All language subtitles for Eight Is Enough s02e08 Children of the Groom 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,179 --> 00:00:46,700
I have to be at school at quarter to
eight. I know, and I have an 8 .30
2
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
interview.
3
00:00:52,940 --> 00:00:54,500
I'll sleep right through the alarm.
4
00:00:54,740 --> 00:00:55,920
No, no, I'll call and wake you.
5
00:00:58,560 --> 00:01:03,620
We really should call it a night. I
know, but I can't keep closing the door
6
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
this one every night.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,300
Actually, I'm closing the door on you.
8
00:01:07,980 --> 00:01:10,560
What can we do about this? There is a
way out, you know.
9
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
The suicide pact.
10
00:01:12,100 --> 00:01:15,680
Yes, they say that marriage is a
civilized suicide pact. We have talked
11
00:01:15,680 --> 00:01:19,040
marriage, you know. We actually did say
we were going to get married, didn't we?
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
Yes,
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,219
we did.
14
00:01:21,220 --> 00:01:22,220
Well,
15
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
the question is when.
16
00:01:24,820 --> 00:01:27,920
Oh, yeah, that's right. That always
comes up and messes it all up.
17
00:01:28,220 --> 00:01:34,220
I know. How about two weeks from
tonight, November the 1st?
18
00:01:36,460 --> 00:01:37,298
All right.
19
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
Good.
20
00:01:39,260 --> 00:01:40,960
It's election time. I have to cover
them.
21
00:01:43,360 --> 00:01:47,120
How about first weekend in December?
22
00:01:47,600 --> 00:01:52,480
Oh, that's no good because the Board of
Education has a remedial reading program
23
00:01:52,480 --> 00:01:53,940
and I have to give a speech. I
understand.
24
00:01:54,220 --> 00:01:55,380
I understand. Later in December.
25
00:01:55,940 --> 00:01:57,820
Oh, no, no, no. That's too close. Oh,
Christmas.
26
00:01:58,120 --> 00:01:59,740
How about the 4th of July?
27
00:02:10,690 --> 00:02:13,850
Thanksgiving. I promised my parents I'd
go home on Thanksgiving.
28
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
Oh.
29
00:02:16,930 --> 00:02:18,990
You do want to get married, don't you?
30
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
Yes, don't you?
31
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
Yes, I do.
32
00:02:23,030 --> 00:02:24,230
But boy, I don't know.
33
00:02:25,050 --> 00:02:30,030
Every time I say something, you just
keep coming up with some kind of an
34
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
not to.
35
00:02:31,210 --> 00:02:35,410
I do. You're the one who keeps turning
down dates. I think you're being very
36
00:02:35,410 --> 00:02:36,810
negative. Negative?
37
00:02:38,570 --> 00:02:40,810
I'm the one that's trying to... Back
out.
38
00:02:41,310 --> 00:02:43,590
I think you're getting cold feet. That's
what I think.
39
00:02:47,630 --> 00:02:48,690
November 9th.
40
00:02:52,350 --> 00:02:56,070
Why November the 9th? Well, because
that's the only one we haven't rejected
41
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
already.
42
00:02:58,810 --> 00:03:00,550
Okay. Okay.
43
00:03:01,850 --> 00:03:02,850
Okay!
44
00:03:18,380 --> 00:03:19,540
Tommy, don't eat so fast.
45
00:03:20,480 --> 00:03:22,860
I've got to eat fast. My stomach's used
to it.
46
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
You too, Susan. Come on now.
47
00:03:26,020 --> 00:03:28,500
Hey, I'm trying to get to school on
time, as you're always suggesting.
48
00:03:29,400 --> 00:03:30,359
Bye, everybody.
49
00:03:30,360 --> 00:03:33,740
I've got a hot date today. A hot date?
It's only 8 o 'clock in the morning.
50
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
Well, it's after breakfast before class
date.
51
00:03:36,980 --> 00:03:41,120
No, no, but you shouldn't date on an
empty stomach. It's bad for the
52
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Sit down.
53
00:03:44,940 --> 00:03:46,980
What is this sudden fixation with food,
Dad?
54
00:03:49,780 --> 00:03:52,680
Well, it's important, that's all. I
mean, you should have a big breakfast.
55
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
Good morning.
56
00:03:54,720 --> 00:03:56,860
Morning. Anything left to eat?
57
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
See, David agrees.
58
00:03:58,820 --> 00:04:02,160
Agrees to what? About food being
important. We should always start the
59
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
with a nice big breakfast.
60
00:04:03,460 --> 00:04:06,920
Oh, well, you said to be here for
breakfast. Here I am.
61
00:04:08,640 --> 00:04:12,920
Dad, why do I have the feeling that all
of this talk isn't about how fast we eat
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,240
breakfast? Yeah.
63
00:04:14,940 --> 00:04:16,279
Come on, Dad, what's up?
64
00:04:18,250 --> 00:04:20,910
I'm leaving. Nobody ever keeps Chris
Green waiting.
65
00:04:21,490 --> 00:04:22,830
Wait, wait. Sit down.
66
00:04:32,530 --> 00:04:35,770
Well, Abby and I wanted to say this
together, but she's not here and you're
67
00:04:35,770 --> 00:04:38,790
running off, so I better just say it by
myself.
68
00:04:39,170 --> 00:04:42,010
I shouldn't. I should wait and say it
with her. But what do you think I should
69
00:04:42,010 --> 00:04:43,870
do? Say it now? Or should I say it with
her?
70
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
Say what?
71
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
I'm glad you asked.
72
00:04:48,500 --> 00:04:52,940
On November the 9th, Abby and I are
getting married to each other.
73
00:04:53,180 --> 00:04:54,180
Thank goodness.
74
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
It's about time.
75
00:04:55,580 --> 00:04:56,760
I thought you'd never ask her.
76
00:04:57,360 --> 00:04:58,780
Dad, that's three weeks away.
77
00:04:59,260 --> 00:05:00,960
You sly devil, you.
78
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Good morning.
79
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Congratulations.
80
00:05:06,460 --> 00:05:10,660
I get to be the maid of honor. No, I do,
I do. Oh, I'm sorry. I promised my best
81
00:05:10,660 --> 00:05:13,400
friend, Dottie Gordon, when we were
little, we promised each other.
82
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
where are you going?
83
00:05:14,900 --> 00:05:16,060
To feed my...
84
00:05:25,490 --> 00:05:30,450
Congratulations. How did you
85
00:05:30,450 --> 00:05:36,250
know?
86
00:05:45,450 --> 00:05:49,290
Mary called me. Boy, everybody in the
building knows. What did you do? Issue
87
00:05:49,290 --> 00:05:52,630
inter -office memo or something? Oh, no,
no. I did much better than that. I told
88
00:05:52,630 --> 00:05:53,630
Thelma in accounting.
89
00:05:55,870 --> 00:05:56,870
Yeah.
90
00:06:00,750 --> 00:06:02,270
Ow. Why did I do that?
91
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Dr.
92
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Maxwell on the phone.
93
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Oh.
94
00:06:16,200 --> 00:06:17,159
Thank you.
95
00:06:17,160 --> 00:06:18,880
How did you know I was going to
congratulate you?
96
00:06:19,100 --> 00:06:20,700
How did you know I was getting married?
97
00:06:21,280 --> 00:06:22,640
Joanie invited me to the wedding.
98
00:06:23,800 --> 00:06:27,560
Listen, Tom, I can get you a great deal
on blood tests.
99
00:06:29,940 --> 00:06:36,900
Now, look,
100
00:06:37,020 --> 00:06:40,840
to start with, it was okay that you
invited Dr. Maxwell because naturally we
101
00:06:40,840 --> 00:06:43,340
were going to invite him anyway. But
from now on, it would be nice if you
102
00:06:43,340 --> 00:06:45,560
discussed it with us first. Yeah, I
know, I know, Devin.
103
00:06:46,000 --> 00:06:49,020
to tell someone, you know, and I
couldn't tell him without asking him,
104
00:06:49,020 --> 00:06:50,820
Yeah, that's right. But don't tell
anybody else.
105
00:06:51,040 --> 00:06:55,240
See, we've decided it should be a very
small wedding. How small? Well, 20. 50.
106
00:06:55,380 --> 00:06:56,540
Uh, 50. Or 20.
107
00:06:56,780 --> 00:06:58,500
50. Oh, 50, 20, 50.
108
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
Of course.
109
00:07:00,080 --> 00:07:02,700
But we just don't want to have a big mob
for the wedding. Oh.
110
00:07:03,900 --> 00:07:06,800
See, we want it to be a very small, very
simple affair.
111
00:07:07,140 --> 00:07:10,800
Really? Mm -hmm. After all, it's the
second time around for both of us. No
112
00:07:10,800 --> 00:07:12,080
having a big extravagant wedding.
113
00:07:12,480 --> 00:07:13,540
So what do you guys think?
114
00:07:14,670 --> 00:07:18,190
All right, now here's what we'll do.
We'll have a nice small group at the
115
00:07:18,190 --> 00:07:19,910
and a slightly larger group at the
reception.
116
00:07:20,190 --> 00:07:23,070
But we could really use your help. Yeah,
it's not easy in order to fix up a
117
00:07:23,070 --> 00:07:25,830
house like this for a reception. Hey,
Dad, don't you think that we should have
118
00:07:25,830 --> 00:07:27,310
the reception outside of the house?
119
00:07:27,750 --> 00:07:30,330
Oh, no, this house can hold 20 people. I
mean, 50 people.
120
00:07:30,590 --> 00:07:34,990
I know, but just think of all those
people spilling drinks on the floor and
121
00:07:34,990 --> 00:07:36,270
stomping out cigarettes.
122
00:07:36,610 --> 00:07:37,890
And then who's going to clean it up?
123
00:07:38,120 --> 00:07:41,100
Hey, Tom, I think Mary's got a really
good point. I mean, why worry about the
124
00:07:41,100 --> 00:07:44,080
house? I'm sure we could find a small,
inexpensive room someplace, huh?
125
00:07:44,360 --> 00:07:47,380
Sure, we could find one, but who has the
time? The wedding is in three weeks.
126
00:07:47,480 --> 00:07:48,640
We'll take care of everything, Dad.
127
00:07:49,240 --> 00:07:51,520
Really? You know how we are when we get
mobilized.
128
00:07:51,740 --> 00:07:53,180
Yeah, I've seen you all in action.
129
00:07:53,880 --> 00:07:57,100
All right, but nothing fancy. I don't
want any waiters running around in red
130
00:07:57,100 --> 00:07:59,040
velvet jackets and crystal chandeliers.
131
00:07:59,360 --> 00:08:01,900
No, I promise it won't be anything...
132
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
In bad taste.
133
00:08:03,720 --> 00:08:05,420
Well, I'm going to keep you on a strict
budget.
134
00:08:05,680 --> 00:08:09,000
Abby and I will take care of the liquor
and the invitations, and you kids can
135
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
take care of the reception.
136
00:08:10,220 --> 00:08:12,400
But remember the two important words
now.
137
00:08:13,080 --> 00:08:15,980
Small and dignified. Repeat it after me.
138
00:08:16,820 --> 00:08:19,140
Small and dignified.
139
00:08:19,940 --> 00:08:23,760
Small and dignified doesn't necessarily
mean tacky, right?
140
00:08:24,560 --> 00:08:27,360
Joanie, don't you think we ought to find
out what they really want?
141
00:08:27,600 --> 00:08:30,040
I don't think they know what they really
want.
142
00:08:31,980 --> 00:08:35,440
So, I've taken the opportunity to jot
down a few ideas, okay?
143
00:08:36,840 --> 00:08:41,360
All right, Susan, um, can you contact a
florist and get us some estimates on the
144
00:08:41,360 --> 00:08:42,620
church? Yeah. Okay, great.
145
00:08:42,919 --> 00:08:44,980
Um, Mary, could you find us a
photographer?
146
00:08:45,740 --> 00:08:47,500
Will you settle for a moonlighting
intern?
147
00:08:47,700 --> 00:08:51,260
Yeah, but just make sure he's good,
okay? All right, uh, David, can you
148
00:08:51,260 --> 00:08:53,880
transportation? Joni, this isn't a
military invasion.
149
00:08:54,960 --> 00:08:58,500
We have to move the wedding party from
the church to the reception hall. Well,
150
00:08:58,520 --> 00:09:00,040
how about choppers with sign cards?
151
00:09:01,420 --> 00:09:04,340
Come on, you guys. Let's help her out.
Yeah, come on.
152
00:09:04,620 --> 00:09:06,940
Well, weddings aren't exactly our forte.
153
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
What?
154
00:09:09,040 --> 00:09:12,440
Ignore them. Just ignore them. Come on.
I have a really important job for you.
155
00:09:12,440 --> 00:09:15,600
Now, that's the hall. All right. Okay,
you go through the phone book, and you
156
00:09:15,600 --> 00:09:21,800
look for reception halls, lodge halls,
hotel banquets, gymnasiums, anything you
157
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
can find. Wait.
158
00:09:23,100 --> 00:09:25,420
Gymnasiums? Joanie, small, remember?
159
00:09:25,880 --> 00:09:27,640
Yeah, small gymnasiums.
160
00:09:28,320 --> 00:09:31,520
Okay, now for the shower. Elizabeth,
could you help me? No.
161
00:09:33,260 --> 00:09:37,580
And then I won't need... No, I'm saving
you for the bridal car.
162
00:09:37,840 --> 00:09:39,300
I can't drive a car.
163
00:09:39,560 --> 00:09:41,680
No, don't drive it, Nicky. You know,
just decorate it, okay?
164
00:09:42,140 --> 00:09:44,220
I can't. I don't even know what it is.
165
00:09:44,440 --> 00:09:47,700
It's a revolting custom, and it's part
of a revolting ceremony that I won't
166
00:09:47,700 --> 00:09:49,520
any part of. What's wrong with her?
167
00:09:49,820 --> 00:09:51,480
And that goes double for me.
168
00:10:38,610 --> 00:10:39,610
Oh, hi, Nicholas.
169
00:10:40,430 --> 00:10:41,690
Listen, would you do me a favor?
170
00:10:42,530 --> 00:10:46,350
Get me a little screwdriver. This is too
big, okay?
171
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Oh,
172
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
thank you.
173
00:10:53,610 --> 00:10:57,070
Well, one thing about weddings, it gets
you to fix up the place.
174
00:10:58,330 --> 00:10:59,550
When will you be finished?
175
00:11:00,130 --> 00:11:02,430
Well, in about 18 days, I hope.
176
00:11:02,970 --> 00:11:04,750
Otherwise, I'll be doing this on my
honeymoon.
177
00:11:06,250 --> 00:11:08,210
Will you have time to help me with my
costume?
178
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
What for?
179
00:11:10,750 --> 00:11:12,430
Halloween. I want to be an orphan.
180
00:11:13,090 --> 00:11:14,130
Oh, well, that's easy.
181
00:11:14,810 --> 00:11:16,610
Just wear old raggedy clothes.
182
00:11:18,290 --> 00:11:19,310
Will you help me?
183
00:11:19,590 --> 00:11:20,950
Well, I can't now.
184
00:11:22,290 --> 00:11:24,250
There's a loose draping rod in the
living room.
185
00:11:28,870 --> 00:11:30,950
If Mom was here, she would help.
186
00:11:31,730 --> 00:11:34,170
Or if she were busy, she would tell you
to do it yourself.
187
00:11:35,920 --> 00:11:36,980
Would Abby help?
188
00:11:37,440 --> 00:11:40,220
Well, if she would... Yeah, I know. If
she wasn't so busy.
189
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Mom would help.
190
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
How much more?
191
00:11:56,720 --> 00:12:00,080
Oh, I want you to do it right about to
here, but on both sides.
192
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
Both sides?
193
00:12:01,780 --> 00:12:02,940
Mm -hmm. The same way.
194
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Right to here.
195
00:12:04,830 --> 00:12:07,690
Boy, when I was discharged from this
place, I never thought I'd be back doing
196
00:12:07,690 --> 00:12:08,669
hard labor.
197
00:12:08,670 --> 00:12:11,870
It's just for appearance sakes. We don't
want Abby to think she's moving into a
198
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
decrepit joint.
199
00:12:13,430 --> 00:12:16,470
Oh, listen, what are you doing on
November the 9th?
200
00:12:16,830 --> 00:12:18,650
The 9th? I'm going to your wedding. Why?
201
00:12:19,050 --> 00:12:23,830
Well, I figured that if you do a good
job here, I might consider letting you
202
00:12:23,830 --> 00:12:24,830
my best man.
203
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Both sides of the house?
204
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
Both sides.
205
00:12:28,990 --> 00:12:29,990
Right to here.
206
00:12:34,670 --> 00:12:35,389
What's it for?
207
00:12:35,390 --> 00:12:36,850
A present for Abby and Dad.
208
00:12:37,390 --> 00:12:39,170
Huh. What's it gonna be?
209
00:12:39,950 --> 00:12:42,390
I haven't quite figured that one out
yet.
210
00:12:42,950 --> 00:12:44,510
I bet they won't like it.
211
00:12:52,770 --> 00:12:53,770
Hello.
212
00:12:54,650 --> 00:12:57,830
Here are all the liquor stores within a
radius of two miles.
213
00:13:00,470 --> 00:13:02,790
Oh. Would you please tell me what you're
doing?
214
00:13:03,010 --> 00:13:04,250
Hello, Donna. Hi. Yes.
215
00:13:04,650 --> 00:13:08,570
I'm comparison shopping. This is to keep
my cost per unit down.
216
00:13:08,790 --> 00:13:09,790
Yeah.
217
00:13:09,870 --> 00:13:10,910
That's very scientific.
218
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
It's very interesting.
219
00:13:12,550 --> 00:13:13,429
Let me explain.
220
00:13:13,430 --> 00:13:14,430
Yeah.
221
00:13:14,690 --> 00:13:17,290
You see, we're inviting 75 guests to the
wedding.
222
00:13:17,510 --> 00:13:20,530
Now, that equates to 75 spending units.
223
00:13:20,890 --> 00:13:27,430
Now, when you factor in liquor, food,
flowers, and miscellaneous costs, right?
224
00:13:27,750 --> 00:13:33,330
Then you amortize the cost of the hall
over the 75 spending units.
225
00:13:37,150 --> 00:13:41,290
Well, Doc, from the looks of these costs
per unit, I think you ought to do a
226
00:13:41,290 --> 00:13:43,770
little real work, because I think you're
going to need the money.
227
00:13:49,810 --> 00:13:54,170
All right, you take it.
228
00:13:54,910 --> 00:14:01,710
Part -time counter girls at a pizza
joint.
229
00:14:01,750 --> 00:14:03,470
No, no, no, that's too much work and not
enough money.
230
00:14:03,690 --> 00:14:04,690
Oh, come on, Joanie.
231
00:14:05,520 --> 00:14:08,640
We've got two weeks, and we sure can't
finance a wedding reception on our good
232
00:14:08,640 --> 00:14:09,639
looks and charm.
233
00:14:09,640 --> 00:14:11,040
Here it is. Look.
234
00:14:11,700 --> 00:14:16,180
Part -time advertising, good -looking
girls, lots of charm. That's it.
235
00:14:16,540 --> 00:14:17,560
Yeah, but what is it?
236
00:14:17,960 --> 00:14:20,360
It's exactly what we've been looking
for.
237
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
All right.
238
00:14:23,820 --> 00:14:26,320
I'll bring the rape whistle, and you get
the heavy tote bag.
239
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Okay.
240
00:14:45,900 --> 00:14:48,400
four to seven on weekdays, ten to six on
Saturdays.
241
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Hours okay?
242
00:14:50,500 --> 00:14:51,620
Yeah. Yeah.
243
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
How do you look in tights?
244
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Great.
245
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
Both of us.
246
00:15:01,080 --> 00:15:03,720
Okay. You're the split, you're the moat.
Three dollars an hour.
247
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Well, you want the job?
248
00:15:05,920 --> 00:15:06,899
Yeah.
249
00:15:06,900 --> 00:15:08,060
No problem.
250
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
That is.
251
00:15:09,620 --> 00:15:12,240
All right, Gloria will get your costume.
Tell her to send in the next girl.
252
00:15:18,670 --> 00:15:19,670
And it's hokey.
253
00:15:20,030 --> 00:15:22,350
Look, to you, maybe, but I haven't lived
yet.
254
00:15:22,590 --> 00:15:23,630
I've got to start somewhere.
255
00:15:24,710 --> 00:15:27,110
So, get engaged and start with your own
stag party.
256
00:15:27,790 --> 00:15:30,590
If you want to knock yourself out for
Dad, be my guest.
257
00:15:31,010 --> 00:15:33,490
But I'm telling you right now, he's not
going to get behind it.
258
00:15:34,050 --> 00:15:37,390
Look, David, if you want to be that way,
that's fine. I can do everything
259
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
myself.
260
00:15:38,510 --> 00:15:40,930
But would you please just do me one
favor before I go?
261
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
What?
262
00:15:43,410 --> 00:15:45,690
Can you tell me where I can find a girl
and a cake?
263
00:15:46,990 --> 00:15:48,010
Tell me. Sit down.
264
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
I think there's something you should
know.
265
00:15:54,460 --> 00:16:00,580
I don't want this to come as a shock,
but... Dad isn't a 25 -year -old on his
266
00:16:00,580 --> 00:16:01,580
first date.
267
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
He's over 40.
268
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
He's been married.
269
00:16:05,160 --> 00:16:06,300
And he has eight kids.
270
00:16:07,340 --> 00:16:09,740
He most definitely knows what it's all
about.
271
00:16:10,600 --> 00:16:13,260
Obviously, he doesn't know everything.
He has eight kids.
272
00:16:13,700 --> 00:16:18,000
Mary, he wanted eight kids. At least
that's the party line.
273
00:16:18,360 --> 00:16:19,900
Well, supposing he wants eight more?
274
00:16:20,300 --> 00:16:23,280
We don't have room for eight more. Yeah,
we don't have room for one more.
275
00:16:23,540 --> 00:16:24,720
Especially if it's a girl.
276
00:16:25,040 --> 00:16:27,440
Yeah, well, what if it's a boy? There's
no space in your room.
277
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
It won't be a boy.
278
00:16:29,160 --> 00:16:30,820
We run to girls in this house.
279
00:16:31,160 --> 00:16:33,440
Hey, you guys, this is really none of
our business.
280
00:16:33,720 --> 00:16:36,280
And besides, Dad and Abbie are going to
do what they want to anyway.
281
00:16:36,580 --> 00:16:38,080
Yeah, well, where does that leave us?
282
00:16:38,660 --> 00:16:41,400
I don't know, but if it is a girl, she'd
better move in with the youngest
283
00:16:41,400 --> 00:16:42,640
female. That's Elizabeth.
284
00:16:43,460 --> 00:16:45,040
Yeah, well, then I'd have to move in
with Susan.
285
00:16:46,260 --> 00:16:48,060
And then Joanie would have to move in
with Mary.
286
00:16:48,590 --> 00:16:51,290
Yeah, and then if you get married, I
have a rule of my own.
287
00:16:51,770 --> 00:16:53,290
Until the second baby.
288
00:16:53,670 --> 00:16:57,190
Then Susan would move in with you, and
Elizabeth with Nancy.
289
00:16:57,670 --> 00:16:58,670
Oh.
290
00:16:59,050 --> 00:17:00,610
Yeah, then I'd have to get married.
291
00:17:05,069 --> 00:17:08,069
Well, someone has to find out.
292
00:17:13,089 --> 00:17:14,329
Spy on dad?
293
00:17:15,170 --> 00:17:16,609
Not spy, actually.
294
00:17:17,069 --> 00:17:18,329
Just... Find out.
295
00:17:19,190 --> 00:17:21,470
David, we decided yesterday that you're
the logical choice.
296
00:17:22,730 --> 00:17:25,430
What's so logical about me trying to
find out what's going on with Dad's sex
297
00:17:25,430 --> 00:17:27,730
life? No, not the what of his sex life.
298
00:17:28,390 --> 00:17:29,530
Just the results, huh?
299
00:17:30,130 --> 00:17:31,450
David, consider Dad's sanity.
300
00:17:31,730 --> 00:17:33,150
I mean, it's marginal with eight kids,
right?
301
00:17:33,930 --> 00:17:35,350
Well, what do you think would happen
with nine?
302
00:17:37,730 --> 00:17:39,730
But I can't tell Dad what to do with his
personal life.
303
00:17:40,030 --> 00:17:41,110
Well, we don't want you to.
304
00:17:41,310 --> 00:17:44,790
We just want to know, you know, what his
plans are.
305
00:17:46,409 --> 00:17:49,070
Yeah, but do I come right out and ask
him?
306
00:17:51,830 --> 00:17:53,650
We can't tell you how to do it, David.
307
00:17:55,550 --> 00:17:56,670
I wish someone would.
308
00:17:58,830 --> 00:18:01,250
Sure, I'll help you, Nicholas, but Dad
should have offered to.
309
00:18:01,490 --> 00:18:03,010
He said he's too busy.
310
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
Everyone is.
311
00:18:05,090 --> 00:18:09,650
Everyone's chasing around like crazy and
acting like Mom never existed.
312
00:18:09,990 --> 00:18:12,230
She sure is going to be mad when she
gets home.
313
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Nicholas.
314
00:18:14,960 --> 00:18:16,080
Mom isn't coming home.
315
00:18:16,300 --> 00:18:17,740
She might change her mind.
316
00:18:25,100 --> 00:18:26,280
She can't, Nicholas.
317
00:18:26,820 --> 00:18:30,980
Mom will come home if she could, but she
can't. Yes, she can, and you know it.
318
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
No, Nicholas.
319
00:18:33,020 --> 00:18:35,640
No one can take Mom's place, but she's
not coming back.
320
00:18:36,240 --> 00:18:39,900
Yes, she is. She's a good mother, and
good mothers don't leave their kids
321
00:18:39,900 --> 00:18:40,960
forever and ever.
322
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
Excuse me, that was Dean.
323
00:19:17,750 --> 00:19:22,670
Look, as I said before, I will not
bother with weddings of under 250
324
00:19:22,890 --> 00:19:25,390
Oh, at the rate we're going, we're sure
to have more than that.
325
00:19:25,910 --> 00:19:28,070
Maybe we better talk to Dad first,
Joanie.
326
00:19:28,290 --> 00:19:31,250
Oh, absolutely not. I mean, he turned
this thing over to us, and we're going
327
00:19:31,250 --> 00:19:31,989
do it right.
328
00:19:31,990 --> 00:19:36,670
Well, I'll require a deposit right away.
I usually have more than 10 days to
329
00:19:36,670 --> 00:19:37,670
plan my motif.
330
00:19:38,190 --> 00:19:40,610
What kind of a hall did you say this
reception would be in?
331
00:19:40,850 --> 00:19:44,130
Well, we're still not sure yet. You see,
I'm still looking.
332
00:19:45,880 --> 00:19:50,140
We must decide quickly, mustn't we? We
do have tables to plan, don't we? This
333
00:19:50,140 --> 00:19:53,180
a favorite of mine. This was used on the
Bel Air circuit last month.
334
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Film stars.
335
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Very big.
336
00:19:56,180 --> 00:19:57,940
Flew me in in Frank's jet.
337
00:19:58,340 --> 00:20:03,060
Now, I had a large salmon aspect at
either end of the table, black caviar
338
00:20:03,280 --> 00:20:07,580
and then in the center, an ice statue of
the bride and groom, nude.
339
00:20:12,080 --> 00:20:13,880
That might be too Hollywood.
340
00:20:15,260 --> 00:20:16,740
Definitely to Hollywood.
341
00:20:18,140 --> 00:20:20,980
Well, we could do the traditional bride
and groom.
342
00:20:21,480 --> 00:20:23,100
How much does the traditional cost?
343
00:20:24,040 --> 00:20:26,340
Well, two to four hundred dollars,
depending upon size.
344
00:20:28,120 --> 00:20:31,340
What would you say to a traditional
orange blossom centerpiece?
345
00:20:33,400 --> 00:20:35,260
I'd say find yourself another caterer.
346
00:20:35,720 --> 00:20:36,980
That's what I thought you'd say.
347
00:20:37,660 --> 00:20:39,500
Oh, excuse me, my phone.
348
00:20:42,400 --> 00:20:46,410
Joanie. I think we'd better find out how
much all this is going to come to. I
349
00:20:46,410 --> 00:20:48,770
know, but look, we'll be able to pull it
off.
350
00:20:49,270 --> 00:20:52,530
We'll just, we'll cut down on the flower
budget and the hall rental to make up
351
00:20:52,530 --> 00:20:53,530
the difference, huh?
352
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
You're the boss.
353
00:20:56,970 --> 00:20:58,770
Harry Richardson. Who is Harry
Richardson?
354
00:20:59,010 --> 00:21:01,590
Who are all these people? They're from
my parents' list.
355
00:21:01,830 --> 00:21:05,910
They wanted to invite more, but I held
them back to a hundred.
356
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
A hundred?
357
00:21:07,210 --> 00:21:10,290
Oh, they also wrote and wanted to know
if we would use a friend of their
358
00:21:10,290 --> 00:21:13,750
minister's from Pasadena, a Reverend
Corbett. No, no.
359
00:21:14,350 --> 00:21:17,630
Reverend Lowell is our family minister.
We're getting married in his church.
360
00:21:18,550 --> 00:21:19,550
We'll use them both.
361
00:21:20,070 --> 00:21:22,650
Oh, boy, your family's really getting
into the act.
362
00:21:22,910 --> 00:21:26,070
Well, the wedding does traditionally
belong to the bride's family.
363
00:21:26,290 --> 00:21:28,410
So why is the groom's family doing all
the work?
364
00:21:28,690 --> 00:21:31,490
Oh, Tom, you're going to get along great
with them. You know, they're coming in
365
00:21:31,490 --> 00:21:34,070
a few days early, and I thought we could
fix dinner for them here.
366
00:21:34,370 --> 00:21:36,070
We're not very Pasadena posh.
367
00:21:38,000 --> 00:21:41,720
That was uncalled for. I'm sorry. It's
just that I don't know. Your family
368
00:21:41,720 --> 00:21:43,180
sounds like long -distance trouble.
369
00:21:46,320 --> 00:21:49,440
I wouldn't worry too much about long
-distance trouble if I were you.
370
00:21:49,660 --> 00:21:50,659
Why?
371
00:21:50,660 --> 00:21:52,560
Because we've got some right here at
home.
372
00:21:52,860 --> 00:21:54,240
Huh? Why? What do you mean, why, why?
373
00:21:54,600 --> 00:21:57,180
Well, I didn't want to tell you because
I didn't want you to get all worried or
374
00:21:57,180 --> 00:21:58,640
anything. What, what, what?
375
00:21:59,040 --> 00:22:00,440
Well, it's Nicholas and Elizabeth.
376
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
What about them?
377
00:22:02,060 --> 00:22:03,600
Neither one of them will talk to me.
378
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
What's it going to be?
379
00:22:14,220 --> 00:22:17,680
Well, I'm not quite sure, but it's going
to be a wedding present for Abby and
380
00:22:17,680 --> 00:22:20,460
Dad. You never made a wedding present
for Mom and Dad.
381
00:22:23,320 --> 00:22:24,840
But I wasn't even around.
382
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Nicola?
383
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
I'm busy.
384
00:22:44,580 --> 00:22:47,420
Oh, and listen, I want to talk to you. I
said I'm busy.
385
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
It's important.
386
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
Elizabeth,
387
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
could you put the book down?
388
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
It's homework.
389
00:23:04,240 --> 00:23:05,900
Well, I just want to talk to you for a
moment.
390
00:23:14,190 --> 00:23:18,810
I've been so busy with the wedding plans
and everything, I didn't realize that
391
00:23:18,810 --> 00:23:21,550
you're not as excited as everybody else.
392
00:23:22,390 --> 00:23:25,610
Yeah, well, I guess I've just been kind
of involved with other things.
393
00:23:26,930 --> 00:23:28,010
Something wrong, Elizabeth?
394
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Not with me.
395
00:23:31,050 --> 00:23:32,130
Okay, then with whom?
396
00:23:33,370 --> 00:23:34,650
What are you asking me for?
397
00:23:35,250 --> 00:23:36,470
Because I think you know.
398
00:23:37,070 --> 00:23:38,750
Come on, don't play games with me.
399
00:23:39,070 --> 00:23:40,070
What's wrong?
400
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
Nothing's wrong, okay?
401
00:23:42,620 --> 00:23:46,040
And if everyone will just leave me
alone, I'll be fine. Is that too much to
402
00:23:47,500 --> 00:23:48,820
No, that's a fair request.
403
00:23:49,780 --> 00:23:50,639
Thank you.
404
00:23:50,640 --> 00:23:52,100
Now, can I please get back to my
homework?
405
00:23:52,780 --> 00:23:53,780
Please.
406
00:24:11,240 --> 00:24:12,580
Really dumb, Joan.
407
00:24:13,300 --> 00:24:19,760
Pretend you're lying on a plate and you
feel this ice cream melting down
408
00:24:19,760 --> 00:24:21,320
around you.
409
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
It's pure method acting.
410
00:24:24,520 --> 00:24:26,020
Now, what's your motivation?
411
00:24:26,300 --> 00:24:27,940
Three dollars an hour.
412
00:24:28,180 --> 00:24:29,820
You'll never be an actress again.
413
00:24:34,400 --> 00:24:37,720
Stop by for dessert at the Sweet Tooth
Dessert Shopping.
414
00:24:39,530 --> 00:24:43,350
Yeah, you'll love it. Oh, come on, let's
just get into it. Come on, you're a
415
00:24:43,350 --> 00:24:44,350
banana split.
416
00:24:44,530 --> 00:24:48,090
Tony, I just don't feel like a banana
split. Well, it's all in your attitude.
417
00:24:48,490 --> 00:24:49,490
Here, watch me.
418
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
Hi.
419
00:24:51,810 --> 00:24:54,650
Stop by for dessert at the Sweet Tooth
Dessert Shop.
420
00:24:55,370 --> 00:24:56,930
This stuff's poison.
421
00:24:57,570 --> 00:24:59,490
Refined sugar, starch, cholesterol?
422
00:24:59,990 --> 00:25:01,130
No, thank you.
423
00:25:05,430 --> 00:25:06,430
Where'd it go, Moe?
424
00:25:13,260 --> 00:25:14,139
Best place in town.
425
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
Oh, yeah?
426
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
You work there?
427
00:25:16,940 --> 00:25:18,180
Well, not exactly.
428
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Bye.
429
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
Bye.
430
00:25:31,040 --> 00:25:33,440
Flirty is not what I meant by
motivation.
431
00:25:33,880 --> 00:25:37,540
Well, Johnny, you play it your way and
I'll play it mine and we'll just see who
432
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
gets rid of more of these.
433
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
A wedding?
434
00:25:43,340 --> 00:25:44,600
Yeah, my father's getting married.
435
00:25:44,840 --> 00:25:47,180
Your father's getting married. That's
very cute.
436
00:25:47,980 --> 00:25:49,300
For the second time.
437
00:25:49,500 --> 00:25:51,280
Oh, well, if at first you don't succeed.
438
00:25:52,340 --> 00:25:58,200
Mr. Corelli, you see, I need to find a
place for the reception, and my price
439
00:25:58,200 --> 00:26:02,740
range is kind of limited, so... Yeah,
all right. Now, we don't generally rent
440
00:26:02,740 --> 00:26:05,500
out the gym for non -competitive sports.
441
00:26:07,520 --> 00:26:10,640
But maybe we can make an exception.
442
00:26:11,420 --> 00:26:15,000
The season tickets are down this year.
The Muskrats are having a tough season.
443
00:26:15,220 --> 00:26:16,900
I lost three seniors this year.
444
00:26:17,460 --> 00:26:19,240
My center's got knee problems.
445
00:26:19,780 --> 00:26:22,940
And would you believe it? We lost two
games in overtime.
446
00:26:23,260 --> 00:26:27,300
I mean, we're up by five, right? We have
the ball. A minute and 30 to go on the
447
00:26:27,300 --> 00:26:28,300
clock. Mr.
448
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
Corelli.
449
00:26:29,740 --> 00:26:33,600
Yeah, all right. Okay, when did you say
the date was? November 9th.
450
00:26:34,240 --> 00:26:39,480
November... Oh, Lord, it's a big game
with St. Francis Academy, 8 o 'clock.
451
00:26:39,800 --> 00:26:40,789
Oh, Lord.
452
00:26:40,790 --> 00:26:41,930
Wait, hold on a second.
453
00:26:43,090 --> 00:26:44,810
Maybe we can work something out here.
454
00:26:45,010 --> 00:26:45,829
What do you mean?
455
00:26:45,830 --> 00:26:47,470
How many people you got coming to this
wedding?
456
00:26:48,050 --> 00:26:49,050
About 400.
457
00:26:49,770 --> 00:26:50,770
400 times.
458
00:26:52,130 --> 00:26:53,410
I got a terrific idea.
459
00:26:53,670 --> 00:26:59,230
Terrific. We give you the gym and we get
400 times. Mr. Crowley, what are you
460
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
talking about?
461
00:27:01,010 --> 00:27:02,870
You can be the halftime show.
462
00:27:04,420 --> 00:27:07,880
Mr. Corelli. No, no, why not? We'll
supply the band, the crowd.
463
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Hey, I'll throw in a couple of
cheerleaders, huh?
464
00:27:10,740 --> 00:27:12,440
Hey, come on back. I was only kidding.
465
00:27:15,740 --> 00:27:18,040
No, I wasn't.
466
00:27:18,980 --> 00:27:20,840
I think you kids are doing a great job.
467
00:27:21,360 --> 00:27:24,180
Matter of fact, I think all couples
should let their children handle their
468
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
weddings.
469
00:27:25,820 --> 00:27:26,960
Well, what can I do for you, Tommy?
470
00:27:27,500 --> 00:27:28,760
Nothing medical, I hope.
471
00:27:29,120 --> 00:27:30,400
Oh, no, no.
472
00:27:31,080 --> 00:27:32,700
It's just that, well...
473
00:27:33,100 --> 00:27:37,780
You know, this is Dad's wedding, and the
girls are giving Abby sort of a shower.
474
00:27:39,020 --> 00:27:42,420
Well, Dad may feel neglected.
475
00:27:43,440 --> 00:27:48,880
Tommy, you're not suggesting we give a
shower to the groom, are you? Oh, no,
476
00:27:48,920 --> 00:27:54,000
no, no, but... Well, do you remember
when you first got married?
477
00:27:55,620 --> 00:27:58,440
Well, it was 25 years ago.
478
00:27:59,480 --> 00:28:02,220
Well, frankly, I guess it is getting a
little blurry.
479
00:28:03,120 --> 00:28:09,700
No, what I mean is, didn't your friends
sort of get together and...
480
00:28:09,700 --> 00:28:13,200
Oh, now I see what's on your mind.
481
00:28:13,560 --> 00:28:16,180
You were suggesting a bachelor party,
right?
482
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
Right.
483
00:28:17,960 --> 00:28:21,240
Tommy, you son of a gun. That is a
terrific idea.
484
00:28:22,600 --> 00:28:26,580
Terrific. Oh, I don't know. It's hard to
tell with Elizabeth.
485
00:28:27,100 --> 00:28:29,040
I mean, she says everything is all
right.
486
00:28:29,380 --> 00:28:32,000
With her, that usually means that
everything isn't all right.
487
00:28:32,280 --> 00:28:33,580
She's a very sensitive girl.
488
00:28:34,220 --> 00:28:38,140
I remember once she was edgy for a few
weeks, and we all thought maybe she had
489
00:28:38,140 --> 00:28:40,280
blow -up with her boyfriend or
something, but that wasn't it.
490
00:28:40,720 --> 00:28:44,860
She was worried about a little pen pal
down in Columbia, a little girl that she
491
00:28:44,860 --> 00:28:47,240
had never met. She was worried that she
was injured in an earthquake.
492
00:28:49,660 --> 00:28:52,980
Tom, you don't think it's me, do you?
493
00:28:53,340 --> 00:28:54,980
Oh, no, Abby. She loves you.
494
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
All the kids do.
495
00:28:57,620 --> 00:28:58,920
Yeah, I know, but I mean...
496
00:28:59,370 --> 00:29:01,990
I was never really a threat to their
mother's memory until now.
497
00:29:02,270 --> 00:29:04,050
No, that's not it at all.
498
00:29:04,390 --> 00:29:05,910
She's 16 years old.
499
00:29:06,190 --> 00:29:07,730
Everything at that age is a trauma.
500
00:29:08,290 --> 00:29:09,510
She'll snap out of it.
501
00:29:10,050 --> 00:29:12,610
Just leave her alone. Everything will be
all right. Okay.
502
00:29:19,990 --> 00:29:21,050
Hey there, champ.
503
00:29:21,430 --> 00:29:23,150
You better get cleaned up before
bedtime.
504
00:29:44,040 --> 00:29:46,120
You're looking for Nicholas. He just ran
past me.
505
00:30:45,550 --> 00:30:46,550
Anybody home?
506
00:30:47,070 --> 00:30:50,670
No. I can't talk to you this way,
Nicholas.
507
00:30:51,190 --> 00:30:52,590
I don't want to talk.
508
00:30:53,150 --> 00:30:54,150
But I do.
509
00:30:54,950 --> 00:30:55,950
I need to.
510
00:30:56,970 --> 00:30:58,730
Please? Go away.
511
00:30:59,970 --> 00:31:02,930
All right, I'll talk to you this way.
512
00:31:03,970 --> 00:31:08,390
As a matter of fact, I've been meaning
to talk to you ever since yesterday
513
00:31:08,390 --> 00:31:10,790
afternoon, but I just haven't been able
to find you.
514
00:31:12,150 --> 00:31:14,750
I've been so busy planning this wedding
that...
515
00:31:16,680 --> 00:31:17,940
haven't been much help with Halloween.
516
00:31:19,680 --> 00:31:26,460
And if you've had a problem, I haven't
noticed it, I guess, and I'm sorry about
517
00:31:26,460 --> 00:31:27,460
that.
518
00:31:27,900 --> 00:31:30,660
But, Nicholas, that doesn't mean that I
stopped loving you.
519
00:31:31,720 --> 00:31:36,100
I love you very much, and nothing will
ever get in the way of that.
520
00:31:36,640 --> 00:31:37,920
You know that, don't you?
521
00:31:39,660 --> 00:31:41,720
This has been a happy time for me,
Nicholas.
522
00:31:43,880 --> 00:31:44,980
I've been very lonely.
523
00:31:46,380 --> 00:31:50,320
And I know that you kids miss having a
mother, too.
524
00:31:50,780 --> 00:31:52,160
I have a mother.
525
00:31:53,020 --> 00:31:55,160
You had the best of all mothers,
Nicholas.
526
00:31:56,240 --> 00:31:57,340
The very best.
527
00:31:58,820 --> 00:32:00,180
But she's gone now.
528
00:32:00,740 --> 00:32:02,020
She's coming back.
529
00:32:03,340 --> 00:32:04,960
She can't come back, Nicholas.
530
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
Yes, she can.
531
00:32:06,520 --> 00:32:09,240
Good mothers don't leave their kids
forever and ever.
532
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
She hasn't left you, Nicholas.
533
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
Not completely.
534
00:32:14,860 --> 00:32:16,500
We've still got our memories of her.
535
00:32:18,020 --> 00:32:19,720
She'll always be a part of us.
536
00:32:20,940 --> 00:32:22,480
She always will be, Nicholas.
537
00:32:22,880 --> 00:32:24,280
But that's not enough.
538
00:32:36,420 --> 00:32:39,100
Nicholas, I know how you feel.
539
00:32:39,960 --> 00:32:42,100
We both miss Mom very much.
540
00:32:43,760 --> 00:32:45,900
But she's gone, son. She's gone for
good.
541
00:32:46,380 --> 00:32:48,380
Won't Mom be mad if you marry Abby?
542
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
No.
543
00:32:50,440 --> 00:32:51,540
I don't think so.
544
00:32:52,500 --> 00:32:53,780
I think she'll be happy.
545
00:32:54,980 --> 00:32:58,160
Because she knows that it's going to
make me happy.
546
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
And you know what?
547
00:33:00,620 --> 00:33:07,480
I think Mom will be happy because...
Well, she'll know that Abby is kind of
548
00:33:07,480 --> 00:33:09,140
filling in for us as a substitute.
549
00:33:10,320 --> 00:33:12,360
She knows how much you need one.
550
00:33:14,090 --> 00:33:15,290
How much we both do.
551
00:33:18,290 --> 00:33:19,290
So listen.
552
00:33:19,990 --> 00:33:23,430
Come on down out of that tree before the
neighborhood runs out of candy.
553
00:33:32,070 --> 00:33:36,050
After Nicholas and I canvass the
neighborhood, Nicholas goes straight
554
00:33:36,050 --> 00:33:39,670
kitchen, goes right to Abby, and he
offers to screw this candy with her.
555
00:33:39,670 --> 00:33:41,090
in half. Right down the middle.
556
00:33:41,340 --> 00:33:44,180
I tell you, I think they're going to
grow to be very close. Don't you?
557
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
Don't I what?
558
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Oh, gosh.
559
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Drink your beer.
560
00:33:50,620 --> 00:33:53,240
Sorry, I was thinking about something
else. Well, if you can think about
561
00:33:53,240 --> 00:33:56,120
anything outside of this wedding, you're
the only sane member of the family.
562
00:33:56,720 --> 00:33:58,640
I was thinking about the wedding, sort
of.
563
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Sort of?
564
00:34:00,980 --> 00:34:03,860
Yeah, I was wondering what you intend to
do afterward.
565
00:34:05,180 --> 00:34:07,500
Oh, I'm not telling where the honeymoon
is or when.
566
00:34:08,780 --> 00:34:10,360
I don't want to know.
567
00:34:10,840 --> 00:34:11,900
Well, what then?
568
00:34:14,340 --> 00:34:20,580
Well, uh... All the kids were wondering,
uh... After Abby moves in...
569
00:34:20,580 --> 00:34:22,179
Yeah?
570
00:34:23,980 --> 00:34:30,120
Well, uh... What are you gonna do about,
um... About, uh...
571
00:34:30,120 --> 00:34:31,800
Sleeping arrangements?
572
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
Oh!
573
00:34:35,800 --> 00:34:37,760
I'm not giving up the left side of the
bed.
574
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
What are you trying to say?
575
00:34:45,960 --> 00:34:48,580
I'm not supposed to be saying anything.
I'm supposed to be finding out.
576
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
Finding out what?
577
00:34:57,880 --> 00:35:01,240
Look, if this is supposed to be a father
and son talk, isn't it supposed to be
578
00:35:01,240 --> 00:35:03,140
the father that initiates it, not the
son?
579
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Yeah.
580
00:35:05,300 --> 00:35:06,740
But it's not the son that's getting
married.
581
00:35:07,740 --> 00:35:08,740
Oh, I see.
582
00:35:09,200 --> 00:35:11,980
Well, all right, then I'm ready. I'm
listening. Go ahead. Tell me.
583
00:35:14,220 --> 00:35:18,800
All right, well, we... All of us.
584
00:35:20,480 --> 00:35:21,740
Are you and Abby going to have more
kids?
585
00:35:23,720 --> 00:35:28,680
Well, uh... I don't know.
586
00:35:30,000 --> 00:35:31,780
Okay, that's what I was supposed to find
out.
587
00:35:32,860 --> 00:35:36,360
I have to... get back to work.
588
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
See you later.
589
00:36:03,339 --> 00:36:05,160
Hello? Yes, this is the Bradford
residence.
590
00:36:06,700 --> 00:36:08,860
No, Joni and Nancy aren't here right
now. Who's calling?
591
00:36:10,580 --> 00:36:11,720
An affair by Keith?
592
00:36:13,980 --> 00:36:17,120
Look, Mr. Keith, I don't know anything
about your arrangements. So what?
593
00:36:17,860 --> 00:36:19,140
How many people did you say?
594
00:36:21,460 --> 00:36:23,060
Sounds like a very glamorous affair.
595
00:36:23,460 --> 00:36:26,420
You know, I was going to suggest that
you wait until my sisters got home, but
596
00:36:26,420 --> 00:36:29,480
now I think it would be much better for
you to talk to my father. He'd love to
597
00:36:29,480 --> 00:36:30,480
hear your plans.
598
00:36:31,490 --> 00:36:34,350
Uh, yeah, that's right. Thomas Bradford,
Sacramento Register.
599
00:36:35,410 --> 00:36:36,770
No, don't call.
600
00:36:37,470 --> 00:36:39,170
I think you should talk with him in
person.
601
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Goodbye.
602
00:36:44,930 --> 00:36:46,450
Better wear your crash helmet, Keith.
603
00:36:50,950 --> 00:36:51,950
Stupid.
604
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
Yes?
605
00:36:54,810 --> 00:36:58,670
Look, I told you that I would let you...
No.
606
00:36:59,260 --> 00:37:01,480
I will not wear an aquamarine
cummerbund.
607
00:37:02,520 --> 00:37:05,460
Listen, I just finished talking to you.
I said I'd let you know.
608
00:37:06,440 --> 00:37:09,500
Well, if I wasn't talking to you, who
was I talking to? Isn't this bridal
609
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
rentals?
610
00:37:11,120 --> 00:37:13,220
Satin and lace rentals? I never heard of
you.
611
00:37:14,460 --> 00:37:16,400
No, I never had an affair by Keith.
612
00:37:16,900 --> 00:37:17,900
Who's Keith?
613
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
A caterer?
614
00:37:20,080 --> 00:37:22,160
I never hired a caterer.
615
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
Affair by Keith.
616
00:37:24,400 --> 00:37:25,379
Did you hear that?
617
00:37:25,380 --> 00:37:28,860
No. No, I never listen to your phone
calls. Some woman calls up and says, I
618
00:37:28,860 --> 00:37:32,760
represent Keith, and we're having an
affair or something. I don't know.
619
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
What do you want?
620
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
He's here.
621
00:37:35,220 --> 00:37:38,920
Keith. Keith? You don't want to talk to
him, right? Oh, wrong, wrong.
622
00:37:39,900 --> 00:37:42,240
Hiya, Keith. Who hired you? And you're
fired.
623
00:37:42,480 --> 00:37:45,840
I was hired at this gig by two young
women, Ms.
624
00:37:47,020 --> 00:37:51,520
Joni and Nancy Bradford. Now, they did
leave me a deposit, but when they called
625
00:37:51,520 --> 00:37:52,359
back and...
626
00:37:52,360 --> 00:37:55,720
Said to add tables for an extra 75
guests. Well, I do need a bigger... 75
627
00:37:55,720 --> 00:37:59,220
guests? Yeah, well, that's in addition
to the 400 they originally ordered. 400?
628
00:37:59,380 --> 00:38:00,380
And 75.
629
00:38:00,760 --> 00:38:04,320
475 people? Yes, so, Mr. Bradford, I
don't think one tent will be enough. I
630
00:38:04,320 --> 00:38:05,660
think you need two. Two tents?
631
00:38:05,920 --> 00:38:08,060
Listen, Buster, this is a wedding, not a
circus.
632
00:38:08,760 --> 00:38:12,940
Abby, I will not put up with this. With
what? I am not having an affair by
633
00:38:12,940 --> 00:38:13,940
Keith. An affair?
634
00:38:14,220 --> 00:38:16,240
Oh, that's what? With Keith?
635
00:38:16,520 --> 00:38:18,780
With Tom or Dick or Harry or Keith.
636
00:38:19,520 --> 00:38:21,120
I've already ordered.
637
00:38:21,960 --> 00:38:23,060
Well, an order.
638
00:38:25,040 --> 00:38:28,740
Well, I'll have to talk to the two young
women. No, no. I'll speak to the young
639
00:38:28,740 --> 00:38:31,520
women. Well, it would be a shame to
cancel everything.
640
00:38:32,900 --> 00:38:34,160
Could be a wild scene.
641
00:38:34,380 --> 00:38:35,980
Oh, it's going to be a wild scene.
642
00:38:39,500 --> 00:38:41,100
I don't even know who to talk to.
643
00:38:42,100 --> 00:38:44,060
Why do you stand there looking at me?
644
00:38:44,780 --> 00:38:46,200
An affair by Keith.
645
00:38:47,800 --> 00:38:49,500
Okay, that's the show.
646
00:38:49,960 --> 00:38:51,060
Now, the reception.
647
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
Nancy, how's the hall coming?
648
00:38:54,040 --> 00:38:57,400
Well, um, Dr. Maxwell said that he could
probably get the golden room at his
649
00:38:57,400 --> 00:39:01,000
country club. Oh, great, the country
club. Okay, look, now, has anybody
650
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
to David about transportation?
651
00:39:02,400 --> 00:39:06,800
Yes, he was planning on using our two
family cars, his van, and he hired three
652
00:39:06,800 --> 00:39:10,580
limousines. Um, you better tell him to
make that an even four. And Susan, how
653
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
are you doing with the orchestra?
654
00:39:11,620 --> 00:39:12,820
Oh, we got that one Keith suggested.
655
00:39:13,080 --> 00:39:16,420
It's ten musicians playing 19 different
instruments, and they can do it all from
656
00:39:16,420 --> 00:39:19,240
rock to waltz. Great, great, that's all
we... Is that Dad?
657
00:39:20,279 --> 00:39:24,720
All right, I want to talk about Keith.
Keith, how did you find out? I found out
658
00:39:24,720 --> 00:39:27,480
all right. You really should have told
us. Abby, we wanted to surprise you.
659
00:39:27,480 --> 00:39:28,520
Well, that was some surprise.
660
00:39:28,880 --> 00:39:31,860
But we did tell you that we wanted a
simple wedding, right? Yeah, but we were
661
00:39:31,860 --> 00:39:33,060
going to have a ten -piece orchestra.
662
00:39:33,340 --> 00:39:34,480
A ten -piece orchestra?
663
00:39:34,800 --> 00:39:37,920
Dad, they play 19 different instruments.
I gave Keith a deposit.
664
00:39:38,280 --> 00:39:39,300
You lost your money.
665
00:39:39,680 --> 00:39:42,580
Oh, Tom, you can't do that to them.
Daddy, you can't do that.
666
00:39:42,780 --> 00:39:43,840
It's all I had.
667
00:39:44,200 --> 00:39:45,400
That's not my problem.
668
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
But they meant well. They should have
asked.
669
00:39:48,060 --> 00:39:49,940
But they didn't, so we... They're my
kids!
670
00:39:50,360 --> 00:39:55,500
There won't be any wedding.
671
00:39:55,720 --> 00:39:57,520
What? There won't be any wedding.
672
00:39:59,620 --> 00:40:00,620
Willie Lope.
673
00:40:01,720 --> 00:40:03,480
Maybe we should just call it off
altogether.
674
00:40:30,730 --> 00:40:32,350
Do you mean that? Do you want to call it
off?
675
00:40:32,590 --> 00:40:34,450
I don't know. Maybe we should.
676
00:40:35,330 --> 00:40:36,570
Yeah, maybe we should.
677
00:40:36,870 --> 00:40:41,990
No, what I mean is, look what's
happening to us. I mean, we were
678
00:40:41,990 --> 00:40:46,430
each other in there a minute ago, and
the kids are heartbroken, and it just
679
00:40:46,430 --> 00:40:50,650
seems that we start out trying to get
married, and we end up breaking up your
680
00:40:50,650 --> 00:40:54,270
entire family. I mean, if this is any
indication of what kind of marriage this
681
00:40:54,270 --> 00:40:56,910
is going to be, well, then... Then what?
682
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
Then we're in trouble.
683
00:41:08,490 --> 00:41:09,490
Yes?
684
00:41:10,910 --> 00:41:12,010
Elizabeth is there.
685
00:41:15,230 --> 00:41:18,370
What do you mean she doesn't want to
come home? You tell her she has to come
686
00:41:18,370 --> 00:41:22,130
home. It's Elizabeth. She's at David's
and she won't come home. Will she talk
687
00:41:22,130 --> 00:41:23,390
me? Will she talk to me?
688
00:41:27,290 --> 00:41:28,290
Well, can you?
689
00:41:29,390 --> 00:41:30,670
I don't know what to do.
690
00:41:34,290 --> 00:41:35,290
All right.
691
00:41:35,930 --> 00:41:36,950
Thank you, David.
692
00:41:37,150 --> 00:41:38,150
Goodbye.
693
00:41:40,070 --> 00:41:44,310
Abby. What the devil?
694
00:41:45,630 --> 00:41:47,830
I guess you didn't fix it, Dad.
695
00:41:49,779 --> 00:41:51,620
Yeah, she's over at David's place.
696
00:41:51,820 --> 00:41:52,819
What's she doing there?
697
00:41:52,820 --> 00:41:53,718
I don't know.
698
00:41:53,720 --> 00:41:57,220
Dad, I know that we should talk about
this more, but Joni and I have to get to
699
00:41:57,220 --> 00:42:02,120
work. It's about 3 .30. Yeah, 3 .30. My
parents' plane landed an hour ago. What
700
00:42:02,120 --> 00:42:03,760
are you going to tell your folks? I
don't know.
701
00:42:04,020 --> 00:42:05,020
Well, Abby.
702
00:42:06,300 --> 00:42:07,820
They're not going to all fit in my car.
703
00:42:08,520 --> 00:42:11,980
Oh, all right, here. Why don't you take
mine? Okay.
704
00:42:17,710 --> 00:42:20,130
I mean, all we wanted to do was make the
wedding beautiful.
705
00:42:22,410 --> 00:42:25,270
Now that we've messed things up, we
don't have to worry about a wedding.
706
00:42:26,310 --> 00:42:27,690
Daddy wants the elope.
707
00:42:28,610 --> 00:42:29,610
What's elope?
708
00:42:30,050 --> 00:42:32,590
It means you sneak out the window on a
ladder.
709
00:42:33,610 --> 00:42:36,770
It means, Nicholas, that they don't want
to get married with all of us around.
710
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
They run away.
711
00:42:39,650 --> 00:42:40,650
From who?
712
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
From us.
713
00:42:43,610 --> 00:42:44,610
Hey, look.
714
00:42:44,680 --> 00:42:46,920
The most important thing is that they
love each other and they want to get
715
00:42:46,920 --> 00:42:47,920
married.
716
00:42:48,180 --> 00:42:49,700
We've got to let them know that we want
it, too.
717
00:42:50,940 --> 00:42:52,820
And we won't be upset if they elope.
718
00:42:56,420 --> 00:42:58,900
How about we plan a reception for when
they get back, huh?
719
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
Joanie.
720
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
Oh, little one?
721
00:43:47,830 --> 00:43:49,310
It's not Patrick Ewing.
722
00:43:49,870 --> 00:43:51,570
It's the state capital, Filty.
723
00:43:51,910 --> 00:43:53,170
They had to put it someplace.
724
00:43:56,530 --> 00:43:59,490
Oh, uh, Filty, I have a surprise for
you.
725
00:44:00,010 --> 00:44:03,970
You and I are going to hire a cab and
take an unguided tour of the city.
726
00:44:04,250 --> 00:44:06,150
You don't have to patronize me.
727
00:44:06,750 --> 00:44:09,370
I know Catherine and Sandra Sue want to
be alone.
728
00:44:13,590 --> 00:44:14,750
Eight children.
729
00:44:16,780 --> 00:44:18,160
In this day and age?
730
00:44:23,220 --> 00:44:24,920
Oh, Mom.
731
00:44:26,080 --> 00:44:32,480
You look so good. But you don't. I was
expecting a glowing bride.
732
00:44:33,280 --> 00:44:34,280
Shows, huh?
733
00:44:35,120 --> 00:44:37,760
I'm afraid it does. What is it? What's
happened?
734
00:44:41,440 --> 00:44:44,040
Can't Dottie be your maid of honor?
735
00:44:45,310 --> 00:44:47,250
Mom, I don't think we're going to get
married.
736
00:44:48,230 --> 00:44:49,230
What?
737
00:44:49,590 --> 00:44:53,450
Did we send too large a guest list?
Yeah, but that's not it.
738
00:44:53,770 --> 00:44:54,870
Did you have a fight?
739
00:44:55,410 --> 00:44:59,170
Yeah, but not before C. It was after.
740
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
After what?
741
00:45:01,210 --> 00:45:03,510
Oh, after we found out what the kids
were doing.
742
00:45:04,930 --> 00:45:06,630
Sandra, sir, I'm getting very confused.
743
00:45:08,290 --> 00:45:13,350
We just wanted this very simple wedding,
and the kids planned this very
744
00:45:13,350 --> 00:45:14,350
elaborate one.
745
00:45:14,570 --> 00:45:15,570
As a surprise.
746
00:45:15,750 --> 00:45:17,190
Yeah, was it ever.
747
00:45:18,070 --> 00:45:24,270
And see, one of the girls is very upset
about the whole thing, you know, and so
748
00:45:24,270 --> 00:45:25,910
she ran away from home.
749
00:45:26,370 --> 00:45:27,370
Look at me.
750
00:45:29,290 --> 00:45:30,550
Do you love Tom?
751
00:45:30,910 --> 00:45:37,790
Oh, Mom, after Frank, I... Well, I never
thought
752
00:45:37,790 --> 00:45:41,950
I'd ever love anyone else, and then I
met Tom, and he's just...
753
00:45:43,600 --> 00:45:50,060
Well, he's so sweet, and he's just so
754
00:45:50,060 --> 00:45:51,780
kind. Well,
755
00:45:52,660 --> 00:45:58,100
that's not it. The usual words just
don't say it right, you know?
756
00:45:58,740 --> 00:46:00,280
It sounds like love.
757
00:46:00,560 --> 00:46:01,560
Oh, yeah.
758
00:46:03,640 --> 00:46:08,740
It's the first ingredient of a good
marriage, and the rest is just hard
759
00:46:09,000 --> 00:46:11,400
Oh, Mom, I really want work, but...
760
00:46:12,490 --> 00:46:14,270
I just don't know what to do, you know?
761
00:46:14,730 --> 00:46:20,910
Well, the only advice I can give you is
make up the quarrel before you get
762
00:46:20,910 --> 00:46:21,910
married.
763
00:46:22,550 --> 00:46:26,770
I thought it was make up the quarrels
before you go to bed.
764
00:46:28,690 --> 00:46:29,690
That, too.
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.