All language subtitles for Eight Is Enough s02e04 Double Trouble
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,819 --> 00:00:08,480
Tommy, how come Mrs. Abbott doesn't come
around the house anymore?
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,120
She decided to go with Dad for a little
while.
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
How come?
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,420
It's complicated, Nicholas. Move.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,820
I'm eight. I can understand complicated
things.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
Nicholas, women are weird, that's all.
Now move.
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,560
Mrs. Abbott isn't weird. She's nice.
8
00:00:24,180 --> 00:00:25,580
All women are weird.
9
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
What about Mary?
10
00:00:27,460 --> 00:00:28,620
Completely bonkers.
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,140
And Joanie and Susan and Nancy?
12
00:00:31,380 --> 00:00:33,200
Nuttier than fruitcakes. Now would you
move?
13
00:00:34,400 --> 00:00:38,340
Elizabeth? We could send her away
tomorrow in a straight jacket, but we
14
00:00:38,340 --> 00:00:40,500
sorry for her because she's our sister.
Now move!
15
00:00:40,880 --> 00:00:44,300
What about Wendy Springer? You know,
that picture under your pillow?
16
00:00:46,160 --> 00:00:47,640
Nicholas, quit stalling and move.
17
00:00:49,660 --> 00:00:52,340
One, two, three, four, five, six, seven.
Bingo.
18
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
Boardwalk with a hotel. That makes 2
,000 smackers. Fork it over.
19
00:02:27,149 --> 00:02:28,330
Oh, hi, Abby.
20
00:02:28,870 --> 00:02:32,130
I just happened to be in the
neighborhood, so I thought I'd stop by.
21
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
A cup of coffee?
22
00:02:34,270 --> 00:02:35,910
Sure. I'd love to.
23
00:02:36,310 --> 00:02:38,490
I'd love to. I'd love to.
24
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
I'd love to.
25
00:02:40,430 --> 00:02:41,870
A cup of coffee.
26
00:02:42,210 --> 00:02:44,630
A cup of coffee. I'd love to. A cup of
coffee.
27
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
I'd love to.
28
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
Hi, kiddo.
29
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
What's happening?
30
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
Weird things.
31
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
Oh, yeah? Like what?
32
00:02:51,890 --> 00:02:55,560
Well... Nancy's walking around with a
book on her head, and Dad's talking to
33
00:02:55,560 --> 00:02:59,140
himself. Ah, Dad's been talking to
himself for years. But, Nancy, better
34
00:02:59,140 --> 00:03:00,700
this one out. Could be serious.
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,560
Let you know if we need an ambulance,
okay?
36
00:03:02,820 --> 00:03:03,980
Okay. See ya.
37
00:03:10,900 --> 00:03:12,400
Hello. Hi.
38
00:03:13,260 --> 00:03:14,280
Catching up on your reading?
39
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
What's with the book, Nancy?
40
00:03:21,900 --> 00:03:22,859
for the CIA.
41
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
It's with a book.
42
00:03:24,040 --> 00:03:26,160
Susan, would you mind leaving me alone?
43
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
I want to get dressed.
44
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Where are you going?
45
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Nowhere.
46
00:03:29,960 --> 00:03:34,300
Pretty classy outfit for going nowhere.
47
00:03:35,120 --> 00:03:35,939
That's right.
48
00:03:35,940 --> 00:03:37,320
And that's where you're going.
49
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
Bye. Bye.
50
00:03:45,820 --> 00:03:48,020
Pretty snazzy outfit.
51
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Thank you.
52
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
Where are you going?
53
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Nowhere.
54
00:03:52,339 --> 00:03:53,340
Nancy, why?
55
00:03:53,620 --> 00:03:55,720
Yeah, well, she's going nowhere, too.
You could give her a lift.
56
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Tom. Hi.
57
00:03:58,440 --> 00:04:02,620
Hi. I was just in the neighborhood,
so... You thought you'd just drop in,
58
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yeah.
59
00:04:04,980 --> 00:04:06,400
I thought we had an understanding.
60
00:04:07,780 --> 00:04:09,560
Maybe what we had was a
misunderstanding.
61
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
I don't think so.
62
00:04:11,360 --> 00:04:13,400
Why don't we go for coffee? We could
talk about it.
63
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Look,
64
00:04:16,100 --> 00:04:19,440
Tom, see, you have eight children, and
I'm just not sure that I'm prepared to
65
00:04:19,440 --> 00:04:21,860
share you with them. And that's all
there is to it.
66
00:04:23,150 --> 00:04:24,290
I think there's more than that.
67
00:04:26,850 --> 00:04:28,710
Well, of course there's more than that.
68
00:04:29,790 --> 00:04:34,050
Abby, the kids miss you, you know. Oh, I
miss them, too.
69
00:04:35,310 --> 00:04:36,950
All right, if you change your mind.
70
00:04:37,170 --> 00:04:38,870
You'll be the first to know, I promise.
71
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
All right.
72
00:04:42,870 --> 00:04:43,870
Good night, Abby.
73
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
Hey, Tom.
74
00:04:48,130 --> 00:04:49,690
Tell the kids I said hi, okay?
75
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
Sure.
76
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Pile of mode?
77
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Chocolate sauce?
78
00:05:28,480 --> 00:05:31,120
Yeah. I mean, the piece is this big.
79
00:05:31,820 --> 00:05:33,720
One bite, one pound. Easy.
80
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Huh. He was acting really weird earlier
this evening. Yeah? Yeah, all I did was
81
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
ask him where he was going, and he acted
like it was some kind of state secret.
82
00:05:41,500 --> 00:05:42,900
What do you think is wrong with him?
83
00:05:43,780 --> 00:05:46,160
Menopause? Oh, Mary, come on. Period.
84
00:05:47,020 --> 00:05:48,800
I think Dad's really depressed.
85
00:05:49,500 --> 00:05:51,600
And he always overeats when he's feeling
down.
86
00:05:52,020 --> 00:05:54,560
I bet you it's Abby. I bet you you're
right.
87
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
Well, what are we going to do?
88
00:05:56,240 --> 00:06:00,580
Nothing. Look, people have the
inalienable right to be depressed if
89
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
be, huh?
90
00:06:01,680 --> 00:06:03,120
Depressed maybe, but fat?
91
00:06:03,380 --> 00:06:04,279
She's right.
92
00:06:04,280 --> 00:06:07,160
I mean, it's really not healthy for a
man his age to be overweight.
93
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Thank you, Doctor.
94
00:06:08,940 --> 00:06:13,060
It also happens not to be healthy for a
man's daughters to meddle in his love
95
00:06:13,060 --> 00:06:18,500
life. Mary, look, it's not... There's a
difference between meddling and
96
00:06:18,500 --> 00:06:20,900
constructively helping someone in need.
97
00:06:21,560 --> 00:06:22,660
I vote for meddling.
98
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
You would.
99
00:06:25,140 --> 00:06:29,740
Look, whatever this charitable committee
of do -gooders decides, count me out.
100
00:06:32,400 --> 00:06:36,320
Hey, scratch one. So, you guys, what are
we going to do, okay? Keep fattening
101
00:06:36,320 --> 00:06:37,380
foods out of the house.
102
00:06:37,920 --> 00:06:40,780
Go see Abby. Find him another woman.
103
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Oh, come on.
104
00:06:42,140 --> 00:06:45,440
Why not? It's either that or fat, right?
105
00:06:45,680 --> 00:06:48,420
Yeah, and suppose Abby finds out about
it.
106
00:06:49,600 --> 00:06:52,520
And what if Abby gets jealous?
107
00:06:53,160 --> 00:06:54,180
Pretty sneaky.
108
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Tricky.
109
00:06:56,460 --> 00:06:58,140
Terrible. But effective.
110
00:06:59,540 --> 00:07:01,440
It never fails.
111
00:07:18,240 --> 00:07:19,280
All right.
112
00:07:19,480 --> 00:07:20,960
Who did that?
113
00:07:24,080 --> 00:07:27,100
You can't even eat breakfast without
getting attacked around here.
114
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Attacked? Nicholas, you see anybody
attack that girl?
115
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
What girl?
116
00:07:33,720 --> 00:07:39,460
You must be imagining things, Elizabeth.
You guys, guys, I have an announcement
117
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
to make.
118
00:07:40,620 --> 00:07:42,240
All right, attention, you animals.
119
00:07:42,540 --> 00:07:44,320
Nancy has an announcement to make.
120
00:07:44,640 --> 00:07:47,120
I'm a finalist for the Miss Sacramento
contest.
121
00:07:52,910 --> 00:07:54,510
Well, I wanted to wait and make sure.
122
00:07:54,890 --> 00:07:56,810
And last night was the qualifying round.
123
00:07:57,070 --> 00:08:00,010
All right. Hey, that's good, Nancy.
Congratulations.
124
00:08:00,610 --> 00:08:01,609
That's great.
125
00:08:01,610 --> 00:08:02,630
So when's the big night?
126
00:08:03,070 --> 00:08:04,210
A week from Saturday.
127
00:08:04,610 --> 00:08:06,270
I'll try to keep it open.
128
00:08:06,550 --> 00:08:10,270
Oh, thanks, Tommy. Dad, Nancy's been
chosen as a finalist in the Miss
129
00:08:10,270 --> 00:08:13,970
contest. Oh, that's nice. Good luck,
Nancy. I have to hurry. I'm late.
130
00:08:16,790 --> 00:08:19,430
Well, he could have been more excited.
Oh, he's on the rebound.
131
00:08:20,010 --> 00:08:23,930
Abby shot him down, but we decided last
night to fix him up with someone else to
132
00:08:23,930 --> 00:08:25,370
make her jealous. You decided?
133
00:08:25,790 --> 00:08:27,530
I decided to leave him alone, remember?
134
00:08:27,730 --> 00:08:30,630
Yeah, yeah, well, you were outvoted.
Nancy, can you think of someone to set
135
00:08:30,630 --> 00:08:34,390
up with? Oh, I don't know. Um, how about
the woman at the reference desk at the
136
00:08:34,390 --> 00:08:37,289
library? Are you kidding? What a dog!
137
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
I know somebody.
138
00:08:39,429 --> 00:08:43,150
I know, I know, the legal secretary, the
one that's a friend of Daisy's. Oh,
139
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
she's too old.
140
00:08:44,650 --> 00:08:47,030
I know somebody. Stop interrupting,
Nicholas.
141
00:08:47,250 --> 00:08:48,550
Period. Come on.
142
00:08:49,740 --> 00:08:54,520
Someone. I got it. Raquel Welch. Don't.
Tommy. Well, why not? Maybe she goes for
143
00:08:54,520 --> 00:08:56,620
the lived -in look. Oh, come on.
144
00:08:57,900 --> 00:09:00,200
I mean, three weeks without a date.
145
00:09:01,340 --> 00:09:03,340
That's a long time between drinks, my
friend.
146
00:09:05,100 --> 00:09:07,260
You sure this laundromat routine works?
147
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
Hey, it never fails.
148
00:09:09,380 --> 00:09:12,660
You see, there's something about a woman
that can't help responding to a
149
00:09:12,660 --> 00:09:14,800
helpless man trying to cope with a
domestic chore.
150
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
It's pure, unadulterated maternal
instinct.
151
00:09:18,360 --> 00:09:20,880
So all you do is go in and pretend you
don't know what you're doing.
152
00:09:21,120 --> 00:09:23,500
Right. You just stare at the machines.
153
00:09:24,200 --> 00:09:28,720
Or you fiddle with the temperature
controls, or you agonize over the choice
154
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
detergents.
155
00:09:30,480 --> 00:09:32,440
I don't know, Carl. It sounds pretty
hokey.
156
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Oh, it is.
157
00:09:34,460 --> 00:09:36,560
Hey, but believe me, it's better than
those singles bars.
158
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
It's cheaper.
159
00:09:38,480 --> 00:09:40,540
Besides that, there's enough lighting to
see what you're getting.
160
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Clean laundry.
161
00:09:56,880 --> 00:10:00,140
Taunt whirling is not a martial art. I
know, but I can't do it.
162
00:10:01,280 --> 00:10:02,420
I can't do it.
163
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
You can't do it.
164
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Dinner's ready.
165
00:10:08,380 --> 00:10:11,540
What am I going to do? I need an act for
my talent contest.
166
00:10:12,740 --> 00:10:14,080
I got an idea. What?
167
00:10:14,440 --> 00:10:16,360
Picking up guys. You're a pro at that.
168
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Dinner's ready.
169
00:10:28,910 --> 00:10:30,310
Want a second helping of mashed
potatoes?
170
00:10:30,510 --> 00:10:32,610
Yes, I'm sure. Oh, come on. You've had
enough.
171
00:10:33,270 --> 00:10:36,250
Nancy, how's your talent act coming? Oh,
it's awful.
172
00:10:36,650 --> 00:10:39,450
Oh, don't get discouraged. I'm sure
you'll come up with something. Yeah,
173
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
what?
174
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
Hello?
175
00:10:45,790 --> 00:10:48,930
Nicholas? Oh, I'm telling him to call
back. He isn't here.
176
00:10:49,430 --> 00:10:51,530
Hey, wait a minute. He isn't here. Where
is he?
177
00:10:51,750 --> 00:10:53,930
Would you guys please be quiet? I can't
hear.
178
00:10:54,690 --> 00:10:56,650
Thank you, Mrs. Manning. That's very
kind of you.
179
00:10:57,210 --> 00:10:58,039
Bye -bye.
180
00:10:58,040 --> 00:11:01,820
Is he all right? He's fine. He's fine.
He's having dinner at a friend Peter
181
00:11:01,820 --> 00:11:04,820
Manning's house, and Mrs. Manning will
bring him home right after dinner.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
What I want to know is how we could be
ten minutes into the dinner and nobody
183
00:11:07,960 --> 00:11:09,220
notice that he wasn't here.
184
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
He's small.
185
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
He's quiet.
186
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Strange.
187
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
What's strange?
188
00:11:15,400 --> 00:11:16,860
Nicholas loves mashed potatoes.
189
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
So do you.
190
00:11:19,400 --> 00:11:22,340
Dad! It would be a sin to let it go to
waste.
191
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Mr. Bradford?
192
00:11:35,680 --> 00:11:37,920
Hello. I'm Ellen Manning.
193
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
Hi, Dad.
194
00:11:39,640 --> 00:11:43,940
Oh. Oh, yes, yes. You're Nicholas's
little friend's mother.
195
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Hi, Dad.
196
00:11:46,140 --> 00:11:47,160
Don't interrupt, Nicholas.
197
00:11:47,540 --> 00:11:51,760
Actually, I didn't know that Nicholas
and Peter were friends until I sort of
198
00:11:51,760 --> 00:11:52,820
found him at my dinner table.
199
00:11:53,080 --> 00:11:54,480
Uh -huh, yeah, uh -huh.
200
00:11:54,940 --> 00:11:56,180
Well, why won't you come in?
201
00:11:56,660 --> 00:11:59,500
Well, I'll just have a minute. I left
Peter with some neighbors.
202
00:11:59,840 --> 00:12:01,520
Oh, Nicholas, go eat your dinner.
203
00:12:04,820 --> 00:12:06,300
Nicholas, come to the living room.
204
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Nicholas,
205
00:12:18,060 --> 00:12:20,920
did you... I mean, did you do that on
purpose?
206
00:12:21,540 --> 00:12:23,040
Yeah, they were having spinach.
207
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Yeah.
208
00:12:24,700 --> 00:12:28,100
You mean, you set up this whole thing so
Dad could meet Mrs. Manning?
209
00:12:28,640 --> 00:12:31,060
Yeah, you guys gotta start taking me
more seriously.
210
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
Yeah.
211
00:12:49,420 --> 00:12:51,780
You said the kid didn't know anything
about women.
212
00:12:53,140 --> 00:12:54,440
She's not married, is she?
213
00:12:55,140 --> 00:12:56,800
Peter said they were divorced.
214
00:12:57,920 --> 00:12:59,380
Too bad.
215
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Terrible.
216
00:13:01,420 --> 00:13:03,340
Do I have to eat dinner again?
217
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
No.
218
00:13:09,180 --> 00:13:10,240
Good going, Peter.
219
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
A dollar says that they're Tom and Ellen
by the time she leaves.
220
00:13:14,700 --> 00:13:16,020
Okay, you're on.
221
00:13:16,340 --> 00:13:18,340
Well, it was nice chatting with you.
222
00:13:18,720 --> 00:13:19,699
Yes, it was.
223
00:13:19,700 --> 00:13:23,400
Oh, and listen, I really appreciate you
taking Nicholas over to your house and
224
00:13:23,400 --> 00:13:26,480
feeding him and all that. Oh, no
problem. He was a perfect gentleman.
225
00:13:26,960 --> 00:13:31,400
Oh, thanks. Well, I hope I'll be seeing
you again, Mrs. Manning.
226
00:13:31,820 --> 00:13:34,220
Well, that would be nice, Mr. Bradford.
227
00:13:35,700 --> 00:13:37,620
Listen, how about calling me Tom?
228
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Sure.
229
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
I'm Ellen.
230
00:13:40,500 --> 00:13:41,600
Oh, good.
231
00:13:42,200 --> 00:13:44,260
I'll walk you to your car.
232
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Thank you.
233
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Way to go, Tom.
234
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
It's going to be nice.
235
00:14:00,180 --> 00:14:03,220
Thanks. Just hope the weights isn't
going to be too tight.
236
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
No.
237
00:14:06,480 --> 00:14:07,920
Nance, can I ask you a question?
238
00:14:08,200 --> 00:14:09,440
Sure, what's on your mind?
239
00:14:10,880 --> 00:14:12,820
Why'd you decide to enter this contest,
Nancy?
240
00:14:14,800 --> 00:14:15,739
Why not?
241
00:14:15,740 --> 00:14:17,020
Well, what I mean is...
242
00:14:17,800 --> 00:14:21,620
I said a beauty pageant isn't anything
more than a high -class girlie show.
243
00:14:22,500 --> 00:14:26,380
It exploits men's fantasies of the
perfect woman.
244
00:14:27,760 --> 00:14:31,520
Pert, pretty, plastic.
245
00:14:31,940 --> 00:14:34,420
For some men, maybe.
246
00:14:35,760 --> 00:14:39,860
But Mary, for once I'd like to have
something that's just mine.
247
00:14:40,620 --> 00:14:41,720
Something special.
248
00:14:43,440 --> 00:14:44,780
You're going to be a doctor.
249
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
Joanie acts.
250
00:14:48,340 --> 00:14:51,060
Susan swims and plays tennis like a pro.
251
00:14:51,540 --> 00:14:53,040
Elizabeth is studying ballet.
252
00:14:54,280 --> 00:14:56,600
I'm tired of being the family joke.
253
00:14:57,260 --> 00:14:59,160
The one who's trying to find herself.
254
00:15:00,420 --> 00:15:02,160
Do you understand what I'm saying?
255
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Yeah.
256
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
It's hard being a someone in this
family.
257
00:15:08,340 --> 00:15:10,220
Oh, Nancy, you are a someone.
258
00:15:12,020 --> 00:15:13,880
I think you're gonna knock them dead.
259
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
See you.
260
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Hi.
261
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
Hi.
262
00:15:35,680 --> 00:15:36,840
Oh, come in.
263
00:15:37,600 --> 00:15:38,700
Oh, thanks.
264
00:15:41,440 --> 00:15:43,340
Morning. Sit down, sit down.
265
00:15:44,020 --> 00:15:46,320
Um, bye. Thank you.
266
00:15:49,200 --> 00:15:53,580
We were just in the neighborhood, you
know, and we were thinking about you.
267
00:15:53,580 --> 00:15:55,180
Thought we'd stop by and say hi.
268
00:15:57,660 --> 00:16:01,360
Well, my neighborhood seems to be really
popular lately.
269
00:16:04,740 --> 00:16:06,240
So, how you doing?
270
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
I'm good.
271
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
How you doing?
272
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Good, good.
273
00:16:10,740 --> 00:16:13,200
Well, are you keeping busy?
274
00:16:13,560 --> 00:16:15,300
Oh, yeah, yeah, I've been very busy.
275
00:16:21,020 --> 00:16:22,660
Look, cards on the table, okay?
276
00:16:23,540 --> 00:16:26,900
Number one, your father and I are just
good friends.
277
00:16:27,400 --> 00:16:32,260
And number two, I would like to remain
good friends with you all too, but it's
278
00:16:32,260 --> 00:16:34,420
going to be rough if you get involved in
this.
279
00:16:34,720 --> 00:16:38,620
And number three, I was supposed to be
someplace five minutes ago, so, uh...
280
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Well,
281
00:16:40,440 --> 00:16:42,920
we understand. I just came by to say hi.
282
00:16:44,060 --> 00:16:48,800
Well, I really appreciate it, and, um...
Well, we'll take a rain check, okay?
283
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Okay.
284
00:16:50,960 --> 00:16:56,080
Um, could we use your phone before we
go? Oh, sure, sure. Help yourself. Just
285
00:16:56,080 --> 00:16:59,180
remember to pull the door to, okay?
Okay. Okay. Bye.
286
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Bye.
287
00:17:20,230 --> 00:17:22,530
You're taking laundry out of the house?
Uh -huh.
288
00:17:23,230 --> 00:17:26,829
You see, Mary, I've been feeling very
guilty about using this house as a
289
00:17:26,829 --> 00:17:30,970
laundromat. So I've decided to pay
everyone back by doing an enormous
290
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
for the whole family.
291
00:17:32,330 --> 00:17:35,750
Here, David. That's all we've got. Oh,
that's fine, Elizabeth. Thanks. Sure.
292
00:17:37,770 --> 00:17:40,350
You mean you're taking all of this to
the laundromat?
293
00:17:40,730 --> 00:17:43,870
You know, the place where they put the
little coins in the little slot?
294
00:17:44,610 --> 00:17:48,010
It would hardly be an act of altruism if
I used your machine, would it?
295
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
He's flipping out.
296
00:17:57,820 --> 00:18:00,140
This I gotta see. Shh, not so loud.
297
00:18:00,540 --> 00:18:02,120
We do have a dollar on this, right?
298
00:18:02,720 --> 00:18:04,100
And what if we strike pay dirt?
299
00:18:04,380 --> 00:18:06,820
Well, then you and the laundry take the
bus home.
300
00:18:07,180 --> 00:18:08,680
This is merely for future reference.
301
00:18:09,140 --> 00:18:12,740
You know, this is worse than driver's
ed. I mean, you may not get a license,
302
00:18:12,740 --> 00:18:13,760
at least you get to practice.
303
00:18:14,160 --> 00:18:16,260
Well, you wouldn't know what to do with
it anyway.
304
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Here.
305
00:18:17,680 --> 00:18:19,120
Might as well work for your education.
306
00:18:27,280 --> 00:18:28,820
I really appreciate what you're doing.
307
00:18:29,120 --> 00:18:33,420
It was too late for Mrs. Manning to get
babysitters on such short notice. Oh,
308
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
don't mention it, Dad.
309
00:18:34,680 --> 00:18:38,080
Besides, it's not really like
babysitting. After all, Peter and
310
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
run off and play by themselves.
311
00:18:39,560 --> 00:18:40,720
Hey, don't worry about a thing.
312
00:18:41,100 --> 00:18:42,300
Just have a good time.
313
00:18:52,300 --> 00:18:54,780
What are you smiling like that for, Mr.
Bradford?
314
00:18:55,840 --> 00:18:57,390
Peter. Where is your mother?
315
00:18:58,050 --> 00:19:00,670
She's coming. She's putting all that
goop on her face.
316
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
Hey, take over!
317
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Night here.
318
00:19:12,750 --> 00:19:13,790
Oh, yeah.
319
00:19:14,050 --> 00:19:16,470
You know, a lot of people think this is
old -fashioned.
320
00:19:16,690 --> 00:19:17,970
But I like it. I really do.
321
00:19:18,510 --> 00:19:22,090
I mean, there's not a lot of noise, and
there's enough light so that you can see
322
00:19:22,090 --> 00:19:24,190
what you're reading. And the prices are
reasonable.
323
00:19:24,700 --> 00:19:27,180
And they've got good salads, too, which
is great for somebody who's trying to
324
00:19:27,180 --> 00:19:27,999
watch their weight.
325
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Oh, you too?
326
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
Mm -hmm.
327
00:19:30,320 --> 00:19:35,920
I think when you own a dress shop, you
have to project this slim image so that
328
00:19:35,920 --> 00:19:37,960
all your customers feel slimmer and they
buy more.
329
00:19:38,260 --> 00:19:38,999
Mm -hmm.
330
00:19:39,000 --> 00:19:40,840
You know, you're a very independent
woman.
331
00:19:41,820 --> 00:19:45,020
And you like independent women as long
as they stay women.
332
00:19:45,260 --> 00:19:47,200
Yeah. How did you know I was going to
say that?
333
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Feminine intuition.
334
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Huh.
335
00:19:50,340 --> 00:19:52,320
Listen, would you be interested...
336
00:19:54,219 --> 00:19:55,219
No, you wouldn't.
337
00:19:55,440 --> 00:19:57,080
Well, try me.
338
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
All right, okay.
339
00:19:59,400 --> 00:20:06,300
I thought that maybe after dinner we
could... Oh, gosh, this is embarrassing.
340
00:20:06,520 --> 00:20:07,920
How do I put it? I mean, nothing wrong.
341
00:20:08,260 --> 00:20:09,940
I mean, it's just... All right, I'll
tell you. You ready?
342
00:20:10,580 --> 00:20:13,540
I have the secret weakness for Disney
movies.
343
00:20:13,760 --> 00:20:16,320
And there's one playing right now at the
Orpheum Theater.
344
00:20:18,420 --> 00:20:20,860
I wouldn't want this to get around,
but...
345
00:20:21,770 --> 00:20:24,590
I happen to be a closet Disney fan
myself. Now, don't tell anybody.
346
00:20:25,010 --> 00:20:26,410
Oh, it's a deal.
347
00:20:28,410 --> 00:20:29,410
It's a deal.
348
00:20:30,050 --> 00:20:33,210
What temperature do we use?
349
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
Beats me.
350
00:20:36,190 --> 00:20:39,270
I guess we just throw everything
together, right?
351
00:20:40,010 --> 00:20:43,490
Uh, no. I think we're supposed to
separate this stuff.
352
00:20:44,310 --> 00:20:47,170
Oh, yeah. Yeah, but what goes where?
353
00:20:51,370 --> 00:20:54,910
I got an idea. Let's put the black socks
with the table linens.
354
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Good idea.
355
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
I'll get it.
356
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Abby.
357
00:21:16,450 --> 00:21:17,910
Oh, what a nice surprise.
358
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Come in.
359
00:21:25,810 --> 00:21:27,530
Tony, you left your purse at my
apartment.
360
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
Oh, that was really careless of me.
361
00:21:31,190 --> 00:21:33,270
I'm sorry you had to come all the way
over here.
362
00:21:33,670 --> 00:21:36,270
It's okay. I just happened to be in the
neighborhood.
363
00:21:36,750 --> 00:21:39,530
How about a cup of coffee? Oh, no, I
couldn't.
364
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
It's all right.
365
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
He's not here.
366
00:21:42,870 --> 00:21:43,709
He's out.
367
00:21:43,710 --> 00:21:44,589
On a date?
368
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
Yeah.
369
00:21:46,030 --> 00:21:48,730
You know, it's so good that he's dating
again.
370
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
Practically every night.
371
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
I'm glad.
372
00:21:51,730 --> 00:21:52,609
You are?
373
00:21:52,610 --> 00:21:54,450
Sure, Susan. I mean, um...
374
00:21:54,810 --> 00:21:58,390
Your dad's really a good man, and, uh...
Well, he should be dating.
375
00:21:59,470 --> 00:22:04,330
Hey, Joanie, uh, the purse bit was a
little bit transparent, and, uh... Well,
376
00:22:04,350 --> 00:22:06,810
the truth is, I really don't want to
hear about your dad's love life.
377
00:22:08,450 --> 00:22:09,450
I'll see you.
378
00:22:15,610 --> 00:22:16,910
Yeah, well, uh, thanks, ma 'am.
379
00:22:17,150 --> 00:22:18,790
Yeah, we got it all down pat, thanks.
380
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
That was just terrific.
381
00:22:28,270 --> 00:22:31,090
Yeah, all right, wise guy. So we blew
it. At least we learned something,
382
00:22:31,290 --> 00:22:32,289
Oh, yeah.
383
00:22:32,290 --> 00:22:34,830
First you put the delicate stuff over
there. No starch.
384
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
Come on.
385
00:22:43,270 --> 00:22:48,830
Whose turn is it this time?
386
00:22:49,110 --> 00:22:51,010
Yours. I'm up last time.
387
00:22:51,650 --> 00:22:53,470
Besides, I think they're in your room.
388
00:23:21,160 --> 00:23:23,580
pattern that I made for my beauty
pageant dress, Dad.
389
00:23:24,260 --> 00:23:28,240
Well, I'm sure it can be put back
together again, can't it? I'm afraid
390
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
This thing's a disaster.
391
00:23:30,980 --> 00:23:34,500
Nancy, I'm really sorry about this.
Sometimes Peter gets just carried away.
392
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
It's okay.
393
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
No, it's not okay.
394
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
Let me tell you what I want you to do.
395
00:23:40,120 --> 00:23:43,100
First thing tomorrow morning, I want you
to come down to my dress shop and let
396
00:23:43,100 --> 00:23:44,620
me fix you up with a dress on the house.
397
00:23:44,840 --> 00:23:46,220
No, Ellen, I couldn't.
398
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
Really, please.
399
00:23:47,820 --> 00:23:49,280
It would make me feel a lot better.
400
00:23:51,310 --> 00:23:52,610
Okay. Thanks.
401
00:23:53,030 --> 00:23:55,830
Tom, I have to go. Yeah, sure. I'll walk
you down to the car.
402
00:23:56,050 --> 00:23:57,050
Okay.
403
00:24:00,950 --> 00:24:01,950
Hey, Dad!
404
00:24:01,970 --> 00:24:03,150
Hey! Hey, Dad!
405
00:24:03,450 --> 00:24:05,450
Hiya! How was your evening?
406
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
Very nice.
407
00:24:07,030 --> 00:24:08,030
The penguin room?
408
00:24:08,250 --> 00:24:10,270
Yes, as a matter of fact. And she loved
it.
409
00:24:10,510 --> 00:24:12,130
I suppose she loves Disney, too?
410
00:24:12,390 --> 00:24:13,389
Yes, she did.
411
00:24:13,390 --> 00:24:14,390
And you know what?
412
00:24:14,410 --> 00:24:17,490
I can think of at least one woman that
could take a lesson from this lady.
413
00:24:24,430 --> 00:24:26,370
The Penguin Room and Disney.
414
00:24:27,070 --> 00:24:29,910
It looks like we created a monster.
415
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
Created nothing.
416
00:24:31,810 --> 00:24:35,930
Ellen comes with one. I mean, what would
happen... Don't even mention it.
417
00:24:36,270 --> 00:24:39,850
Oh, Susan, Abby wasn't the least bit
jealous, was she? No.
418
00:24:43,370 --> 00:24:45,010
I think we blew it.
419
00:24:45,430 --> 00:24:46,850
I'll say we blew it.
420
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
Nancy? See?
421
00:24:54,840 --> 00:24:58,140
What? Unless you stand still, your hem
is going to walk with a limp.
422
00:24:58,440 --> 00:25:00,580
Sorry, Ellen. I guess I'm just kind of
nervous.
423
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
Are you kidding?
424
00:25:02,680 --> 00:25:05,860
Poured into one of my slinkiest items?
Take a look at this.
425
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
All right.
426
00:25:08,300 --> 00:25:09,980
Oh, Ellen, it's beautiful.
427
00:25:10,640 --> 00:25:12,560
Now picture yourself up there on that
stage.
428
00:25:13,020 --> 00:25:14,200
All those lights on.
429
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Huh? Mm -hmm.
430
00:25:15,820 --> 00:25:19,920
Everything in its place. Make a perfect,
a vision of loveliness.
431
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
No.
432
00:25:23,780 --> 00:25:25,520
More like a vision of boring.
433
00:25:26,100 --> 00:25:27,240
Oh, not the dress.
434
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
Me.
435
00:25:29,060 --> 00:25:32,940
You see, everyone has to have a routine
to show how talented they are.
436
00:25:33,200 --> 00:25:35,280
Well, I'm going to show how talented I'm
not.
437
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Oh, come on.
438
00:25:37,400 --> 00:25:38,460
Don't put yourself down.
439
00:25:39,660 --> 00:25:40,660
Don't you have any hobbies?
440
00:25:41,060 --> 00:25:44,620
Well, the closest thing I ever had as a
hobby was cheerleading in high school.
441
00:25:45,360 --> 00:25:49,420
I tried a baton twirling routine, and I
almost totaled out my sister.
442
00:25:49,660 --> 00:25:50,980
Well, I wouldn't worry about it.
443
00:25:51,340 --> 00:25:54,420
If you put the problem before that
oversized family of yours, I'm sure
444
00:25:54,420 --> 00:25:55,420
will come up with something.
445
00:25:55,980 --> 00:25:57,000
They already have.
446
00:25:57,380 --> 00:25:59,080
Well, what's the problem?
447
00:25:59,400 --> 00:26:01,100
It's nothing I'd want to do in public.
448
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
No.
449
00:26:04,860 --> 00:26:07,840
Okay, now let's try it again, all right?
Back straight, back straight, yep, and
450
00:26:07,840 --> 00:26:09,000
give your smile bright. Right!
451
00:26:09,280 --> 00:26:10,500
Okay, all right, all right.
452
00:26:11,140 --> 00:26:14,880
Contestant number one, what is your
favorite book?
453
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
The Bible.
454
00:26:17,580 --> 00:26:19,160
What happened to Valley of the Dolls?
455
00:26:19,720 --> 00:26:20,940
The Bible sounds better.
456
00:26:21,180 --> 00:26:25,080
Okay, contestant number one, what do you
want to do professionally when you grow
457
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
up?
458
00:26:26,540 --> 00:26:27,780
I want to be a doctor.
459
00:26:28,480 --> 00:26:31,520
It sounds noble, but I think it's going
to be threatening to the male judges.
460
00:26:31,880 --> 00:26:35,280
Really? I thought it was kind of good.
No. Well, what about a nurse? There's
461
00:26:35,280 --> 00:26:39,220
nothing threatening about being a nurse.
No. Great. Okay, contestant number one,
462
00:26:39,220 --> 00:26:40,540
what is your favorite color?
463
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
Red.
464
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
White and blue.
465
00:26:51,240 --> 00:26:53,440
Abby, I really didn't mean to get you
involved like this.
466
00:26:54,340 --> 00:26:56,680
I mean, you've already done enough
lending me these curlers.
467
00:26:56,940 --> 00:27:00,100
It's okay, that's okay. See, between the
two of us, we're going to lick this
468
00:27:00,100 --> 00:27:01,440
talent contest thing of yours.
469
00:27:01,740 --> 00:27:04,200
Yeah, but the question is how and when.
470
00:27:04,720 --> 00:27:07,580
Yeah, well, you should have come to me
sooner, see. But that's okay, that's
471
00:27:07,580 --> 00:27:09,880
okay. See, we can't let that get us
discouraged.
472
00:27:10,160 --> 00:27:14,140
It means we just have to concentrate a
little harder because everybody has a
473
00:27:14,140 --> 00:27:15,320
talent for something, see.
474
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
I've got it. What?
475
00:27:19,280 --> 00:27:21,040
This is going to make a great routine.
476
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
What?
477
00:27:22,880 --> 00:27:24,060
Oh, tell me.
478
00:27:24,900 --> 00:27:27,920
On your mark, get set, go.
479
00:28:26,669 --> 00:28:28,410
Minus 45 seconds.
480
00:28:28,650 --> 00:28:29,790
That was terrific.
481
00:28:30,290 --> 00:28:34,530
Yeah? Only now you can do it again and
just slow it down and try it with more
482
00:28:34,530 --> 00:28:36,530
a smile, you know. Remember, you have to
be congenial.
483
00:28:37,210 --> 00:28:38,210
Congenial?
484
00:28:38,530 --> 00:28:40,590
Congenial is always having to say you're
sorry.
485
00:28:42,490 --> 00:28:43,490
Right.
486
00:28:44,410 --> 00:28:45,990
Abby, you'll be there, won't you?
487
00:28:47,030 --> 00:28:49,050
Hmm. I don't think I should.
488
00:28:49,850 --> 00:28:51,890
I don't want to make it uncomfortable
for your father.
489
00:28:52,290 --> 00:28:53,310
Oh, come on.
490
00:28:53,810 --> 00:28:55,470
It's in the Rotary Banquet Hall.
491
00:28:55,790 --> 00:28:57,130
That's an awfully big place.
492
00:28:57,610 --> 00:29:03,210
I mean, it isn't like you're going to
meet Dad and Ellen... Somewhere.
493
00:29:03,870 --> 00:29:06,870
I mean... What I mean is Dad wouldn't
mind.
494
00:29:07,410 --> 00:29:08,710
Let me think about it, okay?
495
00:29:09,470 --> 00:29:13,070
Okay. You want to try it one more time?
From the top. All right. Ready?
496
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
Yeah.
497
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Oh, well.
498
00:29:20,310 --> 00:29:22,330
I'm afraid I'm just going to have to
trump this one.
499
00:29:22,690 --> 00:29:24,510
Oh, bid and made.
500
00:29:24,750 --> 00:29:27,490
Well. If it hadn't been for that lousy
heart distribution.
501
00:29:27,950 --> 00:29:30,330
And the lousy finesse by my learned
partner.
502
00:29:31,350 --> 00:29:33,550
This is the point where we usually start
arguing.
503
00:29:33,830 --> 00:29:39,510
So to keep up appearances and not
embarrass our guests, I think I'll just
504
00:29:39,510 --> 00:29:42,430
finesse myself into the kitchen for
coffee.
505
00:29:42,770 --> 00:29:43,770
I'll give you a hand.
506
00:29:52,680 --> 00:29:55,340
You have got yourself a winner there,
old buddy.
507
00:29:55,620 --> 00:29:58,760
Oh, yeah, she is a pretty fair bridge
player, all right.
508
00:29:59,380 --> 00:30:03,300
That's not the half of it. I mean, she
is a terrific lady.
509
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Did you notice?
510
00:30:05,340 --> 00:30:07,720
She doesn't overbid the hand the way
Abby did.
511
00:30:08,220 --> 00:30:11,940
She did not talk during the game. She
doesn't go out of her way to disagree.
512
00:30:13,200 --> 00:30:15,480
Yeah, I know.
513
00:30:17,360 --> 00:30:22,580
You know, Mac, there's something about
that woman that... Worries me.
514
00:30:23,080 --> 00:30:24,580
What's to worry about?
515
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Absolutely nothing.
516
00:30:26,420 --> 00:30:27,640
That's what worries me.
517
00:30:28,860 --> 00:30:31,420
You are a very fortunate man.
518
00:30:31,860 --> 00:30:32,940
Be happy.
519
00:30:33,300 --> 00:30:34,540
Oh, I'm happy, all right.
520
00:30:35,620 --> 00:30:37,420
I just worry when I'm happy.
521
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Elizabeth.
522
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
What are you doing here?
523
00:30:52,070 --> 00:30:53,450
I'm a prisoner of war.
524
00:30:53,730 --> 00:30:55,410
They locked me out an hour ago.
525
00:30:55,730 --> 00:30:59,610
But you're supposed to be in charge of
the boys. Well, okay, so you don't have
526
00:30:59,610 --> 00:31:02,110
to pay me for the last hour, then. I'm
sorry, Ellen.
527
00:31:02,330 --> 00:31:03,330
It's all right.
528
00:31:04,830 --> 00:31:06,610
Nicholas, let me in! Boys!
529
00:31:07,030 --> 00:31:08,230
What's the password?
530
00:31:10,010 --> 00:31:11,450
Elizabeth, what's the password?
531
00:31:24,330 --> 00:31:26,870
Oh, it's too late and I'm too tired to
play 20 questions.
532
00:31:27,390 --> 00:31:28,810
I went to see Abby tonight.
533
00:31:29,070 --> 00:31:30,430
She solved my talent problem.
534
00:31:30,670 --> 00:31:31,669
Oh, that's great, Nancy.
535
00:31:31,670 --> 00:31:34,010
Okay, Nicholas, get upstairs and get to
sleep.
536
00:31:34,310 --> 00:31:35,590
But I already am asleep.
537
00:31:36,150 --> 00:31:37,270
Oh, come on. Stay up.
538
00:31:37,570 --> 00:31:39,450
I really owe Abby a lot.
539
00:31:40,310 --> 00:31:41,310
That's nice.
540
00:31:42,050 --> 00:31:43,050
How was your date?
541
00:31:43,230 --> 00:31:45,170
Oh, we had a wonderful time. Thank you.
542
00:31:45,690 --> 00:31:47,610
That's more than I had. What happened?
543
00:31:47,870 --> 00:31:51,310
I don't want to hear it for the second
time. If you'll excuse me, I'm going to
544
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
go to bed.
545
00:31:56,200 --> 00:32:00,440
What happened? Have you ever been held
as a prisoner of war by two eight -year
546
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
-olds? Huh?
547
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Coming.
548
00:33:20,140 --> 00:33:21,160
Morning, Dad.
549
00:33:21,560 --> 00:33:23,460
What gets you up so bright and early on
Saturday?
550
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
Socks.
551
00:33:29,420 --> 00:33:30,800
Come on in. Right over here.
552
00:33:34,580 --> 00:33:38,500
Well, I don't know if you got what you
want, but I must say that these whites
553
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
are whiter than ever.
554
00:33:39,640 --> 00:33:42,820
Well, when it comes to laundry, I really
know my women.
555
00:33:44,970 --> 00:33:45,970
How's your woman?
556
00:33:46,090 --> 00:33:48,730
Huh? She's not my woman. She never was.
557
00:33:49,030 --> 00:33:51,430
She accused me of not having enough time
for her.
558
00:33:51,650 --> 00:33:55,370
I mean, that's a joke. If I don't have
enough time for her, then how come I
559
00:33:55,370 --> 00:33:56,810
all this time to think about her?
560
00:33:57,110 --> 00:34:00,050
I tell you, sometimes that Abby is a
real hard case.
561
00:34:01,610 --> 00:34:02,910
I meant, how's Ellen?
562
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
Huh?
563
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
Ellen?
564
00:34:07,170 --> 00:34:09,909
Oh, Ellen. Oh, yeah, she's fine. Just
fine.
565
00:34:11,090 --> 00:34:12,449
Well, that's good to know.
566
00:34:13,299 --> 00:34:17,719
Yes, she's a wonderful... That's the
most wonderful woman I ever met in my
567
00:34:18,000 --> 00:34:21,400
I mean, it's a pleasure to be around
her. She's kind and generous. She plays
568
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
wonderful game of bridge.
569
00:34:23,020 --> 00:34:24,280
Unlike someone else we know?
570
00:34:24,880 --> 00:34:30,040
Exactly. I tell you. Do you know, I
don't know how I lasted as long as I did
571
00:34:30,040 --> 00:34:32,739
with Abby. You don't know what she was
really like. We used to argue half the
572
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
time we were together.
573
00:34:33,840 --> 00:34:35,800
She was stubborn, opinionated,
unpredictable.
574
00:34:36,420 --> 00:34:39,100
If I say something's white, she says
it's black. I say, all right, you're
575
00:34:39,159 --> 00:34:41,340
it is black. She says, no, it's white. I
mean, it had to end.
576
00:34:44,040 --> 00:34:45,900
It's hard giving up someone you like,
isn't it?
577
00:34:47,719 --> 00:34:48,719
It's impossible.
578
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Listen, Dad.
579
00:34:52,659 --> 00:34:56,719
When push comes to shove, you can always
try hanging out in laundromats.
580
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Never fails.
581
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Pretty snappy.
582
00:35:10,340 --> 00:35:13,020
Oh, yeah? I'm glad you like it. I'm
taking Ellen to the theater.
583
00:35:13,600 --> 00:35:15,780
You don't know where Nicholas is, do
you? He's in the sun porch.
584
00:35:16,520 --> 00:35:17,800
Have a good time.
585
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Nicholas?
586
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
Over here.
587
00:35:28,480 --> 00:35:29,860
Oh, hey.
588
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Hiya, champ.
589
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
What are you doing?
590
00:35:35,640 --> 00:35:37,240
Thinking. Oh.
591
00:35:37,900 --> 00:35:40,020
Well, why are you thinking in the
corner?
592
00:35:40,360 --> 00:35:42,480
Because there's nothing else to do in
the corner.
593
00:35:43,200 --> 00:35:44,620
Hmm, that makes sense.
594
00:35:46,000 --> 00:35:47,980
Wouldn't you rather be doing something
with Peter?
595
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
No.
596
00:35:49,860 --> 00:35:52,320
Well, we've got a professional
babysitter this time.
597
00:35:52,640 --> 00:35:53,980
I still don't want to go.
598
00:35:54,920 --> 00:35:57,960
Nicholas, look, Ellen and I are going
out, and we've got it all planned.
599
00:35:59,100 --> 00:36:02,500
That's what you planned. The only thing
I ever planned was for you to meet
600
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Peter's mom.
601
00:36:04,080 --> 00:36:07,580
Oh, I see. And you didn't want a new
friend thrown in the bargain.
602
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Nope. Do I still have to go?
603
00:36:10,600 --> 00:36:12,690
No. Not if you don't want to.
604
00:36:13,390 --> 00:36:15,370
Thanks. I'm done thinking now.
605
00:36:27,330 --> 00:36:34,330
I know it was my idea, but I really
didn't expect it
606
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
to be that bad.
607
00:36:35,350 --> 00:36:36,730
Oh, no, we shouldn't be too critical.
608
00:36:37,050 --> 00:36:38,490
Actually, the sets were clever.
609
00:36:39,110 --> 00:36:40,110
Costumes were cute.
610
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
For a rogue company, some of the
performances were pretty good.
611
00:36:43,040 --> 00:36:45,500
Well, all the parts were there, so how
come it doesn't work?
612
00:36:45,780 --> 00:36:47,000
Maybe they tried too hard.
613
00:36:47,580 --> 00:36:51,180
Or maybe everything was just too
perfect.
614
00:36:52,800 --> 00:36:53,940
I really don't know.
615
00:37:01,340 --> 00:37:02,960
Okay, everybody, you ready?
616
00:37:03,220 --> 00:37:04,880
Drum roll maestro, please.
617
00:37:05,580 --> 00:37:08,040
Here she comes, Miss Sacramento herself.
618
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Good luck, Nancy.
619
00:37:19,220 --> 00:37:22,800
I'll be rooting for you. I'm going to
need it, Daddy. I know I've been kind of
620
00:37:22,800 --> 00:37:26,520
preoccupied the last few days, but with
me, you've always been a winner.
621
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
Thank you, Daddy.
622
00:37:31,340 --> 00:37:34,140
I'll never forget this moment as long as
I live.
623
00:37:34,480 --> 00:37:36,640
You're just going across town, not to
the moon.
624
00:37:39,100 --> 00:37:44,280
One small step for man, one giant step
for mankind.
625
00:37:44,740 --> 00:37:45,740
Let's go win.
626
00:37:48,940 --> 00:37:50,720
Relax. You look perfect.
627
00:37:51,260 --> 00:37:53,380
I just wish Abby could see how I turned
out.
628
00:37:54,180 --> 00:37:55,180
Abby's not coming?
629
00:37:55,460 --> 00:37:56,460
No.
630
00:37:56,620 --> 00:37:58,140
I think we have time for a detail.
631
00:38:18,220 --> 00:38:19,218
Who is it?
632
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
Nancy and David?
633
00:38:22,380 --> 00:38:26,360
Hey, how you doing? Oh, you look...
Nancy, you look beautiful.
634
00:38:26,960 --> 00:38:31,920
Do you really think so, Abby? I think
you are, um... a definite contender.
635
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
Thank you.
636
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
Abby, I really wish you'd come tonight.
637
00:38:38,880 --> 00:38:44,100
Oh, Nancy, look, we've been over all
this, see, and, uh... Well, your dad and
638
00:38:44,100 --> 00:38:45,980
just... My dad is not asking you.
639
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
I did.
640
00:38:48,480 --> 00:38:50,300
Hey, look, we're friends, right?
641
00:38:50,560 --> 00:38:52,760
Yeah, of course we're friends. Sure,
we're friends.
642
00:38:53,840 --> 00:38:57,540
Well, no matter what happened between
you and my dad, I don't think that
643
00:38:57,540 --> 00:38:58,680
have to affect our relationship.
644
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
Come on.
645
00:39:03,000 --> 00:39:04,180
What do you say, friend?
646
00:39:04,920 --> 00:39:08,520
I say, um... Let me think about it.
647
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Okay.
648
00:39:10,620 --> 00:39:14,540
But in the meantime, you gotta get
there, and you gotta knock him dead,
649
00:39:14,620 --> 00:39:17,420
okay? I will. And make sure she gets
there all right, all right?
650
00:39:17,690 --> 00:39:19,350
Bye. Good luck. Thanks.
651
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
How about that? Let's hear it for the
band, ladies and gentlemen.
652
00:40:03,460 --> 00:40:04,460
Thank you.
653
00:40:05,280 --> 00:40:09,760
And now, here are our five lovely
finalists.
654
00:40:10,560 --> 00:40:14,060
Miss Deirdre Murphy, come on out here,
honey.
655
00:40:31,050 --> 00:40:34,510
Number two, Miss Mary Lou Foster.
656
00:40:34,890 --> 00:40:37,090
Where is she? Come on out, Mary Lou.
657
00:40:47,870 --> 00:40:52,670
Finalist number three, Miss Tina
Johnson.
658
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
I saw one.
659
00:41:13,310 --> 00:41:14,330
Thank you, darling.
660
00:41:15,590 --> 00:41:18,710
Finalist number four, Rose
661
00:41:18,710 --> 00:41:26,510
Swansky.
662
00:41:26,550 --> 00:41:28,470
Rose Swansky, ladies and gentlemen.
663
00:41:31,950 --> 00:41:35,870
And a lovely long ten rows, if ever I
saw one.
664
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
it down, fellas.
665
00:41:47,650 --> 00:41:54,370
And last but not least, are you
wondering who our last and final
666
00:41:54,370 --> 00:41:55,370
lucky lady is?
667
00:41:55,850 --> 00:42:00,510
I bet you think it's your sister.
668
00:42:01,890 --> 00:42:03,610
Or your daughter.
669
00:42:05,630 --> 00:42:07,510
Well, let's see if you're right.
670
00:42:10,810 --> 00:42:12,430
And here she is.
671
00:42:13,450 --> 00:42:20,210
And last, finalist herself, Miss Nancy
Bronson. Let's hear it for
672
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
her.
673
00:42:25,150 --> 00:42:26,870
Both years, ladies and gentlemen.
674
00:42:32,390 --> 00:42:39,150
Thank you.
675
00:42:39,210 --> 00:42:40,610
Thank you very much, folks.
676
00:42:40,970 --> 00:42:42,330
Now hold it down, folks.
677
00:42:42,730 --> 00:42:45,430
The judges have to make their final
decision.
678
00:42:45,830 --> 00:42:50,030
So while they're casting their final
vote, it's intermission time.
679
00:43:03,110 --> 00:43:04,350
Penny for your thoughts.
680
00:43:04,730 --> 00:43:06,190
Oh, what a beautiful night.
681
00:43:06,770 --> 00:43:08,570
I was just thinking about Nancy.
682
00:43:09,050 --> 00:43:11,370
I hope everything works out all right
for her.
683
00:43:12,100 --> 00:43:14,860
Well, out of all those girls, only one
of them is going to win.
684
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
You know what?
685
00:43:17,280 --> 00:43:19,600
Sometimes losing turns out to be the
best thing.
686
00:43:20,860 --> 00:43:23,240
You'd be hard -pressed to convince Nancy
of that.
687
00:43:23,780 --> 00:43:25,780
Well, I'm not trying to convince Nancy,
Tom.
688
00:43:26,980 --> 00:43:28,840
I think we said it last night at the
theater.
689
00:43:29,620 --> 00:43:30,940
Things are just too perfect.
690
00:43:32,020 --> 00:43:35,360
All the parts are there, but it just
doesn't work.
691
00:43:36,180 --> 00:43:37,380
You tried too hard.
692
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
Maybe.
693
00:43:39,720 --> 00:43:41,520
I really enjoy your company, Tom.
694
00:43:41,840 --> 00:43:45,560
We're great bridge partners. We can sit
and agree on how to solve all the
695
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
world's problems.
696
00:43:46,960 --> 00:43:52,020
But there's just no spark, no chemistry.
697
00:43:53,540 --> 00:43:55,580
I guess we're just not right for each
other.
698
00:43:56,860 --> 00:43:59,160
Well, there's still one good thing about
us.
699
00:43:59,660 --> 00:44:00,660
What's that?
700
00:44:01,300 --> 00:44:02,300
We still agree.
701
00:44:02,880 --> 00:44:06,820
You're a very wise and wonderful woman.
702
00:44:07,140 --> 00:44:08,540
Why, thank you very much, sir.
703
00:44:33,450 --> 00:44:34,288
Here it is, folks.
704
00:44:34,290 --> 00:44:36,970
The big moment you've all been waiting
for.
705
00:44:37,490 --> 00:44:40,910
We've polled the judges, and the winner
is...
706
00:45:15,660 --> 00:45:17,460
She seems to be taking it better than I
thought.
707
00:45:17,960 --> 00:45:20,540
Good sportsmanship seems to be in vogue
this evening.
708
00:45:20,800 --> 00:45:23,140
I think I'll go backstage and, uh, come
over.
709
00:45:23,540 --> 00:45:25,480
Yeah, come on. Let's all go backstage,
guys.
710
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
Come on.
711
00:45:27,660 --> 00:45:30,480
Oh, wait a minute. Where do you think
you're going? Backstage? I think I
712
00:45:30,480 --> 00:45:32,980
recognized one of the blondes. You know,
you'll never learn.
713
00:45:33,260 --> 00:45:34,540
Want to make some bet?
714
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
Anytime.
715
00:45:37,200 --> 00:45:39,040
This I gotta see. Me too.
716
00:45:48,590 --> 00:45:51,630
Oh, don't tell me. I know. You just
happened to be in the neighborhood. And
717
00:45:51,630 --> 00:45:52,710
thought I'd just drop in.
718
00:45:53,410 --> 00:45:54,810
Yeah, well, I'm glad you did.
719
00:45:55,190 --> 00:45:56,470
That's a shame about Nancy.
720
00:45:57,050 --> 00:45:59,770
Hi, Daddy. Oh, Nancy, I'm so sorry.
721
00:46:00,010 --> 00:46:01,190
Hey, it was a trip.
722
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
Oh,
723
00:46:02,930 --> 00:46:04,930
oh, look, they don't know each other.
724
00:46:05,470 --> 00:46:07,430
Ellen, this is Abby. Abby, Ellen.
725
00:46:07,690 --> 00:46:08,690
Hello, Ellen.
726
00:46:08,730 --> 00:46:09,730
Glad to meet you.
727
00:46:10,919 --> 00:46:12,560
Tom, could I have the keys to the car?
728
00:46:12,780 --> 00:46:15,600
I'd like to take Nancy out for a
consolation fudge Sunday.
729
00:46:15,860 --> 00:46:17,000
Oh, sure, that's great.
730
00:46:17,440 --> 00:46:20,520
Nancy, be sure to tell David, though, to
drive me home. Well, David's already
731
00:46:20,520 --> 00:46:24,300
left. He said he had to pay back a debt
with Tommy. What? Well, how am I going
732
00:46:24,300 --> 00:46:25,320
to get home?
733
00:46:26,400 --> 00:46:27,720
I think you'll find a ride.
734
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
Hmm.
735
00:46:31,200 --> 00:46:32,480
Wonder what she means by that.
736
00:46:33,580 --> 00:46:35,440
Lady, go on my way?
737
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Oh, maybe.
738
00:46:46,250 --> 00:46:49,830
Well, she seemed, uh... She seemed very
nice.
739
00:46:50,050 --> 00:46:52,550
Yeah, yeah, she was nice. It's too bad,
too.
740
00:46:52,850 --> 00:46:53,850
Why?
741
00:46:54,110 --> 00:46:57,610
Oh, I don't know. She's just so nice
that she used to make me nervous right.
742
00:46:57,930 --> 00:47:01,270
I mean, she never lost her temper, never
overbid at bridge.
743
00:47:02,290 --> 00:47:07,590
There was no, uh... How do you say? Fire
between us. It was just warm.
744
00:47:09,430 --> 00:47:13,870
Listen, I have an idea. What do you say
we go, um... For a nightcap?
745
00:47:14,549 --> 00:47:17,950
Okay, I'd like to. All right, I think I
can get reservations at the Penguin
746
00:47:17,950 --> 00:47:21,630
Room. The Penguin Room? The Penguin Room
is like a morgue. Let's go someplace
747
00:47:21,630 --> 00:47:23,610
fun, you know, like the Marimba Lounge.
748
00:47:23,870 --> 00:47:27,130
Oh, come on, Abby, don't start that. I
can't stand that place. It gives me a
749
00:47:27,130 --> 00:47:30,490
migraine. All those noisy people with
their la cucarachas. Now, come on, give
750
00:47:30,490 --> 00:47:33,870
a break. Tom, we always go where you
want to go. Just once, just once, I'd
751
00:47:33,870 --> 00:47:37,070
to go where I want to go. All right,
Abby, I don't want to argue with you.
752
00:47:37,070 --> 00:47:39,990
go where you want to go. Give me the
keys to your car. Oh, no, no, you're not
753
00:47:39,990 --> 00:47:42,510
driving my car again until you have at
least one more lesson.
754
00:47:42,780 --> 00:47:45,920
I am not going to be chauffeuring around
like Nicholas to a birthday party. Now
755
00:47:45,920 --> 00:47:47,900
give me the keys. No, Tom, you're not
driving my car.
756
00:47:48,180 --> 00:47:50,420
Abby. Tom. Abby. Tom. Yes.
757
00:47:50,820 --> 00:47:52,760
Tom, do you realize what we're doing?
758
00:47:52,980 --> 00:47:53,980
Yes.
759
00:47:54,180 --> 00:47:55,180
Well, I love it.
760
00:48:05,320 --> 00:48:06,320
Peanut butter.
761
00:48:10,390 --> 00:48:12,230
Tommy, while you're over there, will you
see if we have any eggs?
762
00:48:13,150 --> 00:48:14,330
Nope. We're all out.
763
00:48:14,770 --> 00:48:15,770
Two dozen eggs.
764
00:48:16,310 --> 00:48:18,230
Are you making a shopping list?
765
00:48:18,590 --> 00:48:19,109
Uh -huh.
766
00:48:19,110 --> 00:48:22,350
Only now that Dad's seeing Abby again,
the volume's back to normal.
767
00:48:23,490 --> 00:48:28,310
Uh, Mary, I've got a proposition for
you.
768
00:48:28,790 --> 00:48:29,790
You're too young.
769
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
No, I'm serious.
770
00:48:32,310 --> 00:48:36,610
See, I've been feeling a little guilty
about the amount of food I eat. You're
771
00:48:36,610 --> 00:48:37,610
going on a hunger strike.
772
00:48:37,850 --> 00:48:39,290
Nope. Better than that.
773
00:48:39,560 --> 00:48:41,640
I'm going to do the shopping for the
whole family.
774
00:48:42,840 --> 00:48:43,900
You're going shopping?
775
00:48:44,320 --> 00:48:46,000
Yep. Just give me the list.
776
00:48:47,440 --> 00:48:48,760
You feeling okay, Tommy?
777
00:48:49,180 --> 00:48:50,180
Sure.
778
00:48:50,660 --> 00:48:51,920
Eat at the schoolyard.
779
00:48:52,900 --> 00:48:57,920
You see, they're older at the
supermarket, more sophisticated, more
780
00:48:58,560 --> 00:49:02,940
You know, Mary, there's something about
the sight of a helpless young male,
781
00:49:03,140 --> 00:49:04,580
lonely and confused.
782
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
Confronted with the breathtaking variety
of all the yogurt flavors.
783
00:49:09,840 --> 00:49:12,060
The woman just can't resist.
784
00:49:13,020 --> 00:49:14,860
It's pure maternal instinct.
785
00:49:15,080 --> 00:49:16,160
Never fail.
55993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.