Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:09,510
Oh, hey, Nicholas, what you doing?
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,650
Keeping my eye on Ron and Marcia.
3
00:00:12,170 --> 00:00:13,089
What for?
4
00:00:13,090 --> 00:00:15,250
Well, I want to see how baby hamsters
are made.
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,910
Oh. I can't figure it out. Kenny P.
Landers said I should have baby hamsters
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,510
now. You know how baby hamsters are
made?
7
00:00:26,010 --> 00:00:27,970
Uh, why ask me?
8
00:00:28,270 --> 00:00:29,510
You mean you don't know either?
9
00:00:30,230 --> 00:00:31,990
Yeah, I know.
10
00:00:32,330 --> 00:00:33,810
Well, how do they do it?
11
00:00:36,180 --> 00:00:38,440
Well, you see, it just sort of happens.
12
00:00:39,380 --> 00:00:40,800
They have to get together in private.
13
00:00:43,860 --> 00:00:45,360
And, Nicholas, you can't watch.
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,460
I mean, nothing's going to happen unless
you leave him alone.
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,119
Why not?
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,940
Hey, just take my word for it. I'm
really in a hurry, so why don't you ask
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
okay?
18
00:00:54,960 --> 00:00:57,700
If I'm not back in time, guys, start
without me.
19
00:01:15,470 --> 00:01:20,390
There's a magic in the early morning we
found.
20
00:01:22,690 --> 00:01:28,470
When the sunrise smiled on everything
around.
21
00:01:31,390 --> 00:01:38,090
It's a portrait of the happiness that we
feel and
22
00:01:38,090 --> 00:01:39,370
always will.
23
00:01:40,310 --> 00:01:44,630
Oh, it is enough to fill our lives.
24
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
ยฉ BF -WATCH TV 2021
25
00:02:24,240 --> 00:02:25,260
Good night, Nicholas.
26
00:02:28,800 --> 00:02:29,900
Oh, boy.
27
00:02:30,220 --> 00:02:33,600
Well, it took the legend of Sleepy
Hollow, Frankenstein, and last night's
28
00:02:33,600 --> 00:02:37,080
of Charlie's Angels to finally put
Nicholas to sleep, and now we are alone
29
00:02:37,080 --> 00:02:41,000
last. Your timing's perfect. Not bad,
eh? Look at that. It looks delicious.
30
00:02:41,480 --> 00:02:42,740
Cake looks good, too.
31
00:02:43,460 --> 00:02:44,720
Thank you. Twice.
32
00:02:45,040 --> 00:02:48,580
Yes. Do you realize for the first time
in weeks, all the kids are out of the
33
00:02:48,580 --> 00:02:49,439
house at once?
34
00:02:49,440 --> 00:02:53,770
How did that happen? I don't know. We
just got lucky. It happens about...
35
00:02:53,770 --> 00:02:54,770
a year on the average.
36
00:02:55,090 --> 00:02:56,530
Oh, I have a wonderful idea.
37
00:02:57,050 --> 00:03:00,490
Let's have our cake and coffee in the
dining room and put on some candles and
38
00:03:00,490 --> 00:03:04,610
some soft music and pretend we're all
alone in a Viennese cafe. What do you
39
00:03:04,610 --> 00:03:06,670
Oh, all right. I love Vienna in the
spring.
40
00:03:06,930 --> 00:03:10,670
Is your dance card full, madame? Well, I
just happen to have one waltz label
41
00:03:10,670 --> 00:03:12,390
set. May I have it?
42
00:03:15,270 --> 00:03:19,210
You know,
43
00:03:21,150 --> 00:03:22,910
I forgot how beautiful you are on
camera.
44
00:03:23,980 --> 00:03:25,200
In any light, though.
45
00:03:29,320 --> 00:03:31,280
You journalists sure have a way with
words.
46
00:03:32,340 --> 00:03:33,780
Must be the cappuccino.
47
00:03:34,280 --> 00:03:39,200
Oh, why can't we have more evenings like
this?
48
00:03:40,180 --> 00:03:42,420
Oh, I can think of at least eight
reasons.
49
00:03:43,240 --> 00:03:46,240
Well, for tonight, the eight children
don't exist.
50
00:03:46,840 --> 00:03:50,960
And from now on, we're going to keep the
honeymoon alive, no matter what. It's
51
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
dark in here!
52
00:03:52,680 --> 00:03:56,000
Why didn't you just ask us? Yeah, he's
appointed without a huddle. That's what
53
00:03:56,000 --> 00:03:59,320
you're saying, then, is I deflected a
pass, right? Yeah, well, since one of
54
00:03:59,320 --> 00:04:02,500
appointed the great chaperone in the
sky. Knock it off. All right, what's the
55
00:04:02,500 --> 00:04:03,459
matter, girls, huh?
56
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
Oh, hi.
57
00:04:05,100 --> 00:04:08,900
Well, we stopped off for a cup of coffee
after the movie, and these cute guys
58
00:04:08,900 --> 00:04:10,420
came up to get acquainted with us.
59
00:04:10,760 --> 00:04:14,800
Acquainted? They tried to pick us up.
Old Mary got all bent out of shape and
60
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
told the guys to get lost.
61
00:04:16,040 --> 00:04:17,440
Yeah. Yeah, and they were foxy.
62
00:04:18,220 --> 00:04:19,220
Foxy?
63
00:04:19,329 --> 00:04:22,130
One of them looked like a hockey goalie,
and the other one looked like the goal.
64
00:04:22,410 --> 00:04:26,110
Oh, what do you know about men, Hotsy
Totsy? Oh, yeah? Yeah, all the guys you
65
00:04:26,110 --> 00:04:29,390
spend time with smell of formaldehyde.
Oh, you don't even know what
66
00:04:29,390 --> 00:04:31,030
is. Oh, yeah, she does. I know.
67
00:04:31,270 --> 00:04:32,149
Is that right?
68
00:04:32,150 --> 00:04:34,490
Yeah, well, what about the ones you hang
out with? Oh, true.
69
00:04:36,070 --> 00:04:37,009
Don't worry.
70
00:04:37,010 --> 00:04:39,390
She's just jealous because they didn't
come on to her, too.
71
00:04:40,490 --> 00:04:43,550
Hey, is that chocolate cake? Oh, you're
on a diet, remember?
72
00:04:43,850 --> 00:04:44,950
Yeah, cottage cheese and...
73
00:04:45,360 --> 00:04:48,620
Chocolate cake. Yeah, you guys should
have come with us to the movie. It's
74
00:04:48,620 --> 00:04:50,920
this giant termite that's eating housing
tracts.
75
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
Some Viennese cafe, huh?
76
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Oh, come in.
77
00:05:00,600 --> 00:05:05,080
Working on Saturday, huh? Well, no,
actually, I'm just hiding out. This is
78
00:05:05,080 --> 00:05:06,620
only room where people bother to knock.
79
00:05:07,460 --> 00:05:13,440
Um, Dad, I have a favor to ask. Oh,
sure, as long as it's not more than $10,
80
00:05:13,440 --> 00:05:16,120
because I don't have more cash with me.
It's not going to cost you a thing.
81
00:05:16,260 --> 00:05:17,179
You're kidding.
82
00:05:17,180 --> 00:05:19,440
Really? Oh, no hidden costs?
83
00:05:19,660 --> 00:05:20,760
None. Yippee.
84
00:05:21,020 --> 00:05:23,980
Look, Dad, I have made good friends with
one of the working mothers at the
85
00:05:23,980 --> 00:05:27,320
daycare center. Well, recently she's
been separated from her husband. It's
86
00:05:27,320 --> 00:05:30,400
really been hard on her, you know,
adjusting to being single, learning how
87
00:05:30,400 --> 00:05:33,140
get along by herself. You know, it's
really hard being a single parent these
88
00:05:33,140 --> 00:05:34,280
days. The point?
89
00:05:34,720 --> 00:05:38,240
Well, the point is that she has a chance
to spend five days with her husband to
90
00:05:38,240 --> 00:05:40,140
get it together with him, you know, but
she has a problem.
91
00:05:41,020 --> 00:05:41,979
Lucy. Lucy?
92
00:05:41,980 --> 00:05:44,780
Yeah, Lucy. It's her nine -year -old
daughter. I mean, Dad, how can she
93
00:05:44,780 --> 00:05:48,600
reconcile with her husband if she has to
drag Lucy along to San Francisco with
94
00:05:48,600 --> 00:05:52,260
her? I haven't the slightest idea.
Susan, please try to remember the point.
95
00:05:52,260 --> 00:05:53,059
point, the point?
96
00:05:53,060 --> 00:05:56,820
Well, Dad, if I could take care of Lucy
for those five days, Monday through
97
00:05:56,820 --> 00:05:58,680
Friday this week, I mean, I could save
their marriage.
98
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
Aha!
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
The point!
100
00:06:02,840 --> 00:06:06,420
Susan, you know how strapped we are
around here for space, right? No
101
00:06:06,560 --> 00:06:08,960
Dad. She can sleep in a sleeping bag on
the floor of that room.
102
00:06:09,480 --> 00:06:13,040
Five days in your room? Oh, no, no, no.
It's just going to be five nights. You
103
00:06:13,040 --> 00:06:15,560
see, during the day, she goes to school,
and then she goes to the daycare
104
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
center.
105
00:06:16,680 --> 00:06:22,060
Oh. Well, I don't know. I guess if
Joanie doesn't mind, I suppose... You,
106
00:06:22,060 --> 00:06:24,120
course, have checked this all out with
Joanie, of course.
107
00:06:24,970 --> 00:06:27,090
You assured him I wouldn't mind.
108
00:06:28,030 --> 00:06:31,450
Don't you think that's a little
presumptuous of you? Well, maybe just a
109
00:06:31,450 --> 00:06:33,650
bit, but, uh... Hey, Joni, stop.
110
00:06:33,970 --> 00:06:35,810
I mind.
111
00:06:36,130 --> 00:06:39,610
I mind anyway. Believe me, I mind. Come
on, look.
112
00:06:40,350 --> 00:06:43,210
Granola. Not gonna do it. Oh, no.
113
00:06:43,430 --> 00:06:47,050
Oh, come on, Joni. Look at it this way.
You'll be saving Lucy's mother's
114
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
marriage.
115
00:06:48,410 --> 00:06:52,170
You're the one with social work, not me.
Don't think of it as social work. Think
116
00:06:52,170 --> 00:06:53,710
of it as making a new friend.
117
00:06:53,910 --> 00:06:55,140
Oh. Oh, thank you.
118
00:06:56,400 --> 00:06:58,340
Right, a new friend, a nine -year -old
girl.
119
00:06:58,540 --> 00:07:00,760
Oh, Joanie, you'll love her. She's
bright as a tack.
120
00:07:01,060 --> 00:07:02,380
Yeah, bright. Yeah, yeah.
121
00:07:02,760 --> 00:07:05,800
Is she going to be bright as a tack
before breakfast?
122
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Oh, no, no, no, no. She'll be very quiet
in the morning.
123
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
Yeah.
124
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
You sure?
125
00:07:12,380 --> 00:07:13,259
Uh -huh.
126
00:07:13,260 --> 00:07:19,940
Okay. But look, she's not going to want
to play, you know, jacks and jump
127
00:07:19,940 --> 00:07:23,260
rope in the bedroom. No jacks, no jump
ropes, I promise.
128
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
All right.
129
00:07:28,480 --> 00:07:30,140
Okay, but look, do me a favor, Sue.
130
00:07:30,800 --> 00:07:36,520
Next time you invite a guest to live
with us, would you make it
131
00:07:36,520 --> 00:07:39,880
male about 25?
132
00:07:43,140 --> 00:07:45,020
Melanie Causeway ruins my appetite.
133
00:07:46,060 --> 00:07:48,400
You just got to learn to take these
things in stride, Danny.
134
00:07:48,890 --> 00:07:51,590
You can take it in stride. I'll take it
any way I can.
135
00:07:51,810 --> 00:07:54,370
Hey, you just have no understanding of
women, that's all.
136
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Oh, really?
137
00:07:56,610 --> 00:07:59,930
Really. See, a girl like Melanie
Causeway just looks on a poacher.
138
00:08:00,290 --> 00:08:01,290
She looks.
139
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
With it.
140
00:08:03,970 --> 00:08:07,670
You know, I bet you that Candace Bergen
sits home alone on a Saturday night just
141
00:08:07,670 --> 00:08:09,250
because everybody assumes she's busy.
142
00:08:09,710 --> 00:08:11,250
Melanie probably does the same thing.
143
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
Sure she does.
144
00:08:14,230 --> 00:08:16,150
Five bucks says I can get a date with
her.
145
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
You?
146
00:08:18,469 --> 00:08:19,469
You're on.
147
00:08:20,530 --> 00:08:21,830
Observe, my boy, observe.
148
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Please.
149
00:08:36,970 --> 00:08:39,590
Well, maybe she's going bowling with
Candace Bergen.
150
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
You're real cute.
151
00:08:41,470 --> 00:08:42,470
Five bucks.
152
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
Thank you.
153
00:08:53,770 --> 00:08:54,770
going on?
154
00:08:55,450 --> 00:08:57,290
I know what I'm doing.
155
00:08:58,990 --> 00:09:03,490
I want to pick up where we left off last
night. Remember the ongoing honeymoon?
156
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
Remember Vienna?
157
00:09:05,490 --> 00:09:07,350
Oh, but it's Saturday afternoon.
158
00:09:07,830 --> 00:09:11,810
Since when does romance know the time of
day? Love is always in season. Oh, I'm
159
00:09:11,810 --> 00:09:13,750
always such a sucker for a corny lie.
160
00:09:13,970 --> 00:09:15,910
Stick around, kid, because it gets
worse.
161
00:09:16,730 --> 00:09:18,610
Oh, but pizza, who is it?
162
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
Dad, you get $2 .50 for the paper, boy?
163
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
Huh? Oh.
164
00:09:26,320 --> 00:09:28,840
Here. I don't even know what I... Here,
take this.
165
00:09:29,120 --> 00:09:32,120
What if it doesn't have change? Just
tell him to keep the change.
166
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Oh, boy.
167
00:09:35,540 --> 00:09:37,540
Now, where were we?
168
00:09:38,040 --> 00:09:39,500
Vienna. Ah, yes.
169
00:09:40,860 --> 00:09:41,900
Vienna. Vienna.
170
00:09:42,840 --> 00:09:45,420
Oh, come on. Can't they read? What is
it?
171
00:09:46,500 --> 00:09:49,180
Dad, I need to borrow the car keys.
172
00:09:51,700 --> 00:09:52,700
Here.
173
00:09:54,500 --> 00:09:56,020
Thanks. Don't mention it.
174
00:09:57,040 --> 00:09:58,260
I don't believe this.
175
00:09:58,500 --> 00:09:59,940
There's only five of them left.
176
00:10:00,180 --> 00:10:01,960
Well, look, all I want is a little
privacy.
177
00:10:02,300 --> 00:10:05,360
Why don't you just tell them the truth,
that we want to be alone like any normal
178
00:10:05,360 --> 00:10:07,060
man and woman? I'm sure they'd
understand.
179
00:10:07,360 --> 00:10:10,780
That might be the right approach in
theory, but in practice it would blow my
180
00:10:10,780 --> 00:10:11,599
whole image.
181
00:10:11,600 --> 00:10:16,500
Oh, you mean the upstanding, sober
father figure with a gleam in his eye?
182
00:10:16,500 --> 00:10:20,750
if you must know. Oh, I see. So this is
the famous Bradford open -minded honesty
183
00:10:20,750 --> 00:10:24,750
is the best policy routine in action. If
it's action you want, it's action
184
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
you'll get. Uh -huh.
185
00:10:26,710 --> 00:10:28,590
Oh, what is it now?
186
00:10:29,010 --> 00:10:32,490
I tell you, whoever it is this time, I'm
going to give them an in -depth,
187
00:10:32,590 --> 00:10:35,390
detailed explanation of the facts of
life Bradford style.
188
00:10:37,270 --> 00:10:38,290
Yes? What?
189
00:10:38,530 --> 00:10:41,210
Dad, remember when you promised me to
dig worms today?
190
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
Oh.
191
00:10:43,190 --> 00:10:45,270
I better gather the troops for this one.
192
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Dig worms?
193
00:10:48,650 --> 00:10:52,610
Now, listen, I've gathered you all here
to discuss a vital issue.
194
00:10:53,530 --> 00:10:56,770
A serious injustice is taking place in
this house.
195
00:10:57,130 --> 00:11:01,810
It violates something as timeless and
universal as freedom itself.
196
00:11:02,470 --> 00:11:06,030
The inalienable right of every citizen
to privacy.
197
00:11:06,570 --> 00:11:11,010
The Constitution says that we are
entitled to the pursuit of happiness.
198
00:11:11,730 --> 00:11:15,250
Well, I feel that my pursuit is being
obstructed.
199
00:11:15,730 --> 00:11:18,090
I hope that these remarks will suffice.
200
00:11:18,650 --> 00:11:20,870
and more drastic means will not be
necessary.
201
00:11:21,890 --> 00:11:25,510
Freedom from harassment, even to mothers
and fathers, must be honored.
202
00:11:27,090 --> 00:11:29,130
I hope I make myself perfectly clear.
203
00:11:34,270 --> 00:11:36,690
See? What was that all about?
204
00:11:36,990 --> 00:11:39,030
I don't know. It sounded like civics
class to me.
205
00:11:39,230 --> 00:11:40,830
It sounded like get lost to me.
206
00:11:41,130 --> 00:11:46,250
I don't suppose that Dad and Abby wanted
to be alone to, uh, you know, in the
207
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
afternoon?
208
00:11:47,470 --> 00:11:48,470
With us in the house?
209
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
In broad daylight?
210
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
You've got to be kidding.
211
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Wow.
212
00:12:02,650 --> 00:12:04,770
Thank goodness. His son's for one.
213
00:12:04,990 --> 00:12:07,550
In his own apartment and away for the
weekend.
214
00:12:07,870 --> 00:12:09,690
Fuck. The father was his own kid.
215
00:12:10,010 --> 00:12:11,710
Yes, we may stay here all weekend.
216
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
Look.
217
00:12:16,680 --> 00:12:19,980
I always wanted to try out one of these
waterbeds. Now's your chance.
218
00:12:22,560 --> 00:12:24,100
Oh, not bad.
219
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Great.
220
00:12:26,820 --> 00:12:30,200
Oh, Ethan, you've been passed by this.
I'm sorry. No.
221
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Come here. Okay.
222
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
What?
223
00:12:37,120 --> 00:12:38,760
A little strange, though.
224
00:12:39,500 --> 00:12:41,800
David's apartment together, the two of
us alone.
225
00:12:42,100 --> 00:12:43,740
Oh, a little bit, I guess, but...
226
00:12:44,430 --> 00:12:50,050
And we'll be gone all evening, so we can
just relax and take our time and get
227
00:12:50,050 --> 00:12:51,470
used to it. That's a good idea.
228
00:12:52,090 --> 00:12:56,110
You may find me a little irresistible. I
always find you irresistible.
229
00:13:00,130 --> 00:13:01,130
David!
230
00:13:04,430 --> 00:13:05,850
Sorry, I had a change of plans.
231
00:13:06,190 --> 00:13:09,230
No, no, please, David, let me explain.
It's not what you think.
232
00:13:09,630 --> 00:13:10,830
Dad, it's okay. I understand.
233
00:13:11,070 --> 00:13:11,709
No problem.
234
00:13:11,710 --> 00:13:13,190
No, no, no, no. You don't understand.
235
00:13:13,470 --> 00:13:17,430
What it is is that we were just talking
about life.
236
00:13:18,770 --> 00:13:19,769
It's okay.
237
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
We're all adults.
238
00:13:20,990 --> 00:13:21,989
Waterbeds are great.
239
00:13:21,990 --> 00:13:24,990
No reason why you shouldn't try it out.
Oh, Abby, this is insane.
240
00:13:25,230 --> 00:13:27,530
Maybe we should quit while we're ahead.
No, look, let me explain.
241
00:13:27,850 --> 00:13:31,230
We didn't come here to try out the
waterbed, David. We came here...
242
00:13:32,220 --> 00:13:33,640
To take out the trash.
243
00:13:33,860 --> 00:13:34,859
That's it.
244
00:13:34,860 --> 00:13:38,500
Right. Because I hate that trash. It
draws ants.
245
00:13:38,760 --> 00:13:41,280
And while we were taking it out, we
noticed the waterbed.
246
00:13:41,560 --> 00:13:42,760
And we were thirsty.
247
00:13:43,140 --> 00:13:44,140
Okay.
248
00:13:44,660 --> 00:13:48,480
Take out the trash all you want. I'm
going out to a movie. No, no. Please
249
00:13:48,480 --> 00:13:51,200
go to a movie. And just let me explain,
David. It's not what you think.
250
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
It's okay, Dad.
251
00:13:52,840 --> 00:13:53,739
Bye -bye.
252
00:13:53,740 --> 00:13:54,639
Bye, Abby.
253
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Bye, David.
254
00:14:03,920 --> 00:14:05,740
A man can't take this, even a father.
255
00:14:05,960 --> 00:14:10,280
I mean, I have to get rid of those kids
now, all at once. A gun or poison.
256
00:14:10,520 --> 00:14:13,140
No, no, I don't mean that. I just mean
get them out of the house for the
257
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
weekend, that's all.
258
00:14:14,380 --> 00:14:16,020
Maybe we should just check into a hotel.
259
00:14:16,340 --> 00:14:20,020
A hotel? Of course not a hotel. We own
our own home, Abby.
260
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
It was just a suggestion.
261
00:14:21,640 --> 00:14:25,220
I mean, trying to get all those kids to
do anything all at once is like planning
262
00:14:25,220 --> 00:14:26,360
the invasion of Normandy.
263
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
I'm desperate.
264
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
I really am.
265
00:14:29,480 --> 00:14:34,160
All I want is to have my wife in my
house for a weekend all by myself, and
266
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
going to do it.
267
00:14:35,200 --> 00:14:36,240
Well, we need a plan.
268
00:14:36,460 --> 00:14:37,800
We need a plan. That's what we need, a
plan.
269
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
That's right.
270
00:14:39,180 --> 00:14:40,500
A very clever plan.
271
00:14:41,220 --> 00:14:43,960
Something devious, yet foolproof.
272
00:14:45,300 --> 00:14:52,160
Something simple, yet so sophisticated
that they'll never
273
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
know we're here.
274
00:15:07,169 --> 00:15:09,130
Hi, big brother. Hi, kid sister.
275
00:15:10,970 --> 00:15:12,430
Joni's goulash. How did I know?
276
00:15:12,690 --> 00:15:17,630
Hey, how did he know? Probably some wild
guess. Some wild guess. David has radar
277
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
in his stomach.
278
00:15:19,690 --> 00:15:21,230
Sit down, David. There's plenty.
279
00:15:21,610 --> 00:15:23,790
Oh, no, no. Oh, yeah, yeah, yeah.
280
00:15:24,010 --> 00:15:27,870
Come on, David. You're a family. You're
not going to get asked twice.
281
00:15:28,130 --> 00:15:29,830
Oh, if you're twisting my arm, okay.
282
00:15:30,770 --> 00:15:31,810
So, uh...
283
00:15:32,510 --> 00:15:35,010
Are you working hard? Too hard.
284
00:15:35,350 --> 00:15:39,010
Me too. In fact, I was thinking today,
it would be wonderful to be able to get
285
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
away for a while.
286
00:15:40,070 --> 00:15:41,070
Yeah, you and me both.
287
00:15:41,210 --> 00:15:45,050
Wouldn't it be nice, I mean, to get out
of the city where it's quiet and the air
288
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
is clean and fresh?
289
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
You mean like the mountain?
290
00:15:47,690 --> 00:15:48,549
Oh, yes.
291
00:15:48,550 --> 00:15:50,590
The Sierras are wonderful this time of
the year.
292
00:15:51,130 --> 00:15:52,470
Are you talking about going camping?
293
00:15:53,410 --> 00:15:55,490
Camping? Hey, that is a great idea.
294
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
That'd be great.
295
00:15:58,160 --> 00:16:02,200
We could fish and cook over an open fire
and really rough it. Yeah.
296
00:16:02,440 --> 00:16:04,020
Yeah, and no girls.
297
00:16:04,300 --> 00:16:05,099
That's right.
298
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
Men only.
299
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Wowee, camping.
300
00:16:07,800 --> 00:16:10,160
Well, what do you say, fellas? Should we
go camping this weekend?
301
00:16:10,360 --> 00:16:12,840
Right, right. Not without us. I think
it's a crummy idea.
302
00:16:13,140 --> 00:16:14,280
Well, who asked you?
303
00:16:14,560 --> 00:16:17,860
Well, I asked me. I mean, what about us?
Girls like camping, too, you know.
304
00:16:18,180 --> 00:16:20,180
Ooh, no dice. Thumbs down.
305
00:16:20,820 --> 00:16:22,520
My sentiments exactly.
306
00:16:23,070 --> 00:16:24,090
and you listen, that's all.
307
00:16:24,390 --> 00:16:27,150
Oh, leave the kid alone. For crying out
loud, he knows what he's talking about.
308
00:16:27,190 --> 00:16:28,750
You're not supposed to be going camping
with us.
309
00:16:29,550 --> 00:16:30,830
You know,
310
00:16:35,050 --> 00:16:38,470
if it wasn't for those creepy crawly
little bugs, I wouldn't mind going
311
00:16:38,470 --> 00:16:40,410
myself. Oh, I love camping.
312
00:16:40,630 --> 00:16:44,390
I mean, you sleep out under the stars
when you wake in the morning. The air is
313
00:16:44,390 --> 00:16:45,610
so chill and fresh.
314
00:16:46,090 --> 00:16:49,490
Franklin, I'm surprised at us. I mean,
we really let them push us around.
315
00:16:49,870 --> 00:16:52,470
Imagine, no women on a camping trip.
That's right.
316
00:16:52,850 --> 00:16:55,490
Where do they get off telling us that we
can't go? Really?
317
00:16:55,950 --> 00:16:59,470
What happened to that respect, dignity,
and kindness we fought so hard for?
318
00:16:59,690 --> 00:17:03,410
They've got a lot of nerve telling us we
can't go on their camping trip. We're
319
00:17:03,410 --> 00:17:04,670
members of this family, too.
320
00:17:04,910 --> 00:17:09,950
And I'm throwing in the towel. Yeah,
let's go give them a piece of our mind.
321
00:17:09,950 --> 00:17:10,950
right.
322
00:17:15,790 --> 00:17:17,910
I didn't realize you felt so strongly
about this.
323
00:17:22,710 --> 00:17:28,349
Do you get the feeling they're upset
about something?
324
00:17:29,210 --> 00:17:31,010
What seems to be the problem, ladies?
325
00:17:31,250 --> 00:17:35,130
We think it's rude and inconsiderate of
you guys not to invite us to go camping.
326
00:17:35,530 --> 00:17:37,550
Oh, boy, here we go again.
327
00:17:37,930 --> 00:17:41,510
Yeah, and we're going camping with you,
invitation or not.
328
00:17:41,810 --> 00:17:43,330
No, no, we'll take you the next time.
329
00:17:43,660 --> 00:17:47,240
Tom, I think that's really insensitive.
I mean, we know how to camp, and we can
330
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
take care of ourselves.
331
00:17:48,300 --> 00:17:52,200
But we can't. You see, we're really
going to rough it this time. Rough it?
332
00:17:52,200 --> 00:17:54,960
know you guys, you'll take everything
but a battery -operated toothbrush.
333
00:17:55,300 --> 00:17:56,300
Really?
334
00:17:56,560 --> 00:17:58,860
Anyway, what's the big deal, tough guys?
335
00:17:59,160 --> 00:18:00,400
We can do anything you can do.
336
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Better.
337
00:18:02,600 --> 00:18:04,300
I tell you, I'm still against it, man.
338
00:18:04,880 --> 00:18:06,420
Well, look, Dad, it doesn't matter to
me.
339
00:18:06,900 --> 00:18:08,360
Of course, they do have a point.
340
00:18:10,160 --> 00:18:13,520
Well... Looks like the tide has turned
against us, Nicholas, old boy.
341
00:18:14,100 --> 00:18:14,979
Oh, well.
342
00:18:14,980 --> 00:18:16,260
All right, you can go.
343
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Hey,
344
00:18:19,420 --> 00:18:23,540
look, I just don't want to hear it.
Tommy, Tommy, there's a snake in my
345
00:18:24,160 --> 00:18:26,080
Don't flatter yourself, Tarzan.
346
00:18:26,280 --> 00:18:30,080
I think Tommy's forgetting about the
time Susan and I saved him from the man
347
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
-eating moth.
348
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Who are you?
349
00:18:58,020 --> 00:19:00,680
I'm Lucy Pringle and I'm staying here
until Friday.
350
00:19:40,200 --> 00:19:41,300
I see you two have met.
351
00:19:42,420 --> 00:19:44,660
You never told me you had a little
brother.
352
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
Little? She means younger, Nicholas.
353
00:19:48,080 --> 00:19:50,100
Actually, I meant little. How old is he?
354
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
Seven?
355
00:19:54,060 --> 00:19:56,620
Well, I can see you two are going to get
along just fine.
356
00:19:57,220 --> 00:19:59,940
You don't have any butter? Only
margarine?
357
00:20:00,220 --> 00:20:01,760
That's all right. Margarine's cheaper.
358
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
I know.
359
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
Dad, I'd like you to meet Lucy Pringle,
the young lady I was telling you about.
360
00:20:07,280 --> 00:20:09,580
Huh? Friday, remember our little talk,
Lucy?
361
00:20:09,840 --> 00:20:14,520
Oh, right, yes, the point in the study,
yeah. Hello, nice little girl.
362
00:20:14,760 --> 00:20:16,200
You can't afford butter?
363
00:20:22,120 --> 00:20:29,060
Do you want me to arrange to have
flowers delivered
364
00:20:29,060 --> 00:20:30,200
to Abby Sunday morning?
365
00:20:30,420 --> 00:20:32,940
Yes, one dozen long -stemmed roses,
please.
366
00:20:33,340 --> 00:20:36,220
Oh, Mr. Bradford, how romantic.
367
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
What's the occasion?
368
00:20:38,209 --> 00:20:41,850
Oh, I'm taking Abby and the kids to the
Sierras on a camping trip this weekend.
369
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
I beg your pardon?
370
00:20:44,350 --> 00:20:46,530
You want me to have the flowers
delivered to the Sierras?
371
00:20:47,730 --> 00:20:49,950
No, no, no. Just send them to my home
address.
372
00:20:50,470 --> 00:20:51,470
Oh, I see.
373
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
Of course.
374
00:20:53,090 --> 00:20:55,650
You want them to be waiting for Abby
when she gets home Sunday night.
375
00:20:55,950 --> 00:20:57,130
Nice and wilted.
376
00:20:58,970 --> 00:21:00,610
Please, just do as you're told.
377
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
Yes, sir.
378
00:21:03,350 --> 00:21:04,770
I was just following the order, sir.
379
00:21:06,550 --> 00:21:07,550
Flowers delivered.
380
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
to the house Sunday night, but you're
going to the Sears.
381
00:22:23,790 --> 00:22:25,370
The bar's so good.
382
00:22:25,850 --> 00:22:27,550
Everything is right on schedule.
383
00:22:27,930 --> 00:22:29,570
Which is an accomplishment itself.
384
00:22:30,270 --> 00:22:33,230
Accomplishment? Nothing. When things are
on schedule in this house, that's a
385
00:22:33,230 --> 00:22:34,230
miracle. Ellis.
386
00:22:34,530 --> 00:22:37,090
Yes? Do you think anyone's suspicious?
387
00:22:37,470 --> 00:22:39,270
I think we finally have a foolproof
scheme.
388
00:22:39,730 --> 00:22:40,730
Foolproof scheme.
389
00:22:41,130 --> 00:22:43,970
Just two more days.
390
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
That's right.
391
00:22:45,630 --> 00:22:47,230
D -Day. Minus two.
392
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
Hello?
393
00:22:54,790 --> 00:22:57,550
Who? Oh, just a minute.
394
00:23:00,150 --> 00:23:01,150
King me.
395
00:23:02,510 --> 00:23:08,050
It's for you, a girl. Uh, her name's
Melanie Cosway?
396
00:23:09,890 --> 00:23:10,890
Hello?
397
00:23:12,310 --> 00:23:15,010
Yeah, this is Tommy. Dad, I could take
you two out to eat.
398
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
Melanie?
399
00:23:16,400 --> 00:23:18,060
Oh, Melanie Cosway.
400
00:23:18,700 --> 00:23:22,980
Oh, no kidding.
401
00:23:24,040 --> 00:23:27,340
Oh, yes, well, you know how football
players are. They're always pulling
402
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
hamstrings.
403
00:23:30,900 --> 00:23:35,260
Oh, I think I could arrange to be free
on Saturday night.
404
00:23:36,860 --> 00:23:38,560
Oh, sure, I'll pick you up about 8.
405
00:23:40,180 --> 00:23:41,180
Bye -bye.
406
00:23:51,760 --> 00:23:56,140
But what about the camping trip? Dad,
Melanie Causeway is the Candace Bergen
407
00:23:56,140 --> 00:23:58,700
Sacramento Central High School. You only
get one shot.
408
00:23:59,020 --> 00:24:00,220
But we were counting on you.
409
00:24:00,500 --> 00:24:02,900
There'll be nine of you without me. You
won't even miss me.
410
00:24:03,180 --> 00:24:05,440
Tommy, I don't think you should stay
home alone for the weekend.
411
00:24:05,700 --> 00:24:06,900
But, Dad, I'm almost 17.
412
00:24:08,020 --> 00:24:09,020
Come in.
413
00:24:09,820 --> 00:24:12,740
Dad, something's come up. Looks like I
won't be able to go camping this
414
00:24:12,920 --> 00:24:16,480
What? Well, Lucy's mom called me at the
daycare center today, and she begged me
415
00:24:16,480 --> 00:24:18,280
to let her stay in San Francisco through
the weekend.
416
00:24:18,500 --> 00:24:21,080
Susan, no, I... Well, Dad, you're saving
a marriage.
417
00:24:21,280 --> 00:24:22,460
It's also ruining one.
418
00:24:22,720 --> 00:24:24,680
What? Maybe Lucy could go with us.
419
00:24:24,960 --> 00:24:28,180
Oh, forget it. She's allergic to birch
trees, and she's highly susceptible to
420
00:24:28,180 --> 00:24:29,360
poison oak. Well, that's terrific.
421
00:24:29,820 --> 00:24:32,280
I mean, Susan can stay home and
chaperone me.
422
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
What else could go wrong?
423
00:24:40,780 --> 00:24:41,860
You had to ask?
424
00:24:49,290 --> 00:24:51,150
That's right, Daniel. Well, boy, she
called me.
425
00:24:52,390 --> 00:24:54,170
Some jock pulled a hamstring.
426
00:24:54,570 --> 00:24:55,570
Poor guy.
427
00:24:55,950 --> 00:24:59,750
Okay, that'll be my five bucks back and
five to cover the wager. I need it for
428
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
Saturday night.
429
00:25:01,010 --> 00:25:04,350
Okay, I'll see you tomorrow. Hey, and no
checks, just cash.
430
00:25:08,250 --> 00:25:10,790
You're only going to spend ten bucks on
her?
431
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
Cheapskate.
432
00:25:18,380 --> 00:25:19,740
Well, at least we're alone.
433
00:25:20,220 --> 00:25:22,980
Yeah. This is not exactly what I had in
mind.
434
00:25:23,320 --> 00:25:24,500
I don't understand.
435
00:25:24,760 --> 00:25:26,460
Everything was going so smoothly.
436
00:25:26,920 --> 00:25:30,160
Well, we still have a few days left.
You're not going to give up, are you?
437
00:25:30,160 --> 00:25:31,580
up? What would you say?
438
00:25:32,040 --> 00:25:35,400
Right. You've got to think positively
about this. That's right. The invasion
439
00:25:35,400 --> 00:25:36,560
Normandy must succeed.
440
00:25:37,020 --> 00:25:38,820
I didn't know you were a World War II
buff, Tom.
441
00:25:39,320 --> 00:25:40,099
Hi, Abby.
442
00:25:40,100 --> 00:25:41,100
Oh, hi, Max.
443
00:25:41,200 --> 00:25:43,920
Hi, Max. No, no, no. We were just
talking about our weekend.
444
00:25:44,240 --> 00:25:46,910
Oh. Planning on invading Normandy over
the weekend?
445
00:25:47,130 --> 00:25:50,530
Oh, just about. I mean, trying to get
eight brats to do the same thing at the
446
00:25:50,530 --> 00:25:51,530
same time.
447
00:25:51,910 --> 00:25:53,870
Yes, yes. I'd rather invade Normandy.
448
00:25:55,890 --> 00:25:59,490
We were planning on taking the family
away this weekend on a camping trip, but
449
00:25:59,490 --> 00:26:00,930
now everything's going wrong.
450
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
Pick another weekend.
451
00:26:02,450 --> 00:26:03,450
It's now or never.
452
00:26:04,330 --> 00:26:05,330
I beg your pardon?
453
00:26:05,410 --> 00:26:06,990
Oh, no, no. That's just a figure of
speech.
454
00:26:07,510 --> 00:26:10,870
Listen, Max, you know, Nicholas, I
think, is coming down with something.
455
00:26:10,870 --> 00:26:12,730
been sneezing a great deal. It's got me
worried.
456
00:26:14,110 --> 00:26:15,570
He's a pretty hearty little guy.
457
00:26:16,090 --> 00:26:18,630
Besides, there are sneezes and there are
sneezes.
458
00:26:19,090 --> 00:26:22,890
Now, I'll bet if you just fill him full
of liquid, get him into bed, he'll be
459
00:26:22,890 --> 00:26:23,890
fine till the weekend.
460
00:26:23,910 --> 00:26:24,910
Yeah, you really think so?
461
00:26:25,070 --> 00:26:26,430
How do I know? I'm only a doctor.
462
00:26:27,290 --> 00:26:30,030
Look, if he gets a fever, just give me a
call, okay?
463
00:26:30,410 --> 00:26:32,570
I'll see you guys. Yeah, bye -bye, Max.
Bye, Max.
464
00:26:33,490 --> 00:26:34,930
You know, I have an idea.
465
00:26:35,130 --> 00:26:38,230
What? I think that you should be put in
charge of the feeding and care of
466
00:26:38,230 --> 00:26:39,230
Nicola.
467
00:26:39,410 --> 00:26:41,350
And I'm going to do something I never
did before.
468
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
Okay.
469
00:26:43,300 --> 00:26:45,020
Madeline to my son's love life.
470
00:26:47,740 --> 00:26:48,679
Hi, Dad.
471
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
Oh. You wanted to see me? Oh, yes, yes.
472
00:26:52,000 --> 00:26:53,340
Come in. Sit down, Tommy.
473
00:26:53,780 --> 00:26:58,600
Here, I wanted to talk to you man to
man, you know.
474
00:26:59,360 --> 00:27:00,600
Sure, Dad. What's on your mind?
475
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Women.
476
00:27:04,040 --> 00:27:08,700
Uh, well, we already had that little
talk. Remember the dancing chromosomes?
477
00:27:09,220 --> 00:27:12,080
Oh, no, no, no, no, no. I didn't mean
that. I...
478
00:27:12,440 --> 00:27:17,380
I wanted you to... I thought maybe you
might like to tell me about this Melanie
479
00:27:17,380 --> 00:27:21,600
Freeway. Uh, Causeway. Melanie Causeway.
Causeway, of course. Melanie Causeway.
480
00:27:21,620 --> 00:27:22,279
Silly name.
481
00:27:22,280 --> 00:27:23,480
What would you like to know about her?
482
00:27:23,840 --> 00:27:27,740
Well, um... Do you think that she's the
right girl?
483
00:27:30,700 --> 00:27:35,000
The right girl? Well, this is a serious
thing, Tommy. And I thought that maybe
484
00:27:35,000 --> 00:27:38,400
you ought to lay back for a while, you
know?
485
00:27:38,880 --> 00:27:40,660
Just let things kind of ride.
486
00:27:41,290 --> 00:27:43,510
See how you feel about her in a month or
so.
487
00:27:44,390 --> 00:27:46,990
But, Dad, we're only going out on a
date.
488
00:27:47,610 --> 00:27:52,690
Oh. Oh, that's good, that's good,
because I tell you something. You cannot
489
00:27:52,690 --> 00:27:54,010
too careful these days.
490
00:27:54,390 --> 00:27:59,350
There's this guy down at the paper whose
son is paying a fortune in alimony, a
491
00:27:59,350 --> 00:28:01,350
fortune, and he's only 21 years old.
492
00:28:01,590 --> 00:28:05,590
Well, Dad, I... You have to watch out
for these supposed liberated types. They
493
00:28:05,590 --> 00:28:09,590
pretend not to care about alimony, and
then, when you least suspect it...
494
00:28:10,120 --> 00:28:14,560
They've got the biggest lawyer in town
chasing after you. Dad, I promise I
495
00:28:14,560 --> 00:28:16,200
get divorced without getting married
first.
496
00:28:17,520 --> 00:28:19,200
Oh, good, good.
497
00:28:19,800 --> 00:28:23,720
Well, that's, you know, Father worries
about these things.
498
00:28:24,500 --> 00:28:26,760
Yeah, I'll be sure and be careful, Dad.
499
00:28:27,380 --> 00:28:30,360
Is that all you wanted to talk to me
about?
500
00:29:06,640 --> 00:29:10,340
Because we are not taking any chances.
You're home from school to rest and get
501
00:29:10,340 --> 00:29:12,320
well. Not to play, and I hit the sheets.
502
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
Yes, ma 'am.
503
00:29:18,500 --> 00:29:21,040
We're going to do your lessons later. I
think it's time for some more fruit
504
00:29:21,040 --> 00:29:22,980
juice. But that's the fifth one.
505
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Drink.
506
00:29:45,000 --> 00:29:45,879
How's Nicholas?
507
00:29:45,880 --> 00:29:48,060
Oh, he'll pull through if he doesn't
drown first.
508
00:29:48,440 --> 00:29:50,560
Tom, I don't know how much longer I can
keep him in bed.
509
00:29:50,820 --> 00:29:54,100
He's getting restless, huh? Oh, to say
the least. So how'd it go with Tommy?
510
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
That bad, huh?
511
00:29:58,520 --> 00:30:02,320
Worst. I haven't made such little sense
since my facts of life speech.
512
00:30:02,620 --> 00:30:05,440
Oh, what's the use? There's always Lucy
and Susan.
513
00:30:05,700 --> 00:30:09,060
Oh, yeah. Did you get a chance to talk
to her? Yes, and Susan is still
514
00:30:09,060 --> 00:30:10,060
to Lucy's mother.
515
00:30:10,590 --> 00:30:14,070
Why is it that my children are always
ready to put themselves out for somebody
516
00:30:14,070 --> 00:30:18,270
else? Well, the irony is that Susan made
the commitment to Lucy's mother because
517
00:30:18,270 --> 00:30:20,250
she thought we'd be out of town this
weekend.
518
00:30:20,630 --> 00:30:27,290
I tell you, if we could have spent a
weekend alone in this house, it was
519
00:30:27,290 --> 00:30:28,290
try.
520
00:30:28,470 --> 00:30:32,430
Yeah, we gave it our best shot, didn't
we? I don't think our little scheme
521
00:30:32,430 --> 00:30:33,369
have worked anyway.
522
00:30:33,370 --> 00:30:34,810
We'll never find out, will we?
523
00:30:35,330 --> 00:30:36,790
Let's look at it from the bright side.
524
00:30:37,070 --> 00:30:39,610
Okay. We get to take at least five kids.
525
00:30:40,170 --> 00:30:41,270
camping this weekend.
526
00:30:43,150 --> 00:30:44,730
Some bright signs.
527
00:30:52,170 --> 00:30:53,310
Oh, Nicholas.
528
00:30:53,550 --> 00:30:54,550
I didn't hear you coming.
529
00:30:54,670 --> 00:30:55,670
Feel better?
530
00:30:57,510 --> 00:30:58,510
What's the matter?
531
00:30:58,810 --> 00:31:01,050
I don't want anyone to see where I'm
going.
532
00:31:01,570 --> 00:31:03,170
Well, where are you going?
533
00:31:07,690 --> 00:31:11,730
He doesn't want anybody to know he's
going to school.
534
00:31:13,330 --> 00:31:15,250
Well, at least it's going to a good
cause.
535
00:31:15,650 --> 00:31:17,270
That you can count on.
536
00:31:17,690 --> 00:31:18,930
Hey, where are you going to take her?
537
00:31:19,850 --> 00:31:20,850
You know, I don't know.
538
00:31:21,070 --> 00:31:23,030
Where would you take Melanie if you had
a date with her?
539
00:31:24,430 --> 00:31:25,690
Oh, hey,
540
00:31:27,710 --> 00:31:28,589
there she is.
541
00:31:28,590 --> 00:31:30,210
Ooh, speak of the angel.
542
00:31:30,810 --> 00:31:31,789
Oh, hi, Melanie.
543
00:31:31,790 --> 00:31:34,890
Hi. Danny here was just leaving. Oh, no,
that's okay. It's not important.
544
00:31:35,230 --> 00:31:38,050
Look, I just came to tell you that I'm
not going to be able to make it Saturday
545
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
after all.
546
00:31:39,570 --> 00:31:40,570
You're not?
547
00:31:40,630 --> 00:31:41,690
I'm really sorry.
548
00:31:42,010 --> 00:31:45,170
But Dwayne found out about it, and he
kind of took the news badly.
549
00:31:46,890 --> 00:31:51,630
Dwayne, the middle linebacker? Uh -huh.
He's really possessive. But I didn't
550
00:31:51,630 --> 00:31:54,510
think he'd mind, you know, being laid up
in bed with a pulled muscle and all.
551
00:31:54,690 --> 00:31:55,830
But I guess I was wrong.
552
00:31:56,430 --> 00:31:57,430
Imagine that.
553
00:31:57,590 --> 00:31:58,810
Yeah, imagine that.
554
00:32:00,980 --> 00:32:02,340
Well, I'll see you tomorrow.
555
00:32:02,640 --> 00:32:04,200
Maybe after Dwayne and I break up.
556
00:32:04,600 --> 00:32:05,720
Yeah, sure.
557
00:32:07,580 --> 00:32:08,820
Imagine that.
558
00:32:17,140 --> 00:32:24,060
You get
559
00:32:24,060 --> 00:32:26,320
home early. You must have an easy job.
560
00:32:38,990 --> 00:32:42,550
Why didn't you tell us you went to
school today? Abby had to call the
561
00:32:42,550 --> 00:32:43,570
find out that you were there.
562
00:32:43,930 --> 00:32:46,050
Well, it wasn't as bad as playing hooky,
was it?
563
00:32:47,590 --> 00:32:50,650
Yeah, I suppose so. Are you feeling any
better today?
564
00:32:51,050 --> 00:32:53,270
I feel okay, and I'm not thirsty.
565
00:32:55,970 --> 00:32:56,970
Tommy!
566
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
Something wrong?
567
00:32:59,290 --> 00:33:01,890
Yeah, women. I think I'm going to join a
monastery.
568
00:33:02,330 --> 00:33:03,330
I beg your pardon?
569
00:33:03,690 --> 00:33:07,850
You were right, Dad. You just can't
trust women. I'm going camping this
570
00:33:08,250 --> 00:33:09,089
You are?
571
00:33:09,090 --> 00:33:10,390
And so am I.
572
00:33:10,690 --> 00:33:12,070
Oh, really?
573
00:33:12,450 --> 00:33:14,670
Well, if you insist.
574
00:33:17,030 --> 00:33:18,030
Abby.
575
00:33:19,630 --> 00:33:20,670
Oh, Abby.
576
00:33:21,630 --> 00:33:23,650
Oh, it's you.
577
00:33:23,930 --> 00:33:25,430
Have you seen my wife?
578
00:33:26,570 --> 00:33:30,450
Not since she spilled the vacuum cleaner
bag on the rug.
579
00:33:32,990 --> 00:33:35,230
You must be a real joy to your mother.
580
00:33:35,730 --> 00:33:37,450
Yeah, we get along all right.
581
00:33:37,900 --> 00:33:38,900
You do?
582
00:33:43,700 --> 00:33:48,540
So, you like your mother, huh?
583
00:33:48,960 --> 00:33:50,600
Yeah, she's a pain sometimes.
584
00:33:51,360 --> 00:33:52,820
But she beats this place.
585
00:33:53,340 --> 00:33:54,860
Oh, yes, I'm sure she does.
586
00:33:55,600 --> 00:33:57,700
She's up in San Francisco now, isn't
she?
587
00:33:58,080 --> 00:33:59,260
Yeah, with my dad.
588
00:33:59,700 --> 00:34:01,140
Oh, isn't that nice?
589
00:34:01,740 --> 00:34:05,540
You wouldn't happen to have his phone
number, would you?
590
00:34:06,160 --> 00:34:07,460
I have it memorized.
591
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
You do?
592
00:34:10,199 --> 00:34:17,179
Well, how would you like to tell your
mother personally just how much you miss
593
00:34:17,179 --> 00:34:18,179
her?
594
00:34:18,699 --> 00:34:19,699
Could I?
595
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
No problem.
596
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
Last night?
597
00:34:25,520 --> 00:34:26,600
Not even calling first?
598
00:34:26,840 --> 00:34:29,940
Yeah, last night at about 10 o 'clock,
the doorbell rings, and who is it but
599
00:34:29,940 --> 00:34:30,759
Lucy's mother?
600
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Boy, weird.
601
00:34:31,920 --> 00:34:33,239
Think she got it together with her
husband?
602
00:34:33,469 --> 00:34:36,010
Beats me. All she said was something
about butter and margarine.
603
00:34:36,550 --> 00:34:37,550
Well,
604
00:34:37,909 --> 00:34:40,790
anyway, she got here just in time for
you to go camping with us. It's great.
605
00:34:41,070 --> 00:34:44,230
Yeah, great. But, Joanie, I mean, don't
you think it's a little strange? One
606
00:34:44,230 --> 00:34:47,590
minute she's having a second honeymoon
in San Francisco, and the next minute
607
00:34:47,590 --> 00:34:48,850
can't live another day without Lucy.
608
00:34:49,889 --> 00:34:51,949
Yeah, come to think of it, it's kind of
strange.
609
00:34:56,090 --> 00:35:00,930
You don't suppose a dad... Nah, would do
something like that.
610
00:35:01,640 --> 00:35:03,580
I hope this works. Don't worry, it will.
611
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
It has to.
612
00:35:05,280 --> 00:35:08,560
Oh, gosh. Now I know how Eisenhower felt
on D -Day.
613
00:35:09,040 --> 00:35:10,360
Ready? Ready.
614
00:35:15,540 --> 00:35:16,540
Oh, hi,
615
00:35:17,620 --> 00:35:18,620
Dad. Everything's all packed.
616
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Oh, good, good.
617
00:35:19,880 --> 00:35:24,060
Yeah. Well, I'll just check things out.
All right. We got everything, Dad. Yep.
618
00:35:24,120 --> 00:35:27,560
Oh, wait a minute now. Just a second.
These preaching bags are not rolled
619
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
properly.
620
00:35:28,860 --> 00:35:31,820
These things have to... Oh, look at
this. There's not enough to drink. Are
621
00:35:31,820 --> 00:35:36,400
kidding? Somebody doesn't know how to
pack a tent. I'm sorry. We can't leave
622
00:35:36,400 --> 00:35:37,920
until all these things are repacked.
623
00:35:38,200 --> 00:35:41,320
Oh, Dad, we've been working on this all
morning.
624
00:35:41,580 --> 00:35:44,460
I don't care. If we're going to do it,
we're going to do it right, right?
625
00:35:44,860 --> 00:35:46,080
But you're nitpicking.
626
00:35:47,220 --> 00:35:48,220
Nitpicking?
627
00:35:49,220 --> 00:35:52,280
Do you remember our disastrous trip to
Yosemite?
628
00:35:52,650 --> 00:35:55,830
You could have used some of my
nitpicking then. You told me that trip
629
00:35:55,830 --> 00:35:57,750
years ago. I mean, they were all just
kids then.
630
00:35:58,050 --> 00:36:01,430
Listen, I have to exercise some kind of
leadership or this would be complete
631
00:36:01,430 --> 00:36:05,010
chaos. Oh, please, you're stifling them.
They can take care of themselves.
632
00:36:05,250 --> 00:36:08,210
Come on, Abby, don't start that again.
This is not the time and the place.
633
00:36:08,230 --> 00:36:09,098
this is exactly...
634
00:36:09,100 --> 00:36:11,940
the time and the place. You can't keep
telling them what to do, dominating
635
00:36:11,940 --> 00:36:15,440
lives. Dominating their lives? What do
you think I am, some kind of a Mussolini
636
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
or something? They don't need your
organizational ability. If they went
637
00:36:19,080 --> 00:36:20,660
by themselves, they wouldn't miss you
for a minute.
638
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
Camping by themselves?
639
00:36:22,020 --> 00:36:23,020
Ho, ho.
640
00:36:23,380 --> 00:36:26,600
I'd like to see that. That I really
would like to see. Well, then put your
641
00:36:26,600 --> 00:36:30,500
where your mouth is, because I think we
should stay home and let them see how
642
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
they do by themselves.
643
00:36:31,620 --> 00:36:32,940
I think that's great.
644
00:37:04,380 --> 00:37:07,080
Oh, yes, yes, it's definitely okay.
645
00:37:07,380 --> 00:37:09,360
Absolutely. I mean, enjoy yourselves.
We'll be fine.
646
00:37:21,920 --> 00:37:26,060
How did he know?
647
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
I don't know.
648
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
But I don't care.
649
00:37:28,900 --> 00:37:30,260
The troops have landed.
650
00:37:30,700 --> 00:37:31,980
The beach is ours.
651
00:37:49,550 --> 00:37:52,070
There's always something I've always
wanted to do, but I was too embarrassed
652
00:37:52,070 --> 00:37:54,670
with the kids in the house. There are no
kids in the house now.
653
00:37:54,910 --> 00:37:57,490
All right, I'm going to do it. Okay, do
it, do it. Are you ready? What is it?
654
00:37:57,670 --> 00:37:58,970
Abby, I love you!
655
00:37:59,570 --> 00:38:00,570
Oh.
656
00:38:01,370 --> 00:38:02,370
Oh.
657
00:38:03,370 --> 00:38:04,370
Now, listen, listen.
658
00:38:04,570 --> 00:38:08,750
We only have 47 hours, 55 minutes, and
13 seconds left.
659
00:38:09,350 --> 00:38:10,390
First things first.
660
00:38:11,310 --> 00:38:12,570
I have a present for you.
661
00:38:13,310 --> 00:38:15,290
That's funny, because I have a present
for you.
662
00:38:28,160 --> 00:38:32,640
Beautiful. Don't you think that this is
too short? No. I think it's greater
663
00:38:32,640 --> 00:38:36,100
cuteness. Please, don't start. I'm
sorry.
664
00:38:36,340 --> 00:38:37,218
How's your appetite?
665
00:38:37,220 --> 00:38:40,560
It's good. What are we going to eat? I
was thinking of moogoo guy pan, but I
666
00:38:40,560 --> 00:38:42,960
can't figure out how to cut the recipe
from ten to two.
667
00:38:43,300 --> 00:38:44,300
Divide by five.
668
00:38:48,480 --> 00:38:50,740
I want to propose a toast.
669
00:38:52,490 --> 00:38:55,770
A toast to the thing that parents
everywhere cherish the most.
670
00:38:56,750 --> 00:38:58,270
Privacy. Here, here.
671
00:39:02,130 --> 00:39:03,270
It's so good.
672
00:39:04,230 --> 00:39:06,030
Now, close your eyes.
673
00:39:06,390 --> 00:39:11,330
Close my eyes? Yes, I want you to look
into the future.
674
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
Got it?
675
00:39:13,850 --> 00:39:14,850
Got it.
676
00:39:15,190 --> 00:39:16,190
All right.
677
00:39:16,910 --> 00:39:23,880
What is it going to be like when all the
kids have... finally moved out of the
678
00:39:23,880 --> 00:39:30,840
house. Ah, yes, I see us taking long
vacations in exotic paradises.
679
00:39:31,220 --> 00:39:35,720
You are in a lava lava. I am in my
sarong.
680
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
What else?
681
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
Yes.
682
00:39:39,500 --> 00:39:44,360
We don't have to lock the bedroom door
anymore, and you finally write that
683
00:39:44,360 --> 00:39:48,040
bestseller about your crazy life with
eight kids, and they make it into a
684
00:39:48,080 --> 00:39:50,080
and of course they insist that I play
myself.
685
00:39:50,810 --> 00:39:52,990
Well, what about me? You said I had
acting ability.
686
00:39:53,330 --> 00:39:54,330
Oh.
687
00:39:56,550 --> 00:39:58,370
Maybe a mustache would help.
688
00:39:58,610 --> 00:40:00,790
Oh, no. My mustache is turning gray.
689
00:40:02,090 --> 00:40:04,770
We'll also spend a lot of time with our
grandchildren.
690
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
Grandchildren?
691
00:40:09,150 --> 00:40:10,150
Grandchildren.
692
00:40:10,870 --> 00:40:15,290
Do you realize that if each one of your
kids has at least one child, we'll be
693
00:40:15,290 --> 00:40:16,590
babysitting every night?
694
00:40:17,570 --> 00:40:19,070
Imagine Nicholas is a father.
695
00:40:20,820 --> 00:40:21,820
Oh, no.
696
00:40:22,480 --> 00:40:25,500
Stop it. It's depressing. It makes me
feel so old.
697
00:40:36,340 --> 00:40:38,120
You want to dance, Baylor?
698
00:40:39,120 --> 00:40:40,720
I thought you'd never ask.
699
00:41:27,310 --> 00:41:28,870
You've got great moves.
700
00:41:29,410 --> 00:41:32,490
I told Jim Kelly everything you know.
701
00:41:39,570 --> 00:41:42,050
Oh, no.
702
00:41:44,750 --> 00:41:45,810
Take it.
703
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
Max.
704
00:41:53,010 --> 00:41:55,050
Tom. Daisy.
705
00:41:56,750 --> 00:42:01,910
Well, now that we've introduced each
other... Well, we just happened to see
706
00:42:01,910 --> 00:42:04,670
lights on, so we thought we'd drop by.
707
00:42:04,930 --> 00:42:08,410
Well, actually, I just came by to check
up on Nicholas.
708
00:42:08,650 --> 00:42:12,170
Oh, yeah, when Nicholas went camping
with all the other children.
709
00:42:13,410 --> 00:42:16,350
Tell him why the fire. It's warm in
here.
710
00:42:16,710 --> 00:42:18,390
Isn't the air conditioning on, too?
711
00:42:18,890 --> 00:42:20,090
Well, I was cold.
712
00:42:20,390 --> 00:42:23,890
Oh, but I was warm, and so we
compromised.
713
00:42:24,920 --> 00:42:26,100
Of course, we like each other.
714
00:42:26,620 --> 00:42:30,220
How long have you felt like this? Maybe
I should give you both a fast checkup.
715
00:42:30,260 --> 00:42:31,480
No, no. Listen, Max.
716
00:42:32,960 --> 00:42:35,320
Can I speak to you for a second in the
kitchen?
717
00:42:35,620 --> 00:42:36,620
Sure.
718
00:42:40,960 --> 00:42:43,380
You're probably wondering why I'm
wearing this outfit.
719
00:42:43,680 --> 00:42:44,980
No, no, no. I understand.
720
00:42:46,500 --> 00:42:47,560
You got cute knees.
721
00:42:48,120 --> 00:42:49,300
I understand.
722
00:42:52,680 --> 00:42:54,120
What's going on here, Abby?
723
00:42:54,670 --> 00:42:55,670
Oh, nothing.
724
00:42:55,870 --> 00:42:56,870
That's the problem.
725
00:42:59,110 --> 00:43:00,310
Daisy, we've got to go.
726
00:43:00,630 --> 00:43:01,630
Oh.
727
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
Let's see.
728
00:43:26,440 --> 00:43:27,460
Where were we?
729
00:43:28,560 --> 00:43:29,840
Oh, right.
730
00:43:30,180 --> 00:43:33,400
Well, um, I think we were right about
here.
731
00:43:35,140 --> 00:43:38,460
Oh. I'm sorry. That's okay. It's really
hard. It's okay.
732
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
Wait,
733
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
I feel this better.
734
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
Okay.
735
00:43:51,740 --> 00:43:52,840
You want some wine?
736
00:43:53,240 --> 00:43:54,240
Oh, yes.
737
00:43:54,320 --> 00:43:55,900
Please, that would be nice. Good.
738
00:43:56,580 --> 00:43:57,580
White, red.
739
00:43:58,920 --> 00:44:00,140
But we only have red.
740
00:44:05,980 --> 00:44:07,240
Okay. Wait.
741
00:44:30,320 --> 00:44:33,720
Look at this. Tom. What is the matter
with me? Are you all right? No.
742
00:44:33,920 --> 00:44:35,380
I'm bleeding to death. No.
743
00:44:35,840 --> 00:44:36,819
Oh, Abby.
744
00:44:36,820 --> 00:44:40,500
Oh, Tom. This isn't going the way I
wanted it to go. Never mind that. I
745
00:44:40,500 --> 00:44:41,279
like it.
746
00:44:41,280 --> 00:44:43,200
I don't care about the cut. It's awful.
747
00:44:43,740 --> 00:44:45,980
I'm not enjoying myself. Oh, it's all
right.
748
00:44:47,180 --> 00:44:48,960
Oh, Tom. Does it hurt?
749
00:44:50,200 --> 00:44:52,260
I'm sorry. Oh, I can't stand pain.
750
00:44:52,660 --> 00:44:53,660
I know.
751
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
Abby, look.
752
00:44:56,840 --> 00:44:58,960
Oh, right. I wonder what else they
forgot.
753
00:45:24,339 --> 00:45:25,339
Coming.
754
00:45:28,840 --> 00:45:33,100
Well, Elizabeth forgot her bathing suit,
and Susan forgot her hat, and here's
755
00:45:33,100 --> 00:45:33,939
Nancy's camera.
756
00:45:33,940 --> 00:45:35,320
Tommy's binoculars. Yep.
757
00:45:35,600 --> 00:45:36,800
Nicholas's down jacket.
758
00:45:37,040 --> 00:45:40,400
Right. Maybe my little general routine
wasn't so far off.
759
00:45:40,620 --> 00:45:42,260
Maybe those kids do need us.
760
00:45:42,860 --> 00:45:46,700
I don't know about us, but, I mean, I
guess they need a first aid kit, right?
761
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
Yeah, I know. That bothered me, too. But
maybe one of the other campers will
762
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
have one, don't you think?
763
00:45:51,860 --> 00:45:54,100
Well, I... I would suppose so, yes.
764
00:45:54,600 --> 00:45:58,040
Why do we always have to be parents?
Even criminals get time off for good
765
00:45:58,040 --> 00:46:02,120
behavior. But, Tom... What are we
talking about? We schemed for a whole
766
00:46:02,120 --> 00:46:04,380
that we'd have privacy this weekend, and
what do we do? We spend the whole
767
00:46:04,380 --> 00:46:05,600
weekend worrying about the kids.
768
00:46:05,900 --> 00:46:07,100
This is craziness.
769
00:46:07,940 --> 00:46:11,440
Parents have rights, too. I am not going
to let those kids rule our lives.
770
00:46:11,680 --> 00:46:14,460
But, Tom, what about this stuff? I mean,
the kids probably need this stuff,
771
00:46:14,560 --> 00:46:15,560
right?
772
00:46:17,380 --> 00:46:19,540
Frankly, my dear, I don't give a damn.
773
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
Uh -oh.
774
00:46:54,799 --> 00:46:56,640
Shucks, we missed Johnny Carson.
775
00:46:57,300 --> 00:46:59,140
Oh, Abby, I've got a question.
776
00:46:59,360 --> 00:47:00,400
The answer is yes.
777
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
No, no, no.
778
00:47:01,940 --> 00:47:05,600
Besides that, what should we do for the
rest of the weekend?
779
00:47:09,100 --> 00:47:10,900
I don't know. What do you want to do?
780
00:47:12,540 --> 00:47:14,220
I don't know, Marty. What do you want to
do?
781
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
I don't know.
782
00:47:17,640 --> 00:47:19,880
Oh, wait a minute. I almost forgot
something.
783
00:47:20,180 --> 00:47:21,180
What?
784
00:47:28,520 --> 00:47:29,520
This is for privacy.
785
00:47:30,000 --> 00:47:33,900
What? Oh, something I picked up in case
our little plan didn't work.
786
00:47:35,080 --> 00:47:36,600
A pup tent for two.
787
00:48:02,350 --> 00:48:04,370
Well, life's real rough in the
wilderness.
788
00:48:05,590 --> 00:48:07,350
I didn't sleep a wink, Nick.
789
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
We're all swimming.
790
00:48:10,930 --> 00:48:11,930
Very funny.
791
00:48:12,270 --> 00:48:14,550
I wonder if anybody tried to call me
here.
792
00:48:15,430 --> 00:48:21,030
Come on, come on. Hey, wait a minute. I
get to shower you guys. I get there
793
00:48:21,030 --> 00:48:25,070
first. This is no fair. This kid weighs
a ton.
794
00:48:25,310 --> 00:48:28,270
Wait a minute now. Aren't you kids going
to give us a hand with all this stuff?
795
00:48:33,840 --> 00:48:35,460
Thank you. Well, we learned one thing.
796
00:48:35,740 --> 00:48:40,340
What? Next time we want privacy, just
give those kids a job to do and let
797
00:48:40,340 --> 00:48:41,339
take its course.
798
00:48:41,340 --> 00:48:44,460
Oh, it was a small price to pay. I
thought it was a lovely weekend.
799
00:48:45,020 --> 00:48:46,060
At least we were alone.
800
00:48:46,580 --> 00:48:47,580
We were alone.
801
00:48:48,380 --> 00:48:50,380
Oh, my sunburn. My poison.
59122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.