All language subtitles for Eight Is Enough s02e14 Yes, Nicholas, There Is A Santa Claus 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,350 --> 00:00:15,350
Aren't those ours?
2
00:00:17,950 --> 00:00:19,290
Hello, Santa Claus.
3
00:00:20,090 --> 00:00:21,930
Hello yourself, laddy boy.
4
00:00:22,530 --> 00:00:24,950
My name's Nicholas, just like yours.
5
00:00:26,370 --> 00:00:27,370
Ain't that nice?
6
00:00:28,770 --> 00:00:33,010
Hey, Mary. What? I don't think Susan's
home. Her bed hasn't been slept in.
7
00:00:33,210 --> 00:00:35,190
All night? She's not home? I don't know.
8
00:00:36,350 --> 00:00:37,970
Come on, come on. What? What?
9
00:00:41,180 --> 00:00:42,820
Didn't you go together in Alan's car?
10
00:00:43,140 --> 00:00:44,019
Yes, we did.
11
00:00:44,020 --> 00:00:46,700
Well, didn't they come back with you?
No, they went to Midnight Mass.
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Midnight Mass.
13
00:00:48,080 --> 00:00:51,120
That's what I thought when she told me
last night. But anybody who goes to
14
00:00:51,120 --> 00:00:52,600
Midnight Mass can't be all that bad.
15
00:00:52,840 --> 00:00:55,080
Well, he can be if he's going there to
confess.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,860
Well, look, we'll just call her friends.
You know, maybe they decided to... I
17
00:00:58,860 --> 00:01:01,900
don't know. No, I think we should stay
off the phone so that they can call us.
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,319
If they wanted to call us, they would
have called us. Dad, we've got to do
19
00:01:04,319 --> 00:01:07,880
something. Call the police? Well, let's
call the police. We've got to find her.
20
00:01:08,260 --> 00:01:11,160
I knew it! I just knew it! What's the
matter, Nicholas?
21
00:01:11,460 --> 00:01:12,458
It's my fault.
22
00:01:12,460 --> 00:01:13,238
You saw her?
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
No, I saw him.
24
00:01:14,420 --> 00:01:18,300
Harold? No, Santa Claus. That's why I
took all our stuff back.
25
00:01:18,500 --> 00:01:19,600
Come on, I'll show you.
26
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
Are you kidding me? Nicholas, this is
ridiculous.
27
00:01:23,080 --> 00:01:24,580
You got us all... Oh, my gosh.
28
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
What's going on?
29
00:01:35,500 --> 00:01:37,940
stole our presents, and Susan's been
kidnapped.
30
00:01:38,160 --> 00:01:40,420
I think whoever took those... We don't
know the answer.
31
00:02:27,530 --> 00:02:29,830
I've got it. Maybe if we put on some
holiday music.
32
00:02:30,050 --> 00:02:31,310
No holiday music.
33
00:02:31,750 --> 00:02:35,030
I mean, why didn't he at least rip off
the albums along with everything else?
34
00:02:35,310 --> 00:02:37,030
Why did you let Susan go out with
Harold?
35
00:02:37,290 --> 00:02:38,830
Alone. I mean, he's a total stranger.
36
00:02:39,210 --> 00:02:43,170
Harold's not a stranger. He's Alan's
cousin. And they were not alone. They
37
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
with us.
38
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
At first.
39
00:02:45,690 --> 00:02:48,150
Well, did we call Alan? Three times.
40
00:02:49,330 --> 00:02:50,810
Is anyone going to eat these?
41
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
Uh -uh.
42
00:02:54,290 --> 00:02:55,550
Is there any waffles left?
43
00:02:55,790 --> 00:02:57,580
Oh. Here, I didn't touch mine.
44
00:03:43,310 --> 00:03:44,530
Watch it. Watch it. What?
45
00:03:44,950 --> 00:03:45,950
Susan,
46
00:03:46,210 --> 00:03:48,350
you've been driving everybody crazy
around here.
47
00:03:48,630 --> 00:03:49,630
We just went up to the snow.
48
00:03:49,770 --> 00:03:51,330
Yeah, see? I brought some home for you.
49
00:03:51,670 --> 00:03:52,670
Oh, it's already melted.
50
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
Yeah.
51
00:03:54,850 --> 00:03:56,470
We better tell Dad, you know.
52
00:03:56,710 --> 00:03:58,330
Do you think he's going to be
disappointed that it's melted?
53
00:03:59,990 --> 00:04:02,430
Sure you don't want those?
54
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
No.
55
00:04:05,310 --> 00:04:06,910
Aren't you worried or upset?
56
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
About what?
57
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
About Susan.
58
00:04:10,430 --> 00:04:11,790
About what's going on around here.
59
00:04:13,040 --> 00:04:17,640
Well, the insurance will pay off all the
stuff, and Susan's either living it up
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,440
or sleeping it off. So watch what?
61
00:04:19,839 --> 00:04:23,740
Because your sister is missing, and
because it's Christmas, and because your
62
00:04:23,740 --> 00:04:25,480
brother is upstairs feeling responsible.
63
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
Are you finished? No, I'm not finished.
64
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Hey,
65
00:04:32,320 --> 00:04:33,940
what's the station wagon doing on Folsom
Street?
66
00:04:36,000 --> 00:04:36,919
Folsom Street?
67
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
Yeah, at the end of town.
68
00:04:38,120 --> 00:04:40,240
Yeah, we came down out of the mountains,
and there it was.
69
00:04:40,780 --> 00:04:41,840
Oh, come on!
70
00:04:57,730 --> 00:05:02,310
Christmas is a renewal of humanity the
time we spend thinking about Christmas
71
00:05:02,310 --> 00:05:06,610
the time we spend planning it and yes
planning the presents too it's all a way
72
00:05:06,610 --> 00:05:10,430
of reaffirming our love for each other
We honor the man who taught us to love
73
00:05:10,430 --> 00:05:14,130
each other by loving and caring for each
other, and the presents be damned.
74
00:05:14,570 --> 00:05:15,630
We found the presents!
75
00:05:15,990 --> 00:05:19,930
What? Where? We found the presents!
Where? There, I saw the car. Susan is
76
00:05:20,010 --> 00:05:20,669
thank God.
77
00:05:20,670 --> 00:05:24,290
No, she was back. She left with Joni and
Harold. Who's Harold? Her date. Oh,
78
00:05:24,310 --> 00:05:25,830
yeah, Midnight Mass Harold.
79
00:05:26,090 --> 00:05:29,150
Well, where'd they go? To catch a thief.
What? What if they find...
80
00:05:40,400 --> 00:05:43,740
Listen, Nicholas, you better stay here
with Abby. How can I stay here? I'm the
81
00:05:43,740 --> 00:05:47,080
only one that knows what it looks like.
That's right. All right, Abby, be sure
82
00:05:47,080 --> 00:05:49,880
you call the police. What will I say to
them? I don't know, but you'll think of
83
00:05:49,880 --> 00:05:52,640
something. I'll stay here for you. And
keep her on the phone.
84
00:05:53,560 --> 00:05:54,600
Please be careful.
85
00:05:55,600 --> 00:05:57,200
Come back safely, okay?
86
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Bye.
87
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Look,
88
00:06:05,300 --> 00:06:07,860
I am not chicken. I'm just tired.
89
00:06:08,320 --> 00:06:10,430
And not calling the police is
ridiculous. Kill us.
90
00:06:11,610 --> 00:06:12,610
Chicken.
91
00:06:13,850 --> 00:06:20,570
I should have trusted my instincts.
92
00:06:20,930 --> 00:06:22,790
Never trust a handsome man.
93
00:06:23,790 --> 00:06:25,710
I didn't think you were so handsome.
94
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
Sure he was.
95
00:06:27,150 --> 00:06:29,110
You didn't see him. I did.
96
00:06:29,470 --> 00:06:31,530
No, Nicholas, we were talking about
Harold.
97
00:06:32,130 --> 00:06:35,670
Forget it. Look, I'll explain it later,
okay? At the moment, would you just hold
98
00:06:35,670 --> 00:06:37,190
tight and pray for a red light?
99
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Awesome.
100
00:06:42,730 --> 00:06:45,350
There's a big yard in front of the
place. Well, there's lots of yards.
101
00:06:45,570 --> 00:06:47,910
Well, I know it's right near here.
102
00:06:49,470 --> 00:06:51,690
Is this the right street? Yes, it's the
right street.
103
00:06:52,270 --> 00:06:53,450
There's a big yard in front.
104
00:06:55,790 --> 00:06:59,250
There it is. There it is, right there.
See where the big yard is? I told you it
105
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
was here.
106
00:07:09,630 --> 00:07:11,690
Let's go. Wait. What about the police?
107
00:07:12,250 --> 00:07:13,590
All they ever do is take notes.
108
00:07:14,170 --> 00:07:17,670
I really think we should send somebody
for the police. And you're volunteering
109
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
to go, hmm?
110
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Well, if you insist.
111
00:07:23,570 --> 00:07:28,050
Look, I'm not a chicken. It's just...
Come on, let's go. Harold, we're not
112
00:07:28,050 --> 00:07:29,170
alone now. Get out.
113
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
Come on, Harold.
114
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
Explain everything. Yeah, we'll discuss
your episode later. Right now, we have
115
00:07:58,280 --> 00:08:00,340
some business to attend to. Hey, look,
look, evidence!
116
00:08:00,720 --> 00:08:01,900
Evidence! There's something.
117
00:08:02,160 --> 00:08:04,740
Sir, how are we going to handle this? I
mean, who's going to go in there first?
118
00:08:04,940 --> 00:08:06,480
Why don't you just call the police,
Harold?
119
00:08:07,000 --> 00:08:07,999
That's a good idea.
120
00:08:08,000 --> 00:08:09,300
I'll be all ready to call them.
121
00:08:09,840 --> 00:08:15,320
Oh, uh, well then, uh... Oh, uh, well,
in that case, I'll just stay out here
122
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
stand guard.
123
00:08:16,500 --> 00:08:17,580
That's a good idea, Harold.
124
00:08:25,840 --> 00:08:31,000
expecting company. I'll just go put the
kettle on. No, you won't.
125
00:08:32,340 --> 00:08:36,320
What a nice surprise.
126
00:08:38,740 --> 00:08:43,500
The trimming does seem a little skimpy,
don't it?
127
00:08:58,280 --> 00:09:02,100
favorite Christmas carol. If you heard a
carol, go ahead, carol.
128
00:09:03,100 --> 00:09:05,060
Yeah? Don't you remember me?
129
00:09:05,480 --> 00:09:07,800
Can't say as I do, laddy boy. What is
your name?
130
00:09:08,060 --> 00:09:11,160
Don't tell them, Nicholas Sneakless. Oh,
what a nice name.
131
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Don't you remember?
132
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
I told you last night.
133
00:09:14,180 --> 00:09:15,159
Where was that?
134
00:09:15,160 --> 00:09:17,340
At our house while you were robbing it.
135
00:09:17,640 --> 00:09:22,240
Oh, don't be ridiculous.
136
00:09:22,440 --> 00:09:25,020
I was here all last night trimming my
little old tree.
137
00:09:25,280 --> 00:09:27,600
Oh, if I could only find some more comic
strips.
138
00:09:27,910 --> 00:09:31,210
I might be able to decorate it. Yeah,
sure. All right, kids, let's get this
139
00:09:31,210 --> 00:09:33,990
stuff out of here. Wait a minute. What's
going on here now? Hold it. Hold it
140
00:09:33,990 --> 00:09:38,230
just a doggone moment, will you? You
can't come into a man's castle and steal
141
00:09:38,230 --> 00:09:42,110
his presents just like this. Yeah,
you're absolutely right. This is my
142
00:09:42,110 --> 00:09:45,010
present. Keep back. Keep back. I'm going
to call the cops. They're on their way
143
00:09:45,010 --> 00:09:46,030
now. Oh, they are.
144
00:09:46,330 --> 00:09:48,370
Well, how about some coffee?
145
00:09:48,690 --> 00:09:51,290
A little tea, perhaps?
146
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
A bourbon?
147
00:09:52,770 --> 00:09:56,310
This is Christmas. Let's have some
libations. Shots of Christmas for my
148
00:09:56,310 --> 00:10:00,890
friend. Now, if you promise to leave
peacefully, I will not report you to the
149
00:10:00,890 --> 00:10:04,510
authorities. Don't worry. We will leave
peacefully as soon as we gather all of
150
00:10:04,510 --> 00:10:07,190
our stuff and put it in our car and
you're on your way to jail.
151
00:10:07,410 --> 00:10:09,030
What do you want all this stuff for
anyway?
152
00:10:09,430 --> 00:10:12,090
Come on. Let's just split it. Fifty
-fifty.
153
00:10:13,770 --> 00:10:14,770
Sixty -forty.
154
00:10:17,670 --> 00:10:23,170
How come you didn't swipe my presents?
155
00:10:23,370 --> 00:10:24,370
What presents?
156
00:10:24,490 --> 00:10:26,370
The pictures that were all rolled up.
157
00:10:27,370 --> 00:10:29,250
Were those your drawings?
158
00:10:31,150 --> 00:10:33,930
They were just beautiful, sonny boy.
159
00:10:34,390 --> 00:10:36,250
Come here, let me tell you something.
160
00:10:37,410 --> 00:10:43,110
You know that those pictures that you
made were worth more than anything here
161
00:10:43,110 --> 00:10:45,110
this whole room. You know why?
162
00:10:45,470 --> 00:10:47,570
Why? Because you made them.
163
00:10:47,950 --> 00:10:52,550
Because presents like that are
worthwhile the ones you can't buy or
164
00:10:52,550 --> 00:10:54,950
they're made with love, not money.
165
00:10:55,550 --> 00:10:59,650
Coming through. I wish I had the ability
to make presents like that for my
166
00:10:59,650 --> 00:11:02,410
grandchildren. How many grandchildren do
you have?
167
00:11:02,850 --> 00:11:04,350
Ten. Ten, yes.
168
00:11:04,770 --> 00:11:08,630
But they don't live with me now. They
live way off down San Diego way.
169
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
Oh, dear.
170
00:11:10,590 --> 00:11:13,570
I just wish I could make presents like
that for them.
171
00:11:13,790 --> 00:11:16,970
You see, I just don't have any money,
Nicholas.
172
00:11:17,330 --> 00:11:20,150
And I can't make presents like you can
make for them.
173
00:11:20,490 --> 00:11:23,270
And I don't even have money enough to...
174
00:11:23,610 --> 00:11:25,810
Buy stamps to send him a Christmas card.
175
00:11:28,730 --> 00:11:33,250
You don't know how awful it is to live
on Social Security these days.
176
00:11:34,150 --> 00:11:36,450
Prices just keep going up and up.
177
00:11:37,270 --> 00:11:38,570
Rent going up.
178
00:11:39,270 --> 00:11:43,130
And that old Social Security stays just
the same.
179
00:11:43,330 --> 00:11:45,290
It just don't get any bigger.
180
00:11:45,690 --> 00:11:47,930
But your story sure does.
181
00:11:53,609 --> 00:11:54,710
Hey, cheer up.
182
00:11:55,190 --> 00:11:56,290
I could use some help.
183
00:11:56,630 --> 00:11:57,910
Sure. What can I do?
184
00:11:58,210 --> 00:12:02,230
Well, there's this silver chalice in the
far cabinet over there on the top
185
00:12:02,230 --> 00:12:06,610
shelf. It's an old Bradford family
tradition from what they tell me. It's
186
00:12:06,610 --> 00:12:10,530
of a funny story. See, Grandpa Bradford
won it in a poker game the Christmas
187
00:12:10,530 --> 00:12:11,750
that he was engaged to Grandma.
188
00:12:11,990 --> 00:12:15,250
And so she filled it up with wine and
passed it around for everybody to take a
189
00:12:15,250 --> 00:12:18,630
sip. Well, here's one of your presents
the burglar didn't get.
190
00:12:19,170 --> 00:12:20,410
Tommy from Mom.
191
00:12:20,670 --> 00:12:21,770
Don't open till Christmas.
192
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Did you forget about it?
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Oh, well.
194
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
No, I didn't forget.
195
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
I'm his stepmother. I'm not his mother.
196
00:12:33,780 --> 00:12:36,960
Oh. Well, Tommy's upstairs. Why don't
you get it to him?
197
00:12:38,860 --> 00:12:42,160
No, I... I think his father will want to
do that.
198
00:12:45,580 --> 00:12:46,700
No, no, no, no.
199
00:12:46,980 --> 00:12:51,700
Oh, Dad, we can't take away his
Christmas. What are you talking about?
200
00:12:51,700 --> 00:12:54,460
ours. But he won't have anything to take
to his grandchildren.
201
00:12:54,760 --> 00:12:57,460
No way to get there, either. Could take
the bus.
202
00:12:57,820 --> 00:12:59,160
You'll take the police car.
203
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
Never get here.
204
00:13:00,800 --> 00:13:02,580
Are we in a sense jail?
205
00:13:03,380 --> 00:13:04,640
No, the police will.
206
00:13:04,940 --> 00:13:07,320
Oh, Dad, what about your Christmas
spirit, huh?
207
00:13:07,800 --> 00:13:11,460
Mine? He's the one who went around...
You can't let the police put this poor
208
00:13:11,460 --> 00:13:12,359
man in jail.
209
00:13:12,360 --> 00:13:13,740
Give me one good reason why not.
210
00:13:14,170 --> 00:13:15,270
That would be terrible.
211
00:13:15,710 --> 00:13:18,830
I didn't ask you. Elizabeth, come on.
He's a thief.
212
00:13:19,070 --> 00:13:22,050
He is a poor old man with nothing.
213
00:13:22,430 --> 00:13:23,590
Yeah, nothing.
214
00:13:24,510 --> 00:13:27,630
Nothing. Well, then he should apply
someplace for help.
215
00:13:27,970 --> 00:13:28,970
At Christmas.
216
00:13:29,850 --> 00:13:32,410
Yeah, but he stole our presents and
everything, you guys. Come on.
217
00:13:32,770 --> 00:13:37,770
Okay, what if we take all our stuff back
and then just forget all about it, huh?
218
00:13:38,130 --> 00:13:42,930
Oh. Yeah, I mean, that way we get
everything back and Sam wouldn't have to
219
00:13:42,930 --> 00:13:43,930
jail.
220
00:13:44,170 --> 00:13:47,210
I mean, that we just pretend it never
happened.
221
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
I don't know.
222
00:13:49,110 --> 00:13:51,150
I couldn't borrow your car.
223
00:13:51,810 --> 00:13:53,530
No, you can't.
224
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
Good thought.
225
00:13:55,830 --> 00:13:56,830
Come on, Dad, please.
226
00:13:57,150 --> 00:14:00,070
I don't know. I think we'd be making a
big mistake.
227
00:14:00,290 --> 00:14:04,050
Oh, no. No, you wouldn't. It's exactly
the right thing to do. I will help you
228
00:14:04,050 --> 00:14:05,910
carry the present. Please pass me my
hat.
229
00:14:11,510 --> 00:14:13,030
Excuse me. Oh.
230
00:14:13,680 --> 00:14:16,980
Yes. Is everything all right? I was very
worried. Harold.
231
00:14:17,320 --> 00:14:20,280
Yes, sir. Open the tailgate, Harold.
Yes, sir. Right away.
232
00:14:20,540 --> 00:14:23,400
And don't disappear. I want to ask you a
few questions.
233
00:14:24,320 --> 00:14:26,560
Oh, well, sir, my family is... Harold.
234
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
Yes, sir.
235
00:14:30,420 --> 00:14:31,600
I don't think he likes me.
236
00:14:39,740 --> 00:14:42,120
That was a hot tip, all right. Looks
like a crime ring.
237
00:14:43,020 --> 00:14:45,720
Better call a backup. It looks like
there's about 20 of them.
238
00:14:55,700 --> 00:14:57,160
All right, hold it right there.
239
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Don't anyone move.
240
00:14:59,220 --> 00:15:00,780
Keep your hands where we can see them.
241
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
Don't anyone move.
242
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
He's moving.
243
00:15:08,580 --> 00:15:09,740
No, you don't understand.
244
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
Get your hands up.
245
00:15:11,420 --> 00:15:13,260
No, no, but I'm the one that calls you,
officer.
246
00:15:13,680 --> 00:15:14,760
A woman called?
247
00:15:15,020 --> 00:15:18,200
Yes, that's right. That was my wife, but
then I came here, and so did they.
248
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Your gang?
249
00:15:20,340 --> 00:15:22,140
Oh, no, no, no. They're my children.
250
00:15:24,300 --> 00:15:26,580
We found out where all the stuff was,
and we came to get it.
251
00:15:26,940 --> 00:15:30,920
Honest. How did you find the stuff?
Well, because my daughter was passing
252
00:15:30,980 --> 00:15:33,000
She saw the station wagon right there.
Tell them.
253
00:15:35,100 --> 00:15:39,740
Yes, we know who took it. But he isn't
here. He's left. No, he got away.
254
00:15:40,400 --> 00:15:41,960
Give me a hand here, young man.
255
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
What's this?
256
00:15:44,340 --> 00:15:45,940
One of your children?
257
00:15:46,360 --> 00:15:47,920
No, no, but I can explain.
258
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
I hope.
259
00:15:49,680 --> 00:15:52,400
Hey, what's everybody just standing
around?
260
00:15:53,780 --> 00:15:57,380
Hey, Harry, doesn't that look like the
kid reported missing?
261
00:15:57,740 --> 00:15:58,740
Yeah.
262
00:15:59,740 --> 00:16:03,440
So what we have here is kidnappers.
263
00:16:21,240 --> 00:16:22,039
It's evidence.
264
00:16:22,040 --> 00:16:23,800
We have to hold it. Until when?
265
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
The trial.
266
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
I'm sorry, Nancy.
267
00:16:26,860 --> 00:16:29,180
Oh, boy. We can't even have our
presents.
268
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
Come on, Harold.
269
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Get up.
270
00:16:34,380 --> 00:16:35,880
Oh, Sam.
271
00:16:36,360 --> 00:16:37,540
Get up.
272
00:16:37,940 --> 00:16:39,000
Oh, come on.
273
00:16:40,000 --> 00:16:45,400
I told you. We decided not to book him,
Officer Burt. We do the booking. You do
274
00:16:45,400 --> 00:16:46,860
the complaining. Who's complaining?
275
00:16:47,200 --> 00:16:49,890
We made an agreement. He'd give us all
our stuff. Yeah, because we wouldn't
276
00:16:49,890 --> 00:16:53,250
charge him. Yeah, well, that's a very
nice thought, but it's out of your hands
277
00:16:53,250 --> 00:16:57,830
now. Grand theft, grand theft auto,
grand theft Christmas.
278
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
Foster!
279
00:17:00,030 --> 00:17:02,030
Yes? Grand theft Christmas?
280
00:17:02,710 --> 00:17:03,750
What's with this report?
281
00:17:04,130 --> 00:17:05,829
Well, just having a little fun.
282
00:17:06,369 --> 00:17:08,130
Have fun on your own time, okay?
283
00:17:10,190 --> 00:17:11,089
Who's Mary?
284
00:17:11,089 --> 00:17:12,089
I am.
285
00:17:12,089 --> 00:17:13,930
We found this letter on the old man.
286
00:17:14,410 --> 00:17:17,770
We have to keep it as evidence, but I
don't know of any law that says you
287
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
read it.
288
00:17:19,150 --> 00:17:20,770
What is it? I don't know.
289
00:17:25,790 --> 00:17:26,990
I made this!
290
00:17:27,230 --> 00:17:30,290
I made medical school!
291
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Yes,
292
00:17:36,030 --> 00:17:37,770
Nicholas, I agree with your daddy.
293
00:17:38,090 --> 00:17:40,830
Santa Claus is mostly just a spirit.
294
00:17:41,430 --> 00:17:45,050
Yeah, well, I was hoping he really was a
Santa Claus.
295
00:17:46,120 --> 00:17:49,500
I should hope that there's considerable
of the old Nick in me.
296
00:17:49,960 --> 00:17:53,160
Is that why you're going to take all
those presents to your grandchildren?
297
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
Yeah.
298
00:17:57,000 --> 00:17:58,640
Come on, old -timer, let's go.
299
00:17:59,360 --> 00:18:01,340
Are you going to put him behind bars?
300
00:18:03,140 --> 00:18:05,200
Yes, but it's a very nice cell.
301
00:18:05,540 --> 00:18:09,960
Yeah, but remember, he has one phone
call, you know. He's got to call his
302
00:18:09,960 --> 00:18:13,180
lawyer. I should know. I was in jail
once before.
303
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
You were?
304
00:18:17,070 --> 00:18:18,810
Have to do some pretty hard time.
305
00:18:19,030 --> 00:18:21,230
No television for two hours.
306
00:18:21,490 --> 00:18:22,710
Can you believe that?
307
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
Oh, boy.
308
00:18:24,330 --> 00:18:27,730
Just play it cool so they won't slap any
more charges on you.
309
00:18:28,610 --> 00:18:30,390
Oh, I said it close. Let's go.
310
00:18:30,690 --> 00:18:34,250
Oh, I thought you wanted to celebrate
Christmas. Come on, give me a break.
311
00:18:34,250 --> 00:18:37,710
all be eating Christmas dinner while
Carl stands in a gym. We're having
312
00:18:37,710 --> 00:18:39,370
today. Turkey, ah, turkey.
313
00:18:39,570 --> 00:18:40,529
Yeah, fresh.
314
00:18:40,530 --> 00:18:44,570
Fresh. What do you think this is, the
Ritz? Come on, let's go. Bye, Sam. Bye,
315
00:18:44,690 --> 00:18:45,690
Sam.
316
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Aren't you forgetting someone?
317
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
Harold.
318
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Harold.
319
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Come on, Harold.
320
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
Come on.
321
00:19:55,280 --> 00:19:56,520
There's somebody at the door.
322
00:19:56,760 --> 00:19:58,040
Maybe they'll go away.
323
00:19:59,560 --> 00:20:00,940
Oh, come on, you guys.
324
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
It's Christmas.
325
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
It is?
326
00:20:10,480 --> 00:20:12,820
Merry Christmas! Merry Christmas!
327
00:20:14,240 --> 00:20:17,360
Merry Christmas!
328
00:20:19,180 --> 00:20:21,800
Is there something wrong here?
329
00:20:22,120 --> 00:20:23,480
We've been robbed.
330
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
What?
331
00:20:25,680 --> 00:20:27,260
It's been a rough Christmas, Daisy.
332
00:20:27,820 --> 00:20:29,640
Oh, it's been a real gas, yes.
333
00:20:30,280 --> 00:20:33,760
Yeah, Sam stole all our presents and
took our car.
334
00:20:34,240 --> 00:20:35,820
Sam? Who's Sam?
335
00:20:36,300 --> 00:20:40,300
Well, some old man with ten
grandchildren in San Diego.
336
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Oh.
337
00:20:50,700 --> 00:20:53,320
You better stretch before you try and
sit up.
338
00:20:53,660 --> 00:20:56,200
Huh? I slept there last night.
339
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
I'm Noreen.
340
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
Oh, yeah.
341
00:21:00,340 --> 00:21:02,740
We kissed. The mistletoe, remember?
342
00:21:05,160 --> 00:21:08,580
So, you can't get out of this place
either.
343
00:21:09,020 --> 00:21:11,400
Nope. My parents are furious.
344
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
Where are they?
345
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
Monterey.
346
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Oh, yeah?
347
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
It's a nice place, Monterey.
348
00:21:18,920 --> 00:21:22,820
Yeah. My parents went to visit my
grandparents up north.
349
00:21:24,129 --> 00:21:25,590
I'm supposed to be with them.
350
00:21:26,690 --> 00:21:28,550
You don't have any place to spend
Christmas?
351
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Only here.
352
00:21:32,650 --> 00:21:33,650
Yeah.
353
00:21:38,030 --> 00:21:41,250
I don't know. To tell you the truth, we
spent most of Christmas in the police
354
00:21:41,250 --> 00:21:43,530
station. Not exactly your traditional
Christmas.
355
00:21:43,970 --> 00:21:45,670
Yeah. No presents.
356
00:21:46,330 --> 00:21:48,070
Well, we brought you some presents.
357
00:21:48,430 --> 00:21:49,650
I baked a fruitcake.
358
00:21:54,730 --> 00:21:57,930
Be quiet, Nicholas. That was very nice
of you, Daisy. Thank you.
359
00:21:58,510 --> 00:22:03,650
Oh, and I brought you a little
something, Tom. A present for me for
360
00:22:03,790 --> 00:22:05,090
Oh, my
361
00:22:05,090 --> 00:22:13,410
goodness.
362
00:22:13,730 --> 00:22:15,290
Just, you know, cheapest.
363
00:22:15,750 --> 00:22:20,630
Oh, yes. This is, isn't that something?
It's my Christmas column.
364
00:22:22,060 --> 00:22:24,080
Right, boy. I want to think it's
something original.
365
00:22:24,360 --> 00:22:25,920
Yeah, well, that is it. It's original.
366
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
All right.
367
00:22:30,100 --> 00:22:32,880
Well, I got you a present, too. Oh.
368
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
But... Yeah.
369
00:22:34,500 --> 00:22:35,860
It's a jealous fan.
370
00:22:36,680 --> 00:22:37,840
Yeah. Here.
371
00:22:38,640 --> 00:22:39,900
I have it right here.
372
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Merry Christmas.
373
00:22:47,120 --> 00:22:48,860
What is it? Your present.
374
00:22:51,310 --> 00:22:52,670
Number 1 -88 -374?
375
00:22:52,930 --> 00:22:57,290
You know what it is? It's a claim check
for, you know, for impounded evidence.
376
00:22:57,790 --> 00:23:01,690
You can pick it up any time you want, as
long as it's after February 8th.
377
00:23:02,150 --> 00:23:03,770
Yeah, that's when Sam goes to court.
378
00:23:04,130 --> 00:23:08,310
Oh, well, thank you. It certainly is
original.
379
00:23:08,770 --> 00:23:09,629
It is nothing.
380
00:23:09,630 --> 00:23:11,430
I wanted to have it perma -plucked.
381
00:23:13,790 --> 00:23:14,790
Well,
382
00:23:17,470 --> 00:23:18,470
Daisy,
383
00:23:19,290 --> 00:23:20,870
I think maybe we should... Be getting
on?
384
00:23:21,410 --> 00:23:24,130
Oh, yes. We have a few more stops to
make.
385
00:23:24,370 --> 00:23:24,909
Go ahead.
386
00:23:24,910 --> 00:23:31,850
Well, Mary, uh... Oh, uh... And, uh...
Thanks.
387
00:23:33,850 --> 00:23:35,210
Mary. Mary.
388
00:23:35,690 --> 00:23:37,090
Mary. Mary fruitcake.
389
00:23:37,290 --> 00:23:38,690
Mary fruitcake. Really.
390
00:23:39,330 --> 00:23:40,570
Oh, humbug.
391
00:23:41,950 --> 00:23:43,690
I think it's the same kind of lash.
392
00:24:10,350 --> 00:24:14,430
and feel sorry for ourselves for the
rest of the day, or we can celebrate
393
00:24:14,430 --> 00:24:15,349
what we've got left.
394
00:24:15,350 --> 00:24:16,470
Yeah, what do we got left?
395
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Nicholas's presents.
396
00:24:18,130 --> 00:24:22,170
Oh, yes. Sam did say they were the best
ones. Well, I'm sure they are, so come
397
00:24:22,170 --> 00:24:23,170
on, let's open them.
398
00:24:44,080 --> 00:24:45,220
It's your turn. Okay, okay.
399
00:25:46,090 --> 00:25:47,230
He's in the kitchen having a snack.
400
00:25:47,510 --> 00:25:48,790
Yeah, but we're going to have dinner
soon.
401
00:25:49,150 --> 00:25:51,630
He said he didn't want to eat dinner,
that he was going over to Danny's.
402
00:25:57,170 --> 00:26:03,990
Tom, wait, there's something that, uh...
Listen, I
403
00:26:03,990 --> 00:26:08,370
don't know what's going on in your head,
but you owe this family something.
404
00:26:08,530 --> 00:26:10,930
There comes a time when I don't ask, I
tell.
405
00:26:11,350 --> 00:26:13,190
This family has been through the
wringer.
406
00:26:13,480 --> 00:26:16,800
But we're trying to hold on to some part
of Christmas, and right now that
407
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
consists of dinner.
408
00:26:17,980 --> 00:26:21,920
So we are, all of us, going to have
Christmas dinner together.
409
00:26:22,280 --> 00:26:25,120
You mean I have to eat when I'm not
hungry? You look pretty hungry to me.
410
00:26:25,320 --> 00:26:28,040
When's dinner? In one hour. I'll be in
my room.
411
00:26:33,640 --> 00:26:36,260
He used to come to me every time
something bothered him.
412
00:26:36,900 --> 00:26:40,580
Why won't he tell me anymore? Is it
because he couldn't get a date last
413
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
I don't think so.
414
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
What is it?
415
00:26:57,020 --> 00:27:01,340
I found this in the chalice.
416
00:27:01,560 --> 00:27:05,300
I guess Joan liked to do a Christmas
shopping, didn't she?
417
00:27:25,070 --> 00:27:30,650
All year long, she would keep her eyes
open for a personal gift that would make
418
00:27:30,650 --> 00:27:33,610
each child's Christmas special.
419
00:27:36,210 --> 00:27:43,010
I remember one year, it was only two
days after Christmas, that she
420
00:27:43,010 --> 00:27:48,290
came home with this silver antique
compact for Nancy.
421
00:27:49,470 --> 00:27:53,650
And I said to her, I said, what are you
going to do with that? And she said...
422
00:27:54,140 --> 00:27:57,360
Just wrap it up and forget about it till
Christmas.
423
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
Nancy still cherishes that compact.
424
00:28:06,000 --> 00:28:10,720
I guess this year all Joan had time for
was Tommy.
425
00:28:14,980 --> 00:28:16,720
Must be a very special gift.
426
00:28:19,400 --> 00:28:22,960
I thought you'd, um, thought you'd want
to give it to him.
427
00:28:27,700 --> 00:28:31,560
Considering the mood that Tommy's in, I
don't know how he'd take it.
428
00:28:37,500 --> 00:28:40,460
I wonder if she's at Gary's house.
429
00:28:40,700 --> 00:28:44,680
Elizabeth, why don't you just let her
have him, whoever the heck she is,
430
00:28:44,940 --> 00:28:47,700
Where'd she go now? Is she on the phone
again? Who is she?
431
00:28:48,100 --> 00:28:51,980
Noreen. Last time I saw her, she was
huddled with him on the screen porch.
432
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
Who's him?
433
00:28:53,880 --> 00:28:55,520
Harold. Harold? Harold?
434
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
Harold?
435
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Harold? They're gone.
436
00:29:05,620 --> 00:29:07,380
Seems like it. Oh, where do you think
they went?
437
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
Maybe they eloped.
438
00:29:09,800 --> 00:29:12,580
David, come on. Harold and Lorraine? Why
not?
439
00:29:12,840 --> 00:29:14,120
They should get along pretty well
together.
440
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Come on, Susie.
441
00:29:16,460 --> 00:29:18,320
Tell me the truth. Did you really care
about Harold?
442
00:29:18,760 --> 00:29:20,180
Yeah. I thought he was cute.
443
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
Honestly?
444
00:29:25,860 --> 00:29:26,920
A bit out to lunch.
445
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Oh, David.
446
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
What about Lorraine?
447
00:29:31,570 --> 00:29:32,590
Honestly? Yeah.
448
00:29:33,470 --> 00:29:34,750
She was a big headache.
449
00:29:38,250 --> 00:29:44,850
Did you guys find them? Nope.
450
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
Where'd they go?
451
00:29:46,210 --> 00:29:47,390
I think they ran away together.
452
00:29:47,730 --> 00:29:49,030
That's two less for dinner, Dad.
453
00:29:49,370 --> 00:29:50,370
Good riddance.
454
00:29:50,470 --> 00:29:53,950
Yeah, I just wish we had our own
armament back.
455
00:29:54,790 --> 00:29:56,270
Why don't we make another one?
456
00:29:57,090 --> 00:29:58,610
It wouldn't be the same.
457
00:29:59,130 --> 00:30:02,750
Oh, Nicholas, I knew this family once in
Pasadena. You know, that was my
458
00:30:02,750 --> 00:30:03,749
hometown.
459
00:30:03,750 --> 00:30:07,210
And they didn't have any money for
Christmas ornaments, not even a
460
00:30:07,210 --> 00:30:11,830
tree. There was a poor family in
Pasadena. Hmm, there must have been an
461
00:30:12,270 --> 00:30:14,350
No, no, no, let Abby finish the story.
462
00:30:14,550 --> 00:30:16,450
Thank you, thank you very much.
463
00:30:16,850 --> 00:30:20,250
Anyway, so this family, see, they
weren't starving to death or anything
464
00:30:20,250 --> 00:30:23,190
that, but they sure didn't have enough
money for extras, and they wanted to
465
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
each other presents.
466
00:30:24,290 --> 00:30:25,670
Well, what'd they do?
467
00:30:26,449 --> 00:30:29,050
Well, they gave each other things that
they didn't have to buy.
468
00:30:30,230 --> 00:30:32,770
Like I did? Yeah. What kind of things?
469
00:30:32,970 --> 00:30:34,310
Let me see if I can remember.
470
00:30:35,250 --> 00:30:36,710
Don't. What?
471
00:30:37,170 --> 00:30:39,370
Don't remember. It might be the same
thing I'm thinking of.
472
00:30:39,870 --> 00:30:41,010
Excuse me. Yeah.
473
00:30:58,510 --> 00:31:00,970
No peeking. I'm not peeking. Aren't you
finished yet?
474
00:31:01,870 --> 00:31:03,270
Masterpieces take time.
475
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Cut it out.
476
00:31:17,810 --> 00:31:20,650
Look at that.
477
00:31:21,110 --> 00:31:22,110
Isn't that so pretty?
478
00:31:22,390 --> 00:31:26,070
Yeah, it's great. Even better than the
original. I think we've come up with a
479
00:31:26,070 --> 00:31:27,310
new Bradford family tradition.
480
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Oh, what's that, son?
481
00:31:31,590 --> 00:31:36,170
Sam, we don't have presents, and he
don't have presents, but we're still
482
00:31:36,170 --> 00:31:37,730
fun, and he's in jail.
483
00:31:38,170 --> 00:31:39,170
Come on, take him away.
484
00:31:39,290 --> 00:31:44,750
Wait a minute. Just as the police say
that it's out of our hands, we can't get
485
00:31:44,750 --> 00:31:46,490
him out. We can bail him out.
486
00:32:11,120 --> 00:32:12,740
Your dressing is magnifique.
487
00:32:13,160 --> 00:32:15,260
Thank you, Sam. Thank you again.
488
00:32:15,540 --> 00:32:17,700
I really think that somebody should make
Tommy come down here.
489
00:32:17,920 --> 00:32:20,860
Mary, we can't force him to come down.
We'll just send a tray up to him later.
490
00:32:21,860 --> 00:32:23,240
Ready for another helping, Nicholas?
491
00:32:23,580 --> 00:32:24,860
I'm not very hungry.
492
00:32:25,440 --> 00:32:26,900
Guess not if you don't want thirds.
493
00:32:27,640 --> 00:32:29,480
Yeah, well, I was figuring.
494
00:32:29,700 --> 00:32:32,680
Can we have dessert after we open the
presents?
495
00:32:46,190 --> 00:32:52,190
famous physician, or quack, I hereby
offer free, excellent medical service to
496
00:32:52,190 --> 00:32:55,930
entire family and offspring thereof for
the rest of their natural lives.
497
00:32:56,270 --> 00:32:57,510
Oh, that's nice.
498
00:32:57,810 --> 00:32:59,250
My turn? Me, me, me, me. Okay.
499
00:32:59,670 --> 00:33:03,630
This coupon is redeemable for free
tutoring in all sports from motocross to
500
00:33:03,630 --> 00:33:06,530
skydiving to anyone who wants it. I do,
I do!
501
00:33:07,310 --> 00:33:10,590
And see, Emma, even though it doesn't
say so, it includes you, too.
502
00:33:10,790 --> 00:33:13,490
Oh, no, thanks. My sporting days are
over.
503
00:33:14,570 --> 00:33:17,110
I think I'll stick to station wagon.
504
00:33:17,850 --> 00:33:18,850
No.
505
00:33:19,630 --> 00:33:21,510
Okay, it's my turn.
506
00:33:22,630 --> 00:33:23,630
Hey, Tony.
507
00:33:24,410 --> 00:33:30,890
You've been looking... My bikini! I have
been looking all over for this. She
508
00:33:30,890 --> 00:33:31,890
blamed me for this one. Yeah.
509
00:33:32,170 --> 00:33:35,970
Well, that's my Christmas present to
everyone. I'm returning everything I
510
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
borrowed.
511
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Yeah, you too, Sam.
512
00:33:51,740 --> 00:33:55,000
You all read it off the card, out loud.
Now,
513
00:33:55,320 --> 00:34:02,100
this is what I would give you
514
00:34:02,100 --> 00:34:04,080
all if I could.
515
00:34:05,080 --> 00:34:06,280
Starting on my far right.
516
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
Okay.
517
00:34:08,139 --> 00:34:11,600
A month -long honeymoon in Europe with
Tom.
518
00:34:11,960 --> 00:34:14,300
Oh, I like that. Now, here's mine.
519
00:34:14,900 --> 00:34:16,920
A month -long honeymoon in Europe.
520
00:34:22,960 --> 00:34:24,820
A complete album of Christmas music.
521
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
Thanks a lot.
522
00:34:26,659 --> 00:34:29,340
They grow on you, though. Yes, they do.
Thank you, Jody.
523
00:34:29,739 --> 00:34:33,360
Officer Foster on a silver platter?
524
00:34:34,239 --> 00:34:36,780
Well, I'm going to have a date with him
tomorrow, so who knows?
525
00:34:37,239 --> 00:34:38,580
Ah, very intelligent.
526
00:34:38,780 --> 00:34:41,040
A Greek god not named Harold.
527
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Mansion.
528
00:34:51,400 --> 00:34:52,980
Big enough for all my grandchildren.
529
00:34:54,600 --> 00:34:56,480
And Christmas all year long.
530
00:35:01,460 --> 00:35:06,640
Oh, I love mine. My own telephone with
three separate lines and a secretary.
531
00:35:07,260 --> 00:35:08,780
I know.
532
00:35:10,080 --> 00:35:11,540
That's probably for a little bit.
533
00:35:11,820 --> 00:35:14,300
Why don't you let your secretary answer
it for you?
534
00:35:14,520 --> 00:35:16,760
That woman is never around when I need
her.
535
00:35:17,420 --> 00:35:19,120
Hey, you do this.
536
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
You do this.
537
00:35:20,330 --> 00:35:23,670
to be the oldest kid in the family for
one whole day.
538
00:35:24,210 --> 00:35:25,210
One.
539
00:35:26,030 --> 00:35:29,130
Mine is a Greek goddess not named
Noreen.
540
00:35:31,350 --> 00:35:33,370
That's all right. She's not your type
anyway.
541
00:35:36,030 --> 00:35:38,990
Well, there's just Tommy's left. Should
I read that? Yeah, you do it.
542
00:35:40,450 --> 00:35:42,190
Well, a date with Wendy Springer.
543
00:35:42,490 --> 00:35:45,150
Oh. It's your turn, David.
544
00:35:45,710 --> 00:35:48,870
To my family, I promise never to be in
debt enough.
545
00:35:49,230 --> 00:35:50,450
so that I have to move in on you.
546
00:35:50,870 --> 00:35:53,470
But my door is always open if you ever
have to move in on me.
547
00:35:54,010 --> 00:35:56,270
It's for you.
548
00:35:56,530 --> 00:35:57,530
Who is it?
549
00:35:57,690 --> 00:36:02,510
Noreen. Oh, Colette. That girl costs me
money even when she's not around.
550
00:36:02,810 --> 00:36:06,830
Noreen, where are you?
551
00:36:07,030 --> 00:36:08,430
Where? Monterey.
552
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
Well, how'd you get there?
553
00:36:11,350 --> 00:36:13,090
Harold's got his mother's car. Harold.
554
00:36:13,470 --> 00:36:14,730
Yeah, how's Harold?
555
00:36:16,730 --> 00:36:17,730
They're in love.
556
00:36:18,560 --> 00:36:20,720
Hey, that's terrific, Noreen. Really
terrific.
557
00:36:20,940 --> 00:36:21,919
You know, good luck.
558
00:36:21,920 --> 00:36:23,220
Wait, let me talk to Harold.
559
00:36:24,500 --> 00:36:27,120
Hi. Yeah, there's something you ought to
know.
560
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
She gets headaches.
561
00:36:34,220 --> 00:36:35,220
No,
562
00:36:38,180 --> 00:36:41,040
I haven't given you my gift yet.
563
00:36:41,560 --> 00:36:43,460
Oh, Sam, you don't have to give us
anything.
564
00:36:43,900 --> 00:36:46,300
There's something that I'd like to give
to all of you.
565
00:36:46,590 --> 00:36:50,250
Oh, you gave it to yourself for this
crazy Christmas. That's enough.
566
00:36:50,590 --> 00:36:52,070
I mean it. I really do.
567
00:36:52,970 --> 00:36:57,550
The gift I want to give to all of you is
just to get out of your lives.
568
00:36:57,890 --> 00:36:58,970
Oh, you don't mean that.
569
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
That's right.
570
00:37:01,670 --> 00:37:05,230
I'd give anything to be able to go down
to San Diego way to see my
571
00:37:05,230 --> 00:37:06,230
grandchildren.
572
00:37:06,830 --> 00:37:11,310
Sam. I wouldn't have to take them any
presents, you know, but I just haven't
573
00:37:11,310 --> 00:37:12,330
the money to get them.
574
00:37:20,620 --> 00:37:22,540
How much is the car fare to San Diego?
575
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
Bus fare.
576
00:37:24,560 --> 00:37:25,980
There's one born every minute.
577
00:37:26,620 --> 00:37:31,100
Oh, Daddy, thank you. Merry Christmas,
Nicholas, and ho, ho, ho.
578
00:37:33,760 --> 00:37:37,520
Don't forget to show up in court on the
fifth of the month. And, David, don't
579
00:37:37,520 --> 00:37:40,280
you drive him any further than the bus
depot. Oh, Dad.
580
00:37:40,500 --> 00:37:42,980
David, you have to stop and buy me a six
-pack.
581
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Merry, merry.
582
00:38:01,550 --> 00:38:04,530
I'll get it. Oh, listen, if that's
what's the name again, nobody's home.
583
00:38:06,210 --> 00:38:07,390
Yeah. Hello?
584
00:38:08,250 --> 00:38:09,330
Yeah, hold on just a minute.
585
00:38:09,750 --> 00:38:12,950
Elizabeth, you sure could use that
secretary, you know.
586
00:38:13,630 --> 00:38:14,630
Hello?
587
00:38:20,750 --> 00:38:21,870
He did?
588
00:38:23,530 --> 00:38:24,530
She did?
589
00:38:25,650 --> 00:38:26,650
They did.
590
00:38:28,150 --> 00:38:29,990
Hey, thanks for letting me know.
Goodbye.
591
00:38:33,390 --> 00:38:34,169
Did what?
592
00:38:34,170 --> 00:38:40,930
Well, Gary told her that he liked me,
and she got mad, and she left with her
593
00:38:40,930 --> 00:38:42,510
mother. Merry Christmas.
594
00:38:42,990 --> 00:38:44,910
Yeah, Merry Christmas.
595
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
I win.
596
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
Oh, no.
597
00:38:47,530 --> 00:38:49,270
Hey, you're getting too good for me.
598
00:38:50,210 --> 00:38:51,910
Hey, we ate all the popcorn.
599
00:38:52,210 --> 00:38:53,210
Well, let's make some more.
600
00:38:53,830 --> 00:38:54,830
No butter.
601
00:38:55,530 --> 00:38:57,470
Yeah, butter, lots of butter.
602
00:38:57,730 --> 00:39:00,890
Okay, I wish you could help me. Why
don't you get some salt? Okay.
603
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
It's from your mother.
604
00:39:59,440 --> 00:40:04,140
Hey, Tommy, everybody's downstairs
trying to make themselves a Christmas,
605
00:40:04,140 --> 00:40:06,200
well, we need all the help we can get.
606
00:40:10,060 --> 00:40:14,920
Hey, you know, it's been a lousy holiday
for all of us, but we, well, we can't
607
00:40:14,920 --> 00:40:16,100
stop trying to make it work.
608
00:40:20,180 --> 00:40:24,940
Hey, you know, we were downstairs really
miserable, too, and, well, we got this
609
00:40:24,940 --> 00:40:28,780
terrific idea, and maybe if you'd come
downstairs...
610
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
What's wrong?
611
00:40:40,540 --> 00:40:42,560
Look, I'm not trying to mother you or
anything.
612
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
That's it, isn't it?
613
00:40:48,120 --> 00:40:49,780
That your mother's not here for
Christmas?
614
00:40:54,360 --> 00:40:55,580
Please get out of my room.
615
00:41:06,600 --> 00:41:12,420
No one can take her place, but if
there's anything I can do...
616
00:41:12,420 --> 00:41:14,860
You can get out.
617
00:41:32,640 --> 00:41:34,800
He wouldn't come out of his room.
618
00:41:36,080 --> 00:41:37,100
Not even for dinner.
619
00:41:38,280 --> 00:41:39,360
After I demanded.
620
00:41:40,280 --> 00:41:41,440
Tom, he couldn't.
621
00:41:42,000 --> 00:41:47,400
He just couldn't. I mean, don't you see,
this house was so full of Christmas and
622
00:41:47,400 --> 00:41:51,820
everything. I mean, in spite of the
theft, Tommy just had to block it all
623
00:41:53,560 --> 00:41:55,120
Wouldn't that make him feel even worse?
624
00:41:57,320 --> 00:42:00,540
See, I think this is the reason that he
can't deal with Christmas.
625
00:42:02,140 --> 00:42:03,960
Obviously, it's because Joan isn't here.
626
00:42:04,460 --> 00:42:05,660
So maybe...
627
00:42:05,900 --> 00:42:09,040
Maybe if we could just have her here,
even if it was just for a moment or so.
628
00:42:12,920 --> 00:42:15,340
Come on, Tommy. You can give it a
chance, okay?
629
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
He wants to go with you.
630
00:43:05,340 --> 00:43:06,340
I'm going to Danny's.
631
00:43:06,960 --> 00:43:07,960
Tommy, wait.
632
00:43:22,220 --> 00:43:23,680
Well, how come Santa didn't steal it?
633
00:43:26,220 --> 00:43:29,400
It was hidden away in the kitchen.
634
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
That's clever.
635
00:43:35,180 --> 00:43:38,140
Tommy, please take it.
636
00:43:47,780 --> 00:43:48,900
Read the card.
637
00:43:55,660 --> 00:43:56,660
It's from Mom.
638
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
It's a book.
639
00:44:48,500 --> 00:44:49,940
E .E. Cummings.
640
00:44:50,840 --> 00:44:52,460
It was Mom's favorite.
641
00:45:12,440 --> 00:45:13,860
My dearest Tommy.
642
00:45:16,170 --> 00:45:18,290
It is not unmanly to be sensitive.
643
00:45:19,850 --> 00:45:21,510
Be happy that you are.
644
00:45:23,150 --> 00:45:25,910
It makes you even more than a man.
645
00:45:27,270 --> 00:45:29,210
It makes you a human being.
646
00:45:31,110 --> 00:45:32,190
Merry Christmas.
647
00:45:33,510 --> 00:45:34,510
I love you.
648
00:46:01,080 --> 00:46:02,080
It's okay.
649
00:46:02,720 --> 00:46:03,720
Don't cry.
46827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.