All language subtitles for Family Affair s03e05 The Substitute Teacher
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
Good morning.
2
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Who's she?
3
00:00:55,730 --> 00:00:58,070
I don't know. Where's Miss Cummings?
4
00:01:04,590 --> 00:01:08,730
Well, I suppose you're all wondering
where your regular teacher is and who I
5
00:01:09,390 --> 00:01:13,890
Well, Miss Cummings had to go to Chicago
because of an illness in her family,
6
00:01:13,950 --> 00:01:17,070
and I'm Miss Evans, and I'm a
substitute.
7
00:01:18,370 --> 00:01:20,110
And do you know what a substitute is?
8
00:01:20,660 --> 00:01:21,660
Yes?
9
00:01:21,980 --> 00:01:25,260
In football, a substitute is somebody
who sits on the bench.
10
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
That's right.
11
00:01:27,180 --> 00:01:31,860
Well, I've been called in from the bench
to take Miss Cummings' place at
12
00:01:31,860 --> 00:01:33,480
quarterback for a few days.
13
00:01:34,380 --> 00:01:37,200
So would you please now turn to your
spelling book?
14
00:01:41,900 --> 00:01:46,600
I'd like you to do the five exercises at
the top of page 39.
15
00:01:47,920 --> 00:01:48,980
In just a moment.
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
What's your name?
17
00:01:53,100 --> 00:01:54,120
Jody Davis.
18
00:01:55,140 --> 00:01:58,760
Well, Jody, will you please return to
your desk and start your spelling
19
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
exercises?
20
00:02:00,260 --> 00:02:03,420
Yes, Miss Evans, but first... Back to
your desk.
21
00:02:05,420 --> 00:02:10,639
But Miss Cummings always said... Jody,
while I'm here, the class will observe
22
00:02:10,639 --> 00:02:12,720
rules, not Miss Cummings.
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,000
Yes, Miss Evans.
24
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
What are you going to do?
25
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
I don't know.
26
00:02:35,090 --> 00:02:36,710
I can tell her for you.
27
00:02:37,070 --> 00:02:39,650
No, Bob. It's my job to tell her.
28
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
Hi.
29
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
Oh, hi.
30
00:02:47,970 --> 00:02:49,150
It's Jody, isn't it?
31
00:02:49,470 --> 00:02:50,510
Yes, Miss Redmond.
32
00:02:51,610 --> 00:02:53,210
Do you have something you want to ask
me?
33
00:02:53,870 --> 00:02:56,890
No, ma 'am. I have something to tell
you.
34
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Well, what is it?
35
00:03:00,910 --> 00:03:03,980
Well... About why I left my desk.
36
00:03:04,980 --> 00:03:06,480
Oh, that's all right, Jody.
37
00:03:06,820 --> 00:03:10,580
Let's forget about your leaving the
desk. As long as it doesn't happen
38
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
okay?
39
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Okay.
40
00:03:13,860 --> 00:03:15,440
Go on now, you run along and play.
41
00:03:16,920 --> 00:03:19,480
But I'm still worried about those fish.
42
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
What fish?
43
00:03:21,580 --> 00:03:23,600
The ones in the tank in our classroom.
44
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
They're hungry.
45
00:03:26,100 --> 00:03:27,640
Well, what does that have to do with it?
46
00:03:28,400 --> 00:03:31,220
You see, it's my turn to feed the fish.
47
00:03:31,690 --> 00:03:32,810
And you wouldn't let me.
48
00:03:33,630 --> 00:03:36,370
You mean you were going to feed the fish
when you left your desk?
49
00:03:40,150 --> 00:03:42,610
Oh, Jody, why didn't you explain?
50
00:03:43,130 --> 00:03:44,230
I tried to.
51
00:03:45,670 --> 00:03:47,010
Well, that's right, you did.
52
00:03:47,790 --> 00:03:49,910
Oh, my goodness, those poor fish.
53
00:03:50,410 --> 00:03:51,850
They must be starving.
54
00:03:52,210 --> 00:03:54,050
Come on, we better go feed them.
55
00:04:07,690 --> 00:04:10,650
Your dinner clothes are laid out, sir.
The theater tickets are in the left
56
00:04:10,650 --> 00:04:11,810
inside jacket pocket.
57
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Reservations confirmed.
58
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Okay.
59
00:04:14,850 --> 00:04:16,589
Dinner will be served in ten minutes.
60
00:04:16,829 --> 00:04:17,829
Are we suitable?
61
00:04:18,130 --> 00:04:19,870
Yes, Mr. French. We're suitable.
62
00:04:20,350 --> 00:04:21,169
Mm -hmm.
63
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
Here.
64
00:04:26,950 --> 00:04:29,690
I wish you were going to stay home
tonight, Uncle Bill.
65
00:04:30,330 --> 00:04:31,930
Why? You got any special reason?
66
00:04:33,230 --> 00:04:35,250
No, just so we could talk and talk.
67
00:04:36,880 --> 00:04:38,400
Okay, let's talk and talk.
68
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
Okay.
69
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Well?
70
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Why don't you say something, Jody?
71
00:04:46,320 --> 00:04:48,200
You're the one who wanted to talk, boss.
72
00:04:49,820 --> 00:04:52,740
Well, it's nice to sit here with you
anyway, Uncle Bill.
73
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Okay.
74
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
How's school today?
75
00:04:56,400 --> 00:04:58,140
Oh, we had a substitute teacher.
76
00:04:58,820 --> 00:05:00,600
Miss Evans, she's nice.
77
00:05:01,660 --> 00:05:03,360
I like Miss Cummings better.
78
00:05:04,940 --> 00:05:06,620
I like Miss Evans just as good.
79
00:05:23,340 --> 00:05:26,080
Oh, Jody.
80
00:05:26,460 --> 00:05:28,360
Jody. Now stand back, boys.
81
00:05:28,580 --> 00:05:30,640
It wasn't my fault, Miss Evans. Honest.
82
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Jody.
83
00:05:32,240 --> 00:05:33,300
He wasn't looking.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,080
Well, he seems to be all right.
85
00:05:35,900 --> 00:05:39,060
I'm all right. It just knocked the wind
out of me.
86
00:05:39,680 --> 00:05:42,180
That's all right. Thank you, boys. You
can go on with your game now.
87
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
Are you better?
88
00:05:44,440 --> 00:05:46,240
Some butterflies.
89
00:05:47,380 --> 00:05:51,760
Jody, I'll stay here with you, even
though it is my turn at four square.
90
00:05:52,160 --> 00:05:54,660
No, Buffy, you can go and take your
turn.
91
00:05:55,240 --> 00:05:56,960
That's all right. I'll look out for
Jody.
92
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Okay.
93
00:05:58,920 --> 00:05:59,940
Are you still dizzy?
94
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
A little.
95
00:06:03,080 --> 00:06:04,720
Here, why don't you come over here and
sit with me?
96
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
There you go.
97
00:06:11,660 --> 00:06:13,560
You just sit here with me.
98
00:06:14,580 --> 00:06:18,660
Put your head there and close your eyes.
And by the end of recess, you'll be as
99
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
good as new.
100
00:06:26,340 --> 00:06:28,080
Why, that's very colorful, Buffy.
101
00:06:29,120 --> 00:06:31,500
I know trees don't really look like
that.
102
00:06:31,840 --> 00:06:33,060
But it'd be nice if they did.
103
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Yes, it would.
104
00:06:35,580 --> 00:06:36,960
Well, Jody, where's your picture?
105
00:06:37,560 --> 00:06:38,940
It's not very good.
106
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
Oh, may I see it, please?
107
00:06:49,800 --> 00:06:52,600
Well, I'm flattered, Jody.
108
00:06:53,460 --> 00:06:54,660
Thank you very much.
109
00:07:02,250 --> 00:07:05,710
Now, children, I have some good news for
you. Miss Cummings will be back on
110
00:07:05,710 --> 00:07:06,710
Monday.
111
00:07:08,690 --> 00:07:13,070
And I've enjoyed being with you very
much, and I'll be sure to tell her how
112
00:07:13,070 --> 00:07:15,470
behaved and how helpful you've all been.
113
00:07:16,970 --> 00:07:20,530
Well, thank you very much, and goodbye.
114
00:07:34,090 --> 00:07:37,650
Mr. French is waiting for us. Tell them
I'll be out in a minute.
115
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
Okay.
116
00:07:53,910 --> 00:07:54,910
Yes, Jody?
117
00:07:55,630 --> 00:07:58,990
I guess Yopi has substituted some other
school Monday.
118
00:08:00,210 --> 00:08:01,690
Well, very likely, yes.
119
00:08:03,470 --> 00:08:05,090
Well, goodbye, Miss Evans.
120
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Goodbye, Jody.
121
00:08:13,390 --> 00:08:16,570
And remember to be alert when you play
keep away.
122
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
I'll try.
123
00:08:33,960 --> 00:08:35,260
I was the only child.
124
00:08:35,640 --> 00:08:38,559
Nine attention -crowded, love -filled
years.
125
00:08:38,840 --> 00:08:41,900
But also years touched with some
loneliness and longing.
126
00:08:43,039 --> 00:08:44,460
How do you like it so far?
127
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Very good.
128
00:08:47,060 --> 00:08:49,380
It's the first sentence of my
autobiography.
129
00:08:49,720 --> 00:08:51,520
Miss Richardson assigned it in English.
130
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
The story of my life.
131
00:08:55,320 --> 00:09:00,060
Quite nicely phrased. There are echoes
in your style of Miss Emily Bronte.
132
00:09:00,300 --> 00:09:01,660
Or perhaps Miss Charlotte.
133
00:09:03,210 --> 00:09:05,790
I didn't realize your early life was so
exciting, Tissy.
134
00:09:06,850 --> 00:09:13,830
Well... My mother told me that I would
soon have a brother or sister.
135
00:09:14,070 --> 00:09:15,990
And I was in an agony of suspense.
136
00:09:16,490 --> 00:09:17,510
Which would it be?
137
00:09:19,990 --> 00:09:20,990
Jody?
138
00:09:21,350 --> 00:09:23,510
Hmm? You better listen.
139
00:09:23,870 --> 00:09:25,070
I am listening.
140
00:09:26,530 --> 00:09:28,830
She's getting to the good part. Ask.
141
00:09:30,230 --> 00:09:32,230
Imagine my surprise when I got both.
142
00:09:32,750 --> 00:09:35,690
A sister named Buffy and a brother named
Jody.
143
00:09:36,470 --> 00:09:39,830
That's as far as I got. Uncle Bill!
Yeah, I like it.
144
00:09:40,450 --> 00:09:42,010
Well, look at these.
145
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
These are great.
146
00:09:49,050 --> 00:09:50,270
Who is that?
147
00:09:50,750 --> 00:09:51,790
That is you.
148
00:09:53,850 --> 00:09:56,990
Gee, if I look like that, I wonder why
they kept me.
149
00:09:57,850 --> 00:09:58,850
Look at Jody.
150
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Oh, boy.
151
00:10:07,240 --> 00:10:10,860
Hey, Jody, come here and look at it.
You're funny looking, too.
152
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
Where did he go?
153
00:10:12,520 --> 00:10:16,720
Oh, I believe to his room, sir. He seems
to wander about in a sort of dream
154
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
world.
155
00:10:18,020 --> 00:10:19,280
Yeah, he sure does.
156
00:10:19,480 --> 00:10:21,300
He hasn't been quite with us all
weekend.
157
00:10:23,000 --> 00:10:25,340
I think he's thinking about Miss Evans.
158
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
Who's that?
159
00:10:28,820 --> 00:10:30,220
The substitute teacher.
160
00:10:31,060 --> 00:10:32,160
Jody liked her.
161
00:10:32,660 --> 00:10:34,080
Jody likes her a lot.
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
Oh, I see.
163
00:10:49,740 --> 00:10:51,160
Thank you.
164
00:10:54,180 --> 00:10:57,040
I am so glad you took the time to drop
by, Mr. Davis.
165
00:10:58,600 --> 00:11:01,640
You see, I'm rather concerned about
Jody.
166
00:11:02,920 --> 00:11:04,100
What seems to be the trouble?
167
00:11:05,640 --> 00:11:11,420
Well, Jody's always been so interested
and alert in class and, well, eager to
168
00:11:11,420 --> 00:11:12,760
take on special projects.
169
00:11:13,620 --> 00:11:16,880
Oh, now he just seems remote and
indifferent.
170
00:11:18,080 --> 00:11:21,040
Well, I was wondering if something could
be troubling him.
171
00:11:22,280 --> 00:11:26,540
Any problems at home? We just thought he
had a crush on a substitute teacher.
172
00:11:27,680 --> 00:11:28,700
Oh, Miss Evans?
173
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Mm -hmm.
174
00:11:31,530 --> 00:11:38,430
Now it's your back why we thought to...
Oh, no, I don't think it's a small
175
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
boy crush.
176
00:11:40,450 --> 00:11:45,370
You see, Jody hasn't been doing his
homework at all. And his work in class
177
00:11:45,370 --> 00:11:46,670
just slipshard and careless.
178
00:11:47,870 --> 00:11:52,090
Well, I... I think he needs help.
179
00:11:58,170 --> 00:11:59,190
Hey, Jody.
180
00:12:00,100 --> 00:12:02,380
Oh, hi, Uncle Bill. Finished your
lesson?
181
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
Not quite.
182
00:12:05,300 --> 00:12:08,380
Well, what's the matter with you and the
homework, anyway? Miss Cummings had me
183
00:12:08,380 --> 00:12:10,580
come by to school, and she says you
haven't been doing your homework.
184
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
No, Uncle Bill, I haven't.
185
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
I'm sorry.
186
00:12:16,040 --> 00:12:17,300
Well, what's that all about?
187
00:12:18,340 --> 00:12:25,060
I mean to, but I get this funny feeling
ever since Miss Evans left, like I was
188
00:12:25,060 --> 00:12:27,780
lost and couldn't find my way home.
189
00:12:31,340 --> 00:12:32,660
Did you feel that way last week?
190
00:12:34,400 --> 00:12:39,060
Oh, no, Uncle Bill. I did all my
homework for Miss Evans. I even listened
191
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
every word she said.
192
00:12:44,460 --> 00:12:47,020
I guess I'll never see Miss Evans again.
193
00:12:53,380 --> 00:12:55,800
You think you might feel a little better
if you saw her?
194
00:12:57,290 --> 00:13:01,150
Oh, yes, Uncle Bill. I know I would. Can
I see Miss Evans? Can I?
195
00:13:03,310 --> 00:13:06,710
Well, I don't see why not. I'll just
call her up, and we'll find out where
196
00:13:06,710 --> 00:13:09,590
lives, and then Mr. French can take you
by after school. How's that?
197
00:13:10,530 --> 00:13:12,190
Oh, thank you, Uncle Bill.
198
00:13:12,410 --> 00:13:13,410
Thank you.
199
00:13:13,670 --> 00:13:14,870
Oh, it's okay.
200
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Hello, Jody.
201
00:13:39,840 --> 00:13:40,940
Hi, Miss Evans.
202
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
And this is Mr. French.
203
00:13:42,900 --> 00:13:46,380
How do you do, Mr. French? I'm so glad
to meet you. Thank you.
204
00:13:47,320 --> 00:13:52,540
Mr. Davis appreciates your cooperation
in this rather strange matter.
205
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Do come in.
206
00:13:55,960 --> 00:13:59,660
I'm sorry for the way the place looks,
but it's been one of those weeks.
207
00:14:00,160 --> 00:14:01,180
You're right over here.
208
00:14:01,380 --> 00:14:02,109
Thank you.
209
00:14:02,110 --> 00:14:06,950
Monday and Tuesday, I had 55 first
graders down in the Lower East Side. And
210
00:14:06,950 --> 00:14:11,930
on Wednesday, I was with some children
of working mothers at a nursery school.
211
00:14:12,050 --> 00:14:17,390
And yesterday and today, a whole third
grade and only half the class spoke
212
00:14:17,390 --> 00:14:20,110
English. How did you talk to them?
213
00:14:20,410 --> 00:14:24,330
Well, I made faces and gestured a lot.
214
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
How's Buffy?
215
00:14:34,260 --> 00:14:38,240
Oh, she's fine. She's at home helping
Sissy write the story of her life.
216
00:14:41,420 --> 00:14:43,180
Fine. Well, tell her I said hi.
217
00:14:46,800 --> 00:14:48,540
I brought you something, Miss Evans.
218
00:14:49,340 --> 00:14:52,400
Oh, Jody, what a beautiful shell.
219
00:14:52,640 --> 00:14:55,540
I found it when Uncle Bill took us to
the beach last summer.
220
00:14:56,020 --> 00:14:57,720
Are you sure you want to give it to me?
221
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
I'm sure.
222
00:14:59,340 --> 00:15:02,280
Oh, well, thank you very much. I'll tell
you what I'll do. I'll put it right
223
00:15:02,280 --> 00:15:05,980
there on the table, and then every time
I come in and see it, it will remind me
224
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
of you.
225
00:15:10,660 --> 00:15:14,920
Um, I was watering my window garden when
you came in, and I didn't have a chance
226
00:15:14,920 --> 00:15:16,980
to finish. Would you finish it for me?
227
00:15:17,560 --> 00:15:18,620
Thank you, Miss Evans.
228
00:15:21,360 --> 00:15:28,100
You know, it's quite mysterious, Miss
Evans.
229
00:15:28,990 --> 00:15:31,530
He'd be content to sit and look upon you
by the hour.
230
00:15:32,210 --> 00:15:38,330
Well, I know these crushes can sometimes
be quite painful, but fortunately they
231
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
don't last long.
232
00:15:40,830 --> 00:15:46,910
Yes, but unfortunately, in Jody's case,
this infatuation seems to be playing
233
00:15:46,910 --> 00:15:48,270
havoc with his schoolwork.
234
00:15:48,930 --> 00:15:54,830
Well, sometimes all that's needed is
just a little more attention at home.
235
00:15:57,840 --> 00:16:01,040
Yes, but Jody is an orphan, Miss Evans.
236
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
Oh, really?
237
00:16:05,700 --> 00:16:07,080
Oh, I didn't know that.
238
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
Mr. Davis is his uncle, and he and I
look after the three children.
239
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Oh.
240
00:16:16,960 --> 00:16:21,520
Well, then I guess it's up to you and
Mr. Davis to make Jody feel really
241
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
important to his family.
242
00:16:33,680 --> 00:16:34,980
All right, into bed, Jody.
243
00:16:40,640 --> 00:16:43,000
Good night, Mr.
244
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
French. Good night, Jody.
245
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Mr.
246
00:16:54,020 --> 00:16:57,300
French, what are you making that funny
noise for?
247
00:16:58,700 --> 00:17:02,800
Oh, that. Well, uh... Good night, Jody.
248
00:17:09,829 --> 00:17:15,990
Mr. Davis, Miss Evans seemed to suggest
that Jody was missing the kind
249
00:17:15,990 --> 00:17:17,410
ministrations of motherhood.
250
00:17:17,869 --> 00:17:22,829
I tried to fill in the void, but I'm
afraid my excursion into motherhood,
251
00:17:22,849 --> 00:17:24,609
was a complete fiasco.
252
00:17:25,990 --> 00:17:29,850
If he's looking for a mother, why didn't
he turn to Miss Cummings? You know, the
253
00:17:29,850 --> 00:17:33,550
regular teacher. She's kind and
interested and sympathetic and all that.
254
00:17:34,030 --> 00:17:36,850
Oh, Jody admires Miss Cummings, sir,
but...
255
00:17:37,200 --> 00:17:40,080
But his reactions to Miss Evans are
entirely different.
256
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
What's so special about her?
257
00:17:43,720 --> 00:17:47,900
That's what I don't know, sir. I mean,
the moment Jody sees Miss Evans, he
258
00:17:47,900 --> 00:17:49,760
becomes positively incandescent.
259
00:17:51,040 --> 00:17:55,320
Perhaps if you were to observe the two
of them, sir, you might be able to help
260
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
him.
261
00:17:58,260 --> 00:18:00,700
Yeah, I guess you're right. We've got to
do something about them.
262
00:18:01,060 --> 00:18:03,360
I guess it's time I met Miss Evans
myself.
263
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
Yes, sir.
264
00:18:30,480 --> 00:18:32,180
Hi, Jody. Hi, Miss Evans.
265
00:18:33,880 --> 00:18:37,200
Oh, my, what a lovely home you have.
266
00:18:37,480 --> 00:18:38,920
Your place is nice, too.
267
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
Thank you.
268
00:18:41,600 --> 00:18:44,620
Hi, Miss Evans. Oh, hello, Buffy. How do
you do?
269
00:18:44,880 --> 00:18:46,100
This is my Uncle Bill.
270
00:18:46,400 --> 00:18:48,520
Thank you so much for inviting me.
271
00:18:50,560 --> 00:18:51,660
You're very welcome.
272
00:18:52,600 --> 00:18:53,980
We met before someplace.
273
00:18:55,080 --> 00:18:56,220
No, I don't think so.
274
00:18:59,690 --> 00:19:00,890
You sure look familiar.
275
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Oh, really?
276
00:19:03,050 --> 00:19:06,150
Oh, good evening, Mr. French. Good
evening, Miss Evans. May I take your
277
00:19:06,290 --> 00:19:07,109
Yes, please.
278
00:19:07,110 --> 00:19:09,130
Oh, no. I'll take it, Mr. French.
279
00:19:09,470 --> 00:19:12,090
Don't worry, Miss Evans. I'll be very
careful.
280
00:19:12,650 --> 00:19:13,990
I'll help you hang it up.
281
00:19:14,430 --> 00:19:15,430
Thank you.
282
00:19:19,730 --> 00:19:26,490
Excuse me. I know I'm staring
283
00:19:26,490 --> 00:19:28,650
at you the way Jody does, but I'm
just...
284
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Trying to remember.
285
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
Hi, sis.
286
00:19:32,990 --> 00:19:35,050
Hi. Sissy, this is Miss Evans.
287
00:19:35,270 --> 00:19:36,570
Oh, how do you do, sissy?
288
00:19:42,470 --> 00:19:43,470
What's the matter?
289
00:19:45,510 --> 00:19:50,970
Oh, excuse me. When you turned around,
for a moment, I thought you were someone
290
00:19:50,970 --> 00:19:51,970
else.
291
00:19:54,630 --> 00:19:55,890
You too?
292
00:19:58,030 --> 00:19:59,610
Uncle Bill, don't you see?
293
00:20:01,670 --> 00:20:02,730
Oh, of course.
294
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
Well, what is it?
295
00:20:07,650 --> 00:20:09,770
It'll be easier to show you than to tell
you.
296
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Excuse me a minute.
297
00:20:12,870 --> 00:20:16,390
She's been writing one of those
autobiography things for English
298
00:20:16,470 --> 00:20:19,310
and she's been digging around in the old
family photographs.
299
00:20:20,290 --> 00:20:22,450
Are you hungry, Miss Evans?
300
00:20:22,810 --> 00:20:24,490
Well, yes, I am a little.
301
00:20:24,810 --> 00:20:25,870
We'll be right back.
302
00:20:26,120 --> 00:20:27,180
with some cheese and crackers.
303
00:20:27,440 --> 00:20:28,880
Good, that'll be fine.
304
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
Here.
305
00:20:35,180 --> 00:20:36,660
Oh, my.
306
00:20:37,740 --> 00:20:40,500
And this is... My sister -in -law.
307
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Our mother.
308
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Oh.
309
00:20:46,500 --> 00:20:47,780
Why, that's amazing.
310
00:20:50,280 --> 00:20:53,140
It could be a picture of me taken a few
years ago.
311
00:20:55,210 --> 00:20:58,130
I see why Jody keeps staring at you.
312
00:20:59,270 --> 00:21:03,250
They were so young when it happened. I
didn't think Jody could remember.
313
00:21:04,650 --> 00:21:07,950
Oh, he must have some memories, even if
he's not aware of them.
314
00:21:10,490 --> 00:21:17,150
And then when he saw me, all those
forgotten feelings came
315
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
back.
316
00:21:21,050 --> 00:21:24,290
He doesn't understand, but he just knows
he wants to be near you.
317
00:21:27,879 --> 00:21:29,320
Well, now you know.
318
00:21:48,200 --> 00:21:50,120
Isn't Miss Evans nice, Uncle Bill?
319
00:21:50,700 --> 00:21:51,980
Yes, she's real nice.
320
00:21:53,280 --> 00:21:54,740
I knew you would like her.
321
00:21:55,240 --> 00:21:56,580
I hope we can see her again.
322
00:21:56,840 --> 00:21:58,040
Well, sure we'll see her again.
323
00:21:58,980 --> 00:22:01,860
Hey, look, I want to show you something.
324
00:22:02,900 --> 00:22:04,020
You know who that is?
325
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Miss Evans?
326
00:22:13,460 --> 00:22:14,460
No.
327
00:22:15,700 --> 00:22:17,060
That's a picture of your mother.
328
00:22:22,520 --> 00:22:24,500
See, Jody, you've been having this...
329
00:22:25,680 --> 00:22:30,080
Kind of strange feeling when you're
around Miss Evans. You couldn't
330
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
it.
331
00:22:31,580 --> 00:22:33,360
None of us could understand it either.
332
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
I know.
333
00:22:37,220 --> 00:22:39,680
It's like when you go away, Uncle Bill.
334
00:22:40,060 --> 00:22:42,960
Sometimes it seems that you'll never
come back.
335
00:22:45,560 --> 00:22:47,480
And it's the same feeling.
336
00:22:49,160 --> 00:22:50,440
It's like a hurt.
337
00:23:01,160 --> 00:23:06,320
I know. Sometimes we want something so
much that even though we know we can't
338
00:23:06,320 --> 00:23:11,100
have it, we just want it so much we
start to think we can't have it. And
339
00:23:11,100 --> 00:23:12,400
when we get all mixed up, see?
340
00:23:16,900 --> 00:23:19,260
And Miss Evans is a real nice lady.
341
00:23:21,380 --> 00:23:24,480
And she likes you very much and she
wants to be your friend, too.
342
00:23:26,420 --> 00:23:29,240
But, Jody, she isn't your mother.
343
00:23:38,480 --> 00:23:43,080
I know this is kind of tough to
understand, but the next time you have
344
00:23:43,080 --> 00:23:48,660
feeling about Miss Evans and it's hard
for you to do your schoolwork,
345
00:23:48,940 --> 00:23:53,040
you just remember that picture.
346
00:23:55,120 --> 00:23:57,100
And I think it might make it a little
easy.
347
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
See?
348
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
Okay?
349
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Okay.
350
00:24:06,030 --> 00:24:08,870
And is it all right if I think about you
and Mr. French, too?
351
00:24:15,190 --> 00:24:16,550
You've got to believe it.
24465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.