All language subtitles for Family Affair s02e12 Our Friend Stanley
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,240
Buffy? Jody?
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,020
I'm ready, Mr. French.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
Me too.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,360
It appears not. Where are your school
books?
5
00:00:15,060 --> 00:00:16,060
Oh, yeah.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,660
Well, hurry, hurry, hurry. We mustn't be
dilatory on our way to school.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
Come, Buffy.
8
00:00:24,680 --> 00:00:25,820
What's dilatory?
9
00:00:26,640 --> 00:00:31,340
Dilatory means dawdling, so as not to be
present when Miss Parker says, good
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
morning, pupils.
11
00:00:35,000 --> 00:00:39,620
Once in a while she just stands there
and looks at us and says, why didn't I
12
00:00:39,620 --> 00:00:41,160
become an airline hostess?
13
00:00:47,660 --> 00:00:54,040
Mr. French, I can't find my arithmetic
book, which I don't understand anyway.
14
00:00:54,940 --> 00:00:57,160
Eight times nine bugs me too.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
Bugs.
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,780
We never saw him before.
17
00:01:16,180 --> 00:01:17,180
No.
18
00:01:19,040 --> 00:01:21,760
I'm Buffy. I'm Jody. What's your name?
19
00:01:24,280 --> 00:01:25,560
His name is Stanley.
20
00:01:25,980 --> 00:01:27,100
Stanley Winters.
21
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
Hi, Stanley.
22
00:01:29,320 --> 00:01:30,820
Is she your nanny?
23
00:01:34,780 --> 00:01:36,500
Please excuse the madam.
24
00:01:36,780 --> 00:01:38,880
Children have no respect for privacy.
25
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
So I see.
26
00:01:41,240 --> 00:01:43,380
No, I'm his mother, Mrs. Winters.
27
00:01:44,490 --> 00:01:45,610
Where do you go to school?
28
00:01:47,050 --> 00:01:49,910
He's just starting public school, 724.
29
00:01:53,170 --> 00:01:55,510
Hey, that's where we go.
30
00:01:55,830 --> 00:01:57,450
We can walk there together.
31
00:01:58,410 --> 00:02:00,430
No, I'm sorry. We take a taxi.
32
00:02:01,030 --> 00:02:03,830
A taxi? Just to go to school?
33
00:02:04,210 --> 00:02:05,770
It's only a short walk.
34
00:02:06,170 --> 00:02:07,910
Sure. It's cinchy.
35
00:02:11,150 --> 00:02:13,830
Children, you will address your elders
with more respect.
36
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
Come along, Stanley.
37
00:02:32,910 --> 00:02:35,290
Did you see how he could hardly walk?
38
00:02:35,970 --> 00:02:38,750
Yeah, that's why they have to take a
taxi to school.
39
00:02:39,070 --> 00:02:42,090
It must be hard carrying all that junk
on your leg.
40
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
Judy.
41
00:02:44,140 --> 00:02:46,240
Young Master Winters is wearing a brace.
42
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
A brace?
43
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
Gosh, that's too bad.
44
00:02:52,160 --> 00:02:55,700
Duffy, why don't we ask him to show it
to us at school?
45
00:02:57,000 --> 00:02:58,920
Just a moment, Duffy, Jody.
46
00:02:59,440 --> 00:03:02,880
You are not to refer to the young man's
handicap in any way.
47
00:03:03,540 --> 00:03:07,240
Now, you saw how he hid behind his
mother and failed to answer any of your
48
00:03:07,240 --> 00:03:10,520
questions. Well, it's obvious that he's
most self -conscious.
49
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Don't you understand?
50
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
Yes, sir.
51
00:03:13,970 --> 00:03:14,970
Yes, sir.
52
00:03:15,070 --> 00:03:19,730
And as this seems to be Master Winter's
first day at school, I think it would be
53
00:03:19,730 --> 00:03:22,370
good manners if you would help him to
become acclimated.
54
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Yes, sir.
55
00:03:24,450 --> 00:03:25,650
Whatever that is.
56
00:03:33,570 --> 00:03:34,890
Morning, Jody. Buffy.
57
00:03:35,130 --> 00:03:36,930
Morning, Scotty. Mr. French.
58
00:03:37,150 --> 00:03:38,150
Got it.
59
00:04:28,140 --> 00:04:30,000
Good morning, Mr. Davis. Beautiful day.
60
00:04:30,380 --> 00:04:32,720
Yeah, yeah. It sure beats the weather in
Labrador.
61
00:04:33,440 --> 00:04:36,120
You sure get around all that traveling.
I envy you.
62
00:04:36,340 --> 00:04:39,660
Well, I'll tell you a secret, Scotty. No
matter where I am, I can't wait to get
63
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
back home.
64
00:04:40,820 --> 00:04:42,540
That's the way it is when you have a
family.
65
00:04:43,120 --> 00:04:44,980
Maybe I feel that way because it's still
new.
66
00:04:52,400 --> 00:04:56,520
What are you doing here? I just moved
here from Chicago yesterday.
67
00:04:56,820 --> 00:04:57,769
You living here?
68
00:04:57,770 --> 00:04:58,509
29 C.
69
00:04:58,510 --> 00:04:59,510
127 A.
70
00:04:59,910 --> 00:05:01,510
I'll talk about small world.
71
00:05:02,170 --> 00:05:04,890
Nine million people in the city, and you
end up living in the same apartment
72
00:05:04,890 --> 00:05:06,850
building. Get you a cab, Mr. Davis?
73
00:05:07,450 --> 00:05:10,810
Yeah, thanks, Scotty. Well, what's it
been? Six years, eight years?
74
00:05:12,530 --> 00:05:13,570
Seems more like ten.
75
00:05:14,070 --> 00:05:15,069
How's Estelle?
76
00:05:15,070 --> 00:05:17,590
Great. She'll be amazed you're living
here.
77
00:05:18,030 --> 00:05:20,950
Why don't you stop by the apartment on
your way home and have a drink? We can
78
00:05:20,950 --> 00:05:22,430
kick around the old age.
79
00:05:22,730 --> 00:05:24,150
I'll fall in like it was yesterday.
80
00:05:24,670 --> 00:05:25,930
Your cab, Mr. Davis.
81
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
it's your clarity.
82
00:06:06,280 --> 00:06:10,080
Jody, remember Mr. French said we should
assist Stanley?
83
00:06:10,420 --> 00:06:11,420
Uh -huh.
84
00:06:11,460 --> 00:06:12,860
How did he do it?
85
00:06:13,480 --> 00:06:16,020
Well, looks like he needs something.
86
00:06:17,380 --> 00:06:18,760
Like maybe a friend.
87
00:06:19,600 --> 00:06:21,760
Okay, I'll go talk to him.
88
00:06:23,580 --> 00:06:24,860
You gotta train.
89
00:06:25,480 --> 00:06:28,100
All right, I gotta go do something.
90
00:06:53,500 --> 00:06:55,840
You don't have to run or anything.
91
00:06:56,300 --> 00:06:58,300
You're just going to kneel down and
chew.
92
00:06:59,080 --> 00:07:01,160
You think they'll mind if I play?
93
00:07:24,140 --> 00:07:27,040
change while I wasn't looking. So let's
play leapfrog.
94
00:07:28,040 --> 00:07:30,420
I can't. I'll go back and read.
95
00:07:30,960 --> 00:07:34,700
You can try to play leapfrog. If you
fall, you fall.
96
00:07:35,140 --> 00:07:36,540
Lots of us guys fall.
97
00:07:37,580 --> 00:07:39,640
Okay. Come on, guys.
98
00:07:44,300 --> 00:07:48,060
It was getting colder, so I hurried over
with Stanley's sweater. Oh, you'll find
99
00:07:48,060 --> 00:07:49,500
Stanley over there with the second
graders.
100
00:07:55,440 --> 00:07:58,040
You can do it. I'll get down real low.
101
00:07:59,540 --> 00:08:00,540
I'll try.
102
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Stanley!
103
00:08:15,480 --> 00:08:17,120
What do you boys think you're doing?
104
00:08:17,420 --> 00:08:18,720
He can't play rough games.
105
00:08:19,200 --> 00:08:20,400
Just leave him alone.
106
00:08:21,440 --> 00:08:24,620
I don't want you playing with them. You
could be very badly hurt.
107
00:08:40,590 --> 00:08:43,110
He's not very good at leapfrog, is he?
No.
108
00:08:43,330 --> 00:08:46,430
And his mother said he can't play with
me anymore.
109
00:08:47,150 --> 00:08:48,150
Poor Stanley.
110
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
Yeah.
111
00:09:03,910 --> 00:09:07,210
Oh, Sissy's 16. She looks after herself
all right.
112
00:09:08,510 --> 00:09:10,990
Well, I don't know how I'd manage Buffy
and Jody without French.
113
00:09:12,230 --> 00:09:15,170
We met your Mr. French this morning in
the elevator with the children.
114
00:09:15,990 --> 00:09:17,830
Honey, you didn't tell me you met Bill's
youngsters.
115
00:09:18,770 --> 00:09:21,130
Well, until just now, I didn't know they
were Bill's children.
116
00:09:22,290 --> 00:09:23,370
They spoke to Stanley.
117
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Who's Stanley?
118
00:09:28,470 --> 00:09:30,590
Oh, we've got a boy, Bill. Six years
old.
119
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
Well, that's great.
120
00:09:32,770 --> 00:09:34,290
They'll be going to school together,
huh?
121
00:09:34,730 --> 00:09:36,430
You can take him one day, we'll take him
the next.
122
00:09:38,190 --> 00:09:39,590
Well, they're in the same class.
123
00:09:40,350 --> 00:09:43,150
Well, that's fine. Maybe Jody and
Stanley get to be pals.
124
00:09:43,850 --> 00:09:45,010
Yeah, just like we were.
125
00:09:45,990 --> 00:09:47,630
You know, I just can't get over it,
Bill.
126
00:09:48,350 --> 00:09:49,770
Old Bill Davis.
127
00:09:50,030 --> 00:09:51,450
Now with six -year -old kids.
128
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
Yeah.
129
00:09:53,250 --> 00:09:56,470
Well, Jody can teach Stanley all the New
York games, you know. They got
130
00:09:56,470 --> 00:10:02,690
stickball and garbage can leapfrog. And
what they like to do is ride their
131
00:10:02,690 --> 00:10:04,210
bicycles through mobs of pedestrians.
132
00:10:10,000 --> 00:10:11,060
Dad? Hi, son.
133
00:10:11,600 --> 00:10:13,260
Stanley, I'd like you to meet Mr. Bill
Davis.
134
00:10:13,460 --> 00:10:14,740
He's an old friend of mine.
135
00:10:15,020 --> 00:10:17,340
As a matter of fact, it turns out he's
Jody's and Buffy's uncle.
136
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Hi, Stanley.
137
00:10:21,280 --> 00:10:24,400
Jody loaned me a stealing, and I forgot
to give it back.
138
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
I'll go get it.
139
00:10:32,160 --> 00:10:37,680
I'm sorry, I... Oh, you didn't know,
Bill. We just have to be careful of him.
140
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
He's just not...
141
00:10:39,460 --> 00:10:41,680
Well, he's... Well, he can't...
142
00:10:41,680 --> 00:10:48,740
Hey,
143
00:10:48,880 --> 00:10:52,080
listen, I gotta be going. You know, I
didn't even check into my own place. I
144
00:10:52,080 --> 00:10:54,580
just came right up here. It's awful good
to see you again, Estelle.
145
00:10:56,540 --> 00:10:57,540
Do I have lunch tomorrow?
146
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Fine.
147
00:10:59,800 --> 00:11:01,080
University club by one o 'clock?
148
00:11:01,800 --> 00:11:02,639
I'll be there.
149
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Okay.
150
00:11:07,220 --> 00:11:08,700
Here. Thank you.
151
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
I'll give it to him right away.
152
00:11:10,780 --> 00:11:12,540
It was very nice to meet you, Stanley.
153
00:11:17,560 --> 00:11:18,620
Here, Mark. Right.
154
00:11:25,280 --> 00:11:30,780
Why is Sissy having dessert and we're
still on hamburgers? Because we don't
155
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
fast enough.
156
00:11:32,840 --> 00:11:36,840
Jody, Buffy, it is bad form to gorge
one's dinner.
157
00:11:37,260 --> 00:11:39,080
You will arrive at dessert in due
course.
158
00:11:39,960 --> 00:11:41,800
I'm hurrying because I have a date with
Harold.
159
00:11:43,480 --> 00:11:44,820
Which one is Harold?
160
00:11:45,120 --> 00:11:50,100
You know, that tall, skinny guy with the
bow tie that wiggles up and down when
161
00:11:50,100 --> 00:11:51,039
he talks.
162
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Oh, yeah.
163
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Harold.
164
00:11:54,580 --> 00:11:57,520
There will be no more remarks about
Harold.
165
00:12:03,260 --> 00:12:05,540
Hi. Hi. Hello. What are you doing here?
166
00:12:05,950 --> 00:12:07,170
Hey, those hamburgers look good.
167
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
Hamburgers for you, sir?
168
00:12:09,170 --> 00:12:13,010
Sure. Well, if anybody asks, just tell
them it's Lobster Thermidor.
169
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
Yes, sir.
170
00:12:15,190 --> 00:12:17,430
I'll see you later, Uncle Bill. I have
to go to the library.
171
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
With who?
172
00:12:19,050 --> 00:12:21,690
We're not supposed to tell you what he
does with his bow tie.
173
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
It jiggles.
174
00:12:24,050 --> 00:12:25,050
Uncle Bill!
175
00:12:31,150 --> 00:12:32,230
Oh, Jody.
176
00:12:33,370 --> 00:12:34,690
Stanley asked me to give you that.
177
00:12:36,300 --> 00:12:37,700
Did you see Stanley?
178
00:12:38,040 --> 00:12:41,420
Did his mother let you play with him?
179
00:12:41,740 --> 00:12:44,420
Well, of course. His mother and father
are old friends of mine.
180
00:12:45,180 --> 00:12:50,780
Uncle Bill, I told Mrs. Beasley how
Stanley has to wear that iron thing on
181
00:12:50,780 --> 00:12:52,680
leg. And she's real sorry.
182
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
Does he take it off at night?
183
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
I guess so.
184
00:13:01,380 --> 00:13:04,480
Listen, I think it would be very nice
if...
185
00:13:05,080 --> 00:13:07,500
If the two of you could help Stanley all
you can.
186
00:13:09,000 --> 00:13:11,660
Well, we could talk to him and things
like that.
187
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
It'd be nice if you could play with him,
too.
188
00:13:15,920 --> 00:13:20,580
No, Mrs. Winters said that Jody couldn't
play with Stanley anymore.
189
00:13:21,820 --> 00:13:22,820
Why not?
190
00:13:23,820 --> 00:13:26,840
Well, we were playing leapfrog and he
fell down.
191
00:13:27,160 --> 00:13:29,520
Gosh, everybody falls down.
192
00:13:30,670 --> 00:13:35,270
And Mrs. Winters saw him, and she got
real mad at Jody.
193
00:13:35,530 --> 00:13:38,690
And she just took Stanley away by the
hand.
194
00:13:41,010 --> 00:13:46,350
So I guess I'll just have to sit down at
recess alone and read something.
195
00:13:51,970 --> 00:13:54,650
Well, what is that, children?
196
00:13:57,090 --> 00:14:01,310
Oh. You'll have to excuse me as your
hamburgers will be a few moments.
197
00:14:02,350 --> 00:14:05,310
I took the liberty of chopping in some
mushrooms.
198
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
Right.
199
00:14:07,750 --> 00:14:11,890
Listen, won't you guys take that dessert
in the den? I bet there's a good
200
00:14:11,890 --> 00:14:13,530
cartoon on television, huh?
201
00:14:13,890 --> 00:14:16,710
There is, but we haven't finished our
homework.
202
00:14:17,190 --> 00:14:19,450
Well, this can be an exception, okay?
203
00:14:19,810 --> 00:14:21,550
Boy, I like exceptions.
204
00:14:22,150 --> 00:14:23,150
Same here.
205
00:14:34,320 --> 00:14:37,240
Did you know about Mrs. Winters telling
Jody you can't play with Stanley?
206
00:14:37,600 --> 00:14:39,520
Yes, sir. Most unfortunate, sir.
207
00:14:40,100 --> 00:14:42,200
I think she's being a little
overprotective.
208
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
To be sure, sir.
209
00:14:44,280 --> 00:14:45,860
Somebody ought to point that out to her.
210
00:14:46,480 --> 00:14:48,320
It would seem most helpful, sir.
211
00:14:48,940 --> 00:14:53,520
Of course, I'm no authority on kids, not
even our own. But, you know, if she
212
00:14:53,520 --> 00:14:57,280
keeps him away from Jody and Buffy, he's
not the only one that's going to get
213
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
hurt.
214
00:14:58,440 --> 00:15:02,460
Because our kids will start just
automatically shying away from anybody
215
00:15:02,460 --> 00:15:03,520
handicapped, and that's wrong.
216
00:15:05,840 --> 00:15:07,540
On the other hand, it's none of my
business.
217
00:15:08,480 --> 00:15:11,060
Well, if you'll excuse me, sir, I shall
administer to the mushrooms.
218
00:15:11,700 --> 00:15:14,340
People that butt into other people's
affairs never get thanked.
219
00:15:14,860 --> 00:15:16,240
So I've been told, sir.
220
00:15:16,440 --> 00:15:19,480
Just because I'm having lunch with Doug
Winters, that doesn't mean I have to
221
00:15:19,480 --> 00:15:22,060
jeopardize a friendship with a lot of
free advice.
222
00:15:23,100 --> 00:15:25,140
I think I'll just keep my nose out of
it.
223
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
An excellent decision, sir.
224
00:15:41,770 --> 00:15:44,710
Estelle thought this move to New York
would be good for Stanley.
225
00:15:45,890 --> 00:15:48,170
We've heard they're doing great things
with child rehabilitation.
226
00:15:51,630 --> 00:15:56,090
Estelle thought, um... Well, it's none
of my business.
227
00:15:57,790 --> 00:16:00,030
Estelle? Yeah, it's Stanley.
228
00:16:01,530 --> 00:16:05,910
You know, to, um... To Buffy and Jody,
he's just an ordinary kid.
229
00:16:07,530 --> 00:16:09,850
No, Stanley isn't an ordinary kid.
230
00:16:10,360 --> 00:16:12,280
You know, of course, he's not what he
could be.
231
00:16:14,440 --> 00:16:16,580
I'm trying to say something. I don't
know just how.
232
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
What about Estelle?
233
00:16:21,780 --> 00:16:26,580
Well, now, it's... It's perfectly
natural for her to want to protect him.
234
00:16:27,220 --> 00:16:29,640
But, you know, you can protect a kid
till you smother him.
235
00:16:34,320 --> 00:16:36,140
Bill Stanley is our child.
236
00:16:37,160 --> 00:16:38,360
Estelle knows what's best.
237
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
He does. Maybe I ought to keep my mouth
shut.
238
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
What's a guy to do?
239
00:16:47,560 --> 00:16:50,480
I don't really know, but he's a six
-year -old kid just like mine.
240
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
I wish you were.
241
00:16:53,780 --> 00:16:57,540
Listen, I take Buffy and Jody to the
park on Saturday mornings. Why don't you
242
00:16:57,540 --> 00:16:59,600
let Stanley come along and fly a kite
with us?
243
00:17:00,320 --> 00:17:03,140
Fly a kite? You mean stand and watch
Jody fly a kite?
244
00:17:03,980 --> 00:17:08,980
No, I mean fly a kite, his own kite, and
run and fall down and pick himself up
245
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
and run again.
246
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Come in, sir.
247
00:17:48,570 --> 00:17:50,610
And how are we this morning, Master
Stanley?
248
00:17:50,850 --> 00:17:51,850
Okay.
249
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
Hi, Stanley.
250
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
Hi, Stanley.
251
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
Hi.
252
00:18:01,110 --> 00:18:02,310
All set for kite flying?
253
00:18:02,810 --> 00:18:03,910
Looking forward to it.
254
00:18:04,270 --> 00:18:07,330
He wanted to go kite flying with me, but
when he told him that he was going with
255
00:18:07,330 --> 00:18:09,450
Jody and Buffy, he wanted to back out.
256
00:18:11,010 --> 00:18:14,950
Well, let's just leave him here. He'll
be a little shy at first, but our kids
257
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
will get him over that.
258
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Thanks, Biff.
259
00:18:22,600 --> 00:18:25,920
Boy, I'll bet my kite'll go ten miles.
260
00:18:26,260 --> 00:18:31,320
Ten miles. I'll just bet it'll go way up
in the sky.
261
00:18:32,120 --> 00:18:33,700
I'll bet it won't.
262
00:18:36,680 --> 00:18:38,460
She saw her jolly about something.
263
00:18:38,980 --> 00:18:41,120
It does seem a trifle belligerent.
264
00:18:43,140 --> 00:18:45,740
You can fly it and see if it doesn't.
265
00:18:46,600 --> 00:18:48,140
I don't want your old kite.
266
00:18:49,440 --> 00:18:51,020
But we can do it together.
267
00:18:51,960 --> 00:18:54,280
I don't need you. I can do it myself.
268
00:18:54,580 --> 00:18:57,280
You don't have to help me like after
school.
269
00:18:58,340 --> 00:18:59,660
What happened after school?
270
00:19:00,500 --> 00:19:02,280
Jody said nothing about it, sir.
271
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Buffy?
272
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
Yes, sir?
273
00:19:07,840 --> 00:19:10,560
What happened after school with Stanley
and Jody?
274
00:19:11,720 --> 00:19:15,780
Oh, well, Jody hit Eddie, and Eddie
cried.
275
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Why?
276
00:19:19,160 --> 00:19:21,740
Eddie called Stanley a bad name.
277
00:19:22,300 --> 00:19:23,300
Gimpy.
278
00:19:23,780 --> 00:19:24,780
Hmm.
279
00:19:25,780 --> 00:19:27,380
Why is Stanley a man of Jody?
280
00:19:28,220 --> 00:19:31,180
He said that Jody didn't have to protect
him.
281
00:19:31,560 --> 00:19:33,640
Stanley wanted to hit Eddie himself.
282
00:19:39,160 --> 00:19:42,000
I bet I got more marbles than you have.
283
00:19:42,520 --> 00:19:43,600
Maybe you do.
284
00:19:44,330 --> 00:19:47,650
You loaned me an agate and I gave you
back a steely.
285
00:19:49,070 --> 00:19:54,510
No, I didn't. Come on back to my room
and I'll show you it's the same steely.
286
00:20:06,450 --> 00:20:10,230
Sir, Master Stanley is aching for a
fight with Jody.
287
00:20:10,510 --> 00:20:11,950
Oh, sure. You know why, don't you?
288
00:20:12,210 --> 00:20:16,660
Sir? Well, you know, everybody likes to
fight their own battles, win, lose, or
289
00:20:16,660 --> 00:20:17,660
draw.
290
00:20:17,760 --> 00:20:19,920
Might be a good thing if those two did
mix it up.
291
00:20:20,520 --> 00:20:22,900
Yes, but, sir, it would hardly be an
equal fight.
292
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
Maybe not.
293
00:20:28,260 --> 00:20:31,340
If you want, you can have my blue Aggie
stand.
294
00:20:32,140 --> 00:20:33,760
It's worth two cat's eyes.
295
00:20:43,630 --> 00:20:45,050
You guys want to fight? Go ahead.
296
00:20:45,890 --> 00:20:48,530
Uncle Bill, I don't want to hurt
Stanley.
297
00:20:49,350 --> 00:20:53,010
I'm not scared. I dare you. I double
dare you.
298
00:20:53,950 --> 00:20:55,230
Now, wait a minute. Wait a minute.
299
00:20:57,110 --> 00:20:58,730
Let's not have a fist fight here.
300
00:20:59,030 --> 00:21:01,270
That means we'll have to get a black eye
or something.
301
00:21:02,270 --> 00:21:03,270
I'll tell you what.
302
00:21:04,050 --> 00:21:07,090
Let's settle it with some good old
-fashioned Indian wrestling. You know
303
00:21:07,090 --> 00:21:08,090
do that, don't you?
304
00:21:08,450 --> 00:21:09,450
Okay with me.
305
00:21:09,790 --> 00:21:10,790
All right.
306
00:21:11,110 --> 00:21:12,110
Okay.
307
00:21:15,560 --> 00:21:16,940
Pull that chair around there, Jody.
308
00:21:18,020 --> 00:21:19,680
You sit right here, Stanley.
309
00:21:21,820 --> 00:21:23,440
With the elbows on the table.
310
00:21:26,100 --> 00:21:28,640
Oh, uh, Mrs. Winters is here, sir.
311
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Oh, tell her I'll be right there.
312
00:21:30,680 --> 00:21:31,399
Yes, sir.
313
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Are you guys ready?
314
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Go.
315
00:21:47,920 --> 00:21:50,180
Doug just came back and told me your
plans for the day.
316
00:21:51,220 --> 00:21:55,300
I don't know how you talked him into it
or why he suddenly lost his mind, but
317
00:21:55,300 --> 00:21:59,100
Stanley isn't going kite flying with
your children or any others.
318
00:22:01,460 --> 00:22:05,240
Well, you know, we wouldn't do anything
to hurt Stanley.
319
00:22:08,720 --> 00:22:13,420
Doug and I just talked about it and he
agreed that...
320
00:22:14,800 --> 00:22:19,500
He thought that Stanley ought to try and
get out and do things with, you know,
321
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
normal kids.
322
00:22:21,240 --> 00:22:23,760
That's easy for you to say. Your
children are normal.
323
00:22:25,460 --> 00:22:28,260
Yesterday, somebody called Stanley
gimpy.
324
00:22:28,720 --> 00:22:30,540
Yeah, I know about that, Estelle.
325
00:22:31,260 --> 00:22:34,900
But Stanley wanted to punch that kid in
the nose, and I think that's pretty
326
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
normal.
327
00:22:40,060 --> 00:22:43,080
Well, I just don't approve of kite
flying for Stanley.
328
00:22:44,140 --> 00:22:46,060
Bill, I just can't let him be hurt
anymore.
329
00:22:47,600 --> 00:22:50,540
Well, I guess you wouldn't approve of
what he's doing now, Jody.
330
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
What's he doing?
331
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
Indian wrestling.
332
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
Indian wrestling?
333
00:22:58,740 --> 00:22:59,740
Stanley?
334
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Stanley!
335
00:23:04,500 --> 00:23:06,260
It's your mother. We better quit.
336
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
No!
337
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
times in a row.
338
00:23:14,820 --> 00:23:16,280
Boy, he's good.
339
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Come on, Stan.
340
00:23:19,900 --> 00:23:21,300
Let's go get our kind.
341
00:23:22,760 --> 00:23:24,720
Uncle Bill, are we ready to go?
342
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Well, I don't know.
343
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
Are we?
344
00:23:30,560 --> 00:23:32,540
Have a good time, Stanley.
345
00:23:32,940 --> 00:23:34,000
We sure will.
346
00:23:50,890 --> 00:23:52,110
What you did to Stanley.
347
00:23:53,090 --> 00:23:54,150
I didn't do anything.
348
00:24:01,870 --> 00:24:03,110
Come on, Stanley.
349
00:24:06,110 --> 00:24:07,150
I'm coming.
350
00:24:07,690 --> 00:24:08,710
I'm coming.
351
00:24:10,110 --> 00:24:12,110
He could always fall down.
352
00:24:12,870 --> 00:24:15,530
But you showed him how to get up again.
353
00:24:16,270 --> 00:24:18,130
He learned all by himself.
354
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
is my kids.
24923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.