All language subtitles for Eight Is Enough s03e22 The Kid Who Came To Dinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Can I ask a question?
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,380
If you're wondering about asking Dad for
a waterbed of your own, I'd say forget
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,079
it. No, thanks.
4
00:00:16,340 --> 00:00:17,800
I like a bed you can trust.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,800
It's a pretty important question.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Okay, shoot.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,740
Well, did you ever wish you were an only
child?
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,860
You know, actually, Nicholas, I was.
9
00:00:28,180 --> 00:00:31,060
Really? Yeah, for about a year until
Mary was born.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,700
Lucky guy. What was it like?
11
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
I can't remember.
12
00:00:35,840 --> 00:00:39,040
I mean, you had it really bad like that,
and you can't even remember?
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,320
I was pretty young at the time.
14
00:00:42,300 --> 00:00:46,460
I'm young, and if I was an only brat for
just five minutes, I'd remember.
15
00:00:49,340 --> 00:00:50,520
Look at it this way, Nicholas.
16
00:00:51,260 --> 00:00:54,300
If you were an only child, then I
wouldn't have you as my brother. That
17
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
make me very sad.
18
00:00:56,060 --> 00:00:57,520
Well, look at it this way, David.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,680
You had your chance and blew it.
20
00:01:12,330 --> 00:01:17,370
There's a magic in the early morning we
found.
21
00:01:19,530 --> 00:01:25,270
When the sunrise smiles on everything
around.
22
00:01:28,130 --> 00:01:34,870
It's a portrait of the happiness that we
feel and
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,110
always will.
24
00:01:36,870 --> 00:01:43,720
Oh, it is enough to fill our lives with.
Oh,
25
00:01:43,720 --> 00:01:50,460
we spend our days like bright and shiny
new
26
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
dimes.
27
00:01:53,320 --> 00:01:59,140
If we're ever puzzled by the changing
time.
28
00:02:01,900 --> 00:02:07,740
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen.
29
00:02:12,360 --> 00:02:14,540
It is enough to fill our...
30
00:03:05,230 --> 00:03:07,910
Elizabeth, that is the first thing that
a guy notices.
31
00:03:08,110 --> 00:03:11,590
Yeah, but Debbie Altman's fine the way
she is. Why mess with Mother Nature?
32
00:03:11,950 --> 00:03:14,910
Well, it'll give her a whole new
dimension to her personality.
33
00:03:15,550 --> 00:03:20,510
Oh. Would you run that by me again? I am
studying the possible psychological
34
00:03:20,510 --> 00:03:24,330
differences between only children and
offspring in a multi -sibling family
35
00:03:24,490 --> 00:03:27,530
What? It's my research project for
behavioral psych.
36
00:03:27,850 --> 00:03:30,810
And you're going to study this multi
-sibling family unit?
37
00:03:31,590 --> 00:03:34,890
Yeah, if you don't mind. You mean you
want us to be human guinea pigs.
38
00:03:35,350 --> 00:03:37,250
Elizabeth, it's just a series of simple
tests.
39
00:03:37,510 --> 00:03:40,730
Abby, do you really think that you can
be objective with this? I mean, this is
40
00:03:40,730 --> 00:03:42,990
scientific test, isn't it? Well, I won't
be alone.
41
00:03:43,310 --> 00:03:47,450
Ed Gardner, who's the leading doctoral
candidate in the department, is going to
42
00:03:47,450 --> 00:03:50,710
help me. And he's an authority on only
children. In fact, he has an only child
43
00:03:50,710 --> 00:03:54,290
himself. Well, just what exactly do you
want to find out about it? What makes
44
00:03:54,290 --> 00:03:57,010
you guys different from children in
smaller family units?
45
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Oh, that's simple.
46
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Looks.
47
00:04:00,410 --> 00:04:01,410
Brains. No.
48
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
No.
49
00:04:02,990 --> 00:04:03,990
Mother's dear.
50
00:04:04,590 --> 00:04:06,150
I hope Ed Gardner doesn't throw up.
51
00:04:09,370 --> 00:04:10,289
Bye, Nicholas.
52
00:04:10,290 --> 00:04:11,290
Bye.
53
00:04:13,590 --> 00:04:15,210
Hey. Hi, Nicky.
54
00:04:15,990 --> 00:04:17,370
What's your friend's name? I don't think
we know him.
55
00:04:17,810 --> 00:04:19,070
Bobby. Come on, Bobby.
56
00:04:23,330 --> 00:04:24,810
Bobby, I don't think I caught your last
name.
57
00:04:27,670 --> 00:04:28,750
I don't think you're going to.
58
00:04:36,240 --> 00:04:37,260
Where'd you get all these?
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,600
They belong to my brothers and sisters.
60
00:04:40,040 --> 00:04:41,340
How many have you got, anyway?
61
00:04:42,240 --> 00:04:46,340
Seven. Boy, must be neat having such a
big family.
62
00:04:46,720 --> 00:04:49,160
Today it is. Yesterday it wasn't.
63
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
Here, put some of this on your mirror.
64
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
What's that supposed to be?
65
00:05:14,720 --> 00:05:19,120
Oh, it's a raft from the Army Circus. My
brother David gave it to me.
66
00:05:19,360 --> 00:05:20,480
He gave it to you?
67
00:05:21,000 --> 00:05:24,340
Yeah. He said it was getting too old for
Uncle Barry Flynn.
68
00:05:25,100 --> 00:05:26,340
Uncle Barry Flynn?
69
00:05:26,920 --> 00:05:30,180
Yeah. He was some kid who floated down
rivers and junk.
70
00:05:30,540 --> 00:05:32,300
You ever use it? Not yet.
71
00:05:33,160 --> 00:05:37,400
Hey, I bet you and me could go down the
Sacramento River all the way to the
72
00:05:37,400 --> 00:05:38,680
ocean. Yeah.
73
00:05:39,400 --> 00:05:41,220
Maybe after baseball season.
74
00:05:51,150 --> 00:05:54,450
Couldn't this be multiple choice? There
is no right answer. I'm after your first
75
00:05:54,450 --> 00:05:56,190
impression. Would you come on? Oh, okay.
76
00:05:56,590 --> 00:05:58,790
Um, St. Louis, Missouri.
77
00:06:00,770 --> 00:06:01,850
St. Louis, okay.
78
00:06:02,710 --> 00:06:05,090
Uh, okay, Susan, what do you see?
79
00:06:06,730 --> 00:06:09,330
Alfalfa sprout salad complete with bean
curds and mashed yeast.
80
00:06:10,450 --> 00:06:11,550
Susan, that's ridiculous.
81
00:06:11,930 --> 00:06:15,130
How can St. Louis look like mashed
yeast? Hey, I'm hungry, all right?
82
00:06:17,370 --> 00:06:18,470
What's going on in here?
83
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
I'm administering the inkblot test that
Ed Gardner devised for his doctoral
84
00:06:22,080 --> 00:06:24,300
thesis. Mary, what does that look like
to you?
85
00:06:26,300 --> 00:06:27,940
A kidney transplant.
86
00:06:31,720 --> 00:06:33,840
Hey, Abby, can Bobby eat lunch over?
87
00:06:34,560 --> 00:06:36,600
Sure, Nicholas, as long as it's okay
with his mom.
88
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
It's okay with her. Thanks, Abby.
89
00:06:39,600 --> 00:06:41,380
Hey, Nick, wait a second. What do you
think?
90
00:06:43,380 --> 00:06:47,020
Hmm. A piece of paper with ink smashed
on it.
91
00:07:06,600 --> 00:07:08,020
Oh, oh, hi, Abby. I'm sorry.
92
00:07:08,920 --> 00:07:10,900
Don't you want to hear about my
psychology research?
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
Oh, yes, exactly. What are you trying to
determine?
94
00:07:13,860 --> 00:07:18,020
Well, I'm focusing on the factors that
determine the psychological development
95
00:07:18,020 --> 00:07:19,460
of children in a large family.
96
00:07:19,700 --> 00:07:20,980
I know the answer to that.
97
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Oh, what?
98
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Bathroom privileges.
99
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Ew.
100
00:07:28,460 --> 00:07:31,600
Okay, guys, now remember, on a grounder,
you've got to get in front of the ball,
101
00:07:31,780 --> 00:07:35,200
keep your knees bent, keep your glove
wide open, so if the ball takes a bad
102
00:07:35,320 --> 00:07:37,000
you can... Protect it with your body.
Okay?
103
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
Yeah.
104
00:07:38,440 --> 00:07:39,920
Okay, so let me throw you some high
pops, huh?
105
00:07:40,540 --> 00:07:42,400
Now, we've got to work on our double
play.
106
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Okay.
107
00:07:44,740 --> 00:07:48,060
First of all, the key to a double play
is a pivot at second base.
108
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
Okay? Now watch.
109
00:07:49,780 --> 00:07:52,340
Okay, you've got to run. You've got to
pivot on your left, right, and you've
110
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
to zip it into first.
111
00:07:53,820 --> 00:07:56,720
Okay? Wow, how come you know so much
about baseball?
112
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
Hey, they used to call me Home Run
Bradford.
113
00:07:59,120 --> 00:08:00,140
Never heard of you.
114
00:08:01,460 --> 00:08:04,420
Oh, yeah, that was back in the dark ages
before they let girls into the little
115
00:08:04,420 --> 00:08:05,420
league.
116
00:08:07,020 --> 00:08:09,680
Susan, there's a phone call for you. A
Myron Lounsbury?
117
00:08:10,120 --> 00:08:12,100
Oh, Myron. Well, sorry, guys.
118
00:08:12,520 --> 00:08:13,840
Catch you later. Keep practicing, huh?
119
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
Nicholas, you better get inside
yourself.
120
00:08:18,940 --> 00:08:20,180
Can't we play a little longer?
121
00:08:20,460 --> 00:08:22,540
No, no, there's too much room cleaning
to be done.
122
00:08:22,760 --> 00:08:24,620
Come on, you can pick it up first thing
in the morning.
123
00:08:25,520 --> 00:08:28,180
Okay, see you tomorrow, Bobby. Yeah, see
you, Nicholas.
124
00:08:29,900 --> 00:08:32,200
Bobby, can I drive you home or
something?
125
00:08:33,500 --> 00:08:34,940
No, thanks, Mr. Bradford.
126
00:08:35,390 --> 00:08:36,909
It's not far, and I like to walk.
127
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
See you, Bobby.
128
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
See you, Nicholas.
129
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Bye now.
130
00:09:01,260 --> 00:09:05,180
Where are you going? Oh, I'm just going
downstairs to fix myself a little snack.
131
00:09:05,340 --> 00:09:08,840
Oh, no, I can't let you do that. Go
downstairs and stuff yourself in the
132
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
of the night?
133
00:09:10,240 --> 00:09:11,580
So bring it back upstairs.
134
00:10:17,470 --> 00:10:19,310
Hey, who invited the Cookie Monster
back?
135
00:10:21,610 --> 00:10:26,190
You know, Bobby, we're very happy to
have you here as our guest, but don't
136
00:10:26,190 --> 00:10:27,770
think your parents are going to be
worried?
137
00:10:27,970 --> 00:10:29,290
Why don't we call them?
138
00:10:32,070 --> 00:10:33,730
Bobby, don't you want us to call your
parents?
139
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
Well, maybe you could just tell us your
last name.
140
00:10:40,850 --> 00:10:43,650
Why don't you give us your address? I'd
be happy to drive you home.
141
00:10:44,130 --> 00:10:45,570
I know why he's not talking.
142
00:10:46,080 --> 00:10:47,300
His mouth is always full.
143
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
Hey, what's going on?
144
00:10:52,120 --> 00:10:56,400
Bobby, what are you doing here? Right
now, Bobby is excusing you to have a
145
00:10:56,400 --> 00:10:58,260
private talk in the study. Thank you,
Bobby.
146
00:11:07,080 --> 00:11:10,280
He didn't ask me my last name. Why
should I ask him his?
147
00:11:10,680 --> 00:11:12,540
And you have no idea where he lives?
148
00:11:12,760 --> 00:11:17,180
He never talked about home. I just met
him. And all I know is that he's a great
149
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
second baseman.
150
00:11:18,380 --> 00:11:19,960
And an expert at taking the Fifth.
151
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Fifth what?
152
00:11:21,540 --> 00:11:25,100
The Fifth Amendment to the Constitution,
Nicholas. It protects you from thinking
153
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
on yourself.
154
00:11:33,920 --> 00:11:35,440
Oh, hi, Ann. Good morning.
155
00:11:37,380 --> 00:11:40,580
Listen, something's coming, so I'm just
going to be a few minutes. Is that okay?
156
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
I understand. Go ahead.
157
00:11:42,060 --> 00:11:43,140
Can I take your coat? Sure.
158
00:11:43,770 --> 00:11:46,930
Why don't you start setting up? I hope
you don't mind conducting interviews in
159
00:11:46,930 --> 00:11:47,469
the kitchen.
160
00:11:47,470 --> 00:11:50,690
Not at all. That's usually where
children feel most comfortable. Oh,
161
00:11:50,690 --> 00:11:51,690
try it this way.
162
00:11:52,470 --> 00:11:53,790
I shouldn't be too long.
163
00:11:54,050 --> 00:11:55,050
Take your time. Okay.
164
00:11:57,630 --> 00:12:00,290
Ty, which one are you?
165
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
Bobby.
166
00:12:04,550 --> 00:12:06,270
Ed Gardner, Bobby. Nice to know you.
167
00:12:16,520 --> 00:12:18,580
Well, these are a few of the tests we're
going to be using in the survey.
168
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
Looks like school stuff.
169
00:12:20,760 --> 00:12:22,160
Well, actually, it is school stuff.
170
00:12:22,660 --> 00:12:24,200
But we're hoping it'll be fun, too.
171
00:12:24,500 --> 00:12:26,060
How can tests be fun?
172
00:12:27,600 --> 00:12:30,920
Well... Here, let me try to give you an
example.
173
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
You like to draw, don't you?
174
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
It's okay.
175
00:12:34,680 --> 00:12:37,780
Well... Draw me a picture.
176
00:12:39,760 --> 00:12:42,120
Boy, it can be anything, Bobby. You
don't have to make it fancy.
177
00:12:50,030 --> 00:12:53,490
I hate to have to say this, Nicholas,
but I think that we should call the
178
00:12:53,490 --> 00:12:55,210
police. The police?
179
00:12:55,490 --> 00:12:58,990
Yes, Nicholas. Bobby's parents are
probably very worried about him. That's
180
00:12:58,990 --> 00:13:00,790
we should file a missing persons report.
181
00:13:01,190 --> 00:13:02,770
But Bobby's not a missing person.
182
00:13:02,990 --> 00:13:04,430
We all know where he is.
183
00:13:04,930 --> 00:13:08,110
Yes, but his parents don't, and this way
the police can find them and maybe get
184
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
them all back together.
185
00:13:09,410 --> 00:13:12,910
But if the police have to find his
parents, how come they're not the
186
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
person?
187
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Very good, Bobby.
188
00:13:27,060 --> 00:13:29,180
Now, if you could give this a name, what
would you call it?
189
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
I don't know.
190
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
Come on.
191
00:13:32,220 --> 00:13:33,300
Call it anything you want.
192
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Okay.
193
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
How about The Boy Who Could Take Care of
Himself?
194
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
That's very good.
195
00:13:49,460 --> 00:13:51,540
Um, can I keep this?
196
00:13:51,980 --> 00:13:53,540
Sure. Can I go now?
197
00:13:53,760 --> 00:13:54,900
Sure. Bye.
198
00:14:09,610 --> 00:14:11,450
I'm sorry I'm late. I'm delayed.
199
00:14:11,930 --> 00:14:14,190
Well, it's okay. I already got a start
in one of your brood.
200
00:14:14,410 --> 00:14:16,670
Really? Well, they said you were
efficient. Any conclusions?
201
00:14:17,130 --> 00:14:20,350
Well, it's too early to tell you, but I
detect a high quotient of self
202
00:14:20,350 --> 00:14:25,250
-reliance. And quite frankly, a puzzling
distrust of grown -ups.
203
00:14:26,430 --> 00:14:27,430
That's the Braffords.
204
00:14:28,930 --> 00:14:31,250
Yeah, well, we were thinking of catching
an afternoon matinee.
205
00:14:32,370 --> 00:14:34,630
Oh, she says it's not as good as the
original.
206
00:14:35,170 --> 00:14:36,170
Nothing is.
207
00:14:37,220 --> 00:14:41,080
Debbie Altman just takes pride in her
appearance. Oh, if she had pride, she
208
00:14:41,080 --> 00:14:44,020
wouldn't go through with it. Oh, come
on. You know you'd do the same thing if
209
00:14:44,020 --> 00:14:45,740
Dad could afford it. I would not.
210
00:14:46,660 --> 00:14:48,460
Oh, I'm sorry. What did you say, Gail?
What?
211
00:14:49,200 --> 00:14:52,880
Oh, Tommy, Elizabeth, the doctor will
see you now. Just come in and pull up a
212
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
couch.
213
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Yeah, okay.
214
00:14:55,720 --> 00:14:58,100
That's a good idea. Listen, do you want
to go to the evening?
215
00:15:01,080 --> 00:15:03,700
Ed Gardner and I can meet Tommy and
Elizabeth Bradford.
216
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
Nice to meet you, Tommy.
217
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
Elizabeth. Hi. Please, be seated.
218
00:15:08,980 --> 00:15:11,860
I can see the similarity between you and
your youngest sibling.
219
00:15:12,240 --> 00:15:14,180
Really? I never could.
220
00:15:15,460 --> 00:15:17,400
Our work today should be very
interesting.
221
00:15:17,740 --> 00:15:19,200
Okay, Tommy. Ready?
222
00:15:19,480 --> 00:15:23,200
Now, what does this remind you of?
223
00:15:26,860 --> 00:15:29,760
A 1968 convertible that burns oil.
224
00:15:40,080 --> 00:15:42,580
My dad said the police won't do anything
but take you home.
225
00:15:42,860 --> 00:15:43,920
Yeah, I know.
226
00:15:45,660 --> 00:15:47,400
I didn't think you were a missing
person.
227
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
It's okay, Nicholas.
228
00:15:50,480 --> 00:15:52,560
It's not your fault. It's nobody's
fault.
229
00:15:53,740 --> 00:15:55,580
We can still be friends, can't we?
230
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Sure.
231
00:16:05,080 --> 00:16:07,940
You guys are doing great. Now we're
going to do another test. It's word
232
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
association.
233
00:16:09,770 --> 00:16:12,990
Now, I'll say a word, and we'd like you
to respond with the first thought that
234
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
pops into your head.
235
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
Be careful.
236
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
Take care of yourself.
237
00:16:16,670 --> 00:16:19,930
Now, it's important that you go with
your instincts. Don't stop and think
238
00:16:19,930 --> 00:16:20,689
the answer.
239
00:16:20,690 --> 00:16:22,230
Just blurt it out.
240
00:16:22,470 --> 00:16:23,329
That's right.
241
00:16:23,330 --> 00:16:24,830
Okay, ready? Here we go.
242
00:16:26,330 --> 00:16:27,850
Smile. Steve Robinson.
243
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Debbie Altman.
244
00:16:29,810 --> 00:16:30,810
Interesting.
245
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
All right.
246
00:16:33,510 --> 00:16:35,170
Telephone. Steve Robinson.
247
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
Debbie Altman.
248
00:16:39,310 --> 00:16:41,290
How about water?
249
00:16:42,590 --> 00:16:43,930
Steve Robinson. Debbie Alton.
250
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
Debbie Alton.
251
00:16:45,830 --> 00:16:47,470
I'd love to see her bathing suit.
252
00:16:47,690 --> 00:16:49,970
Steve Robinson?
253
00:16:50,510 --> 00:16:51,890
Yeah, he's on the swim team.
254
00:16:55,810 --> 00:17:00,070
I think that we should try another test.
255
00:17:10,920 --> 00:17:13,660
And a good day to you, too, Joni.
256
00:17:13,940 --> 00:17:14,940
Susan.
257
00:17:15,339 --> 00:17:16,619
I'm sorry, I should have known.
258
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
May I come in?
259
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
Sure. Thank you.
260
00:17:21,880 --> 00:17:23,520
Why do I always get these calls?
261
00:17:23,920 --> 00:17:25,880
Hey, Dad, it's been a long arm of the
law.
262
00:17:26,160 --> 00:17:30,720
Oh, Officer Bernstein. Good to see you.
We have an awkward situation here.
263
00:17:31,000 --> 00:17:33,340
Uh, yeah, so what else is new?
264
00:17:34,760 --> 00:17:38,700
Listen, this report came in on a missing
child right after you called.
265
00:17:39,370 --> 00:17:46,350
It's on a male Caucasian, age 9, 49
inches high, sandy brown hair,
266
00:17:46,550 --> 00:17:49,710
brown eyes, no identifiable birthmarks.
267
00:17:50,090 --> 00:17:53,210
Does that sound familiar to you? Yep,
right out of Dragnet.
268
00:17:54,770 --> 00:17:55,790
Yes, that's him.
269
00:17:56,210 --> 00:17:58,850
Well, his name is Taylor, Bobby Taylor.
270
00:17:59,370 --> 00:18:01,870
Have you notified his parents? They must
be worried sick.
271
00:18:02,270 --> 00:18:06,250
Well, actually, the report says that
Bobby has no parents.
272
00:18:06,450 --> 00:18:07,670
He's a foster child.
273
00:18:08,240 --> 00:18:11,100
Well, Dad, no wonder he didn't want to
go back. The people that he lives with
274
00:18:11,100 --> 00:18:12,800
happen to be very concerned about him.
275
00:18:14,100 --> 00:18:15,660
He's upstairs in Nicholas's room.
276
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
I'll go get him.
277
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Thanks.
278
00:18:21,440 --> 00:18:22,900
You know, it doesn't seem fair.
279
00:18:23,520 --> 00:18:26,300
Murders are being committed, and all the
police have to do is take little boys
280
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
where they don't want to go.
281
00:18:27,660 --> 00:18:32,080
Look, Susan, they keep a very close
watch on foster families in this state.
282
00:18:32,420 --> 00:18:34,960
Those people have to take very good care
of Bobby.
283
00:18:35,280 --> 00:18:37,100
Yeah? Well, then why doesn't he want to
leave here?
284
00:18:38,350 --> 00:18:39,830
There's no accounting for taste.
285
00:18:43,870 --> 00:18:46,270
Bobby, this is Officer Bernstein.
286
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
Hiya, Bobby.
287
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Ready to go?
288
00:18:52,830 --> 00:18:55,950
Hey, don't forget, Bobby, a home run
Bradford still owes you a hitting
289
00:18:56,510 --> 00:18:58,870
Yeah, and we gotta practice our double
plays.
290
00:19:02,890 --> 00:19:04,430
Come on, son. Let's go.
291
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Hey, Nicholas.
292
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
What are you doing inside on such a
beautiful day?
293
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Nothing to do.
294
00:20:05,660 --> 00:20:10,140
I guess you're pretty worried about
Bobby, huh?
295
00:20:11,220 --> 00:20:14,400
Abby, how come Bobby doesn't want to
live with the Fosters?
296
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
With who?
297
00:20:16,800 --> 00:20:20,620
The Foster family. You know, where Dad
said they were taking him back to.
298
00:20:20,900 --> 00:20:22,700
Oh, I see. Well, um...
299
00:20:23,470 --> 00:20:28,930
See, I guess we didn't explain this very
good. It's not that Bobby lives with a
300
00:20:28,930 --> 00:20:31,590
family named Foster. He lives with a
foster family.
301
00:20:32,170 --> 00:20:33,410
Isn't that what I just said?
302
00:20:33,850 --> 00:20:38,290
Not exactly. See, Foster can be a name,
but it can also be a word, too. And it
303
00:20:38,290 --> 00:20:40,530
means to raise or to care for.
304
00:20:40,770 --> 00:20:44,810
You see, Bobby's foster family is a
family that's agreed to raise and care
305
00:20:44,810 --> 00:20:46,270
Bobby in place of his real family.
306
00:20:46,930 --> 00:20:48,810
Why doesn't his real parents do it?
307
00:20:50,750 --> 00:20:51,790
I don't know.
308
00:20:53,020 --> 00:20:54,180
It could be a lot of reasons.
309
00:20:55,360 --> 00:20:56,480
Maybe he doesn't have any.
310
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
No parents?
311
00:20:59,780 --> 00:21:01,540
I guess I'm pretty lucky, huh?
312
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
Guess we both are.
313
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Pretty lucky.
314
00:21:10,740 --> 00:21:12,840
Abby said that she'd be right down, Mr.
Gardner.
315
00:21:13,300 --> 00:21:17,540
Don't get up. Please, Mr. Bradford, just
call me Ed. Oh, all right. Thanks. I'm
316
00:21:17,540 --> 00:21:18,499
Tom.
317
00:21:18,500 --> 00:21:19,780
How are the tests going?
318
00:21:21,680 --> 00:21:23,120
Slow. Slow?
319
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
My children?
320
00:21:24,540 --> 00:21:28,340
Oh, please, Tom, it has no reflection on
them. It's just that with all the data
321
00:21:28,340 --> 00:21:30,640
we're discovering, I'm being thrown off
balance.
322
00:21:31,000 --> 00:21:35,480
Oh, my children have kept me off balance
for 24 years, ever since the stalk
323
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
delivered David in the hospital parking
lot.
324
00:21:38,060 --> 00:21:39,460
Must have been scary.
325
00:21:39,920 --> 00:21:42,840
No, only when the cars we were blocking
kept honking.
326
00:21:43,180 --> 00:21:46,780
If that had happened to me, I think I'd
never have the courage to continue with
327
00:21:46,780 --> 00:21:48,720
sibling number two, let alone three
through eight.
328
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Courage has nothing to do with it.
329
00:21:50,860 --> 00:21:51,860
It's all luck.
330
00:21:53,680 --> 00:21:56,680
I'd say you've been plagued with burdens
that would destroy most men.
331
00:21:57,800 --> 00:22:00,660
Somehow, even when you're off balance,
you don't think of your children as
332
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
burdens.
333
00:22:01,940 --> 00:22:03,000
They're blessings, Ed.
334
00:22:03,660 --> 00:22:04,660
Blessings.
335
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
Here,
336
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
Tom.
337
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Have a look.
338
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
What is this?
339
00:22:15,180 --> 00:22:16,440
Tell me what you think it is.
340
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
I asked you first.
341
00:22:18,240 --> 00:22:19,960
Well, it's quite obvious. It's a...
342
00:22:22,600 --> 00:22:25,260
It's part of the test that I'm giving
your children. Really? That's what I
343
00:22:25,260 --> 00:22:25,939
thought it was.
344
00:22:25,940 --> 00:22:29,900
And it would be very helpful to the
study if you would tell me what you see
345
00:22:29,900 --> 00:22:30,599
this picture.
346
00:22:30,600 --> 00:22:31,680
That would help them?
347
00:22:32,140 --> 00:22:35,820
Possibly it could indicate meaningful
psychological correlations between
348
00:22:35,820 --> 00:22:36,900
and offspring.
349
00:22:37,260 --> 00:22:38,400
That? This.
350
00:22:43,220 --> 00:22:45,760
Now, just relax, Tom.
351
00:22:47,220 --> 00:22:48,740
There's nothing to be afraid of.
352
00:22:50,640 --> 00:22:51,960
Tell me what you see in this.
353
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Witchcraft.
354
00:23:02,220 --> 00:23:03,540
Okay, I'll chat with her.
355
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
Hey,
356
00:23:06,180 --> 00:23:08,360
Mickey, we've got to use the phone. How
long are you going to be?
357
00:23:08,760 --> 00:23:10,520
How should I know? I'm being held.
358
00:23:13,040 --> 00:23:17,780
Debbie just went in for some self
-improvement, that's all. Oh, come off
359
00:23:17,800 --> 00:23:20,180
Tommy. In my opinion, she hasn't
improved herself one bit.
360
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
Oh!
361
00:23:22,150 --> 00:23:23,890
You're just jealous, that's all.
362
00:23:34,290 --> 00:23:35,630
Officer Bernstein?
363
00:23:36,330 --> 00:23:38,050
You're not Officer Bernstein.
364
00:23:38,450 --> 00:23:39,950
I want Officer Bernstein.
365
00:23:40,830 --> 00:23:42,090
What? Yeah?
366
00:23:42,530 --> 00:23:43,790
Does he work there?
367
00:23:44,950 --> 00:23:47,070
Okay, I'll go on hold again.
368
00:23:47,350 --> 00:23:49,450
But this time, don't forget me.
369
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
What's up, dear?
370
00:23:55,170 --> 00:23:56,750
Well, I'm trying to find Bobby.
371
00:23:57,010 --> 00:23:57,849
Any luck?
372
00:23:57,850 --> 00:24:00,670
Are you kidding? I can't even find
Officer Bernstein.
373
00:24:00,930 --> 00:24:01,990
Officer Bernstein?
374
00:24:02,210 --> 00:24:05,790
Yeah, I figured if Officer Bernstein
took Bobby home, he'd know where he
375
00:24:06,090 --> 00:24:07,090
Hey, good thinking.
376
00:24:07,850 --> 00:24:11,690
Except every time I try to get Officer
Bernstein, I get put on hold.
377
00:24:11,990 --> 00:24:14,810
Oh, looks like you're up against the old
bureaucratic stone wall.
378
00:24:15,450 --> 00:24:17,850
But I think I know a way over it. You
do?
379
00:24:18,290 --> 00:24:19,089
Mm -hmm.
380
00:24:19,090 --> 00:24:20,350
Come on, we'll need some privacy.
381
00:24:22,250 --> 00:24:23,810
Uh, yes, Juvenile Division, please.
382
00:24:25,250 --> 00:24:28,810
Uh, yes, this is Ms. Nicholas of the
Truant Officers Division.
383
00:24:29,290 --> 00:24:33,150
Uh, yes, well, we understand that you
had a foster child named Bobby Taylor
384
00:24:33,150 --> 00:24:34,970
processed through your office yesterday
as a runaway.
385
00:24:35,250 --> 00:24:37,190
Well, we'd like an address check for our
computer, please.
386
00:24:38,370 --> 00:24:39,370
They're looking it up.
387
00:24:40,610 --> 00:24:43,610
Uh, yes, uh, 357 West Prospect Street.
388
00:24:44,310 --> 00:24:46,010
And the family's name is Spinney.
389
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
Uh, Spinney.
390
00:24:49,420 --> 00:24:52,500
No, no, that will be all. Yes. Thank you
very much. Thank you.
391
00:24:53,760 --> 00:24:54,880
Don't watch for Stonewall.
392
00:24:55,420 --> 00:24:56,420
All right.
393
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
All right.
394
00:24:58,900 --> 00:25:01,540
I don't know what I'm supposed to do
with this room.
395
00:25:02,200 --> 00:25:04,140
Just check that out.
396
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Hi.
397
00:25:06,880 --> 00:25:09,880
Oh, you're just the sibling we were
looking for. Can you sit down? Do you
398
00:25:09,880 --> 00:25:10,759
time to be tested?
399
00:25:10,760 --> 00:25:13,840
No, sorry, I can't. Nicholas is waiting
in the car. Hey, guess what? What? We
400
00:25:13,840 --> 00:25:14,719
found out where Bobby lives.
401
00:25:14,720 --> 00:25:17,760
Good. Yeah, I'm taking Nicholas over to
his house. Can I borrow the car keys,
402
00:25:17,840 --> 00:25:18,779
please?
403
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
Sure, yeah.
404
00:25:20,780 --> 00:25:21,840
Right on the top.
405
00:25:22,300 --> 00:25:23,440
Thanks, Mike. Bye. Catch you later.
406
00:25:24,880 --> 00:25:29,760
What do you mean, going over to Bobby's?
You mean one of my favorite Bradfords
407
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
isn't a Bradford?
408
00:25:31,000 --> 00:25:32,020
Oh, you mean you thought he was?
409
00:25:32,580 --> 00:25:33,680
Well, of course.
410
00:25:34,060 --> 00:25:38,260
No, no, no, no. See, Bobby's a foster
child, but he doesn't seem very happy at
411
00:25:38,260 --> 00:25:42,040
home. He sure seemed happy here. I've
got him computed into all my statistics.
412
00:25:42,640 --> 00:25:44,340
Does it count if he wants to be a
Bradford?
413
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Is that your pardon?
414
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
It was a joke.
415
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Oh.
416
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Oh.
417
00:25:55,300 --> 00:25:55,780
I
418
00:25:55,780 --> 00:26:08,320
guess
419
00:26:08,320 --> 00:26:08,939
that's it.
420
00:26:08,940 --> 00:26:10,320
It's nicer than I thought.
421
00:26:10,700 --> 00:26:11,519
Yeah, it's okay.
422
00:26:11,520 --> 00:26:14,260
I guess things have really improved
since those old Shirley Temple movies.
423
00:26:27,580 --> 00:26:29,060
Excuse me, are you Mrs. Spinney?
424
00:26:29,380 --> 00:26:31,000
Oh, yes. What can I do for you?
425
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
Well, hi, I'm Susan Bradford, and this
is my brother Nicholas.
426
00:26:33,560 --> 00:26:34,860
Oh, you're Bobby's friends.
427
00:26:35,160 --> 00:26:37,220
Oh, he never stops talking about your
family.
428
00:26:37,900 --> 00:26:39,140
Could we talk to Bobby?
429
00:26:39,480 --> 00:26:40,560
Oh, I'm sorry.
430
00:26:40,800 --> 00:26:44,020
Bobby's gone shopping with my husband,
and I'm not sure when he'll be back.
431
00:26:44,340 --> 00:26:47,360
Oh, I guess you were pretty worried the
other night when Bobby stayed at our
432
00:26:47,360 --> 00:26:52,900
house. We were very worried, but we had
been expecting something like this to
433
00:26:52,900 --> 00:26:54,380
happen. You've been expecting it?
434
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Well, yes.
435
00:26:56,179 --> 00:27:01,260
Since his parents died, Bobby's been in
five different foster homes, and, well,
436
00:27:01,340 --> 00:27:02,780
he's run away from all of them.
437
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
They must have been pretty bad places.
438
00:27:05,080 --> 00:27:06,220
Not if they're like this.
439
00:27:06,440 --> 00:27:10,860
Oh, thank you. But in Bobby's case, it's
not a question of good or bad. He's
440
00:27:10,860 --> 00:27:14,780
looking for a real family, one he can be
part of for the rest of his life.
441
00:27:15,140 --> 00:27:16,180
Well, what about adoption?
442
00:27:16,720 --> 00:27:20,600
Well, most couples want babies, not nine
-year -olds.
443
00:27:20,860 --> 00:27:22,300
Why don't you adopt Bobby?
444
00:27:22,899 --> 00:27:24,340
We'd like to, Nicholas.
445
00:27:24,540 --> 00:27:29,700
Bobby's a nice boy, but my husband and I
are going to retire next year, and I
446
00:27:29,700 --> 00:27:32,740
don't think it would be fair to Bobby.
He needs a younger family.
447
00:27:33,740 --> 00:27:35,440
Come on, Susan. We gotta go.
448
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
Goodbye, Mrs. Spinney. It was really
nice talking to you. Goodbye. I'll tell
449
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
Bobby you came by.
450
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
Thanks a lot. Bye -bye.
451
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
What's the big hurry?
452
00:27:42,220 --> 00:27:44,900
There's a family we gotta talk to before
it gets too old.
453
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
You wanna what?
454
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
Adopt Bobby.
455
00:27:50,260 --> 00:27:51,360
Come on, Dad. What's one more?
456
00:27:51,840 --> 00:27:54,540
Do you want me to break it down for you
in dollars and cents?
457
00:27:56,020 --> 00:28:01,760
I think it looks like a deathly man
walking aimlessly through a jungle of
458
00:28:01,760 --> 00:28:02,800
materialistic chaos.
459
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
You're crazy.
460
00:28:07,640 --> 00:28:11,340
It's obviously a close -up of an insect
walking through deep pile carpeting. No,
461
00:28:11,360 --> 00:28:12,800
no, no. It's out of the question.
462
00:28:13,320 --> 00:28:14,400
What's out of the question?
463
00:28:14,680 --> 00:28:17,620
Dad, we wouldn't have to adopt Bobby. We
could just take over as a sponsor
464
00:28:17,620 --> 00:28:19,120
family. Who's Bobby?
465
00:28:19,600 --> 00:28:20,860
You want to adopt Bobby?
466
00:28:21,100 --> 00:28:24,540
Abby, he needs a permanent home. Yeah,
so he doesn't have to run away anymore.
467
00:28:24,960 --> 00:28:26,040
Well, where would he sleep?
468
00:28:26,440 --> 00:28:28,140
We could convert the screen porch, easy.
469
00:28:28,600 --> 00:28:29,539
Who's Bobby?
470
00:28:29,540 --> 00:28:32,320
I heard there's only one way to prohibit
more naked kids to a bathroom.
471
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
Come on, this is not funny.
472
00:28:34,860 --> 00:28:37,860
No, of course it isn't, Nicholas, and
that's why we can't rush into it.
473
00:28:39,060 --> 00:28:40,840
Is Bobby's foster home that bad?
474
00:28:41,400 --> 00:28:43,600
No, but he needs a younger family.
475
00:28:44,180 --> 00:28:45,180
Who's Bobby?
476
00:28:45,780 --> 00:28:47,400
I know you two mean well.
477
00:28:47,770 --> 00:28:50,730
We all care about Bobby, but there could
be a lot of problems.
478
00:28:50,990 --> 00:28:52,890
It's just not practical. Can't you see
that?
479
00:28:53,310 --> 00:28:55,570
Yeah, and so grown -ups say when they
mean none.
480
00:29:04,730 --> 00:29:08,030
Well, now that I don't know who Bobby
is, would someone not tell me what's
481
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
on?
482
00:29:14,530 --> 00:29:15,530
Mr. Gardner.
483
00:29:16,070 --> 00:29:17,910
May I talk to you for a minute? Of
course.
484
00:29:19,010 --> 00:29:21,330
Nancy. Nancy, right. What can I do for
you?
485
00:29:21,730 --> 00:29:23,010
I'd like you to take a look at these.
486
00:29:24,910 --> 00:29:28,150
I hate to disappoint you, Nancy, but the
truth is I'm the one conducting the
487
00:29:28,150 --> 00:29:31,770
survey. Oh, I don't want your opinion as
a psychologist. I want your opinion as
488
00:29:31,770 --> 00:29:32,409
a customer.
489
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
A what?
490
00:29:33,670 --> 00:29:35,470
How much do you think I could sell these
for, huh?
491
00:29:36,210 --> 00:29:40,030
Those? Yes. I know it's pretty obvious
in the test you've been giving me that
492
00:29:40,030 --> 00:29:41,890
I'm frustrated as a mere worker.
493
00:29:42,130 --> 00:29:43,490
Not really. I am.
494
00:29:44,700 --> 00:29:46,720
And I've been looking for a respectable
business.
495
00:29:46,920 --> 00:29:49,520
One that I could get into with a very
little investment.
496
00:29:50,060 --> 00:29:51,620
What could be better than blots?
497
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
As a business?
498
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Yeah, why not?
499
00:29:54,100 --> 00:29:58,260
I figure whatever you're paying for for
your blots, I will charge double. Well,
500
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
I really didn't buy my blots. I made
them.
501
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Oh.
502
00:30:02,900 --> 00:30:07,040
Oh. Well, Mr. Gardner, maybe you are a
likely prospect.
503
00:30:07,700 --> 00:30:10,500
Mr. Gardner, take a look at my lovely...
504
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
May I come in?
505
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
It's your house.
506
00:30:20,280 --> 00:30:22,100
No, no. It's our house.
507
00:30:23,000 --> 00:30:25,780
Well, then how come Bobby can't live in
our house?
508
00:30:28,080 --> 00:30:33,320
Well... That's what I want to talk to
you about.
509
00:30:33,680 --> 00:30:35,080
You mean to change your mind?
510
00:30:35,960 --> 00:30:38,720
No, but I think I do owe you an
explanation.
511
00:30:39,740 --> 00:30:42,040
You know, adoption is not such a simple
thing.
512
00:30:42,440 --> 00:30:46,220
It's not just a matter of having Bobby
live here in the house with us. He would
513
00:30:46,220 --> 00:30:47,640
become a part of this family.
514
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
An equal part.
515
00:30:49,400 --> 00:30:54,020
Besides, the financial responsibilities
there are emotional ones, too.
516
00:30:54,580 --> 00:30:58,120
And right now, this family has their
hands full, Nicholas.
517
00:30:58,420 --> 00:30:59,540
He wouldn't be any trouble.
518
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
He wouldn't even know he was around.
519
00:31:02,220 --> 00:31:05,140
Yeah, but do you think Bobby's looking
for a family that doesn't even know he's
520
00:31:05,140 --> 00:31:07,000
around? I know he was around.
521
00:31:07,720 --> 00:31:09,940
Bobby needs more than a friend his own
age.
522
00:31:10,800 --> 00:31:13,060
He needs parents that can give him a lot
of attention.
523
00:31:13,360 --> 00:31:16,120
Well, you can take some of my attention
and give it to him.
524
00:31:16,380 --> 00:31:17,940
That's very generous of you, Nicholas.
525
00:31:18,940 --> 00:31:20,520
But it wouldn't be fair to you.
526
00:31:21,020 --> 00:31:22,020
Or to him.
527
00:31:22,700 --> 00:31:24,840
I mean, suppose we did adopt Bobby.
528
00:31:25,080 --> 00:31:28,760
And then all of a sudden, another family
comes along that would be even better
529
00:31:28,760 --> 00:31:32,300
for him. The foster lady said no one
wants a nine -year -old boy.
530
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Sure they do.
531
00:31:34,400 --> 00:31:36,140
It just takes time, that's all.
532
00:31:37,460 --> 00:31:39,680
Nicholas, you gotta stop worrying about
Bobby.
533
00:31:40,760 --> 00:31:42,880
He's under the care of the proper
authorities.
534
00:31:44,020 --> 00:31:45,580
He's exactly where he should be.
535
00:31:55,160 --> 00:31:57,420
Okay, it's my turn. Um, Ed Gardner.
536
00:31:57,880 --> 00:31:58,879
Pipe smoke.
537
00:31:58,880 --> 00:32:00,460
Oh, Mary, that's so obvious.
538
00:32:01,080 --> 00:32:03,320
Look, do I give bad reviews to your
associations?
539
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
Come on, Jody, what would you say to Ed
Gardner?
540
00:32:05,680 --> 00:32:09,540
Well, anything but pipe smoke. Come on,
Elizabeth, give me another one.
541
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Officer Bernstein.
542
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Notebook.
543
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Cuddly.
544
00:32:14,460 --> 00:32:16,840
Touché. Only one answer to a question,
please.
545
00:32:17,140 --> 00:32:18,460
Okay, it's my turn.
546
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
I'll think of some, but... Bobby Taylor.
547
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
Bobby Taylor?
548
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Sad.
549
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Yeah, exactly.
550
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
Bobby?
551
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
Bobby!
552
00:33:22,060 --> 00:33:23,220
Did you sleep okay?
553
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
A little cold.
554
00:33:24,940 --> 00:33:26,720
I'll bring you some more blankets
tonight.
555
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Thanks, Nicholas.
556
00:33:28,760 --> 00:33:30,200
But I can't stay here.
557
00:33:30,800 --> 00:33:31,900
No bathroom?
558
00:33:32,280 --> 00:33:33,179
Don't worry.
559
00:33:33,180 --> 00:33:35,140
I'll show you a shortcut to the service
station.
560
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
That's not it, Nicholas.
561
00:33:37,040 --> 00:33:38,800
The police will be coming for me.
562
00:33:39,000 --> 00:33:40,040
Are you sure?
563
00:33:41,360 --> 00:33:42,500
They always do.
564
00:33:44,780 --> 00:33:45,880
Where will you go?
565
00:33:47,310 --> 00:33:48,310
I'm thinking about that.
566
00:33:52,930 --> 00:33:53,930
Down the river?
567
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
Yeah.
568
00:33:56,870 --> 00:33:58,010
All by yourself?
569
00:33:58,430 --> 00:34:00,170
Unless I could find some friend.
570
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
I'll go.
571
00:34:02,250 --> 00:34:03,890
You? Why not?
572
00:34:04,130 --> 00:34:05,890
Uncle Barry Flynn had a friend.
573
00:34:06,190 --> 00:34:07,830
I don't know about that, Nicholas.
574
00:34:08,409 --> 00:34:09,590
Come on, Bobby.
575
00:34:09,850 --> 00:34:11,130
I want to go with you.
576
00:34:12,570 --> 00:34:16,010
Well, okay. After all, it is your raft.
577
00:34:18,120 --> 00:34:18,799
that settled.
578
00:34:18,800 --> 00:34:19,960
Let's think about breakfast.
579
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Good thinking.
580
00:35:30,540 --> 00:35:32,460
Nicholas, where are you up early?
581
00:35:33,020 --> 00:35:35,220
Yeah, it makes the day last longer.
582
00:35:35,640 --> 00:35:36,820
Got some blueberry pancakes?
583
00:35:37,600 --> 00:35:42,240
Um, no thanks, Abby. I'm kind of in a
hurry. You're turning down blueberry
584
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
pancakes?
585
00:35:43,460 --> 00:35:46,500
No, I'm turning down waiting for
blueberry pancakes.
586
00:35:51,360 --> 00:35:58,340
Should we blow up the raft here or after
we get to the river?
587
00:35:58,600 --> 00:36:00,740
Here. It never hurts to be ready.
588
00:36:02,780 --> 00:36:04,320
Where are we rafting to, anyway?
589
00:36:05,100 --> 00:36:06,880
Wherever the river takes us to, I guess.
590
00:36:08,040 --> 00:36:10,080
How long does it take to get to the
river?
591
00:36:10,340 --> 00:36:13,680
Not long, once we find out where it is.
You mean you don't know?
592
00:36:14,120 --> 00:36:15,880
How should I? I've never been there.
593
00:36:16,280 --> 00:36:18,680
But don't worry, we'll both know when
you get us a map.
594
00:36:24,660 --> 00:36:26,920
Come on, Abby, just a sneak preview,
please.
595
00:36:27,580 --> 00:36:31,550
Nope. Nobody gets the results of the
test until Ed and I turn them in. We'll
596
00:36:31,550 --> 00:36:32,630
just have to settle for pancakes.
597
00:36:33,790 --> 00:36:36,050
Pancakes? Did I hear somebody mention
pancakes?
598
00:36:36,690 --> 00:36:37,690
Blueberry pancakes!
599
00:36:38,030 --> 00:36:39,030
What's the occasion?
600
00:36:39,210 --> 00:36:42,850
Professor Bradford's sibling studies are
drawing to a close.
601
00:36:43,110 --> 00:36:46,430
And her pent -up maternal instincts are
erupting in pancakes.
602
00:36:46,830 --> 00:36:47,830
Oh, you mean no more blocks?
603
00:36:48,070 --> 00:36:52,290
Nope. Ed is packing up his couch and
going home. No, we'll tell him to pack
604
00:36:52,290 --> 00:36:56,130
pipe. This place is becoming a permanent
smuggler. Abby, when do we get the
605
00:36:56,130 --> 00:36:57,130
final test results?
606
00:36:57,740 --> 00:37:00,100
It depends on how much peace and quiet
we get around here.
607
00:37:00,620 --> 00:37:04,180
Peace and quiet? In other words, we'll
never get the test results.
608
00:37:04,600 --> 00:37:08,700
I am not jealous of Debbie Altman.
That's the most ridiculous thing I have
609
00:37:08,700 --> 00:37:11,620
heard. Uh -huh. I bet you can't wait to
do the same thing yourself.
610
00:37:11,840 --> 00:37:13,600
I wouldn't do that. I'm perfect the way
I am.
611
00:37:13,980 --> 00:37:18,280
Look at you guys. This has been driving
Joni and I crazy for days. I mean, what
612
00:37:18,280 --> 00:37:21,620
is it with you two and Debbie Altman? Go
ahead. Tell them, chauvinist. I bet
613
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
they'll agree with me.
614
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Huh.
615
00:37:23,880 --> 00:37:26,940
Okay. If a girl doesn't like her looks,
you know...
616
00:37:27,400 --> 00:37:29,220
And she feels she needs something extra.
617
00:37:29,440 --> 00:37:31,680
But she doesn't. But it's her body,
isn't it?
618
00:37:32,280 --> 00:37:38,680
I mean, if she has the money and she
wants to look really foxy, why
619
00:37:38,680 --> 00:37:40,860
shouldn't she get her teeth capped?
620
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
Teeth capped?
621
00:37:45,460 --> 00:37:46,920
No reason at all.
622
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
No.
623
00:37:52,300 --> 00:37:56,180
Must be Edgar and I'll get it. Oh?
624
00:37:59,470 --> 00:38:01,790
Actually, this morning I feel more like
the worm.
625
00:38:02,230 --> 00:38:06,150
So when the Spinnies called to report
that Bobby was missing again, this was
626
00:38:06,150 --> 00:38:07,530
first place that I thought of again.
627
00:38:08,290 --> 00:38:09,530
I wish I could help you.
628
00:38:09,750 --> 00:38:12,950
We haven't seen Bobby since, uh, well,
since you picked him up. I don't even
629
00:38:12,950 --> 00:38:14,290
think Nicholas has seen him, really.
630
00:38:14,690 --> 00:38:19,050
What are you doing here? Oh, Nicholas,
maybe you can help. Officer Bernstein is
631
00:38:19,050 --> 00:38:20,850
looking for Bobby. Have you seen him
lately?
632
00:38:24,270 --> 00:38:25,270
No.
633
00:38:25,730 --> 00:38:28,450
Well, cheer up, Nicholas. We'll find him
for you.
634
00:38:29,180 --> 00:38:33,180
Well, sorry to have bothered you again,
Mr. Bradford. Oh, no problem. If there's
635
00:38:33,180 --> 00:38:35,420
anything we can do for you, please just
let us know.
636
00:38:37,280 --> 00:38:38,900
Well, you could move to New Jersey.
637
00:38:40,080 --> 00:38:42,180
But until then, thanks a lot.
638
00:38:45,780 --> 00:38:47,560
Do you know anybody in Jersey?
639
00:38:48,320 --> 00:38:49,700
Move to New Jersey?
640
00:39:32,430 --> 00:39:35,150
Okay, we gotta hurry up and get out of
here before the cops come.
641
00:39:43,670 --> 00:39:44,850
Now, did you find the river?
642
00:39:45,070 --> 00:39:47,010
No, but I think I found the ocean.
643
00:39:47,990 --> 00:39:50,410
Hey, how are we gonna get this thing out
the door?
644
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
I don't know.
645
00:39:53,470 --> 00:39:58,170
Come on, Nicholas, open up.
646
00:40:02,320 --> 00:40:03,340
I know you're in there.
647
00:40:03,620 --> 00:40:04,700
I did it!
648
00:40:13,440 --> 00:40:19,280
I'll deal with you later. But, Dad.
649
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
March.
650
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
It's my fault.
651
00:40:30,160 --> 00:40:31,960
Nicholas was just trying to help me.
652
00:40:32,250 --> 00:40:33,570
We'd all like to help you, Bobby.
653
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
Sure you would.
654
00:40:35,270 --> 00:40:36,810
You gonna call the cops now?
655
00:40:38,690 --> 00:40:39,810
I'm afraid I have to.
656
00:40:40,990 --> 00:40:43,150
They can't make me stay where I don't
want to.
657
00:40:43,730 --> 00:40:45,330
No, they can't.
658
00:40:45,910 --> 00:40:48,710
You can run away again and again and
again.
659
00:40:49,670 --> 00:40:54,210
But if you stop to think about it,
you'll realize that running away isn't
660
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
solve anything.
661
00:40:57,470 --> 00:41:00,990
Well, I guess I better get it over with.
662
00:41:20,380 --> 00:41:22,780
Oh, yes, this is Tom Bradford.
663
00:41:23,980 --> 00:41:27,880
Officer Bernstein was over my house this
morning looking for a missing child.
664
00:41:28,980 --> 00:41:33,400
Would you tell him that Bobby Taylor has
come back here?
665
00:41:35,200 --> 00:41:37,840
Yes, he'll be waiting here for him.
666
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Thank you.
667
00:41:44,420 --> 00:41:47,880
Sorry we had to do it this way, Bobby,
but...
668
00:41:48,910 --> 00:41:50,330
I hope we can still be friends.
669
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
Bobby?
670
00:42:00,370 --> 00:42:03,150
Wait a minute. Wait a minute.
671
00:42:03,590 --> 00:42:04,990
Let me get this straight.
672
00:42:05,810 --> 00:42:11,590
When I thought that Bobby was here, and
you said that he wasn't, he really was.
673
00:42:12,250 --> 00:42:17,490
And then, when I didn't think that he
was here, and you called and said that
674
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
was...
675
00:42:19,240 --> 00:42:20,460
Now he really isn't?
676
00:42:22,140 --> 00:42:26,780
You know, Mr. Bradford, sometimes I
wonder what I did to deserve you.
677
00:42:27,640 --> 00:42:29,200
Nicholas, do you know where Bobby is?
678
00:42:29,500 --> 00:42:33,160
He wouldn't have floated down to
Sacramento without me. Yeah, and we
679
00:42:33,160 --> 00:42:35,100
playhouse. Yeah, it was nothing but wall
-to -wall raft.
680
00:42:35,440 --> 00:42:36,920
Did you guys notice the cop car outside?
681
00:42:37,920 --> 00:42:39,020
Oh, no, not again.
682
00:42:39,560 --> 00:42:41,100
Yeah, my sentiments exactly.
683
00:42:41,640 --> 00:42:44,080
And I think my sergeant's gonna feel the
same way.
684
00:42:44,760 --> 00:42:46,980
At least when he ran away to us, we knew
he was safe.
685
00:42:47,450 --> 00:42:49,130
Well, do you think the police are going
to do anything?
686
00:42:49,450 --> 00:42:50,610
Well, why wait for the police?
687
00:42:50,830 --> 00:42:53,190
I mean, they'll probably just put two
guys on the job. We've got eight.
688
00:42:53,590 --> 00:42:54,590
Make that nine.
689
00:42:54,850 --> 00:42:58,510
Yeah. What are we waiting for? Let's go.
I'll take Elm Street.
690
00:43:00,910 --> 00:43:04,190
I'll be right with you.
691
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
Is this seat taken?
692
00:43:54,860 --> 00:43:56,320
It's pretty nice mitt you got there.
693
00:43:56,880 --> 00:43:58,060
It does the job.
694
00:43:58,760 --> 00:43:59,840
Mind if I take a look?
695
00:44:02,300 --> 00:44:03,760
Don't stretch out the fingers.
696
00:44:04,500 --> 00:44:05,500
Oh, okay.
697
00:44:07,680 --> 00:44:09,120
Awful lot of oil in this pocket.
698
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
got to work it in.
699
00:44:13,960 --> 00:44:17,100
How'd you find me, anyway?
700
00:44:17,480 --> 00:44:19,240
Oh, I had a little inside information.
701
00:44:20,040 --> 00:44:21,620
I still had that picture you drew.
702
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
Oh.
703
00:44:25,240 --> 00:44:27,960
You know, when I was your age, you used
to work out my problems on the nearest
704
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
way I could find.
705
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
Just like you.
706
00:44:32,140 --> 00:44:33,920
What kind of problems did you have?
707
00:44:34,980 --> 00:44:37,200
Not being good enough to get on a
baseball team.
708
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
One.
709
00:44:38,860 --> 00:44:40,020
That's not my problem.
710
00:44:40,350 --> 00:44:41,350
Mine's a lot worse.
711
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
Oh, I know.
712
00:44:42,950 --> 00:44:44,550
But there are people who are trying to
help.
713
00:44:44,810 --> 00:44:46,050
Who? Social workers?
714
00:44:46,330 --> 00:44:48,790
They just keep sticking me in foster
homes.
715
00:44:49,250 --> 00:44:51,950
Doing the best they can. They have a
pretty tough job.
716
00:44:52,590 --> 00:44:53,610
Yeah, I know.
717
00:44:54,230 --> 00:44:55,770
That's why I've got to take care of
myself.
718
00:44:56,670 --> 00:44:57,670
Yeah.
719
00:44:57,970 --> 00:44:59,950
I bet you do a pretty good job of it,
too.
720
00:45:01,150 --> 00:45:03,090
Yeah, but who else is there?
721
00:45:03,530 --> 00:45:09,570
Well, I was hoping that I could help you
and you could help me.
722
00:45:14,830 --> 00:45:17,790
I know you were concerned for Bobby, but
it was wrong to lie.
723
00:45:18,090 --> 00:45:19,790
But is it right to squeal?
724
00:45:20,490 --> 00:45:22,630
Trusting people who you love is not
squealing.
725
00:45:23,090 --> 00:45:26,150
We're just as concerned about what
happens to Bobby as you are.
726
00:45:27,410 --> 00:45:29,550
Dad, what is going to happen to Bobby?
727
00:45:30,110 --> 00:45:31,190
I don't know, Nicholas.
728
00:45:32,490 --> 00:45:34,610
But one good thing has happened to him
already.
729
00:45:35,230 --> 00:45:36,230
What?
730
00:45:36,590 --> 00:45:37,590
You.
731
00:45:38,450 --> 00:45:39,450
Dad?
732
00:45:40,130 --> 00:45:41,970
Dad, Ed Gardner found Bobby.
733
00:45:44,940 --> 00:45:48,760
Well, that's very impressive detective
work. Well, don't forget, child behavior
734
00:45:48,760 --> 00:45:49,760
is my specialty.
735
00:45:50,040 --> 00:45:53,020
Well, it's mine, too. How come it never
seems to help around here? That's what
736
00:45:53,020 --> 00:45:56,900
makes this house so exciting. It's
totally unpredictable, uninhibited,
737
00:45:56,900 --> 00:45:58,740
Unprintable? Exactly.
738
00:45:59,640 --> 00:46:02,180
Can't tell you how dull my house is
compared to yours.
739
00:46:02,520 --> 00:46:05,280
Oh, what I'd give for an hour of quiet
and dull.
740
00:46:06,460 --> 00:46:09,840
I'm getting to feel just the opposite.
It looks like it's more fun living with
741
00:46:09,840 --> 00:46:11,580
multi -siblings than just studying them.
742
00:46:12,000 --> 00:46:14,160
What would your wife and daughter say to
that?
743
00:46:14,839 --> 00:46:17,840
I'll let you know after I clear it with
Mrs. Spinney for Bobby to spend the
744
00:46:17,840 --> 00:46:19,080
night. Oh, and then what?
745
00:46:19,460 --> 00:46:21,700
Well, he's still my favorite Bradford.
746
00:46:22,780 --> 00:46:23,780
We'll see what happens.
747
00:46:46,990 --> 00:46:47,990
of being bad at baseball.
748
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
You'll teach me?
749
00:46:53,710 --> 00:46:56,170
Well, we could see about that.
750
00:47:14,090 --> 00:47:15,550
Oh, that's great.
751
00:47:16,939 --> 00:47:18,380
Oh, that's so wonderful.
752
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Okay.
753
00:47:19,940 --> 00:47:21,220
Okay, we'll talk to you soon.
754
00:47:21,500 --> 00:47:22,600
Be in touch. Bye -bye.
755
00:47:24,100 --> 00:47:27,260
That was Ed Gardner. Oh, how's Bobby?
He's great.
756
00:47:27,680 --> 00:47:31,280
He's just getting ready to file the
adoption papers. Oh, good. That means
757
00:47:31,280 --> 00:47:32,400
won't have to run away anymore.
758
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
Yeah, too bad.
759
00:47:34,000 --> 00:47:37,200
What? Nicholas, you sound like you want
Bobby to run away.
760
00:47:37,620 --> 00:47:39,340
It was fun when he spent the night.
761
00:47:39,940 --> 00:47:43,320
He can still spend the night, only now
his parents will know where he is. Oh,
762
00:47:43,360 --> 00:47:45,420
Abby, did Ed say anything about the
research project?
763
00:47:47,280 --> 00:47:48,360
As a matter of fact, you did.
764
00:47:48,960 --> 00:47:51,860
Well, tell us, who's the strangest
sibling of them all?
765
00:47:52,820 --> 00:47:55,060
Ed and I are going to have to scrap your
test results.
766
00:47:55,660 --> 00:47:56,660
Oh, how come?
767
00:47:56,920 --> 00:48:01,460
Well, we're not sure, see. It could have
been improper factor analysis, or maybe
768
00:48:01,460 --> 00:48:03,700
we just lost track of the differential
variables.
769
00:48:03,940 --> 00:48:04,759
We don't know.
770
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
Can you say that again in English,
please?
771
00:48:07,340 --> 00:48:08,340
Uh, yeah.
772
00:48:08,720 --> 00:48:13,380
The computer discovered that the
Bradfords are in no way your typical
773
00:48:13,380 --> 00:48:14,380
-sibling family.
774
00:48:14,840 --> 00:48:15,860
What else is new?
775
00:48:16,670 --> 00:48:19,810
We are so far from normal, we couldn't
even fit the results in the graph.
776
00:48:20,190 --> 00:48:23,770
Well, when you're weird, you're weird.
The computer did come up with one
777
00:48:23,770 --> 00:48:25,370
suggestion. And what is that?
778
00:48:29,230 --> 00:48:30,230
To retest.
779
00:48:31,230 --> 00:48:35,170
Retest? Speaking of that very thing, I
have to study for one. Okay, bye.
780
00:48:35,390 --> 00:48:37,390
You know how the old schoolwork piles
up?
781
00:48:38,730 --> 00:48:40,030
I think my plants need water.
782
00:48:40,290 --> 00:48:42,990
I'll get the water, Joanie. I have a
phone call to make.
783
00:48:48,110 --> 00:48:49,430
is working on double plays?
784
00:48:52,930 --> 00:48:56,050
Don't look at me. The last time I was
his sibling, they called him brothers
785
00:48:56,050 --> 00:48:57,050
sisters.
57297