Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,896 --> 00:00:09,526
O Capitalismo � destru�do em sua base
se sua for�a motriz for o prazer...
2
00:00:09,634 --> 00:00:12,626
ao inv�s da acumula��o de riqueza."
3
00:00:12,737 --> 00:00:14,728
Marx. O Capital
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,832
O Imperador Ketchup
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
6
00:00:55,881 --> 00:00:59,817
Decreto Imperial da constitui��o Ketchup.
7
00:01:00,051 --> 00:01:02,576
A paz, a felicidade e a honra
das crian�as deste pa�s...
8
00:01:02,687 --> 00:01:05,952
s�o os elementos essenciais do novo Imp�rio.
9
00:01:06,057 --> 00:01:08,617
Desprezamos nossa linhagem imperial.
10
00:01:08,727 --> 00:01:12,663
Esperamos conservar
a prosperidade do Estado...
11
00:01:12,764 --> 00:01:16,598
...em raz�o de nossas amadas crian�as.
12
00:01:17,269 --> 00:01:19,965
Cap�tulo 1. O Imperador
13
00:01:20,272 --> 00:01:25,335
Artigo 1. O Imperador � sagrado e inviol�vel.
14
00:01:25,744 --> 00:01:31,774
Artigo 2. Por lei, o Trono imperial
dever� pertencer a uma crian�a...
15
00:01:31,883 --> 00:01:34,511
que dever� abdicar-se quando crescido.
16
00:01:35,053 --> 00:01:39,990
Artigo 3. Os sapatos do Imperador ser�o
polidos pelas l�nguas de seu pai.
17
00:01:40,091 --> 00:01:45,620
Seu t�dio ser� aliviado pelo violino de sua m�e.
18
00:01:46,231 --> 00:01:50,292
4. As for�as militares e navais estar�o
sob o comando do Imperador...
19
00:01:50,402 --> 00:01:55,635
...para manter a paz e
intensificar o bem-estar das crian�as.
20
00:01:56,374 --> 00:01:57,602
Artigo 5.
21
00:01:57,709 --> 00:02:03,841
A comida favorita do Imperador,
ketchup, ser� o s�mbolo nacional.
22
00:02:04,216 --> 00:02:09,677
Artigo 6. Adultos n�o poder�o impedir o
Imperador de fazer o que este quiser.
23
00:02:10,021 --> 00:02:17,860
Artigo 7. O Imperador pode declarar
guerra, fazer paz e fazer tratados.
24
00:02:18,530 --> 00:02:25,129
Artigo 8. O Imperador usar� um chap�u e,
n�o importa por qual raz�o, n�o ir� tir�-lo.
25
00:02:34,446 --> 00:02:40,248
Artigo 9. Violadores da dignidade Imperial
ser�o punidos pelo crime de lesa-majestade...
26
00:02:40,352 --> 00:02:42,752
e enforcados em uma �rvore at� a morte.
27
00:02:47,993 --> 00:02:51,986
Cita��es do Camarada Mao
28
00:02:59,738 --> 00:03:04,971
Adultos que se oporem �s crian�as,
que ignorarem o poder das crian�as...
29
00:03:05,076 --> 00:03:10,639
Adultos que prejudicarem crian�as,
que forem superprotetores...
30
00:03:10,749 --> 00:03:15,049
ter�o seus nomes removidos do registro com um X.
31
00:03:15,453 --> 00:03:20,755
Sob o Partido Ca�ador de Adultos da
Bandeira Negra ser� feito o seguinte:
32
00:03:37,509 --> 00:03:42,173
Um adulto que reduzir o lanche de uma
crian�a; atrapalhar esta de beber e fumar...
33
00:03:42,280 --> 00:03:49,118
roubar seu direito ao prazer sexual ou
obrig�-la a seguir sua vis�o de inf�ncia...
34
00:03:49,487 --> 00:03:52,854
dever�o ser mortos ou ter
o resto de sua vida na cadeia.
35
00:03:52,957 --> 00:03:59,692
Conspiradores e l�deres de mobiliza��es
adultas ter�o no m�nimo 10 anos de pris�o.
36
00:04:10,675 --> 00:04:15,669
O C�digo Legal X.
Conhecimento puro � o fruto da morte.
37
00:04:18,283 --> 00:04:23,846
H� muito, muito tempo atr�s
havia um pai e uma m�e.
38
00:04:23,955 --> 00:04:29,393
O pai era um professor.
A m�e era uma vampira.
39
00:04:29,928 --> 00:04:34,695
Eles n�o tinham filhos. Assim, resolveram
reunir algumas crian�as em sua casa.
40
00:04:34,799 --> 00:04:40,032
Eles leram a est�ria de Jo�o e Maria para as crian�as
e ent�o os serraram membro a membro.
41
00:04:40,138 --> 00:04:45,235
Por fim, fizeram um ensopado de criancinha e comeram.
42
00:04:45,543 --> 00:04:49,035
Assim sendo, voc� n�o pode ir � escola.
43
00:04:49,381 --> 00:04:52,441
Um lobo mau sempre espera, lambendo suas presas.
44
00:04:52,550 --> 00:04:57,385
Ele usa o quadro-negro como espelho
para escolher a crian�a que vai comer.
45
00:05:12,036 --> 00:05:15,472
C�digo Legal X, Artigo 77
46
00:05:15,573 --> 00:05:19,771
Os sentenciados ser�o levados
ao "Campo de Concentra��o X".
47
00:05:19,878 --> 00:05:23,746
Pai de mais duas crian�as:
500.000 Yen de multa.
48
00:05:23,848 --> 00:05:28,547
Professores: ex�lio
permanente ou 20 anos de pris�o.
49
00:05:28,653 --> 00:05:31,520
Escritora infantil: vida na pris�o.
50
00:05:31,623 --> 00:05:35,855
Fabricantes de brinquedos: 1-10 anos de pris�o.
51
00:05:35,960 --> 00:05:40,056
Inspetores escolares:
10-30 anos.
52
00:05:40,165 --> 00:05:44,431
Policial da divis�o juvenil: Morte.
53
00:06:04,818 --> 00:06:10,039
Nossa luta para tomar o poder na Alemanha
foi t�o decisiva para o nosso...
54
00:06:10,370 --> 00:06:14,172
...destino quanto a batalha que estamos lutando hoje.
55
00:06:14,679 --> 00:06:19,667
Foi apenas durante o ano passado que isso
foi conhecido por n�s em todo o seu significado...
56
00:06:20,208 --> 00:06:25,192
...e se a vit�ria n�o tivesse sido conquistada em 1933,
ent�o a Alemanha poderia ter permanecido...
57
00:06:25,481 --> 00:06:29,611
como era ent�o: uma na��o impotente com
um ex�rcito de 100.000 homens<.../i>
58
00:06:29,646 --> 00:06:34,669
...que poderia necessariamente
ser entregue � destrui��o.
59
00:06:38,990 --> 00:06:45,054
Artigo 99. Todas as crian�as
s�o livres em nome do Senhor.
60
00:06:45,163 --> 00:06:48,360
Livres para conspirar, livres para trair.
61
00:06:48,466 --> 00:06:51,560
Livres para sodomizar o Ministro do Ex�rcito.
62
00:06:51,669 --> 00:06:57,437
Livres para limpar suas bundinhas com a B�blia.
Enforcamentos, fantoches, mang�s.
63
00:06:57,542 --> 00:07:02,946
Faremos das igrejas banheiros e
dos gatos companheiros de massacre.
64
00:07:14,726 --> 00:07:18,526
Querida m�e, como vai voc�?
65
00:07:18,630 --> 00:07:22,999
Est� bem escondida do Partido do Bandeira Negra?
66
00:07:23,201 --> 00:07:26,602
Por favor tome conta da gatinha agora que ela cresceu,
67
00:07:26,704 --> 00:07:32,404
mesmo uma gata, quando adulta,
poder� ser levada a um campo de concentra��o.
68
00:07:33,044 --> 00:07:37,447
Eu estou bem, portanto n�o se preocupe comigo,
69
00:07:37,749 --> 00:07:41,310
A� est� uma foto recente.
70
00:07:41,719 --> 00:07:46,850
M�s passado eu me tornei uma guarda
de um campo de incinera��o.
71
00:07:47,492 --> 00:07:49,687
Meu trabalho � queimar adultos at� a morte,
72
00:07:49,794 --> 00:07:53,855
aqueles sentenciados � morte pela corte popular...
73
00:07:53,965 --> 00:07:55,956
por enganar crian�as.
74
00:07:56,067 --> 00:08:00,936
O cheiro era ruim no in�cio
mas agora eu j� me acostumei.
75
00:08:01,139 --> 00:08:06,509
Eu queimo 7 ou 8 por dia.
Os ossos viram p�.
76
00:08:06,611 --> 00:08:13,016
A atriz atr�s de mim tinha uma
especial devo��o aos filmes educacionais.
77
00:08:13,418 --> 00:08:19,084
Ela fedia � perfume quando queimava.
N�o foi muito legal.
78
00:08:20,091 --> 00:08:22,082
Escrevo em breve.
79
00:08:22,493 --> 00:08:28,261
P.S. N�o esque�a de dar leite � gatinha.
80
00:08:28,366 --> 00:08:29,833
Tchau.
81
00:09:47,845 --> 00:09:50,837
Anatomia
82
00:10:09,267 --> 00:10:11,292
Confer�ncia na Universidade Infantil
83
00:10:12,336 --> 00:10:17,706
O destino da cultura adulta est�
limitada pelo tempo e espa�o.
84
00:10:17,809 --> 00:10:20,778
Ela pode ser comparada
como a queda da antiguidade.
85
00:10:20,878 --> 00:10:25,679
A trajet�ria da transitoriedade
dos livros adultos � uma lei matem�tica...
86
00:10:25,783 --> 00:10:30,015
an�loga � trajet�ria de sua tradi��o.
87
00:15:49,640 --> 00:15:56,603
Querida m�e, como est� voc�?
Hoje papai fugiu do campo de concentra��o.
88
00:16:22,740 --> 00:16:26,437
Ele disse que queria um cigarro.
89
00:17:37,248 --> 00:17:42,185
Eu bocejo para o mundo.
90
00:18:26,063 --> 00:18:28,998
O Imperador boceja para o mundo.
91
00:18:29,099 --> 00:18:33,763
O verbete de "gato" da
enciclop�dia � revisado no banheiro.
92
00:18:34,205 --> 00:18:39,871
Por exemplo: revogada a defini��o
de "gato: mam�fero de 4 patas".
93
00:18:40,444 --> 00:18:44,244
Gatos s�o... seres contemplativos
com crescimento excessivo de p�lo.
94
00:18:44,448 --> 00:18:50,080
Gatos s�o... animais que podem falar
com crian�as apenas quando usam botas,
95
00:18:50,454 --> 00:18:53,821
Gatos s�o... carn�voros
que n�o podem ser comidos,
96
00:18:54,191 --> 00:18:58,025
Gatos s�o... escritores de
hist�rias de detetive que n�o escrevem,
97
00:18:58,362 --> 00:19:03,561
Gatos s�o... espi�es que ouvem
�s escondidas as sinfonias de Berlioz.
98
00:19:03,901 --> 00:19:08,031
Gatos s�o... hedonistas sem propriedade.
99
00:19:08,372 --> 00:19:12,035
Gatos s�o... os �nicos
animais dom�sticos pol�ticos,
100
00:19:12,142 --> 00:19:14,542
descendentes de Maquiavel.
101
00:21:04,021 --> 00:21:08,082
C�digo Legal X, Artigo 97
102
00:21:08,192 --> 00:21:15,325
Fugitivos condenados ou n�o ter�o
no m�nimo 10 anos de trabalho for�ado.
103
00:21:15,432 --> 00:21:20,893
Em qualquer caso de adultos fugitivos,
os ajudantes ser�o marcados com um X.
104
00:21:21,004 --> 00:21:26,032
Todos estes lugares estar�o sob
lei marcial e os visitantes fora-da-lei...
105
00:21:26,143 --> 00:21:28,976
ser�o sentenciados � 10 ou mais anos de pris�o.
106
00:21:29,179 --> 00:21:34,845
Aqueles que escaparem ou
ajudarem os fugitivos novamente,
107
00:21:34,952 --> 00:21:38,353
ser�o punidos com o enforcamento.
108
00:22:21,432 --> 00:22:24,424
O Imperador Dinamite
109
00:23:59,496 --> 00:24:02,988
C�digo Criminal, Artigo 190
110
00:24:03,100 --> 00:24:08,402
Revis�o de artigos referentes
� destrui��o de cad�veres:
111
00:24:08,505 --> 00:24:13,238
Pessoas que profanarem, abandonarem, roubarem...
112
00:24:13,343 --> 00:24:17,541
os cad�veres, cabelos, ossos ou objetos de crian�as:
113
00:24:17,648 --> 00:24:22,347
no m�nimo 3 anos de confinamento.
114
00:24:22,653 --> 00:24:30,651
Os cad�veres, cabelos e objetos do
enterro dos adultos poder�o ser usados livremente.
115
00:24:30,761 --> 00:24:36,927
O usos podem incluir desde o uso como bonecos
at� a dissec��o e classifica��o ao gosto do m�dico.
116
00:24:37,167 --> 00:24:39,362
Cabelos, dentes e peles...
117
00:24:39,469 --> 00:24:44,998
podem ser livremente utilizados como
acess�rios ou como decora��o de interiores.
118
00:24:45,108 --> 00:24:48,202
Eles est�o livres de impostos.
119
00:25:09,333 --> 00:25:11,846
O Embaixador X � uma linha divis�ria de carne.
120
00:27:20,197 --> 00:27:23,064
Querida m�e, como est� voc�?
121
00:27:23,166 --> 00:27:26,294
Aconte�a o que acontecer, voc� n�o pode sair.
122
00:27:26,403 --> 00:27:29,600
A repress�o est� ainda pior.
123
00:27:29,840 --> 00:27:34,971
Quando informantes descobriram que um
adulto se escondia em um armaz�m em Shinagawa,
124
00:27:35,078 --> 00:27:38,741
um pelot�o inteiro foi enviado com metralhadoras.
125
00:27:39,649 --> 00:27:41,207
E querida m�e,
126
00:27:41,318 --> 00:27:47,655
Seria melhor se a guerrilha parasse de
transmitir can��es de ninar pelo r�dio.
127
00:27:47,991 --> 00:27:54,897
Mesmo que j� tenhamos ouvido can��es de ninar,
n�s n�o iremos ter nossa inoc�ncia de volta.
128
00:27:55,432 --> 00:28:00,460
Apelar para a inf�ncia inocente e
para o amor materno � in�til.
129
00:28:01,171 --> 00:28:04,800
Por favor mantenha-se escondida,
130
00:28:05,108 --> 00:28:12,344
Ah, e a lei mudou novamente.
Todos os gatos que n�o estiverem de botas ser�o estrangulados.
131
00:28:12,449 --> 00:28:16,476
Por favor n�o deixe a gatinha sair em noites claras.
132
00:28:17,087 --> 00:28:21,581
Eles dizem que o imperador gosta de carne de gato.
133
00:28:59,462 --> 00:29:05,196
Artigo 11. Todos os indiv�duos dever�o
amar seu pa�s com lealdade e bravura...
134
00:29:05,302 --> 00:29:07,964
concedendo sua virgindade ao Imperador...
135
00:29:08,071 --> 00:29:13,270
e assim levando a gl�ria nacional ao mundo.
136
00:29:13,610 --> 00:29:20,015
Jovens e velhos, homens e mulheres:
todos devem obedecer �s crian�as eternamente.
137
00:30:41,097 --> 00:30:47,798
Depois de ouvir esta can��o,
a garota se tornou bruxa.
138
00:30:50,340 --> 00:30:56,609
Depois de ouvir esta can��o,
o gato se tornou fuma�a.
139
00:30:59,516 --> 00:31:05,785
Depois de ouvir esta can��o,
Soldados esqueceram da guerra.
140
00:31:08,558 --> 00:31:14,428
Depois de ouvir esta can��o,
o sumo sacerdote come�a a apreciar o coro.
141
00:31:17,267 --> 00:31:24,173
Depois de ouvir esta can��o,
todos quiseram se apaixonar.
142
00:31:26,409 --> 00:31:29,037
Eu quero lhe dar esta can��o.
143
00:34:39,335 --> 00:34:44,637
Hist�ria � a soma de todas as
coisas n�o relacionas com a matem�tica.
144
00:34:45,008 --> 00:34:49,911
Desta maneira a seguinte verdade nasce:
a certeza matem�tica da lei natural.
145
00:34:50,013 --> 00:34:54,143
A hip�tese de que a natureza
� escrita em linguagem matem�tica...
146
00:34:54,250 --> 00:34:57,617
feita por Galileu, assim como...
147
00:34:58,221 --> 00:35:02,487
as ci�ncias naturais exatas nascidas com Kant...
148
00:35:02,692 --> 00:35:09,996
podem agora ser aplicadas com m�todos matem�ticos.
149
00:36:38,688 --> 00:36:42,522
Voc� pode pronunciar corretamente a palavra boceta?
150
00:36:42,625 --> 00:36:45,594
Boceta.
151
00:36:57,540 --> 00:37:03,069
O quartel general da pol�cia agora
se encontra fora da zona de ocupa��o Ketchup.
152
00:37:03,179 --> 00:37:08,981
Hoje eles pediram � todas as donas-de-casa
para cooperar em cinco pontos:
153
00:37:09,352 --> 00:37:13,948
#1 Mantenha as crian�as longe
do r�dio, da TV e dos jornais.
154
00:37:14,057 --> 00:37:19,893
#2 N�o permita que as crian�as usem
instrumentos afiados, mesmo para projetos art�sticos.
155
00:37:20,096 --> 00:37:22,894
#3 D� a comida favorita de seus filhos no jantar...
156
00:37:22,999 --> 00:37:27,060
...uma de cada vez, para
garantir algum n�vel de benevol�ncia.
157
00:37:27,170 --> 00:37:31,072
#4 Pro�ba qualquer reuni�o de crian�as.
158
00:37:31,174 --> 00:37:35,702
Todas escolas est�o fechadas indefinidamente.
159
00:37:36,012 --> 00:37:41,279
#5 Mostre todo respeito poss�vel por seus filhos.
Nunca responda.
160
00:37:41,684 --> 00:37:43,208
Esta noite, o governo provis�rio...
161
00:37:43,319 --> 00:37:48,188
corrigiu a constitui��o, revogou
o Ato de Bem-estar Infantil e
162
00:37:48,291 --> 00:37:51,783
moblizou a For�a de auto-defesa.
163
00:38:20,289 --> 00:38:26,524
Enquanto o gato cochila,
a crian�a fuma seu primeiro cigarro.
164
00:38:28,998 --> 00:38:35,164
Enquanto o gato cochila, a crian�a
perde muita carne de suas n�degas.
165
00:38:37,774 --> 00:38:45,237
Enquanto o gato cochila,
a crian�a experimenta a pris�o dos livros.
166
00:38:47,817 --> 00:38:50,615
Enquanto o gato cochila,
167
00:38:50,920 --> 00:38:55,050
a Guerra Civil Espanhola e as flores murcham.
168
00:38:58,161 --> 00:39:04,623
Enquanto o gato cochila, acenda a dinamite!
169
00:39:07,537 --> 00:39:12,474
Enquanto o gato cochila, mude o mundo!
170
00:39:12,875 --> 00:39:14,809
Mude o mundo!
171
00:42:20,730 --> 00:42:25,963
O principal dever de um
soldado � conquistar.
172
00:42:26,268 --> 00:42:33,106
Em nome do Ex�rcito Imperial, os soldados
n�o devem temer ningu�m,
173
00:42:33,542 --> 00:42:38,206
Soldados devem seguir o prazer.
174
00:42:38,414 --> 00:42:46,185
Um soldado tem a responsabilidade pela
ascen��o e queda da Na��o Imperial.
175
00:49:24,486 --> 00:49:30,789
O Imperador brinca de bilboqu� com o Planeta.
176
00:50:54,243 --> 00:51:00,045
Querida M�e, como est� voc�?
Esta ser� a minha �ltima carta.
177
00:51:00,616 --> 00:51:04,677
O Partido ir� te prender amanh�.
178
00:51:05,954 --> 00:51:09,685
Perdoe seu filho por ter te delatado por dinheiro.
179
00:51:11,260 --> 00:51:18,132
De qualquer maneira: voc� n�o poderia esconder pra
sempre e n�o poder�amos viver juntos mesmo.
180
00:51:18,634 --> 00:51:22,627
Eu lhe comprarei um grande altar e
colocarei flores todos os dias.
181
00:51:23,272 --> 00:51:25,570
Colocarei sua foto l�.
182
00:51:25,674 --> 00:51:30,907
Se voc� tiver sorte, poder�
ser mandada para um manic�mio.
183
00:51:32,281 --> 00:51:33,509
Hoje,
184
00:51:33,615 --> 00:51:39,986
quando inspecionava o manic�mio com as tropas,
eu desejei que voc� ficasse louca.
185
00:51:41,356 --> 00:51:46,259
Mam�e, por favor n�o tente resistir, � in�til.
186
00:51:46,361 --> 00:51:50,388
Por favor n�o pense mal de mim.
Adeus.
187
00:52:48,490 --> 00:52:51,323
Espero que algu�m se lembre de mim.
188
00:52:51,760 --> 00:52:55,958
Amigos se foram e o mundo
pol�tico anterior foi castrado...
189
00:52:56,064 --> 00:52:59,295
quando se tornava um bordel; isto tudo me enoja.
190
00:52:59,468 --> 00:53:03,700
Berrar para o dem�nio foi como vomitar o hedonismo.
191
00:53:04,473 --> 00:53:10,309
A asa de um p�ssaro suporta seu
peso pois este voa a certa velocidade.
192
00:53:10,412 --> 00:53:16,715
A resist�ncia do ar o i�a para cima,
equilibrando sua tristeza e harmonia.
193
00:53:17,419 --> 00:53:22,948
Ent�o eu olho para as minhas escuras
muralhas e tento fazer funcionar o meu ornit�ptero,
194
00:53:23,058 --> 00:53:26,755
que bate asas como um p�ssaro e voa.
195
00:53:27,763 --> 00:53:29,993
Talvez assim eu pudesse voar.
196
00:53:30,098 --> 00:53:34,694
A teoria das asas se encontra
em seu cora��o para que voc� seja i�ado.
197
00:53:34,803 --> 00:53:36,998
Ela repousa no abismo das d�cadas de luta...
198
00:53:37,105 --> 00:53:39,699
e o lan�a ao ar.
199
00:53:39,808 --> 00:53:44,768
Irei acordar no mais, irei acordar no mais,
irei acordar no mais alto lugar que existe.
200
00:53:44,946 --> 00:53:48,814
Bird, Bird, Charlie Bird.
201
00:53:49,351 --> 00:53:53,185
Enquanto v�o poderei ver
um sonho de poder e autoridade.
202
00:53:53,789 --> 00:53:57,122
Bird, Bird, Charlie Bird.
203
00:53:57,225 --> 00:54:03,357
Neste dia, nesta hora. Me voltarei para um
p�blico pol�tico fantasma e os desafiarei:
204
00:54:03,865 --> 00:54:10,270
Eu, Eu, Eu, Eu, Eu,
205
00:54:10,372 --> 00:54:15,503
Eu, Eu, Eu, Eu!
206
01:08:22,290 --> 01:08:25,020
Se voc� tem um bigode,
207
01:08:25,126 --> 01:08:26,093
Voc� pode ter um Imp�rio.
208
01:08:32,833 --> 01:08:36,394
Qualquer um que usar
um bigode pode se tornar imperador.
209
01:08:36,837 --> 01:08:39,965
Os gatos s�o os imperadores das trevas.
210
01:08:40,374 --> 01:08:44,367
Crian�as s�o Imperadores de Imp�rios
que ainda n�o existiram.
211
01:08:44,512 --> 01:08:51,543
Assim: "A Hist�ria do mundo n�o � nada mais
do que a libera��o poss�vel e necess�ria...
212
01:08:51,652 --> 01:08:55,383
de um ponto de vista aleat�rio"
213
01:10:34,943 --> 01:10:38,863
Legendas: Cineclube Subterr�neos
214
01:10:39,000 --> 01:10:42,065
Best watched using Open Subtitles MKV Player
20407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.