All language subtitles for Family Affair s03e07 Christmas Came A Little Early

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:51,020 We all know living here in New York City that to our east is the Atlantic Ocean. 2 00:00:51,360 --> 00:00:55,540 And a few seconds ago, John just told us that to the south is Mexico. 3 00:00:56,520 --> 00:01:01,400 Buffy, can you tell me what is south of Mexico? 4 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 South America. 5 00:01:03,780 --> 00:01:04,780 Very good. 6 00:01:05,040 --> 00:01:09,080 Now, there are some countries between Mexico and South America. 7 00:01:09,460 --> 00:01:11,740 Do you know what that area is called? 8 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Central America. 9 00:01:15,539 --> 00:01:16,539 Very good. 10 00:01:17,280 --> 00:01:19,180 My uncle built a bridge there. 11 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 Oh. 12 00:01:21,220 --> 00:01:24,820 Well, do you know the names of those countries in Central America? 13 00:01:26,060 --> 00:01:27,840 No, I'm sorry, Miss Cummings. 14 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 All right. 15 00:01:30,480 --> 00:01:32,260 Can anybody tell me? Anybody? 16 00:01:33,440 --> 00:01:34,580 Miss Cummings? 17 00:01:35,100 --> 00:01:36,120 Oh, yes, Eve. 18 00:01:36,720 --> 00:01:43,440 Panama, Nicaragua, Guatemala, Honduras, and British Honduras, and Costa 19 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Rica. 20 00:01:44,680 --> 00:01:48,100 Very good, but you left one of them out. Do you know which one it is? 21 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 No. 22 00:01:51,220 --> 00:01:53,240 El... El Salvador. 23 00:01:54,060 --> 00:01:55,100 Very good, Eve. 24 00:01:55,560 --> 00:01:59,380 All right, children. Those are the seven countries in Central America. 25 00:01:59,600 --> 00:02:03,220 And those are the countries that we're going to be studying about in our new 26 00:02:03,220 --> 00:02:05,940 books. All right, children, class dismissed. 27 00:02:07,160 --> 00:02:08,919 Oh, that's all for today, Eve. 28 00:02:09,539 --> 00:02:10,539 Bye, Carol. 29 00:02:14,470 --> 00:02:15,470 Buffy. 30 00:02:15,950 --> 00:02:19,790 Yes, Miss Cummings? I understand that you live just around the corner from 31 00:02:19,830 --> 00:02:22,250 I wonder if you'd drop by our new book for her. 32 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 Yes, ma 'am. 33 00:02:24,950 --> 00:02:26,830 Miss Cummings, have you ever seen her? 34 00:02:27,510 --> 00:02:31,170 Oh, yes, I have. I've stopped by to visit her a few times. 35 00:02:31,490 --> 00:02:32,490 Why? 36 00:02:32,950 --> 00:02:35,910 Well, we all wonder what she looks like and stuff. 37 00:02:36,210 --> 00:02:39,410 She's just a funny electric box to us and a voice. 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,770 Well, I suppose she is. 39 00:02:42,410 --> 00:02:45,250 But I tell you, you're going to get to meet her this afternoon, and I'm sure 40 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 you're going to like her. 41 00:02:47,910 --> 00:02:48,910 Yes, ma 'am. 42 00:02:49,830 --> 00:02:52,790 You say that as if you didn't really believe it. 43 00:02:53,970 --> 00:02:57,010 Well, it's hard to like somebody who knows all the answers. 44 00:02:58,630 --> 00:02:59,690 Bye, Mr. Means. 45 00:03:00,350 --> 00:03:01,350 Bye. 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Yes? 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,880 I'm Buffy Davis. I live around the corner. 48 00:03:16,100 --> 00:03:17,460 I'm one of Eve's classmates. 49 00:03:18,040 --> 00:03:20,260 Miss Cummings asked me to take her to this book. 50 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 Thank you. 51 00:03:22,320 --> 00:03:24,860 Mr. French didn't even have to wait for me outside. 52 00:03:25,460 --> 00:03:27,240 I can walk home right afterwards. 53 00:03:28,560 --> 00:03:29,880 Would you like to meet Eve? 54 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Oh, yes. 55 00:03:31,820 --> 00:03:35,180 We hear her all the time, but we don't know what she looks like. 56 00:03:35,560 --> 00:03:37,520 I'm sure she'd love to meet one of her classmates. 57 00:03:47,310 --> 00:03:51,970 Eve, darling, this is a classmate of yours. Miss Cummings asked her to bring 58 00:03:51,970 --> 00:03:52,970 a new textbook. 59 00:03:54,670 --> 00:03:55,670 Hi. Hi. 60 00:03:56,570 --> 00:03:57,950 I live around the corner. 61 00:03:58,190 --> 00:04:02,330 My name is, let me guess... Guess? Guess how? 62 00:04:03,590 --> 00:04:06,630 I sort of know everyone in the class by their voice. 63 00:04:06,950 --> 00:04:07,950 Say some more. 64 00:04:09,170 --> 00:04:10,170 What? 65 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Anything. 66 00:04:12,630 --> 00:04:15,630 Okay. I'll tell you about my doll, Mrs. Beasley. 67 00:04:16,769 --> 00:04:17,769 Buffy Davis. 68 00:04:19,370 --> 00:04:20,370 Hi. 69 00:04:21,050 --> 00:04:25,050 I thought it might be you when I first heard you talk, but I knew for sure when 70 00:04:25,050 --> 00:04:26,310 you mentioned Mrs. Beasley. 71 00:04:27,670 --> 00:04:29,810 Well, I guess I better go. 72 00:04:30,830 --> 00:04:35,110 It was nice to have met you. I hope you get well soon so you can come to school. 73 00:04:35,430 --> 00:04:37,630 Miss Cummings is a neat old boss -o. 74 00:04:38,030 --> 00:04:39,670 Well, goodbye for now. 75 00:04:40,730 --> 00:04:43,530 Mother, could Buffy stay for a while? 76 00:04:44,030 --> 00:04:45,270 Do you feel strong enough? 77 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 Oh, yes. 78 00:04:47,790 --> 00:04:49,790 Could you stay for a while, please? 79 00:04:50,330 --> 00:04:51,330 I'd like to. 80 00:04:51,590 --> 00:04:53,730 I'll call Mr. French and ask him. 81 00:04:54,130 --> 00:04:55,130 Who's he? 82 00:04:55,770 --> 00:05:01,450 Well, he's not exactly our butler, and he's not exactly our nanny, and he's not 83 00:05:01,450 --> 00:05:02,450 exactly our relative. 84 00:05:04,290 --> 00:05:05,290 Oh. 85 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Oh, what? 86 00:05:07,250 --> 00:05:08,610 I don't know who he is. 87 00:05:09,610 --> 00:05:10,610 Oh. 88 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 Oh, what? 89 00:05:13,820 --> 00:05:15,640 You'll have to call whoever you are. 90 00:05:16,220 --> 00:05:17,420 Can I please use the phone? 91 00:05:17,660 --> 00:05:19,000 Of course you may. Come on. 92 00:05:30,700 --> 00:05:33,140 Something that makes you laugh and a rabbit. 93 00:05:34,980 --> 00:05:37,760 Something that makes you laugh and a rabbit? 94 00:05:39,000 --> 00:05:40,380 Another word for rabbit. 95 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Oh, bunny. 96 00:05:43,420 --> 00:05:46,320 I know, a funny bunny. 97 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 Right. 98 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 Now you make one up. 99 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 Okay. 100 00:05:52,260 --> 00:05:58,020 Something that wiggles and something that crawls. 101 00:05:58,420 --> 00:06:00,900 Is it something that crawls? A snake? 102 00:06:01,180 --> 00:06:03,400 No. A worm? 103 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 Yes. 104 00:06:05,580 --> 00:06:07,440 I know, squirmy wormy. 105 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 Right. 106 00:06:10,580 --> 00:06:12,160 That's very good, Buffy. 107 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 That game is fun. 108 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Where did you learn it? 109 00:06:16,480 --> 00:06:17,920 My mother taught it to me. 110 00:06:18,180 --> 00:06:20,920 She tries to find games that I can play in bed. 111 00:06:21,880 --> 00:06:23,980 You like to stay in bed all the time? 112 00:06:24,820 --> 00:06:26,360 Sure. I get tired. 113 00:06:26,680 --> 00:06:30,000 The doctors try, but they can't do much about it. 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Oh. 115 00:06:32,600 --> 00:06:36,840 Well, don't worry. I'll tell my Uncle Bill. He can do anything. 116 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Can? 117 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Really? 118 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Uh -huh. 119 00:06:43,430 --> 00:06:45,230 Buffy, it's almost 5 .30. 120 00:06:46,130 --> 00:06:47,510 Oh, then I'd better go. 121 00:06:47,770 --> 00:06:49,990 Mr. French doesn't allow me to be late. 122 00:06:51,290 --> 00:06:53,190 Come again soon, Buffy. 123 00:06:53,450 --> 00:06:54,990 It was so much fun. 124 00:06:56,390 --> 00:06:57,390 May I? 125 00:06:57,410 --> 00:06:58,830 Of course you may, Buffy. 126 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Then I will. 127 00:07:01,810 --> 00:07:05,350 It's too nice to know you're not just a voice coming out of a box. 128 00:07:05,890 --> 00:07:06,970 Well, bye. 129 00:07:07,330 --> 00:07:08,330 Goodbye, Buffy. 130 00:07:08,590 --> 00:07:09,750 Don't forget your books. 131 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 Okay. 132 00:07:13,420 --> 00:07:16,040 A real friend at last. 133 00:07:26,260 --> 00:07:31,760 Uncle Bill, remember I told you about that girl, Eve, who's a box on the 134 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 teacher's desk? 135 00:07:32,820 --> 00:07:35,440 A box on the... Yeah, I remember something about that. 136 00:07:35,720 --> 00:07:40,160 Well, it turns out she lives right around the corner. And Miss Cummings 137 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 to bring her a book. 138 00:07:42,030 --> 00:07:43,150 Oh, that's nice. 139 00:07:44,190 --> 00:07:45,530 She up and around now? 140 00:07:46,590 --> 00:07:48,750 No, she has to stay in bed all day. 141 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 Oh, I see. 142 00:07:51,270 --> 00:07:55,750 She said the doctors couldn't make her better, but I told her you would make 143 00:07:55,750 --> 00:07:57,470 well, because you can do anything. 144 00:08:00,730 --> 00:08:04,330 Well, I'm glad that you feel that way, honey, but it's not true. 145 00:08:05,490 --> 00:08:06,750 Sure it's true. 146 00:08:11,280 --> 00:08:14,740 Can I take you over and you can meet Eve? Then she'll be all better. 147 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 Mrs. 148 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Bowers? Yes? 149 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 I'm Bill Davis. 150 00:08:35,299 --> 00:08:36,460 I understand my kids are here. 151 00:08:36,700 --> 00:08:39,059 Oh, yes, Mr. Davis. Please come in. Thank you. 152 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 I'll get them. 153 00:08:47,940 --> 00:08:54,380 Mr. Davis, Buffy has been telling Eve that you're some sort of a superman who 154 00:08:54,380 --> 00:08:56,280 can do what the doctors can't. 155 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 Oh, boy. 156 00:09:01,900 --> 00:09:03,280 I'm sorry about that. 157 00:09:03,800 --> 00:09:06,900 But I'm very grateful for Buffy and Jody's friendship to Eve. 158 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 Thank you. 159 00:09:09,600 --> 00:09:10,840 She just loves them. 160 00:09:13,770 --> 00:09:14,930 Would you like to meet Eve? 161 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 Sure. 162 00:09:19,030 --> 00:09:21,290 Oh, boy, a six. I'm out of the cave. 163 00:09:21,590 --> 00:09:24,910 Let's pick another card. Yeah, now I have a chance to win. 164 00:09:27,370 --> 00:09:29,550 Go back to the cave. 165 00:09:30,350 --> 00:09:31,390 Hi, Uncle Bill. 166 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 Hi, kids. 167 00:09:33,350 --> 00:09:37,170 Uncle Bill, this is Eve. Eve, this is my Uncle Bill. 168 00:09:37,770 --> 00:09:38,770 Hi. 169 00:09:40,290 --> 00:09:41,290 Hello, Eve. 170 00:09:41,710 --> 00:09:43,170 Eve has to stay in bed. 171 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 But she's very good at games. 172 00:09:46,160 --> 00:09:47,160 Listen, 173 00:09:47,500 --> 00:09:50,540 I told Mr. French I was going to pick you guys up and take you out to dinner. 174 00:09:51,960 --> 00:09:55,980 Eve, you won't have to stay in bed for long now that Uncle Bill's here. 175 00:09:56,420 --> 00:09:57,460 Did you finish your game? 176 00:09:58,120 --> 00:10:01,540 We don't have to finish Uncle Bill. That's because he's losing. 177 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 Dr. Flanders, please. 178 00:10:08,640 --> 00:10:09,940 Oh, this is Bill Davis. 179 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 I'm fine. How are you? 180 00:10:13,400 --> 00:10:19,180 Good. Look, there's a little girl in my daughter's class in school, and she's 181 00:10:19,180 --> 00:10:23,900 got one of those teleclass school -at -home setups, you know. 182 00:10:24,540 --> 00:10:26,060 Yeah, yeah, right in your line. 183 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Well, 184 00:10:28,520 --> 00:10:31,540 I thought as a... Well, she's been to all kind of doctors, but I thought as a 185 00:10:31,540 --> 00:10:33,700 favor, maybe you could check her out for me. 186 00:10:34,660 --> 00:10:35,660 Yeah, 187 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 well, if you can. 188 00:10:38,840 --> 00:10:42,460 Well... I want everything done that, whatever you do, you know, tests, 189 00:10:42,580 --> 00:10:46,900 medications, anything like that, just bill me and then tell her parents that 190 00:10:46,900 --> 00:10:49,680 it's being paid for out of a, what, research? 191 00:10:50,180 --> 00:10:51,980 Yeah, a research grant or something. Okay. 192 00:10:52,680 --> 00:10:54,980 Yeah, her name is Eve Bowers. 193 00:10:55,460 --> 00:10:56,460 Uncle Bill! 194 00:10:56,540 --> 00:10:57,820 Somebody's calling. Wait just a second. 195 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 Yeah, shh. 196 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 Okay. 197 00:11:00,940 --> 00:11:02,300 Can you take care of it for me? 198 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 Oh, that's great. I sure appreciate it. 199 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Bye -bye. 200 00:11:10,290 --> 00:11:14,290 What? We're ready to go out for dinner, Uncle Bill, but there's a problem. 201 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 What's that? 202 00:11:17,570 --> 00:11:19,370 I want Italian food. 203 00:11:19,710 --> 00:11:21,010 And I want Chinese. 204 00:11:22,550 --> 00:11:26,610 Oh, well, that's easy. I know a place that serves pizza and chow mein, both. 205 00:11:27,910 --> 00:11:32,090 See? Like I told Eve, Uncle Bill can do anything. 206 00:11:36,410 --> 00:11:38,290 Okay. Come on. 207 00:11:51,479 --> 00:11:52,700 We can't thank you enough. 208 00:11:52,920 --> 00:11:57,220 I mean, I... I just call a friend. 209 00:11:57,680 --> 00:11:59,680 Dr. Flanders is a wonderful man. 210 00:12:00,320 --> 00:12:01,700 He gives us new hope. 211 00:12:03,140 --> 00:12:04,280 But, Mr. 212 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 Davis... 213 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Here they are. 214 00:12:13,840 --> 00:12:16,000 To have a little hope again is a wonderful thing. 215 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 Hi, Eve. 216 00:12:20,820 --> 00:12:21,819 Hi, Dad. 217 00:12:21,820 --> 00:12:23,520 Mom. Mr. Davis. Hello. 218 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 Mrs. 219 00:12:25,980 --> 00:12:28,240 Bowers. Mr. Bowers. Hello, Bill. 220 00:12:29,300 --> 00:12:30,880 Take Eve to her bedroom, please. 221 00:12:38,020 --> 00:12:40,740 I... Wish I could say what you want to hear. 222 00:12:46,020 --> 00:12:47,440 Doctor, would you like some coffee? 223 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 No, thank you. 224 00:12:50,580 --> 00:12:53,900 Doctor, how... How long? 225 00:12:55,200 --> 00:12:56,780 No one can say, but... 226 00:13:11,120 --> 00:13:15,280 So then the giant stood there and he held the two ends of the bridge together 227 00:13:15,280 --> 00:13:18,500 like that, see, till the people all got off to the other side. 228 00:13:19,180 --> 00:13:22,680 And then they knew that he was their friend and they weren't scared of him 229 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 anymore. 230 00:13:24,020 --> 00:13:25,020 That's the end? 231 00:13:25,140 --> 00:13:26,200 Yes, that's the end. 232 00:13:26,720 --> 00:13:30,080 If I ever meet a giant, I hope it's one of the nice ones. 233 00:13:30,940 --> 00:13:34,140 Oh, pardon me, sir. Mrs. Bowers is here. 234 00:13:34,580 --> 00:13:36,960 Oh, well, tell her I'll be right there. Hey. 235 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Are you his mother? 236 00:13:38,500 --> 00:13:39,720 Yep. What does she want? 237 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 I don't know. 238 00:13:40,980 --> 00:13:42,120 Now go on to bed, will you? 239 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 Jody, go on. 240 00:13:44,880 --> 00:13:45,839 All right. 241 00:13:45,840 --> 00:13:47,220 I'll look in on you, Jody. 242 00:13:49,700 --> 00:13:51,840 Good night. 243 00:13:53,060 --> 00:13:54,060 Good night. 244 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 Mrs. 245 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Bowers? 246 00:14:05,780 --> 00:14:06,780 Hello. 247 00:14:07,220 --> 00:14:08,560 Please forgive me for... 248 00:14:08,780 --> 00:14:13,060 Stopping by, Mr. Davis. I told Mr. Bower and Eve I was going for a walk. 249 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Who's telling? 250 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Thank you. 251 00:14:18,880 --> 00:14:23,300 I can't tell you how much we've appreciated Buffy coming over to play 252 00:14:23,640 --> 00:14:25,300 Well, Eve's her friend. 253 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 I know. 254 00:14:27,520 --> 00:14:31,360 But I... I think it's time she stopped coming over. 255 00:14:32,820 --> 00:14:34,440 I don't think I understand. 256 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 Well, Eve is... 257 00:14:38,920 --> 00:14:40,340 Getting noticeably weaker. 258 00:14:41,380 --> 00:14:48,240 She's, uh... Well, she... I know Buffy loves Eve. 259 00:14:49,160 --> 00:14:53,900 And a child has a difficult enough time trying to understand life. 260 00:14:55,560 --> 00:15:01,400 I wouldn't want this to... You're worried about Buffy? 261 00:15:12,110 --> 00:15:14,190 Perhaps you know how to explain it to her. 262 00:15:16,190 --> 00:15:19,450 Well, I'll try. 263 00:15:22,190 --> 00:15:23,850 Is there anything we can do? 264 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 No. 265 00:15:27,610 --> 00:15:28,610 Nothing. 266 00:15:30,410 --> 00:15:31,410 Not anymore. 267 00:15:48,430 --> 00:15:49,189 Bye, Mr. Davis. 268 00:15:49,190 --> 00:15:50,190 Good. 269 00:16:03,670 --> 00:16:07,250 I'm awake, Uncle Bill. Did Mrs. Bowers go home already? 270 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Mm -hmm. 271 00:16:09,330 --> 00:16:11,290 I want to talk to you if you're not too sleepy. 272 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Good. 273 00:16:20,200 --> 00:16:22,880 She just wanted to tell me how nice she thinks you are. 274 00:16:23,380 --> 00:16:25,300 She made an extra trip for that? 275 00:16:25,920 --> 00:16:29,060 No, but they appreciate how you come over there every day. 276 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 For what? 277 00:16:32,260 --> 00:16:35,820 Well, Eve gets pretty tired now. 278 00:16:36,640 --> 00:16:41,080 And she just got too tired from playing with you and Jody. 279 00:16:42,440 --> 00:16:44,260 Eve is so sick, isn't she? 280 00:16:45,160 --> 00:16:47,920 Sure. But you're going to make her better. 281 00:16:49,160 --> 00:16:53,140 No. Honey, there's some things that all the doctors in the world can't fix. 282 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Neither can I. 283 00:16:56,500 --> 00:16:59,120 Then I shouldn't go over and visit her anymore? 284 00:17:02,660 --> 00:17:03,800 Well, I guess not. 285 00:17:05,760 --> 00:17:09,300 But if she's so sick, she needs a good friend. 286 00:17:10,819 --> 00:17:13,060 I'm sure everybody needs a good friend. 287 00:17:15,040 --> 00:17:18,640 If I didn't feel good, she would still come and visit me. 288 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 I guess she will. 289 00:17:23,540 --> 00:17:25,319 Then I have to go and play with her. 290 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Maybe you should. 291 00:17:31,200 --> 00:17:33,040 Even I have a lot of fun together. 292 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 Okay. 293 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 I'll ask her mother. 294 00:17:44,640 --> 00:17:49,240 Now listen, this is going to be a secret between you and me, what we know. You 295 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 don't tell anybody. 296 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Especially Eve, okay? 297 00:17:52,520 --> 00:17:56,580 I wouldn't have told Eve even if you didn't tell me not to tell her. 298 00:18:35,080 --> 00:18:36,920 Yep. I've got a little surprise for you. 299 00:18:37,380 --> 00:18:38,760 What kind of a surprise? 300 00:18:39,280 --> 00:18:41,760 Well, I'll tell you what we're going to do. We're going to go Christmas 301 00:18:41,760 --> 00:18:43,320 shopping. Christmas shopping? 302 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Now? Yep. 303 00:18:45,560 --> 00:18:47,280 Boy, that is a surprise. 304 00:18:48,080 --> 00:18:50,840 Yeah. In fact, I don't understand it. 305 00:18:51,160 --> 00:18:52,280 This isn't Christmas. 306 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 Well, it goes like this, see. 307 00:18:56,060 --> 00:19:00,120 My company's got this contract to build a bridge down in Venezuela. That's in 308 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 South America. 309 00:19:01,560 --> 00:19:03,960 And I might have to go down there and supervise it, see? 310 00:19:05,439 --> 00:19:08,980 When? Well, that's just it. Could be any time. Maybe next week, and I might not 311 00:19:08,980 --> 00:19:10,180 be back in time for Christmas. 312 00:19:11,400 --> 00:19:14,320 Christmas wouldn't be any fun without you, Uncle Bill. 313 00:19:14,900 --> 00:19:18,260 How about the Fourth of July? Can we stick that in there somewhere? 314 00:19:19,280 --> 00:19:22,800 You mean we're going to celebrate Christmas way before Christmas? 315 00:19:24,080 --> 00:19:25,100 That's what we're going to do. 316 00:19:25,780 --> 00:19:28,720 And if you want to ask your friend Eve, you can, if you want to. 317 00:19:29,820 --> 00:19:31,340 Yeah, that would be nice. 318 00:19:31,760 --> 00:19:33,380 But she can't leave her house. 319 00:19:36,459 --> 00:19:39,880 Well, we don't have to have a Christmas party at our house. We could have it 320 00:19:39,880 --> 00:19:41,700 over at her house if it's all right with her folks. 321 00:19:43,640 --> 00:19:45,240 Yeah, that would be great. 322 00:19:45,640 --> 00:19:48,240 Then Eve could have two Christmases this year. 323 00:19:48,960 --> 00:19:49,980 Ours and hers. 324 00:19:53,340 --> 00:19:54,119 That's right. 325 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 Let's go. Come on. 326 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Come on. 327 00:19:58,940 --> 00:20:02,400 Christmas? You're really going to have Christmas this week? 328 00:20:03,100 --> 00:20:04,760 Sure. We have to. 329 00:20:05,110 --> 00:20:07,310 My Uncle Bill doesn't know when he'll be back home. 330 00:20:08,690 --> 00:20:11,030 But why do you want your Christmas party here? 331 00:20:12,310 --> 00:20:16,170 Because you're my friend. And your mom says you won't be able to come to our 332 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 house. 333 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Could we, Mom? 334 00:20:18,950 --> 00:20:21,050 Could we have the party here, please? 335 00:20:23,090 --> 00:20:24,090 Yes, darling. 336 00:20:27,550 --> 00:20:32,390 Good. Then we'll pretend like it's December and have a real nice party. 337 00:21:08,620 --> 00:21:09,760 Here, Uncle Bill. That way. 338 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Okay. 339 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Fine. 340 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 Well, 341 00:21:22,360 --> 00:21:23,279 the lights are up. 342 00:21:23,280 --> 00:21:25,100 Okay. Jody, you want to plug them in? 343 00:21:25,580 --> 00:21:26,580 Okay. 344 00:21:38,830 --> 00:21:42,970 That's the most beautiful, the most wonderful Christmas tree I've ever seen. 345 00:21:47,730 --> 00:21:49,710 It doesn't look so good to me. 346 00:21:50,590 --> 00:21:52,050 Jody, how can you say that? 347 00:21:52,850 --> 00:21:54,150 Where are the presents? 348 00:22:11,470 --> 00:22:15,510 from the Davis family telling me about an early holiday they want to hold at 349 00:22:15,510 --> 00:22:16,510 house of their friend. 350 00:22:16,610 --> 00:22:18,790 Now, is there somebody here named Eve? 351 00:22:20,290 --> 00:22:21,290 I'm Eve. 352 00:22:21,650 --> 00:22:26,890 Ah, good, good, good. I'm glad. Because sometimes I tend to lose my direction if 353 00:22:26,890 --> 00:22:28,210 there's no snow on the ground. 354 00:22:28,590 --> 00:22:29,690 Now, let's see. 355 00:22:30,150 --> 00:22:31,610 What have we in here? 356 00:22:32,570 --> 00:22:35,690 Ah, yes. Now, who is this for? 357 00:22:36,390 --> 00:22:39,810 Why, it's for a little girl named Eve. 358 00:23:29,230 --> 00:23:34,890 We can't tell you how pleased we are, sir, that we made a suitable Santa 359 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 Oh, you were great. 360 00:23:36,590 --> 00:23:37,590 Thank you, sir. 361 00:23:38,730 --> 00:23:43,230 I'm sure our children thought that the party was arranged so that you could 362 00:23:43,230 --> 00:23:44,230 spend Christmas with them. 363 00:23:45,110 --> 00:23:46,430 I think you're right. 364 00:23:47,010 --> 00:23:50,190 They seemed to go for it completely. They were carrying on just like it was 365 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 Christmas Day. 366 00:23:51,930 --> 00:23:54,250 I'm just glad they're too young to understand. 367 00:23:56,070 --> 00:23:57,530 Thank heavens for that, sir. 368 00:23:58,840 --> 00:24:01,520 Yes, they'd know what was really going on. I don't think they could have gone 369 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 through with it. 370 00:24:05,260 --> 00:24:07,640 Well, good night, Frank. 371 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Good night. 24920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.