All language subtitles for Eight Is Enough s03e28 The Graduates
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,030
Would you be upset if I stayed back in
the fourth grade?
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,309
What?
3
00:00:08,990 --> 00:00:10,630
I figured you'd be upset.
4
00:00:10,950 --> 00:00:14,430
I don't understand, Nicholas. Your last
report called you had four excellents
5
00:00:14,430 --> 00:00:15,450
and one very satisfactory.
6
00:00:15,810 --> 00:00:17,390
How could you fail the fourth grade?
7
00:00:17,730 --> 00:00:20,110
I didn't. Kenny P. Landers did.
8
00:00:20,330 --> 00:00:21,830
Oh, yes. Well, that figures.
9
00:00:22,210 --> 00:00:23,770
What did he do? Bite the teacher?
10
00:00:24,050 --> 00:00:27,290
No. He snuck some bad words into our
spelling list.
11
00:00:27,970 --> 00:00:29,190
Good old Kenny P.
12
00:00:29,770 --> 00:00:31,830
Yeah. Good old Kenny P.
13
00:00:32,470 --> 00:00:34,810
Fifth grade would be pretty lonesome
without him.
14
00:00:35,070 --> 00:00:38,130
Now, wait a minute, Nicholas. You can't
stay back in the fourth grade just
15
00:00:38,130 --> 00:00:41,890
because your best pal is there. But,
Dad, Kenny says they save all the mean
16
00:00:41,890 --> 00:00:43,130
teachers for fifth grade.
17
00:00:44,350 --> 00:00:49,190
Oh, well, it used to be that way, but
now I think they kind of spread them
18
00:00:49,190 --> 00:00:50,190
around.
19
00:00:52,050 --> 00:00:56,430
Besides, I hear that when you go to the
fifth grade, you get a bigger allowance,
20
00:00:56,710 --> 00:00:59,610
and you can stay up until 9 .45.
21
00:01:00,090 --> 00:01:01,910
Really? Oh, yes, really.
22
00:01:02,730 --> 00:01:06,970
Dad, do fifth graders get to use the
words in Kenny P. Lander's spelling
23
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
No, Nicholas.
24
00:01:08,750 --> 00:01:12,310
That's reserved for fathers when they're
thinking about Kenny P.
25
00:01:13,490 --> 00:01:15,470
Darn. That's right, Nicholas.
26
00:01:15,670 --> 00:01:19,310
Darn. You can go ahead to the fifth
grade, but you keep your language back
27
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
the fourth grade.
28
00:01:30,030 --> 00:01:35,090
There's a magic in the early morning we
found
29
00:01:35,090 --> 00:01:41,690
When the sunrise smiles on everything
30
00:01:41,690 --> 00:01:48,590
around It's a portrait of
31
00:01:48,590 --> 00:01:53,930
the happiness that we feel and always
will
32
00:01:56,520 --> 00:02:00,480
is enough to fill our lives with love
33
00:02:00,480 --> 00:02:07,220
oh we spend our days like bright and
34
00:02:07,220 --> 00:02:14,200
shiny new dimes if we're ever puzzled
35
00:02:14,200 --> 00:02:20,980
by the changing time there's a
36
00:02:20,980 --> 00:02:25,640
plate of homemade wishes on the kitchen
37
00:02:30,190 --> 00:02:34,230
It is enough to fill our lives with
love.
38
00:02:43,050 --> 00:02:44,370
Okay, Dad, you're on.
39
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
All right.
40
00:02:46,910 --> 00:02:48,270
There. What do you think?
41
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
I think it's square.
42
00:02:49,890 --> 00:02:51,890
Nancy, honest pride is never square.
43
00:02:52,510 --> 00:02:55,090
I meant the picture, Dad, not why you're
starting this gallery.
44
00:02:55,330 --> 00:02:58,650
Well, when a man has one daughter
graduating from high school and another
45
00:02:58,650 --> 00:03:01,710
graduating from college in practically
the same week, he has to honor the
46
00:03:01,710 --> 00:03:05,550
occasion. When we get, Elizabeth's
picture should go right here, and then
47
00:03:05,550 --> 00:03:08,730
Joanie's picture should go over here
next to Mary.
48
00:03:09,330 --> 00:03:12,430
Gee, Dad, you almost make me wish I was
graduating from something.
49
00:03:12,650 --> 00:03:13,870
Don't wish. Harm her.
50
00:03:15,319 --> 00:03:16,560
Your publisher's on the telephone.
51
00:03:16,840 --> 00:03:20,480
Oh, no, no. You mean his secretary's on
the phone waiting to put me on hold for
52
00:03:20,480 --> 00:03:21,299
five minutes.
53
00:03:21,300 --> 00:03:24,700
No, I mean your publisher, Mr. Randolph,
is on the telephone. Mr. Randolph?
54
00:03:24,920 --> 00:03:27,600
He's... Oh, then that's important.
Goodbye. Wait, I'll be back.
55
00:03:28,320 --> 00:03:29,380
What do you think, Abby?
56
00:03:30,080 --> 00:03:31,500
Square? Very.
57
00:03:32,040 --> 00:03:33,060
But I love him.
58
00:03:36,080 --> 00:03:38,940
I don't know, Mary. I think that we
should all pool our money together and
59
00:03:38,940 --> 00:03:40,260
each graduate one nice present.
60
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Like what?
61
00:03:41,720 --> 00:03:42,920
I know what Joanie wants.
62
00:03:43,220 --> 00:03:45,480
Oh, you do? What? Speak up. A yellow
sports car.
63
00:03:45,920 --> 00:03:49,680
Nicholas, when you find a yellow sports
car for $20, let us know. Oh, really?
64
00:03:50,140 --> 00:03:51,900
Maybe it would be easier if we start
with Elizabeth.
65
00:03:52,240 --> 00:03:54,680
Well, actually, I don't think we should
get her anything.
66
00:03:55,100 --> 00:03:56,059
Why not?
67
00:03:56,060 --> 00:03:58,440
Because she's been walking around like
she's hot stuff.
68
00:03:59,120 --> 00:04:00,520
Nicholas, don't take it personally.
69
00:04:00,800 --> 00:04:02,280
She's just suffering from senioritis.
70
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
You know what?
71
00:04:04,149 --> 00:04:07,350
Senioritis. It's a classic disease known
to attack high school students in
72
00:04:07,350 --> 00:04:11,870
graduation week. Yes, characterized by
giddiness and waves of self -importance.
73
00:04:12,010 --> 00:04:13,590
Well, can't we get her some medicine?
74
00:04:13,950 --> 00:04:17,730
No, Nicholas, I think this is one
disease we just have to let ride its
75
00:04:18,310 --> 00:04:20,529
Well, I hope I don't catch it.
76
00:04:20,730 --> 00:04:23,050
Ah, you'll catch it in exactly eight
years.
77
00:04:23,670 --> 00:04:26,030
That's another good reason to flunk with
Kenny P.
78
00:04:29,789 --> 00:04:34,230
Well, anyway, I'm afraid I have some bad
news, mostly for you, Elizabeth.
79
00:04:34,550 --> 00:04:38,130
Well, what is it? Well, I just had a
call from my publisher. As you know, he
80
00:04:38,130 --> 00:04:39,730
supposed to be a speaker at your
graduation.
81
00:04:40,290 --> 00:04:44,270
Well, he had to cancel out, and guess
who's filling in for him? Yours truly.
82
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
Well, that's great, Dad.
83
00:04:45,730 --> 00:04:49,790
How can you say that? I only have two
days to write a speech. It'll take me
84
00:04:49,790 --> 00:04:53,210
long to just stop shaking. Well, we know
you can do it, and if you need any
85
00:04:53,210 --> 00:04:55,270
help, just call on us. That's what we're
here for.
86
00:04:55,490 --> 00:04:58,430
But aren't you worried that I might
embarrass you in front of your
87
00:04:58,730 --> 00:05:03,150
I mean... What if my notes blow off the
rostrum? What if I start to stutter? You
88
00:05:03,150 --> 00:05:05,930
never stutter. No, but maybe I'll start.
89
00:05:07,070 --> 00:05:10,470
Don't sweat it, Dad. Everybody needs
something to laugh at at those dull old
90
00:05:10,470 --> 00:05:14,470
ceremonies. That doesn't help, Tommy. I
want Elizabeth's graduation to be
91
00:05:14,470 --> 00:05:16,730
perfect. You'll do terrific, Dad.
92
00:05:17,090 --> 00:05:20,970
No, all I'll do is make Joanie's speaker
look great by comparison.
93
00:05:25,810 --> 00:05:26,810
Susan!
94
00:05:27,310 --> 00:05:28,530
That's not gonna help.
95
00:05:29,840 --> 00:05:30,880
Why is she always late?
96
00:05:31,700 --> 00:05:35,440
Susan's not always late. Nancy's the one
who's always late. Why did she pick
97
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
this morning to be different?
98
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Let's see, I give up.
99
00:05:38,800 --> 00:05:41,180
Why did Susan pick this morning to be
different?
100
00:05:43,240 --> 00:05:45,880
Sorry, I was trying to lighten things up
a little bit.
101
00:05:46,700 --> 00:05:50,240
I've noticed an awful lot of tension for
me these last few days. Hey, Mary, why
102
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
should I be tense, huh?
103
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Come on.
104
00:05:52,820 --> 00:05:54,820
This is really a great time in my life.
105
00:05:55,420 --> 00:05:56,740
I'm graduating from college.
106
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
I know.
107
00:05:58,330 --> 00:06:00,030
You remember I went through mine last
year.
108
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
Oh, I was happy.
109
00:06:02,730 --> 00:06:04,230
Nervous. Excited.
110
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Confused.
111
00:06:05,890 --> 00:06:06,890
And tense.
112
00:06:09,970 --> 00:06:11,970
Yeah. Yeah, I remember that.
113
00:06:13,050 --> 00:06:14,910
I'm sorry I sent it to you. All right.
114
00:06:15,330 --> 00:06:16,630
The big sister story.
115
00:06:19,130 --> 00:06:21,590
Joanie, you've got all my sympathies.
116
00:06:22,390 --> 00:06:24,770
I remember how scary it was for me
when...
117
00:06:25,200 --> 00:06:29,660
When I finally realized that college was
over, now I had to go out and face the
118
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
real world.
119
00:06:31,260 --> 00:06:34,920
I think I was copping out to be on
another seven years of education.
120
00:06:35,540 --> 00:06:38,580
No, I don't think you were copping out
getting a doctor's degree.
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,700
As a matter of fact, I think I'm going
to go straight into grad school from the
122
00:06:42,700 --> 00:06:43,960
quarter. Really?
123
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Yeah.
124
00:06:45,220 --> 00:06:49,720
I think I should go right for the Ph .D.
in dramatic art. That way I can perfect
125
00:06:49,720 --> 00:06:53,180
my craft and have teaching to fall back
on.
126
00:06:54,160 --> 00:06:55,200
That makes a lot of sense.
127
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
Yeah.
128
00:06:57,820 --> 00:07:03,020
Yeah, I think it's a logical, sensible,
mature thing to do.
129
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Very mature.
130
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
Yeah.
131
00:07:10,520 --> 00:07:14,740
Unless I just take off from New York.
132
00:07:17,120 --> 00:07:19,580
Okay, so that's 20 crawl and 20 side
stroke.
133
00:07:19,980 --> 00:07:22,860
No problem, Mr. Napier. All right, I'll
see you about four.
134
00:07:23,120 --> 00:07:23,929
Bye -bye.
135
00:07:23,930 --> 00:07:27,310
Tommy, can you hurry? I'm going to be
late. We've got plenty of time. Not if I
136
00:07:27,310 --> 00:07:30,070
want to spend every minute I can with
the people I might never see again.
137
00:07:30,290 --> 00:07:33,630
Look, that was a very important phone
call. I got an interview this afternoon
138
00:07:33,630 --> 00:07:35,030
for the ideal summer job.
139
00:07:35,230 --> 00:07:39,090
A what? Babysitting John Travolta? For
you, maybe, but for me, it's lifeguard
140
00:07:39,090 --> 00:07:39,989
the city pool.
141
00:07:39,990 --> 00:07:44,170
Can you believe it? Four bucks an hour
for working on my tan and comparing
142
00:07:44,170 --> 00:07:47,850
bikinis. Can we please talk about it on
the way? I've worked 12 years to reach
143
00:07:47,850 --> 00:07:51,070
senior week, and I want to enjoy this.
You mean you want to lord it over us
144
00:07:51,070 --> 00:07:52,110
peons? Exactly.
145
00:07:53,870 --> 00:07:58,430
Yeah, we're all a bunch of nerds. We are
not nerds. Okay, then. We're robots.
146
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Baby robots.
147
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Yeah.
148
00:08:01,450 --> 00:08:03,150
Do you remember the class of 74?
149
00:08:03,670 --> 00:08:04,990
Now, they had style.
150
00:08:05,390 --> 00:08:08,730
They nailed all the furniture in the
faculty lounge to the ceiling. Well, big
151
00:08:08,730 --> 00:08:10,850
deal. Anybody can crucify a little
furniture.
152
00:08:11,090 --> 00:08:13,610
Yeah? Well, so far, we aren't even
anybody.
153
00:08:13,830 --> 00:08:15,690
We're the forgotten robots of 79.
154
00:08:17,770 --> 00:08:22,490
Must I remind you people that the tardy
bell has rung? Well, not for us, Miss
155
00:08:22,490 --> 00:08:23,690
Ryder. We're seniors.
156
00:08:24,930 --> 00:08:28,990
Young man, you are still students in
this school until the moment of
157
00:08:29,630 --> 00:08:33,710
And as long as that is the case, you
will follow the rules set down by the
158
00:08:33,710 --> 00:08:35,510
administration of this institution.
159
00:08:38,630 --> 00:08:40,510
Even she thinks we're nerds and robots.
160
00:08:40,850 --> 00:08:43,830
Yeah, you'd think that after slaving for
12 years in this institution, she'd
161
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
remember that we're seniors.
162
00:08:45,230 --> 00:08:46,690
Oh, she'll remember us all right.
163
00:08:46,910 --> 00:08:48,570
Old Stonewall, are you kidding?
164
00:08:48,970 --> 00:08:50,070
Watch how I'm kidding.
165
00:09:21,100 --> 00:09:25,340
Graduations at Sacramento Central High
School are not a novelty for me.
166
00:09:25,680 --> 00:09:30,800
I have already had the privilege of
attending the ceremonies of my five
167
00:09:30,800 --> 00:09:35,700
children. Tonight, it is with great
pride that I witness the commencement of
168
00:09:35,700 --> 00:09:40,640
number six. My youngest daughter,
Elizabeth, is about to step across the
169
00:09:40,640 --> 00:09:42,020
boundary of childhood.
170
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
What do you think?
171
00:09:43,980 --> 00:09:45,160
Don't quit your day job.
172
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
I wasn't considering commencement
addresses for a living. I just want the
173
00:09:49,520 --> 00:09:51,080
feedback on the emotional content.
174
00:09:51,700 --> 00:09:54,920
Frankly, Mr. Bradford, I was choked up.
175
00:09:55,360 --> 00:09:58,860
Really? You mean the part about the
boundary of childhood?
176
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
No.
177
00:10:00,560 --> 00:10:03,740
When I realized how much it means to you
that Elizabeth is getting her diploma.
178
00:10:05,060 --> 00:10:06,660
Oh, it shows, huh?
179
00:10:07,160 --> 00:10:08,440
Yeah, it shows, Mr. Bradford.
180
00:10:08,880 --> 00:10:10,120
Well, it should.
181
00:10:10,760 --> 00:10:13,820
I mean, there were lots of times I
wondered if I could ever get my family
182
00:10:13,820 --> 00:10:14,820
raised.
183
00:10:15,310 --> 00:10:17,270
I need milestones like this, Donna.
184
00:10:18,590 --> 00:10:19,730
I really need them.
185
00:10:33,050 --> 00:10:34,850
Elizabeth Bradford, Mr. Gillette.
186
00:10:41,750 --> 00:10:43,810
I should have known a Bradford was
involved.
187
00:10:46,090 --> 00:10:47,350
Is this everybody, Miss Penrose?
188
00:10:49,390 --> 00:10:50,610
I'm sorry, Elizabeth.
189
00:10:51,670 --> 00:10:55,270
Somebody recognized me and I had to
tell. If I didn't, the whole graduation
190
00:10:55,270 --> 00:10:56,270
would be canceled.
191
00:10:58,790 --> 00:11:04,030
Mr. Gillette, well, now that you've
located us all and we say we're sorry,
192
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
the class get to graduate?
193
00:11:05,270 --> 00:11:08,190
We don't want them to hate us, Mr.
Gillette. They won't hate you.
194
00:11:08,870 --> 00:11:13,270
Because you have responsibly come forth
to admit your guilt, the graduation will
195
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
go on as scheduled.
196
00:11:15,500 --> 00:11:19,840
Thank you, Mr. Diller. But obviously the
five of you will not be allowed to
197
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
participate.
198
00:11:50,840 --> 00:11:55,620
Well, it takes more work than your cross
-chested carry bracket, but it looks
199
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
like you can handle the job.
200
00:11:56,980 --> 00:12:00,500
That's terrific, Mr. Napier. Pool opens
the first day after school closes.
201
00:12:00,700 --> 00:12:01,479
You available?
202
00:12:01,480 --> 00:12:02,600
Yeah, sure, I'm available.
203
00:12:02,880 --> 00:12:04,320
Good. Welcome aboard.
204
00:12:04,640 --> 00:12:06,740
Thanks. Oh, there's just one little
thing.
205
00:12:07,260 --> 00:12:08,260
It's your hair.
206
00:12:08,700 --> 00:12:13,120
Well, I can wear a swim cap, can't I?
Yeah, you can wear a swim cap, but first
207
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
you're going to have to cut that mop.
208
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Cut it?
209
00:12:17,560 --> 00:12:19,100
No hair longer than two inches.
210
00:12:19,790 --> 00:12:21,050
And I prefer a G .I.
211
00:12:21,330 --> 00:12:25,930
A G .I.? That's my rules, Bradford. So
if you want the job...
212
00:12:25,930 --> 00:12:32,950
Abby,
213
00:12:33,030 --> 00:12:36,770
he didn't even consider my 12 years of
good grades, my school activities, or
214
00:12:36,770 --> 00:12:37,729
anything.
215
00:12:37,730 --> 00:12:39,750
And this happened after you apologized?
216
00:12:40,270 --> 00:12:43,210
Yeah. And then he tricked Julie into
thinking on us.
217
00:12:43,690 --> 00:12:47,570
You know, other senior classes
practically destroyed the school, all we
218
00:12:47,570 --> 00:12:48,630
drop a dumb water balloon.
219
00:12:49,210 --> 00:12:51,190
And knowing Michael, he probably missed
the target.
220
00:12:51,610 --> 00:12:52,610
Which was?
221
00:12:53,830 --> 00:12:55,910
Well, I didn't really see exactly.
222
00:12:56,330 --> 00:12:58,590
It was just the stairs when all the kids
were in classes.
223
00:13:00,270 --> 00:13:02,350
You're right, Elizabeth. I don't
understand this either.
224
00:13:04,170 --> 00:13:05,530
What am I going to tell Dad?
225
00:13:07,730 --> 00:13:09,330
Excuse me, Dad. Got a minute?
226
00:13:09,990 --> 00:13:13,530
I'm afraid I'm going to miss that
terrific speech you're writing. I can't
227
00:13:13,530 --> 00:13:17,150
graduate. I have to pick up my diploma
this summer in Gillette's office while
228
00:13:17,150 --> 00:13:18,430
his secretary glares at me.
229
00:13:19,160 --> 00:13:20,940
You're not going to tell your father
anything yet.
230
00:13:22,420 --> 00:13:24,400
Because I'm going to speak to Mr.
Gillette for you.
231
00:13:25,440 --> 00:13:28,600
Well, thanks a lot, Abby, but you don't
know what you're getting yourself into.
232
00:13:29,180 --> 00:13:32,420
Gillette thrives on complaining mothers.
He destroys about 50 a day.
233
00:13:33,100 --> 00:13:35,660
Well, I'm not going to talk to him as a
complaining mother. I'll talk to him as
234
00:13:35,660 --> 00:13:37,180
one professional educator to another.
235
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Thanks, Abby.
236
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
First dibs on the shower. Hold it, hold
it. Aren't you forgetting something?
237
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
What? Senor.
238
00:13:48,980 --> 00:13:52,860
Mary, senor, he doesn't count against
two hours in the gym. Uh -uh. Oh, no.
239
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
What?
240
00:13:54,400 --> 00:13:57,780
Oh, I knew it. It's from the park
service. I've got to leave my campsite
241
00:13:57,780 --> 00:14:00,620
Yosemite by Friday or I'll lose it. What
campsite at Yosemite?
242
00:14:00,940 --> 00:14:04,320
Front Day in the summer. Wait a minute,
Johnny. What happened to New York? New
243
00:14:04,320 --> 00:14:07,340
York? Johnny, but I'm to grad school. I
can go to grad school in September.
244
00:14:07,840 --> 00:14:10,680
I need the summer to get my head
straight. Wait a minute, Johnny. Hold
245
00:14:10,680 --> 00:14:14,240
think we'd better talk for a minute. I
know that this is a hard time for you,
246
00:14:14,280 --> 00:14:15,129
all right, but...
247
00:14:15,130 --> 00:14:18,070
Why don't you pick something and stay
with it for at least a morning? That's
248
00:14:18,070 --> 00:14:19,150
really easy for you to say, Mayor.
249
00:14:19,590 --> 00:14:20,730
And you know what you are.
250
00:14:20,950 --> 00:14:21,950
Joanie, so do you.
251
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
Oh, yeah, sure.
252
00:14:24,450 --> 00:14:25,349
Joanie, relax.
253
00:14:25,350 --> 00:14:27,390
What you're going through is just like a
case of stage fright.
254
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
Right.
255
00:14:31,210 --> 00:14:32,470
I guess it isn't.
256
00:14:40,430 --> 00:14:42,090
Hiya, Joanie. I'll take a glass.
257
00:14:42,350 --> 00:14:44,290
You know, you're just the person I
wanted to see.
258
00:14:44,490 --> 00:14:45,089
Yeah, me?
259
00:14:45,090 --> 00:14:47,530
Of course. You're the speech expert in
this family, right?
260
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
Oh, yeah.
261
00:14:49,870 --> 00:14:51,630
Dad, I'm not an expert on anything.
262
00:14:51,870 --> 00:14:54,870
Of course you are. That's why I want
your opinion on my first draft.
263
00:14:55,530 --> 00:15:00,710
Dad, a family expert's one thing, but...
I mean, an expert out there is
264
00:15:00,710 --> 00:15:01,990
impressed more than eight people.
265
00:15:02,250 --> 00:15:05,690
Well, you can impress anybody you want
to. You'll be outstanding, just the way
266
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
you've always been.
267
00:15:12,080 --> 00:15:14,780
I'm not sure I haven't wasted the last
four years of my life.
268
00:15:16,760 --> 00:15:20,320
I mean, am I really an actress? I mean,
is that what I should really do with my
269
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
life?
270
00:15:21,520 --> 00:15:25,940
We've had misunderstandings before when
I treated a college senior like she was
271
00:15:25,940 --> 00:15:27,160
still a very little girl.
272
00:15:27,440 --> 00:15:30,760
I don't want to make that mistake again.
Your future is up to you.
273
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Oh, that's good.
274
00:15:33,060 --> 00:15:34,980
Your future is up to you.
275
00:15:37,100 --> 00:15:38,320
Is up to you.
276
00:15:44,110 --> 00:15:46,950
It's imperative that I see Mr. Gillette
before he leaves the office.
277
00:15:48,450 --> 00:15:50,410
Well, it's about my stepdaughter,
Elizabeth.
278
00:15:53,250 --> 00:15:56,430
Yes, he's one of the students involved
in the little water balloon incident.
279
00:15:57,290 --> 00:15:58,450
Well, how late did he say?
280
00:16:01,090 --> 00:16:03,210
Um, Abby, do you have a few minutes to
talk?
281
00:16:03,430 --> 00:16:04,830
It's on the phone, Joanie. Can't you
see?
282
00:16:05,090 --> 00:16:06,690
Oh, yeah. I'm sorry. I'll wait.
283
00:16:06,970 --> 00:16:08,770
Come on. He says it's very important.
284
00:16:09,050 --> 00:16:11,310
Well, so is this. Could you hold on just
a minute, please?
285
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
Okay, thank you.
286
00:16:13,219 --> 00:16:16,020
Joanie, Elizabeth's right. This is a
very important and private conversation.
287
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Could I talk to you later?
288
00:16:18,020 --> 00:16:19,160
Oh, you want me to leave?
289
00:16:19,800 --> 00:16:20,920
Now you're getting the picture?
290
00:16:21,180 --> 00:16:24,720
Relax, Elizabeth. It's a personal
matter, Joanie. I'm sure you understand.
291
00:16:25,860 --> 00:16:26,860
Um, yeah.
292
00:16:27,060 --> 00:16:28,400
I'll be back in a few minutes, okay?
293
00:16:28,780 --> 00:16:31,120
I'm not sure I'll be here, then. I'll
have to get back in touch with you,
294
00:16:32,100 --> 00:16:33,400
I guess I don't have a choice.
295
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
So I'm back.
296
00:16:38,300 --> 00:16:41,000
Uh, 5 .30, okay? That'll be great.
297
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
I'll be there then. Thank you.
298
00:16:52,150 --> 00:16:53,810
I look like a bowling ball.
299
00:16:54,130 --> 00:16:55,810
And you smell funny, too.
300
00:16:56,730 --> 00:16:57,730
You're a big help.
301
00:16:59,910 --> 00:17:03,830
Oh, oh, oh, Joanie, Joanie, Joanie,
wait. How do I look? You look like a
302
00:17:03,830 --> 00:17:08,030
ball. Tommy, don't bother me right now,
okay? No, no, see, you don't understand.
303
00:17:08,130 --> 00:17:09,630
I've got this terrible decision to make.
304
00:17:10,160 --> 00:17:14,900
Do I take the best summer job in
Sacramento and look like this, or do I
305
00:17:14,900 --> 00:17:15,920
and stay a fox?
306
00:17:17,180 --> 00:17:20,380
Tommy, I can't decide my own life right
now. How can I possibly decide yours?
307
00:17:20,500 --> 00:17:21,740
But I've got to ask somebody.
308
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
Well, I have to give you the answer I
just got.
309
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
Busy. Some help you are.
310
00:17:30,640 --> 00:17:35,420
Hey, Tommy, I care, and I think you
should look like a bowling ball.
311
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
You do?
312
00:17:36,680 --> 00:17:40,260
Yeah. Because if you're the lifeguard, I
can get into the pull frame.
313
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Mr.
314
00:17:52,760 --> 00:17:55,760
Gillette, I'm Abby Bradford. Ah, yes,
Elizabeth's mother.
315
00:17:56,280 --> 00:17:59,780
No, actually, I'm her stepmother.
316
00:18:00,020 --> 00:18:00,879
I see.
317
00:18:00,880 --> 00:18:02,400
Please, have a seat. Thank you.
318
00:18:03,460 --> 00:18:06,280
Mom, I appreciate you granting me this
appointment so quickly.
319
00:18:07,150 --> 00:18:11,770
As I recall, we've had several such
meetings before concerning the other and
320
00:18:11,770 --> 00:18:13,970
equally trouble -prone children in your
family.
321
00:18:14,430 --> 00:18:19,570
No, actually, this is the first time
I've been here in a parental capacity.
322
00:18:19,990 --> 00:18:22,370
Really? Yes. And yet you seem very
familiar.
323
00:18:22,650 --> 00:18:26,290
Well, that's because I was here for
several weeks as a substitute teacher in
324
00:18:26,290 --> 00:18:28,610
Anne Cavalluzzi's English literature
class.
325
00:18:28,910 --> 00:18:30,150
That's where we met. Yes.
326
00:18:31,080 --> 00:18:35,120
So you see, Mr. Gillette, I'd like to
speak to you today not as a doting
327
00:18:35,120 --> 00:18:39,780
here to defend her precious little
child, but as one professional educator
328
00:18:39,780 --> 00:18:42,820
another. All right, Mrs. Bradford, that
would be very refreshing.
329
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
Thank you.
330
00:18:45,160 --> 00:18:48,840
I think if you'll examine Elizabeth's
record, you'll find it quite impressive.
331
00:18:49,220 --> 00:18:53,620
She has excellent grades and heavy
participation in school activities and a
332
00:18:53,620 --> 00:18:54,800
-perfect attendance record.
333
00:18:55,200 --> 00:18:58,460
I mean, should all of this be erased
with one harmless little prank?
334
00:18:59,530 --> 00:19:03,310
As a professional educator, Mrs.
Bradford, you should be aware that
335
00:19:03,310 --> 00:19:06,510
pranks get worse every year. If we don't
draw the line somewhere, it could
336
00:19:06,510 --> 00:19:08,630
escalate into a very serious problem.
337
00:19:09,150 --> 00:19:14,590
I understand your concern, Mr. Gillette,
but in Elizabeth's case, this is hardly
338
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
a major prank.
339
00:19:16,770 --> 00:19:17,770
Really?
340
00:19:18,050 --> 00:19:19,930
Just what did Elizabeth tell you about
it?
341
00:19:20,970 --> 00:19:24,470
Well, just that she and some of her pals
dropped this water balloon down the
342
00:19:24,470 --> 00:19:25,850
stairwell. That's all.
343
00:19:26,640 --> 00:19:31,020
I'm afraid you were more a fond parent
than an impartial professional when you
344
00:19:31,020 --> 00:19:32,160
bought that part of her story.
345
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Her story?
346
00:19:34,420 --> 00:19:37,720
Did she mention that they deliberately
dropped that water balloon on one of our
347
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
best teachers?
348
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
No, she didn't.
349
00:19:41,520 --> 00:19:45,160
I hope you will talk to her about her
lack of complete honesty.
350
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Yes, I will.
351
00:19:47,980 --> 00:19:49,680
Can we do tell her the latest
developments?
352
00:19:50,460 --> 00:19:54,420
The teacher, Miss Ryder, slipped on the
wet stairs.
353
00:19:55,310 --> 00:19:57,770
At first, we thought she had sustained
only minor bruises.
354
00:19:58,370 --> 00:20:02,030
Unfortunately, the pain worsened as the
day went on. I have just heard from the
355
00:20:02,030 --> 00:20:03,210
hospital where she was taken.
356
00:20:03,470 --> 00:20:06,330
Miss Ryder has a broken ankle and will
require surgery.
357
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
I'm sorry.
358
00:20:10,130 --> 00:20:14,730
Mrs. Bradford, as a professional
colleague, I'm sure you must concur with
359
00:20:14,730 --> 00:20:16,430
simply cannot allow Elizabeth to
graduate.
360
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Agreed?
361
00:20:30,030 --> 00:20:31,170
You didn't even tell me the truth.
362
00:20:31,870 --> 00:20:35,110
Abby, I'm sorry, but I didn't actually
see Miss Ryder on the stairs.
363
00:20:35,370 --> 00:20:37,970
Well, that's just great. I mean, why
don't you just be like Nicholas and
364
00:20:37,970 --> 00:20:39,430
your fingers and say the lie doesn't
count?
365
00:20:39,770 --> 00:20:41,070
I told you I'm sorry.
366
00:20:41,310 --> 00:20:42,610
Well, here's the sorriest part.
367
00:20:43,010 --> 00:20:46,430
As a result of the balloon incident,
Miss Ryder slipped on the stairs and
368
00:20:46,430 --> 00:20:47,429
her ankle.
369
00:20:47,430 --> 00:20:48,369
Oh, no.
370
00:20:48,370 --> 00:20:50,870
Yeah, and she's in the hospital, and
she's waiting for surgery.
371
00:20:51,330 --> 00:20:52,330
Surgery?
372
00:20:52,530 --> 00:20:55,130
Abby, I had no idea she could get hurt.
373
00:20:56,170 --> 00:20:57,170
I'm really sorry.
374
00:20:59,910 --> 00:21:02,790
Yeah, I know you are, but see, the thing
is that it's not seeing your funny
375
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
games anymore.
376
00:21:06,390 --> 00:21:07,390
What do I tell Dad?
377
00:21:10,190 --> 00:21:11,630
Abby, you said you'd help me.
378
00:21:14,390 --> 00:21:19,830
Okay, okay. I'll think of something. I
mean, the least I can do is feel him out
379
00:21:19,830 --> 00:21:20,830
for you.
380
00:21:25,030 --> 00:21:26,690
Are you sure you got a haircut?
381
00:21:27,630 --> 00:21:28,970
Now, what does it look like?
382
00:21:29,900 --> 00:21:31,000
Looks like a fake.
383
00:21:33,620 --> 00:21:35,980
Nicholas, how could you say that?
384
00:21:36,740 --> 00:21:40,780
Well, I don't like the way it looks
around the ears, and the color's weird.
385
00:21:41,920 --> 00:21:46,760
Look, you know what color my hair is.
Strangers wouldn't, so they'd think I
386
00:21:46,760 --> 00:21:47,759
a haircut.
387
00:21:47,760 --> 00:21:49,800
No, they'd think it was a fake.
388
00:21:50,260 --> 00:21:52,780
I think you're prejudiced. I'm going to
get some other opinions.
389
00:21:53,220 --> 00:21:54,099
No, wait.
390
00:21:54,100 --> 00:21:56,280
I'll tell you exactly what I think of
it.
391
00:21:57,340 --> 00:22:01,720
What? Well, one of my... Hamsters died,
and you're wearing a fur hat.
392
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Tom?
393
00:22:16,900 --> 00:22:17,679
I'm busy.
394
00:22:17,680 --> 00:22:19,140
This speech deadline is ridiculous.
395
00:22:19,720 --> 00:22:24,080
I have to talk to you. Not now. I will
simply not embarrass Elizabeth at this
396
00:22:24,080 --> 00:22:25,340
happiest time in her life.
397
00:22:25,540 --> 00:22:27,160
Well, see, that's what I have to talk to
you about.
398
00:22:34,480 --> 00:22:38,040
Are you busy? Can we talk now, maybe?
Look, I think I'd just better retreat to
399
00:22:38,040 --> 00:22:39,040
nice hot tub.
400
00:22:39,340 --> 00:22:40,279
Right now?
401
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
It's been a hard day.
402
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Yeah, I mean, you've noticed.
403
00:22:44,640 --> 00:22:46,600
Can we just regroup and find some time
tomorrow?
404
00:22:47,080 --> 00:22:48,080
When?
405
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
I don't know. I'll have to let you know,
okay?
406
00:22:54,040 --> 00:22:55,140
I'll have to make an appointment.
407
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
I beg your pardon?
408
00:23:00,040 --> 00:23:02,020
Forget it, Abby. Just forget I even
asked.
409
00:23:08,300 --> 00:23:10,500
No, Tommy, it does not look like you got
your hair cut.
410
00:23:10,820 --> 00:23:13,480
Actually, it looks more like you've been
standing on your head in a pile of
411
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
fungus.
412
00:23:15,480 --> 00:23:17,280
Actually, I think you could get the job,
Tommy.
413
00:23:17,880 --> 00:23:21,560
That is, if you were auditioning for the
gong show. Okay, okay. I just thought
414
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
I'd try it, all right?
415
00:23:22,800 --> 00:23:24,680
I guess I'm going to really have to face
the scissors.
416
00:23:24,940 --> 00:23:27,180
Don't take it so hard, Tommy. I can
remember when you were bald.
417
00:23:27,460 --> 00:23:29,820
Big deal. I was a baby, and I didn't
know any better.
418
00:23:30,760 --> 00:23:32,220
Well, look at it this way, Tommy.
419
00:23:32,440 --> 00:23:35,640
When you're a lifeguard, all the girls
will be looking at your legs, not your
420
00:23:35,640 --> 00:23:37,260
head. His leg?
421
00:23:37,500 --> 00:23:39,930
Yeah. What do you look for when you see
a lifeguard?
422
00:23:40,630 --> 00:23:43,870
Oh, character, intellect, artistic
sensitivity.
423
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
Right.
424
00:23:45,690 --> 00:23:47,870
That's what Joanie would look for.
Right, Joanie?
425
00:23:50,170 --> 00:23:51,170
Right, Joanie?
426
00:23:51,730 --> 00:23:53,210
What? Where are you?
427
00:23:54,090 --> 00:23:55,090
Where am I?
428
00:23:55,790 --> 00:23:56,790
I don't know.
429
00:23:57,210 --> 00:23:58,210
You tell me.
430
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
Tell me.
431
00:24:03,330 --> 00:24:06,830
What? I don't know. There's something
very strange about that girl.
432
00:24:18,250 --> 00:24:19,390
I've been looking for you.
433
00:24:20,090 --> 00:24:21,570
Well, whatever it is, can it wait?
434
00:24:21,830 --> 00:24:25,030
I think it's been waiting long enough. I
have to talk to you in private.
435
00:24:25,970 --> 00:24:27,770
Have you been listening in on Abby and
me?
436
00:24:28,010 --> 00:24:31,590
Not since that time last summer when you
caught me and almost pulled my arm off.
437
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
Oh, good.
438
00:24:32,890 --> 00:24:34,110
Well, what do you want to talk about?
439
00:24:34,490 --> 00:24:38,970
Well, this whole family has been doing
nothing but guessing. And I figured it'd
440
00:24:38,970 --> 00:24:41,490
be a lot better if you told me and I
could tell them.
441
00:24:41,790 --> 00:24:42,769
About what?
442
00:24:42,770 --> 00:24:44,050
About your graduation present.
443
00:24:44,970 --> 00:24:45,970
My present?
444
00:24:46,200 --> 00:24:48,220
Yeah, why should you get something you
don't even want?
445
00:24:48,980 --> 00:24:51,380
Um, Nicholas, I don't want to talk about
it right now, okay?
446
00:24:51,640 --> 00:24:53,520
I mean, you don't have any ideas either?
447
00:24:54,440 --> 00:24:55,620
Yeah, yeah, that's it.
448
00:24:55,820 --> 00:24:56,920
Well, would you take money?
449
00:25:02,580 --> 00:25:03,580
I'd take money.
450
00:25:09,060 --> 00:25:10,360
Dad, do you want to see me?
451
00:25:10,560 --> 00:25:12,360
Oh, yes, Tommy, come on in.
452
00:25:14,350 --> 00:25:15,029
Hi, Tommy.
453
00:25:15,030 --> 00:25:17,150
Thanks for coming. I'll tell you what it
is.
454
00:25:17,530 --> 00:25:20,770
I didn't want to bother your sister, you
know, while she's enjoying getting
455
00:25:20,770 --> 00:25:21,910
ready for the big night tomorrow.
456
00:25:22,150 --> 00:25:25,130
And I just wanted to know if I could
read you part of my speech and you let
457
00:25:25,130 --> 00:25:27,430
know whether you think that I'm on
target for the younger generation.
458
00:25:27,790 --> 00:25:28,790
Okay, Dad, sure.
459
00:25:28,930 --> 00:25:31,150
Take a minute.
460
00:25:33,290 --> 00:25:39,090
As you, the graduating class of 1979, go
out into the world, you will find
461
00:25:39,090 --> 00:25:41,090
numerous choices before you.
462
00:25:42,310 --> 00:25:44,890
Weigh your options and choose wisely.
463
00:25:45,590 --> 00:25:49,570
Know that in your choices rests the
future of the world.
464
00:25:49,790 --> 00:25:52,310
Now, do you think that will meet the
approval of your fellow students?
465
00:25:52,570 --> 00:25:57,130
Well, frankly, Dad, I... It's a little
corny, right? Suppose I take the plot
466
00:25:57,130 --> 00:25:58,350
about the future of the world.
467
00:25:58,570 --> 00:26:02,070
Well, it's not so much corny, it's just
I think it's a bit abstract.
468
00:26:03,190 --> 00:26:06,510
Abstract? Well, yeah, I think the kids
would be more interested in the real
469
00:26:06,510 --> 00:26:07,409
issues of life.
470
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
What do you mean? For instance, what?
471
00:26:08,670 --> 00:26:10,290
For instance, uh...
472
00:26:10,620 --> 00:26:14,300
how much a person should sacrifice for
the sake of a summer's employment.
473
00:26:14,660 --> 00:26:16,640
Oh, yes, that's a good point.
474
00:26:16,920 --> 00:26:22,200
That's a very good point. Real -life,
everyday issues be specific.
475
00:26:23,880 --> 00:26:26,900
Speaking of real -life, everyday issues,
should I get a haircut?
476
00:26:27,140 --> 00:26:28,140
A haircut?
477
00:26:28,400 --> 00:26:30,500
You want to get a haircut?
478
00:26:31,360 --> 00:26:34,820
Oh, listen, Dad, I... Well, this is as
gratifying as Joni and Elizabeth
479
00:26:34,820 --> 00:26:38,540
graduating. You've been a big help,
Tommy. I mean, first this discerning
480
00:26:38,540 --> 00:26:41,400
criticism on my speech, and now you want
to get a haircut.
481
00:26:41,680 --> 00:26:45,920
You have no idea how satisfying it is
when you can rely on your children for
482
00:26:45,920 --> 00:26:46,819
mature behavior.
483
00:26:46,820 --> 00:26:50,400
Dad, please, can I say something? You
don't have to. You've done enough
484
00:26:50,640 --> 00:26:52,000
I'll take it alone from here.
485
00:26:52,200 --> 00:26:55,160
And if I can do you any favors, just let
me know.
486
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
Sure, Dad.
487
00:26:57,900 --> 00:27:02,060
Elizabeth, I couldn't reach your father.
He's all locked in, busy writing a
488
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
speech in your honor.
489
00:27:03,640 --> 00:27:07,460
Just wait till I start lecturing in my
honor and everybody's giggling about my
490
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
empty seat.
491
00:27:08,880 --> 00:27:11,180
There must be something we can do. What?
492
00:27:12,160 --> 00:27:15,460
Well, I mean, I've worked 12 years for
this night.
493
00:27:15,860 --> 00:27:19,080
Maybe because Dad's the graduation
speaker, they'll give me some special
494
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
consideration.
495
00:27:21,200 --> 00:27:24,880
Consideration? Well, after all, he is
Tom Bradford.
496
00:27:25,580 --> 00:27:28,040
He's doing the school a favor. Maybe
they could do one for him.
497
00:27:28,280 --> 00:27:30,060
You could talk to Gillette. No,
Elizabeth.
498
00:27:30,280 --> 00:27:31,600
I've already talked to Gillette.
499
00:27:32,060 --> 00:27:35,500
I thought you were going to help me. And
I have helped you.
500
00:27:36,420 --> 00:27:39,600
Elizabeth, how would you feel if Mr.
Gillette had a daughter and her
501
00:27:39,600 --> 00:27:42,860
recklessness helped to get a teacher
hurt and his influence got her off?
502
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
you think that was right?
503
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
I guess not.
504
00:27:47,080 --> 00:27:48,080
Well, what do I do?
505
00:27:49,760 --> 00:27:52,320
Well, I guess you're going to have to
start by accepting a few things.
506
00:27:54,990 --> 00:27:56,150
Like not graduating.
507
00:27:57,070 --> 00:27:58,070
Accept it.
508
00:27:58,450 --> 00:27:59,890
Along with some responsibility.
509
00:28:02,410 --> 00:28:04,130
Elizabeth, there's a lady in the
hospital.
510
00:28:04,350 --> 00:28:05,930
This writer has a broken ankle.
511
00:28:06,790 --> 00:28:09,310
Maybe you could start thinking about her
problems for a change.
512
00:28:11,110 --> 00:28:12,110
I'm really sorry.
513
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
You're sorry?
514
00:28:25,900 --> 00:28:28,840
Hey, Elizabeth, were you talking to Abby
again?
515
00:28:29,300 --> 00:28:30,820
Just don't bug me, okay, Joanie?
516
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Who is it?
517
00:28:43,180 --> 00:28:44,180
It's Joanie.
518
00:28:44,600 --> 00:28:45,720
Oh, come in, Joanie.
519
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Abby,
520
00:28:49,320 --> 00:28:52,480
I'm sorry to bother you again, but I saw
Elizabeth and I thought... Elizabeth?
521
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Any better problem?
522
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
No, what problem?
523
00:28:56,300 --> 00:28:57,480
You'll hear about it soon enough.
524
00:28:58,040 --> 00:28:59,100
What can I do for you?
525
00:29:03,140 --> 00:29:04,880
It's really good to hear you finally say
that.
526
00:29:06,080 --> 00:29:07,200
Oh, boy, Abby.
527
00:29:07,940 --> 00:29:09,140
I need some advice.
528
00:29:09,800 --> 00:29:13,400
When you're a professional, you're out
there in the real world. You know what
529
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
it's like.
530
00:29:14,900 --> 00:29:17,720
What do you really think I ought to do
after I finish school?
531
00:29:19,420 --> 00:29:21,000
I thought that was already decided.
532
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
You're an actress.
533
00:29:23,260 --> 00:29:26,780
Oh, right. Oh, why does everybody keep
saying that when it may not be true?
534
00:29:27,980 --> 00:29:32,520
I mean, I'm an actress in college, Abby,
and part -time in a little repertory
535
00:29:32,520 --> 00:29:34,620
company. But, I mean, it's Sacramento.
536
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
I don't know.
537
00:29:37,640 --> 00:29:38,920
Unless I go to grad school.
538
00:29:40,600 --> 00:29:44,500
See, well, how did that strike you about
my going to grad school?
539
00:29:46,120 --> 00:29:49,580
Well, you know how I feel about
education. If you want more, go and get
540
00:29:52,290 --> 00:29:56,010
Yeah, I agree, but what if I, you know,
I'm only going to grad school just to
541
00:29:56,010 --> 00:29:57,010
play it safe?
542
00:29:57,250 --> 00:30:00,230
Because I'm too chicken to go find out
if I really have talent.
543
00:30:01,370 --> 00:30:05,770
I think that you don't have to make a
decision like this at the end of a very
544
00:30:05,770 --> 00:30:06,770
hard day.
545
00:30:08,830 --> 00:30:09,830
Abby.
546
00:30:10,430 --> 00:30:15,010
Abby, college is going to be out, you
know, in a week. And people are going to
547
00:30:15,010 --> 00:30:16,210
be asking me what I'm doing.
548
00:30:16,870 --> 00:30:18,230
I'm supposed to be something.
549
00:30:18,850 --> 00:30:21,630
So be Joni Bradford, taking her time.
550
00:30:22,240 --> 00:30:23,300
To make our own decision.
551
00:30:23,860 --> 00:30:24,860
That's what you should be.
552
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
Yeah.
553
00:30:31,500 --> 00:30:33,660
Yeah, I guess I'll just go to Yosemite
for the summer.
554
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Yosemite?
555
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
Why, you don't like the idea?
556
00:30:37,120 --> 00:30:41,740
No, Johnny, I didn't say that. Look,
it's just that I can't figure out what
557
00:30:41,740 --> 00:30:42,900
is you're trying to ask me.
558
00:30:43,400 --> 00:30:46,320
I'm asking you to help me decide what to
do with my life.
559
00:30:48,580 --> 00:30:49,580
Tonight?
560
00:30:51,210 --> 00:30:52,450
Oh, Joanie, you're so dramatic.
561
00:30:53,010 --> 00:30:55,670
Oh, well, I thought that you don't even
care.
562
00:30:56,170 --> 00:30:57,170
I do care.
563
00:30:57,470 --> 00:30:58,470
Oh, you do?
564
00:30:58,650 --> 00:31:01,570
Well, how come you had all the time in
the world for Elizabeth today, Abby, and
565
00:31:01,570 --> 00:31:04,770
I had to chase you all over this house
just to beg a few little crumbs of your
566
00:31:04,770 --> 00:31:08,550
time? I mean, I sincerely asked you for
help, and you laughed at me.
567
00:31:09,230 --> 00:31:12,770
I apologize, Joanie, but maybe if you
could just take yourself a little less
568
00:31:12,770 --> 00:31:15,530
seriously for a few days, I mean, it's
all going to work out, isn't it?
569
00:31:15,750 --> 00:31:16,770
Oh, I knew it.
570
00:31:18,160 --> 00:31:21,300
You have time to help everybody else in
this house, but not me.
571
00:31:21,700 --> 00:31:23,140
How can you say that?
572
00:31:23,740 --> 00:31:25,780
Well, I should have said it a long time
ago.
573
00:31:26,000 --> 00:31:30,040
You avoid me, Abby. You have always
avoided me because I remind you of my
574
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
mother. Joanie. That's right.
575
00:31:32,780 --> 00:31:36,780
Joanie. Joanie's my mother's name. And
every time you use it, you think about
576
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
real mother.
577
00:31:37,920 --> 00:31:41,280
You don't like comparing yourself to
her, do you? I don't compare myself.
578
00:31:42,110 --> 00:31:45,430
I don't consider myself a rival of your
mother's. Well, that's right.
579
00:31:45,910 --> 00:31:47,850
You're not even in the same category.
580
00:31:48,150 --> 00:31:51,090
She would have been here when I needed
her. She would have listened to me. She
581
00:31:51,090 --> 00:31:54,570
would have helped. Now, just calm down,
Joanie. I'm beginning to see that this
582
00:31:54,570 --> 00:31:58,150
is a very serious thing for you, but you
don't have to take it out on me. Well,
583
00:31:58,170 --> 00:32:00,950
you take out your feelings about my
mother on me, don't you?
584
00:32:01,490 --> 00:32:05,010
Well, it's not my fault I look like her.
It's not my fault I'm named after her.
585
00:32:05,150 --> 00:32:08,190
Or my fault you can't handle it. Maybe
you just better leave.
586
00:32:09,210 --> 00:32:10,350
Yeah, well, that's fine with me.
587
00:32:11,660 --> 00:32:13,340
At least we know where we stand, don't
we?
588
00:32:14,040 --> 00:32:15,900
We don't have to pretend we like each
other.
589
00:32:22,680 --> 00:32:28,520
And most of all, graduation is a time
for parent and child to honor the
590
00:32:28,520 --> 00:32:30,300
achievement of a common goal.
591
00:32:30,780 --> 00:32:35,160
To bask in the spirit of cooperation and
mutual respect.
592
00:32:38,440 --> 00:32:40,580
Now I'm finally telling it like it is.
593
00:32:54,520 --> 00:32:55,960
What else did your father say?
594
00:32:56,760 --> 00:33:01,340
Oh, well, he said that the speech was
finally shaping up and that he was going
595
00:33:01,340 --> 00:33:05,120
to find a nice tree overlooking the
Sacramento River somewhere and work in
596
00:33:05,120 --> 00:33:06,860
until the speech was finished.
597
00:33:07,220 --> 00:33:09,480
I just wish he'd waken me up first.
598
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
You mean you didn't talk to him last
night?
599
00:33:12,460 --> 00:33:15,280
No, I fell asleep before he came in. I
didn't even hear him.
600
00:33:16,140 --> 00:33:17,540
Abby, is there anything I can do?
601
00:33:18,700 --> 00:33:22,320
Not unless you want to look under every
tree along the Sacramento River for Tom
602
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
Bradford.
603
00:33:23,630 --> 00:33:24,630
Not really.
604
00:33:24,930 --> 00:33:26,070
And I guess there's nothing.
605
00:33:35,230 --> 00:33:37,110
Johnny? What is it?
606
00:33:38,170 --> 00:33:40,830
I know you talked to Abby last night.
Did she tell you what happened at school
607
00:33:40,830 --> 00:33:41,830
yesterday?
608
00:33:41,890 --> 00:33:44,010
Abby didn't say anything worth listening
to.
609
00:33:44,370 --> 00:33:45,430
Then she didn't tell you.
610
00:33:46,450 --> 00:33:50,130
Okay, I guess I'll have to. I mean,
after all, I'm ruining your graduation,
611
00:33:51,210 --> 00:33:52,990
What do you have to do with my
graduation?
612
00:33:54,370 --> 00:33:56,770
Well, in a couple of hours, Dad's going
to be very upset.
613
00:33:57,330 --> 00:33:59,990
See, he's looking forward to a
celebration, and it's going to be more
614
00:33:59,990 --> 00:34:01,790
funeral around here. What are you
talking about?
615
00:34:02,890 --> 00:34:05,990
Well, I went along with a dumb senior
prank.
616
00:34:06,230 --> 00:34:07,189
Yeah?
617
00:34:07,190 --> 00:34:10,929
Me and my friends dropped a water
balloon on the stairs. A teacher slipped
618
00:34:10,929 --> 00:34:14,550
it, and now she's in the hospital, and
they won't allow me to graduate tonight.
619
00:34:17,050 --> 00:34:19,429
Oh, Elizabeth, no, you're kidding.
620
00:34:22,889 --> 00:34:24,469
you sent a teacher to the hospital.
621
00:34:25,190 --> 00:34:27,770
Yeah, Miss Ryder. Her ankle's broken.
622
00:34:28,050 --> 00:34:31,409
Oh, Miss Ryder. I remember her old
stonewall.
623
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
Yeah.
624
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
Oh, gee.
625
00:34:33,949 --> 00:34:35,969
She was one of the best teachers I ever
had there.
626
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
Are you kidding?
627
00:34:38,489 --> 00:34:41,949
No. No, I mean, I didn't think so when I
was in high school, but boy, when I
628
00:34:41,949 --> 00:34:46,150
went to college, I realized all those
demands you put on me were for my own
629
00:34:46,150 --> 00:34:48,570
good. I was really grateful, really.
630
00:34:50,590 --> 00:34:51,870
I'm sorry for...
631
00:34:55,760 --> 00:34:56,960
I'm really sorry to hear about you.
632
00:34:57,840 --> 00:35:01,200
I'm just sorry I made it so grim around
here when things should be so happy for
633
00:35:01,200 --> 00:35:02,158
you, Joanie.
634
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
Oh, happy.
635
00:35:04,520 --> 00:35:05,520
Oh,
636
00:35:05,940 --> 00:35:06,940
who's happy?
637
00:35:07,700 --> 00:35:11,060
Oh, Elizabeth, I'm so confused and upset
and can't even sleep.
638
00:35:11,460 --> 00:35:12,460
You too?
639
00:35:12,700 --> 00:35:13,700
Yeah.
640
00:35:15,240 --> 00:35:18,600
It's so ironic, you know, this big
family and there's nobody to talk to
641
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
sometimes.
642
00:35:20,720 --> 00:35:24,660
Susan and Mary don't really understand
and Dad's all wrapped up in his...
643
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
you know, for you.
644
00:35:26,180 --> 00:35:33,060
And then I talked to Abby and... Well,
at least I
645
00:35:33,060 --> 00:35:34,560
understand why she didn't have time for
me.
646
00:35:36,020 --> 00:35:39,880
Yeah. Trying to pound some sense into my
head has been a full -time job.
647
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Plus overtime.
648
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Oh, boy.
649
00:35:45,480 --> 00:35:46,500
Oh, boy.
650
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
I'm sorry.
651
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
Yeah, that's me.
652
00:36:14,700 --> 00:36:15,720
Okay, done. Have a seat.
653
00:36:23,660 --> 00:36:25,040
But I read this one already.
654
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
Read it again.
655
00:36:27,740 --> 00:36:29,900
Hi, I'm Paul. I don't think we've met.
656
00:36:30,140 --> 00:36:31,780
I'm Tommy. I've never been in before.
657
00:36:32,040 --> 00:36:33,700
Uh -huh. I was going to say that.
658
00:36:35,320 --> 00:36:37,300
Okay, Tommy, how do you want it?
659
00:36:37,780 --> 00:36:40,940
Well, I hear you're a great hairstylist.
I do take pride in pleasing my
660
00:36:40,940 --> 00:36:44,870
customers. Is there any way you can
style it to look like a G .I. and only
661
00:36:44,870 --> 00:36:48,830
off about a half an inch? John Peters,
Vidal Sassoon, and Warren Beatty put
662
00:36:48,830 --> 00:36:50,130
together couldn't do that, son.
663
00:36:51,770 --> 00:36:52,770
So,
664
00:36:52,990 --> 00:36:54,250
how do you want me to do it?
665
00:36:54,470 --> 00:36:56,770
Well, I'm not supposed to have any hair
over two inches long.
666
00:36:57,510 --> 00:36:58,970
You look too young to join the Army.
667
00:36:59,790 --> 00:37:02,430
Lifeguard. Oh, well, why didn't you say
so?
668
00:37:02,890 --> 00:37:05,990
What you need is a lifeguard pompadour.
No problem.
669
00:37:42,670 --> 00:37:43,810
I guess that makes you next.
670
00:37:44,410 --> 00:37:46,490
Um, no, I just came here to read.
671
00:37:46,750 --> 00:37:47,750
See ya. Thanks.
672
00:37:58,370 --> 00:37:59,370
Miss Ryder?
673
00:38:00,870 --> 00:38:01,870
Yes?
674
00:38:02,470 --> 00:38:04,910
I'm Elizabeth Bradford, Miss Ryder. May
I come in?
675
00:38:05,450 --> 00:38:06,570
Elizabeth Bradford.
676
00:38:08,090 --> 00:38:09,610
I recognize the name.
677
00:38:10,270 --> 00:38:12,610
Come on over here and let's see if I
recognize the face.
678
00:38:16,690 --> 00:38:17,690
Oh, yes.
679
00:38:18,670 --> 00:38:20,170
Where are your fellow fun makers?
680
00:38:20,770 --> 00:38:21,770
I came alone.
681
00:38:22,410 --> 00:38:24,290
I wanted you to have these.
682
00:38:24,970 --> 00:38:26,170
I see. Flowers.
683
00:38:27,170 --> 00:38:28,530
Put them over there on the bureau.
684
00:38:28,990 --> 00:38:30,530
The nurse will have to bring a vase.
685
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
How's your ankle?
686
00:38:41,130 --> 00:38:42,470
What's this all about, Elizabeth?
687
00:38:44,770 --> 00:38:48,390
Well, I... I just wanted you to know
that I'm very sorry.
688
00:38:50,070 --> 00:38:51,690
Sorry is a very ambiguous word.
689
00:38:52,730 --> 00:38:53,730
Define it for me.
690
00:38:56,050 --> 00:38:59,510
Well, I'd like to help pay for the
doctor bills. I'm going to work this
691
00:39:02,210 --> 00:39:03,730
All right, I'll keep that in mind.
692
00:39:04,750 --> 00:39:08,230
We'll see what happens after the
hospital and the insurance company fight
693
00:39:08,230 --> 00:39:09,230
out.
694
00:39:10,090 --> 00:39:11,110
Now, is there anything else?
695
00:39:13,270 --> 00:39:16,230
My sister Joni says you're one of the
best teachers she's ever had.
696
00:39:17,070 --> 00:39:18,310
You may thank her for me.
697
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Now, what else?
698
00:39:21,350 --> 00:39:22,350
Nothing.
699
00:39:23,030 --> 00:39:24,030
Nothing?
700
00:39:24,270 --> 00:39:28,750
You mean you don't want me to speak to
Mr. Gillette about your timely act of
701
00:39:28,750 --> 00:39:31,030
repentance and suggest that he allow you
to graduate?
702
00:39:31,770 --> 00:39:32,790
That's not why I came.
703
00:39:36,170 --> 00:39:39,750
Actually, at first I tried every way I
could to stay on that graduation stage
704
00:39:39,750 --> 00:39:41,950
with my friends and listen to my father
give a speech.
705
00:39:43,930 --> 00:39:45,210
But then I started thinking.
706
00:39:46,490 --> 00:39:47,910
It just wouldn't feel right.
707
00:39:49,750 --> 00:39:50,750
We hurt you.
708
00:39:51,930 --> 00:39:54,030
We didn't mean for this to happen, but
it did.
709
00:39:55,170 --> 00:39:59,070
And now somehow I've got to make it
right and let you know that I'm very
710
00:40:03,150 --> 00:40:05,510
Perhaps you'd better tell your sister
something else from me.
711
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
Yes, ma 'am.
712
00:40:08,410 --> 00:40:14,670
Tell her that Elizabeth Bradford is one
of the few students I ever had who
713
00:40:14,670 --> 00:40:16,070
learned something in high school.
714
00:40:17,730 --> 00:40:19,110
Thank you, Miss Ryder. I will.
715
00:40:21,070 --> 00:40:23,510
Of course, this doesn't change anything
about your graduation.
716
00:40:23,950 --> 00:40:24,950
Oh, yes, I know.
717
00:40:26,370 --> 00:40:27,970
Just so we understand each other.
718
00:40:29,049 --> 00:40:32,850
Now, why don't you bring those flowers
over here so I can really look at them?
719
00:41:00,009 --> 00:41:01,030
Abby? Hi, Johnny.
720
00:41:02,150 --> 00:41:04,070
Do you need some help?
721
00:41:04,330 --> 00:41:06,030
It's okay. I can handle it.
722
00:41:08,110 --> 00:41:09,390
Well, would you just listen to me?
723
00:41:10,550 --> 00:41:11,550
What is it, Johnny?
724
00:41:12,770 --> 00:41:16,470
I'm not... I understand why you had to
keep avoiding me.
725
00:41:19,770 --> 00:41:23,950
We spoke about a lot of reasons last
night, didn't we? Well, I know. I mean,
726
00:41:23,950 --> 00:41:24,868
really understand.
727
00:41:24,870 --> 00:41:26,370
I was talking to Elizabeth.
728
00:41:27,340 --> 00:41:28,360
Oh, you spoke to Elizabeth?
729
00:41:29,940 --> 00:41:33,660
Yeah. I'm sorry for what I said last
night. I wish I could take back every
730
00:41:35,540 --> 00:41:36,620
Well, some of it was true.
731
00:41:37,340 --> 00:41:38,500
I do leave you alone.
732
00:41:39,640 --> 00:41:42,940
Not because you remind me of your
mother, but because you seem to want it
733
00:41:42,940 --> 00:41:44,200
way. I know.
734
00:41:45,440 --> 00:41:52,020
I know. I seem to... Well, see, I had to
get pretty strong.
735
00:41:52,920 --> 00:41:56,300
And then, uh... When you came...
736
00:41:57,260 --> 00:41:59,980
I just kept trying to act very
independent.
737
00:42:01,720 --> 00:42:03,880
And I mean, I am usually.
738
00:42:05,920 --> 00:42:12,620
But sometimes I get very scared and
confused.
739
00:42:12,920 --> 00:42:17,000
And I just want my mother, Abby.
740
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
Oh, no.
741
00:42:20,280 --> 00:42:22,360
And she's not there.
742
00:42:24,120 --> 00:42:26,000
And that really hurts.
743
00:42:27,040 --> 00:42:32,800
I couldn't admit that to you, and I... I
don't know, I just took it out on you
744
00:42:32,800 --> 00:42:38,320
because she's gone, and I can't ever
feel, you know, safe like I used to with
745
00:42:38,320 --> 00:42:43,560
her. No, and you won't either. We all
have to lose that feeling, you know, all
746
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
of us.
747
00:42:46,540 --> 00:42:53,460
I'm sorry, I just... I got furious at
you because you're not her, and... I
748
00:42:53,460 --> 00:42:54,460
understand.
749
00:42:54,820 --> 00:42:56,380
I'm sorry, Abby, please.
750
00:42:58,730 --> 00:43:00,030
Forgive me. Please.
751
00:43:00,410 --> 00:43:01,410
Forgive you.
752
00:43:03,070 --> 00:43:06,630
Yeah, you just forget about last night,
okay?
753
00:43:08,210 --> 00:43:10,650
And we'll start over, all right?
754
00:43:12,390 --> 00:43:15,930
Tony, I can never be your mother, you
know?
755
00:43:18,530 --> 00:43:19,530
I know.
756
00:43:19,930 --> 00:43:21,070
But we could try this.
757
00:43:21,810 --> 00:43:25,010
If you could forgive me, then I could
forgive you.
758
00:43:25,530 --> 00:43:27,710
And then we could just go on together as
friends.
759
00:43:36,080 --> 00:43:38,480
Yes. Thank you.
760
00:43:40,460 --> 00:43:41,460
Ah,
761
00:43:44,020 --> 00:43:47,000
yes. Well, I appreciate your calling.
That was very nice of you.
762
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
Thank you.
763
00:43:49,180 --> 00:43:50,180
Good night.
764
00:43:51,440 --> 00:43:54,980
Daddy, can I see you a minute? Oh,
Elizabeth, it's just what I needed. An
765
00:43:54,980 --> 00:43:56,320
on cufflinks. Please, help.
766
00:43:58,480 --> 00:44:02,340
Yeah. You know, I don't know how I can
possibly hold an audience when I can't
767
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
even dress myself.
768
00:44:03,500 --> 00:44:06,080
I don't know if I can help you. My hands
are shaking. They are?
769
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Oh, they are.
770
00:44:08,440 --> 00:44:10,460
Don't worry about it. It's a big night.
771
00:44:11,600 --> 00:44:16,800
Daddy, about tonight, I'm going to
embarrass you very badly.
772
00:44:17,020 --> 00:44:17,899
Now, listen.
773
00:44:17,900 --> 00:44:20,740
Every time I make a speech, it's an
embarrassment.
774
00:44:21,060 --> 00:44:24,340
Don't worry about it. You don't
understand. You're going to be up there
775
00:44:24,340 --> 00:44:27,400
about all your pride and your daughter,
the graduate, and I won't even be there.
776
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
You'll be there.
777
00:44:32,240 --> 00:44:33,098
won't, Daddy.
778
00:44:33,100 --> 00:44:36,080
I'm trying to tell you they won't let
me. I'll be home.
779
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
You'll be there.
780
00:44:37,480 --> 00:44:42,220
Not physically, maybe, but in my
thoughts and in my pride for what you
781
00:44:42,220 --> 00:44:43,240
Miss Ryder this afternoon.
782
00:44:43,500 --> 00:44:45,420
Miss Ryder? That's right. She called.
783
00:44:45,720 --> 00:44:48,580
I'm only sorry I was in hiding when you
needed me most.
784
00:44:48,880 --> 00:44:51,740
But from what she tells me, you did just
fine on your own.
785
00:44:52,280 --> 00:44:56,200
And no matter what happens tonight, they
can't take that away from either one of
786
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
us.
787
00:44:58,380 --> 00:44:59,520
You mean you don't hate me?
788
00:45:00,220 --> 00:45:01,220
Hate you.
789
00:45:06,250 --> 00:45:08,050
You just wait till I get through with
this speech.
790
00:45:15,570 --> 00:45:19,930
So let us take this time to praise our
young people for their honesty and
791
00:45:19,930 --> 00:45:24,290
courage and to demonstrate our love and
approval as they leave Sacramento
792
00:45:24,290 --> 00:45:28,390
Central High School to follow their
dreams, thereby bringing those of our
793
00:45:28,390 --> 00:45:30,990
generation closer to fulfillment.
794
00:45:34,260 --> 00:45:38,080
The first speech I've heard that sounded
better than reruns. Obviously.
795
00:45:38,480 --> 00:45:42,060
That's twice the applause that I got
tonight in the auditorium filled with 3
796
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
,000 people.
797
00:45:45,360 --> 00:45:49,740
Now, will Elizabeth Bradford please step
forward?
798
00:46:28,590 --> 00:46:32,910
It is with special pride that I bestow
her official high school diploma on
799
00:46:32,910 --> 00:46:33,910
Elizabeth Bradford.
800
00:46:35,310 --> 00:46:40,390
Those of us gathered here are not only
aware of her achievements the past 12
801
00:46:40,390 --> 00:46:44,290
years, but also the past 12 hours.
802
00:46:45,170 --> 00:46:47,230
Learning is not always in books and
classes.
803
00:46:47,990 --> 00:46:52,070
Learning is even more essential in our
daily realities of our human
804
00:46:52,070 --> 00:46:53,070
relationships.
805
00:46:54,220 --> 00:46:58,340
Elizabeth Bradford has shown that she
truly deserves the certificate of
806
00:46:58,340 --> 00:47:01,580
accomplishment and maturity.
807
00:47:04,040 --> 00:47:09,440
Hereby, proudly bestowed, Magna Cum
Bradford.
808
00:47:29,100 --> 00:47:30,420
You're going to not what?
809
00:47:30,720 --> 00:47:34,440
Hey! Oh, I'm sorry. I think I won't go
to my graduation.
810
00:47:35,760 --> 00:47:37,080
Yeah, I know. It's too formal.
811
00:47:37,600 --> 00:47:40,460
And the whole drama department might
have a celebration picnic instead.
812
00:47:40,680 --> 00:47:45,200
Oh, great, after I spend $20 on film and
flashbulbs. Oh, no, Dad, it's okay. We
813
00:47:45,200 --> 00:47:48,520
can have a nice little private ceremony
with only the immediate family in
814
00:47:48,520 --> 00:47:51,760
attendance. Dad, does that mean you're
going to say your same old speech?
815
00:47:52,420 --> 00:47:53,460
Good point, Nicholas.
816
00:47:54,010 --> 00:47:57,370
Unless you give me the pleasure and the
honor of watching you march across that
817
00:47:57,370 --> 00:48:01,310
stage with cap and gown, I am prepared
to threaten you with oratory.
818
00:48:02,190 --> 00:48:03,190
Oh.
819
00:48:03,370 --> 00:48:05,390
Okay. Okay, yeah, yeah, yeah. I'll do
it, sir.
820
00:48:05,970 --> 00:48:06,970
Good.
821
00:48:07,750 --> 00:48:12,010
See? I can make a decision. Yes, and
that will make me happy. And I will also
822
00:48:12,010 --> 00:48:14,310
give Tommy another good reason to get a
haircut.
823
00:48:14,710 --> 00:48:18,410
Uh, sorry, Dad, but the haircut's been
called off.
824
00:48:18,810 --> 00:48:20,110
No haircut?
825
00:48:21,210 --> 00:48:23,570
Oh, Tommy, you didn't lose your
lifeguard job.
826
00:48:23,900 --> 00:48:28,120
No, I got a better offer. My rock band
and I got an all -summer -long gig at
827
00:48:28,120 --> 00:48:28,839
teen center.
828
00:48:28,840 --> 00:48:32,920
Not only will I be making better money
than lifeguarding, but I have all day to
829
00:48:32,920 --> 00:48:33,879
lie around the pool.
830
00:48:33,880 --> 00:48:34,880
Hey, congratulations.
831
00:48:35,960 --> 00:48:38,820
Does that mean that you will keep that
unfortunate hairdo?
832
00:48:39,900 --> 00:48:40,900
Well, sort of.
833
00:48:41,440 --> 00:48:45,040
Sort of? You mean they might make you
trim it down something like David's?
834
00:48:45,460 --> 00:48:48,280
No, Dad. Actually, they want me to wear
this.
64494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.