. Okay.
190
00:14:19,700 --> 00:14:20,920
What's the matter, Paco?
191
00:14:27,880 --> 00:14:29,820
Oh, his father just called from Bolivia.
192
00:14:30,700 --> 00:14:32,360
You mean he's not going tonight?
193
00:14:33,600 --> 00:14:36,720
No, there's some kind of delay. He's
just going to stay with us a while.
194
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
For how long?
195
00:14:39,840 --> 00:14:42,860
Oh, about a week, few days maybe.
196
00:14:46,640 --> 00:14:49,400
It's been tough on him, but it's a lucky
break for us, huh?
197
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Oh, sure.
198
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
Paco will be here forever.
199
00:15:00,980 --> 00:15:03,600
And everyone will talk to him in
Spanish.
200
00:15:03,940 --> 00:15:07,160
Yeah, Sissy and Mr. French and Uncle
Bill.
201
00:15:07,520 --> 00:15:09,540
They'll just pay attention to Paco.
202
00:15:09,860 --> 00:15:11,160
The kids, too.
203
00:15:13,180 --> 00:15:15,320
I guess we'll just have each other.
204
00:15:15,620 --> 00:15:16,820
I won't mind.
205
00:15:17,140 --> 00:15:18,140
Me neither.
206
00:15:19,560 --> 00:15:20,880
We'll stick together.
207
00:15:21,620 --> 00:15:24,200
Of course, because we're brother and
sister.
208
00:15:24,480 --> 00:15:26,700
And brother and sister can't come apart.
209
00:15:27,599 --> 00:15:28,599
Never, ever.
210
00:15:30,220 --> 00:15:31,940
Let's take the milk and cookies in.
211
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Buffy, I'm going to go feed Dinky.
212
00:15:35,280 --> 00:15:37,800
I thought you were going to let Paco
feed Dinky.
213
00:15:38,200 --> 00:15:41,160
He doesn't know how to feed a turtle in
England.
214
00:15:58,480 --> 00:15:59,700
Here's some cookies and milk.
215
00:16:01,220 --> 00:16:02,560
Gracias, Buffy.
216
00:16:04,860 --> 00:16:06,220
Don't cry, Paco.
217
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
Here.
218
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Gracias.
219
00:16:11,980 --> 00:16:14,180
I'm sure your father will come soon.
220
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
You want to play something?
221
00:16:33,370 --> 00:16:34,530
You want to play baseball?
222
00:16:35,210 --> 00:16:37,250
Baseball? I'll show you.
223
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Mr.
224
00:17:12,800 --> 00:17:14,380
French says boys don't cry.
225
00:17:15,720 --> 00:17:17,280
Maybe they do in Bolivia.
226
00:17:20,060 --> 00:17:21,420
I wouldn't.
227
00:17:23,940 --> 00:17:26,300
I was just trying to make him feel
better.
228
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
I'm looking for you.
229
00:17:46,880 --> 00:17:48,200
I'm watching my turtle.
230
00:17:48,720 --> 00:17:49,840
Senior Dinky!
231
00:17:50,320 --> 00:17:53,120
How about leaving, Dinky, and we go out
and get an ice cream soda?
232
00:17:53,600 --> 00:17:55,140
We had ice cream yesterday.
233
00:17:56,180 --> 00:17:57,980
Yeah, we can get a different kind
tonight.
234
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
No thanks, Uncle Bill.
235
00:18:02,960 --> 00:18:06,400
Hey, you feeling all right? It's the
first time you ever turned down ice
236
00:18:07,360 --> 00:18:08,880
I have to practice spelling.
237
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
There's a test tomorrow.
238
00:18:11,580 --> 00:18:14,540
Well, we can go some other time.
239
00:18:15,320 --> 00:18:17,820
No, you can take him. I don't care.
240
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
You mean that?
241
00:18:21,500 --> 00:18:23,060
Really, he can have mine.
242
00:18:24,560 --> 00:18:26,540
Well, that's very generous of you, Jody.
243
00:18:29,000 --> 00:18:30,440
Okay, we'll be right back.
244
00:18:32,120 --> 00:18:33,140
Adios, Jody.
245
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
Adios, yourself.
246
00:18:38,880 --> 00:18:40,400
Well, I don't care.
247
00:18:54,220 --> 00:18:58,380
You can't get over Jody last night. He
was real, real generous.
248
00:18:59,320 --> 00:19:02,540
Well, you know, he actually did study
for that spelling test.
249
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Good morning.
250
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Good morning.
251
00:19:05,660 --> 00:19:07,560
Where's Jody? Oh, I'll get him.
252
00:19:07,800 --> 00:19:08,880
No, let Paco go.
253
00:19:09,700 --> 00:19:15,980
Paco, uh, quieres invitar Jody tomar el
diseño?
254
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Si.
255
00:19:19,640 --> 00:19:23,040
Si? I don't know if I said that right. I
must have come pretty close.
256
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Jody, Ben.
257
00:19:33,260 --> 00:19:35,220
Ben, Jody, el desayuno.
258
00:19:36,540 --> 00:19:37,740
Oh, go away.
259
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
Como?
260
00:19:41,580 --> 00:19:43,460
I said go away.
261
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Ben.
262
00:19:46,840 --> 00:19:48,620
Toma el desayuno.
263
00:19:51,280 --> 00:19:55,220
I think it's great the way those kids
are getting along.
264
00:19:57,040 --> 00:19:59,380
They can't speak each other's language,
but they're good friends already.
265
00:19:59,680 --> 00:20:04,460
You know, it's rather an international
language of children, so they understand
266
00:20:04,460 --> 00:20:05,780
each other instinctively.
267
00:20:31,630 --> 00:20:33,110
But you understood him by now.
268
00:20:33,730 --> 00:20:35,790
I understood him all right.
269
00:20:38,430 --> 00:20:40,830
Well, why didn't you come when he told
you?
270
00:20:41,490 --> 00:20:43,630
I don't have to do what he says.
271
00:20:48,010 --> 00:20:49,010
Oh.
272
00:20:49,590 --> 00:20:52,930
Paco, quiero hablar con Jordi. I saw
this moment. Sí.
273
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
Come on.
274
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
Now, listen.
275
00:20:58,290 --> 00:21:01,230
Paco's your guest, you know. It's up to
you to make him feel at home.
276
00:21:03,450 --> 00:21:06,650
You mean I have to make him think like
this is his home?
277
00:21:07,870 --> 00:21:09,050
What's wrong with you?
278
00:21:10,250 --> 00:21:15,610
Ever since another boy came into the
house, nobody cares about me anymore.
279
00:21:15,950 --> 00:21:18,070
Oh, come on. We all care about you.
280
00:21:18,810 --> 00:21:21,670
Nobody plays with me. Nobody talks with
me.
281
00:21:22,710 --> 00:21:25,070
You're feeling pretty sorry for
yourself, aren't you?
282
00:21:25,630 --> 00:21:27,810
I should. I'm the only one I got.
283
00:21:29,530 --> 00:21:30,610
Okay, now listen.
284
00:21:31,310 --> 00:21:32,410
Let's put it this way.
285
00:21:32,890 --> 00:21:37,150
What if you were thousands of miles away
from me with a whole bunch of strangers
286
00:21:37,150 --> 00:21:38,530
in a strange country?
287
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
Like where?
288
00:21:41,530 --> 00:21:45,070
Like Bolivia, where Paco's from. What if
you were with his family? What would
289
00:21:45,070 --> 00:21:46,070
you do?
290
00:21:46,790 --> 00:21:51,490
Well, after what I've been through, I
would tell Paco's family to pay lots of
291
00:21:51,490 --> 00:21:52,650
attention to Paco.
292
00:21:55,159 --> 00:21:56,159
Well, I would.
293
00:21:58,180 --> 00:22:02,780
Okay, Jody, I'll call up Mr. Mendes and
he can arrange to have Paco sent home
294
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
today.
295
00:22:04,120 --> 00:22:05,560
Uncle Bill? Yeah?
296
00:22:08,200 --> 00:22:10,300
Would you really send Paco home today?
297
00:22:11,920 --> 00:22:15,480
Well, he's your guest and you don't want
him, so I guess it's up to you. It's
298
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
your choice.
299
00:22:17,320 --> 00:22:19,640
I don't want Paco to feel not wanted.
300
00:22:19,900 --> 00:22:21,280
It's a terrible feeling.
301
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
What do you suggest?
302
00:22:28,670 --> 00:22:31,550
Maybe he'd be willing to share my family
with me.
303
00:22:32,610 --> 00:22:34,970
Oh, I wouldn't even have to ask him
about that.
304
00:22:36,270 --> 00:22:38,990
I guess we'll all have to just be a
little more thoughtful.
305
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
Okay?
306
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
Okay.
307
00:22:42,110 --> 00:22:43,170
Want to get some breakfast?
308
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
Okay.
309
00:22:45,470 --> 00:22:48,310
Naturally, you're going to tell Paco
you're sorry about fighting him.
310
00:22:49,090 --> 00:22:52,330
Naturally. I am sorry. He was winning.
311
00:23:05,450 --> 00:23:07,690
We didn't expect you till next week.
Paco's gonna be surprised.
312
00:23:08,590 --> 00:23:10,290
It is true. I have missed him.
313
00:23:13,510 --> 00:23:15,070
Papá! Hola, Paquito.
314
00:23:16,930 --> 00:23:17,930
Oye, ¿estás bien?
315
00:23:18,030 --> 00:23:19,610
Muy bien, me divertí mucho.
316
00:23:19,910 --> 00:23:20,869
Ándale, pues.
317
00:23:20,870 --> 00:23:25,870
Ah, let me see. This must be Buffy and
Jody and Sissy, eh?
318
00:23:26,310 --> 00:23:27,310
Right.
319
00:23:27,450 --> 00:23:30,070
Right, kids, this is Paco's father, Mr.
Mendes.
320
00:23:30,530 --> 00:23:32,130
Mr. French, Mr. Mendes.
321
00:23:33,430 --> 00:23:34,430
Bienvenido, señor Mendes.
322
00:23:35,200 --> 00:23:36,220
Gracias, señor French.
323
00:23:36,920 --> 00:23:39,660
Jody, I am very happy to meet Paco's
true amigo.
324
00:23:40,540 --> 00:23:42,140
Amigo, that means friend.
325
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
Very good, Jody.
326
00:23:45,360 --> 00:23:47,640
Does Paco really have to leave tonight?
327
00:23:49,740 --> 00:23:51,440
He has to go to Paris, Jody.
328
00:23:52,900 --> 00:23:55,100
Just when we were learning to talk.
329
00:23:56,380 --> 00:24:00,100
Entonces, Paquito, nos tenemos que ir,
eh? Un momentico, papá.
330
00:24:00,760 --> 00:24:02,020
Jody, para ti.
331
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
For me?
332
00:24:04,800 --> 00:24:06,840
Gee, thanks. I mean, gracias.
333
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
Wait a minute.
334
00:24:09,680 --> 00:24:11,440
Bill, thank you for everything.
335
00:24:11,780 --> 00:24:14,860
You must bring them all to Bolivia soon,
eh? Yeah, we'll do that. Are we really
336
00:24:14,860 --> 00:24:15,860
going to Bolivia?
337
00:24:16,220 --> 00:24:18,080
Oh, maybe you will, sometime.
338
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
Paco!
339
00:24:22,060 --> 00:24:23,940
Here, pour a tea.
340
00:24:24,780 --> 00:24:27,520
Please, poor Jody, thank you.
341
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Come on, Piquito.
342
00:24:29,500 --> 00:24:31,020
Now, boys, we have to go now, eh?
343
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Adios, señor.
344
00:24:37,930 --> 00:24:40,550
Well, Jody, you've learned to share.
345
00:24:41,310 --> 00:24:42,490
We're real proud of you.
346
00:24:43,710 --> 00:24:45,570
Gracias, T .O .P .O.
23578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.