All language subtitles for Eight Is Enough s02e04 Double Trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:08,480 Tommy, how come Mrs. Abbott doesn't come around the house anymore? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,120 She decided to go with Dad for a little while. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,360 How come? 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,420 It's complicated, Nicholas. Move. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,820 I'm eight. I can understand complicated things. 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,680 Nicholas, women are weird, that's all. Now move. 7 00:00:21,140 --> 00:00:23,560 Mrs. Abbott isn't weird. She's nice. 8 00:00:24,180 --> 00:00:25,580 All women are weird. 9 00:00:25,940 --> 00:00:26,940 What about Mary? 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,620 Completely bonkers. 11 00:00:29,020 --> 00:00:31,140 And Joanie and Susan and Nancy? 12 00:00:31,380 --> 00:00:33,200 Nuttier than fruitcakes. Now would you move? 13 00:00:34,400 --> 00:00:38,340 Elizabeth? We could send her away tomorrow in a straight jacket, but we 14 00:00:38,340 --> 00:00:40,500 sorry for her because she's our sister. Now move! 15 00:00:40,880 --> 00:00:44,300 What about Wendy Springer? You know, that picture under your pillow? 16 00:00:46,160 --> 00:00:47,640 Nicholas, quit stalling and move. 17 00:00:49,660 --> 00:00:52,340 One, two, three, four, five, six, seven. Bingo. 18 00:00:52,600 --> 00:00:55,600 Boardwalk with a hotel. That makes 2 ,000 smackers. Fork it over. 19 00:02:27,149 --> 00:02:28,330 Oh, hi, Abby. 20 00:02:28,870 --> 00:02:32,130 I just happened to be in the neighborhood, so I thought I'd stop by. 21 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 A cup of coffee? 22 00:02:34,270 --> 00:02:35,910 Sure. I'd love to. 23 00:02:36,310 --> 00:02:38,490 I'd love to. I'd love to. 24 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 I'd love to. 25 00:02:40,430 --> 00:02:41,870 A cup of coffee. 26 00:02:42,210 --> 00:02:44,630 A cup of coffee. I'd love to. A cup of coffee. 27 00:02:45,330 --> 00:02:46,330 I'd love to. 28 00:02:46,630 --> 00:02:47,630 Hi, kiddo. 29 00:02:47,930 --> 00:02:48,930 What's happening? 30 00:02:49,110 --> 00:02:50,110 Weird things. 31 00:02:50,210 --> 00:02:51,210 Oh, yeah? Like what? 32 00:02:51,890 --> 00:02:55,560 Well... Nancy's walking around with a book on her head, and Dad's talking to 33 00:02:55,560 --> 00:02:59,140 himself. Ah, Dad's been talking to himself for years. But, Nancy, better 34 00:02:59,140 --> 00:03:00,700 this one out. Could be serious. 35 00:03:01,040 --> 00:03:02,560 Let you know if we need an ambulance, okay? 36 00:03:02,820 --> 00:03:03,980 Okay. See ya. 37 00:03:10,900 --> 00:03:12,400 Hello. Hi. 38 00:03:13,260 --> 00:03:14,280 Catching up on your reading? 39 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 What's with the book, Nancy? 40 00:03:21,900 --> 00:03:22,859 for the CIA. 41 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 It's with a book. 42 00:03:24,040 --> 00:03:26,160 Susan, would you mind leaving me alone? 43 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 I want to get dressed. 44 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Where are you going? 45 00:03:28,820 --> 00:03:29,820 Nowhere. 46 00:03:29,960 --> 00:03:34,300 Pretty classy outfit for going nowhere. 47 00:03:35,120 --> 00:03:35,939 That's right. 48 00:03:35,940 --> 00:03:37,320 And that's where you're going. 49 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 Bye. Bye. 50 00:03:45,820 --> 00:03:48,020 Pretty snazzy outfit. 51 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 Thank you. 52 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 Where are you going? 53 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Nowhere. 54 00:03:52,339 --> 00:03:53,340 Nancy, why? 55 00:03:53,620 --> 00:03:55,720 Yeah, well, she's going nowhere, too. You could give her a lift. 56 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Tom. Hi. 57 00:03:58,440 --> 00:04:02,620 Hi. I was just in the neighborhood, so... You thought you'd just drop in, 58 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 Yeah. 59 00:04:04,980 --> 00:04:06,400 I thought we had an understanding. 60 00:04:07,780 --> 00:04:09,560 Maybe what we had was a misunderstanding. 61 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 I don't think so. 62 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 Why don't we go for coffee? We could talk about it. 63 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 Look, 64 00:04:16,100 --> 00:04:19,440 Tom, see, you have eight children, and I'm just not sure that I'm prepared to 65 00:04:19,440 --> 00:04:21,860 share you with them. And that's all there is to it. 66 00:04:23,150 --> 00:04:24,290 I think there's more than that. 67 00:04:26,850 --> 00:04:28,710 Well, of course there's more than that. 68 00:04:29,790 --> 00:04:34,050 Abby, the kids miss you, you know. Oh, I miss them, too. 69 00:04:35,310 --> 00:04:36,950 All right, if you change your mind. 70 00:04:37,170 --> 00:04:38,870 You'll be the first to know, I promise. 71 00:04:40,350 --> 00:04:41,350 All right. 72 00:04:42,870 --> 00:04:43,870 Good night, Abby. 73 00:04:46,050 --> 00:04:47,050 Hey, Tom. 74 00:04:48,130 --> 00:04:49,690 Tell the kids I said hi, okay? 75 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 Sure. 76 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 Pile of mode? 77 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 Chocolate sauce? 78 00:05:28,480 --> 00:05:31,120 Yeah. I mean, the piece is this big. 79 00:05:31,820 --> 00:05:33,720 One bite, one pound. Easy. 80 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Huh. He was acting really weird earlier this evening. Yeah? Yeah, all I did was 81 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 ask him where he was going, and he acted like it was some kind of state secret. 82 00:05:41,500 --> 00:05:42,900 What do you think is wrong with him? 83 00:05:43,780 --> 00:05:46,160 Menopause? Oh, Mary, come on. Period. 84 00:05:47,020 --> 00:05:48,800 I think Dad's really depressed. 85 00:05:49,500 --> 00:05:51,600 And he always overeats when he's feeling down. 86 00:05:52,020 --> 00:05:54,560 I bet you it's Abby. I bet you you're right. 87 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Well, what are we going to do? 88 00:05:56,240 --> 00:06:00,580 Nothing. Look, people have the inalienable right to be depressed if 89 00:06:00,580 --> 00:06:01,580 be, huh? 90 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 Depressed maybe, but fat? 91 00:06:03,380 --> 00:06:04,279 She's right. 92 00:06:04,280 --> 00:06:07,160 I mean, it's really not healthy for a man his age to be overweight. 93 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Thank you, Doctor. 94 00:06:08,940 --> 00:06:13,060 It also happens not to be healthy for a man's daughters to meddle in his love 95 00:06:13,060 --> 00:06:18,500 life. Mary, look, it's not... There's a difference between meddling and 96 00:06:18,500 --> 00:06:20,900 constructively helping someone in need. 97 00:06:21,560 --> 00:06:22,660 I vote for meddling. 98 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 You would. 99 00:06:25,140 --> 00:06:29,740 Look, whatever this charitable committee of do -gooders decides, count me out. 100 00:06:32,400 --> 00:06:36,320 Hey, scratch one. So, you guys, what are we going to do, okay? Keep fattening 101 00:06:36,320 --> 00:06:37,380 foods out of the house. 102 00:06:37,920 --> 00:06:40,780 Go see Abby. Find him another woman. 103 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Oh, come on. 104 00:06:42,140 --> 00:06:45,440 Why not? It's either that or fat, right? 105 00:06:45,680 --> 00:06:48,420 Yeah, and suppose Abby finds out about it. 106 00:06:49,600 --> 00:06:52,520 And what if Abby gets jealous? 107 00:06:53,160 --> 00:06:54,180 Pretty sneaky. 108 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Tricky. 109 00:06:56,460 --> 00:06:58,140 Terrible. But effective. 110 00:06:59,540 --> 00:07:01,440 It never fails. 111 00:07:18,240 --> 00:07:19,280 All right. 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,960 Who did that? 113 00:07:24,080 --> 00:07:27,100 You can't even eat breakfast without getting attacked around here. 114 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Attacked? Nicholas, you see anybody attack that girl? 115 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 What girl? 116 00:07:33,720 --> 00:07:39,460 You must be imagining things, Elizabeth. You guys, guys, I have an announcement 117 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 to make. 118 00:07:40,620 --> 00:07:42,240 All right, attention, you animals. 119 00:07:42,540 --> 00:07:44,320 Nancy has an announcement to make. 120 00:07:44,640 --> 00:07:47,120 I'm a finalist for the Miss Sacramento contest. 121 00:07:52,910 --> 00:07:54,510 Well, I wanted to wait and make sure. 122 00:07:54,890 --> 00:07:56,810 And last night was the qualifying round. 123 00:07:57,070 --> 00:08:00,010 All right. Hey, that's good, Nancy. Congratulations. 124 00:08:00,610 --> 00:08:01,609 That's great. 125 00:08:01,610 --> 00:08:02,630 So when's the big night? 126 00:08:03,070 --> 00:08:04,210 A week from Saturday. 127 00:08:04,610 --> 00:08:06,270 I'll try to keep it open. 128 00:08:06,550 --> 00:08:10,270 Oh, thanks, Tommy. Dad, Nancy's been chosen as a finalist in the Miss 129 00:08:10,270 --> 00:08:13,970 contest. Oh, that's nice. Good luck, Nancy. I have to hurry. I'm late. 130 00:08:16,790 --> 00:08:19,430 Well, he could have been more excited. Oh, he's on the rebound. 131 00:08:20,010 --> 00:08:23,930 Abby shot him down, but we decided last night to fix him up with someone else to 132 00:08:23,930 --> 00:08:25,370 make her jealous. You decided? 133 00:08:25,790 --> 00:08:27,530 I decided to leave him alone, remember? 134 00:08:27,730 --> 00:08:30,630 Yeah, yeah, well, you were outvoted. Nancy, can you think of someone to set 135 00:08:30,630 --> 00:08:34,390 up with? Oh, I don't know. Um, how about the woman at the reference desk at the 136 00:08:34,390 --> 00:08:37,289 library? Are you kidding? What a dog! 137 00:08:38,190 --> 00:08:39,190 I know somebody. 138 00:08:39,429 --> 00:08:43,150 I know, I know, the legal secretary, the one that's a friend of Daisy's. Oh, 139 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 she's too old. 140 00:08:44,650 --> 00:08:47,030 I know somebody. Stop interrupting, Nicholas. 141 00:08:47,250 --> 00:08:48,550 Period. Come on. 142 00:08:49,740 --> 00:08:54,520 Someone. I got it. Raquel Welch. Don't. Tommy. Well, why not? Maybe she goes for 143 00:08:54,520 --> 00:08:56,620 the lived -in look. Oh, come on. 144 00:08:57,900 --> 00:09:00,200 I mean, three weeks without a date. 145 00:09:01,340 --> 00:09:03,340 That's a long time between drinks, my friend. 146 00:09:05,100 --> 00:09:07,260 You sure this laundromat routine works? 147 00:09:07,500 --> 00:09:08,600 Hey, it never fails. 148 00:09:09,380 --> 00:09:12,660 You see, there's something about a woman that can't help responding to a 149 00:09:12,660 --> 00:09:14,800 helpless man trying to cope with a domestic chore. 150 00:09:15,400 --> 00:09:17,720 It's pure, unadulterated maternal instinct. 151 00:09:18,360 --> 00:09:20,880 So all you do is go in and pretend you don't know what you're doing. 152 00:09:21,120 --> 00:09:23,500 Right. You just stare at the machines. 153 00:09:24,200 --> 00:09:28,720 Or you fiddle with the temperature controls, or you agonize over the choice 154 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 detergents. 155 00:09:30,480 --> 00:09:32,440 I don't know, Carl. It sounds pretty hokey. 156 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Oh, it is. 157 00:09:34,460 --> 00:09:36,560 Hey, but believe me, it's better than those singles bars. 158 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 It's cheaper. 159 00:09:38,480 --> 00:09:40,540 Besides that, there's enough lighting to see what you're getting. 160 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Clean laundry. 161 00:09:56,880 --> 00:10:00,140 Taunt whirling is not a martial art. I know, but I can't do it. 162 00:10:01,280 --> 00:10:02,420 I can't do it. 163 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 You can't do it. 164 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 Dinner's ready. 165 00:10:08,380 --> 00:10:11,540 What am I going to do? I need an act for my talent contest. 166 00:10:12,740 --> 00:10:14,080 I got an idea. What? 167 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 Picking up guys. You're a pro at that. 168 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Dinner's ready. 169 00:10:28,910 --> 00:10:30,310 Want a second helping of mashed potatoes? 170 00:10:30,510 --> 00:10:32,610 Yes, I'm sure. Oh, come on. You've had enough. 171 00:10:33,270 --> 00:10:36,250 Nancy, how's your talent act coming? Oh, it's awful. 172 00:10:36,650 --> 00:10:39,450 Oh, don't get discouraged. I'm sure you'll come up with something. Yeah, 173 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 what? 174 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 Hello? 175 00:10:45,790 --> 00:10:48,930 Nicholas? Oh, I'm telling him to call back. He isn't here. 176 00:10:49,430 --> 00:10:51,530 Hey, wait a minute. He isn't here. Where is he? 177 00:10:51,750 --> 00:10:53,930 Would you guys please be quiet? I can't hear. 178 00:10:54,690 --> 00:10:56,650 Thank you, Mrs. Manning. That's very kind of you. 179 00:10:57,210 --> 00:10:58,039 Bye -bye. 180 00:10:58,040 --> 00:11:01,820 Is he all right? He's fine. He's fine. He's having dinner at a friend Peter 181 00:11:01,820 --> 00:11:04,820 Manning's house, and Mrs. Manning will bring him home right after dinner. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 What I want to know is how we could be ten minutes into the dinner and nobody 183 00:11:07,960 --> 00:11:09,220 notice that he wasn't here. 184 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 He's small. 185 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 He's quiet. 186 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Strange. 187 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 What's strange? 188 00:11:15,400 --> 00:11:16,860 Nicholas loves mashed potatoes. 189 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 So do you. 190 00:11:19,400 --> 00:11:22,340 Dad! It would be a sin to let it go to waste. 191 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 Mr. Bradford? 192 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 Hello. I'm Ellen Manning. 193 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Hi, Dad. 194 00:11:39,640 --> 00:11:43,940 Oh. Oh, yes, yes. You're Nicholas's little friend's mother. 195 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Hi, Dad. 196 00:11:46,140 --> 00:11:47,160 Don't interrupt, Nicholas. 197 00:11:47,540 --> 00:11:51,760 Actually, I didn't know that Nicholas and Peter were friends until I sort of 198 00:11:51,760 --> 00:11:52,820 found him at my dinner table. 199 00:11:53,080 --> 00:11:54,480 Uh -huh, yeah, uh -huh. 200 00:11:54,940 --> 00:11:56,180 Well, why won't you come in? 201 00:11:56,660 --> 00:11:59,500 Well, I'll just have a minute. I left Peter with some neighbors. 202 00:11:59,840 --> 00:12:01,520 Oh, Nicholas, go eat your dinner. 203 00:12:04,820 --> 00:12:06,300 Nicholas, come to the living room. 204 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Nicholas, 205 00:12:18,060 --> 00:12:20,920 did you... I mean, did you do that on purpose? 206 00:12:21,540 --> 00:12:23,040 Yeah, they were having spinach. 207 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Yeah. 208 00:12:24,700 --> 00:12:28,100 You mean, you set up this whole thing so Dad could meet Mrs. Manning? 209 00:12:28,640 --> 00:12:31,060 Yeah, you guys gotta start taking me more seriously. 210 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Yeah. 211 00:12:49,420 --> 00:12:51,780 You said the kid didn't know anything about women. 212 00:12:53,140 --> 00:12:54,440 She's not married, is she? 213 00:12:55,140 --> 00:12:56,800 Peter said they were divorced. 214 00:12:57,920 --> 00:12:59,380 Too bad. 215 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Terrible. 216 00:13:01,420 --> 00:13:03,340 Do I have to eat dinner again? 217 00:13:07,380 --> 00:13:08,380 No. 218 00:13:09,180 --> 00:13:10,240 Good going, Peter. 219 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 A dollar says that they're Tom and Ellen by the time she leaves. 220 00:13:14,700 --> 00:13:16,020 Okay, you're on. 221 00:13:16,340 --> 00:13:18,340 Well, it was nice chatting with you. 222 00:13:18,720 --> 00:13:19,699 Yes, it was. 223 00:13:19,700 --> 00:13:23,400 Oh, and listen, I really appreciate you taking Nicholas over to your house and 224 00:13:23,400 --> 00:13:26,480 feeding him and all that. Oh, no problem. He was a perfect gentleman. 225 00:13:26,960 --> 00:13:31,400 Oh, thanks. Well, I hope I'll be seeing you again, Mrs. Manning. 226 00:13:31,820 --> 00:13:34,220 Well, that would be nice, Mr. Bradford. 227 00:13:35,700 --> 00:13:37,620 Listen, how about calling me Tom? 228 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Sure. 229 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 I'm Ellen. 230 00:13:40,500 --> 00:13:41,600 Oh, good. 231 00:13:42,200 --> 00:13:44,260 I'll walk you to your car. 232 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 Thank you. 233 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Way to go, Tom. 234 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 It's going to be nice. 235 00:14:00,180 --> 00:14:03,220 Thanks. Just hope the weights isn't going to be too tight. 236 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 No. 237 00:14:06,480 --> 00:14:07,920 Nance, can I ask you a question? 238 00:14:08,200 --> 00:14:09,440 Sure, what's on your mind? 239 00:14:10,880 --> 00:14:12,820 Why'd you decide to enter this contest, Nancy? 240 00:14:14,800 --> 00:14:15,739 Why not? 241 00:14:15,740 --> 00:14:17,020 Well, what I mean is... 242 00:14:17,800 --> 00:14:21,620 I said a beauty pageant isn't anything more than a high -class girlie show. 243 00:14:22,500 --> 00:14:26,380 It exploits men's fantasies of the perfect woman. 244 00:14:27,760 --> 00:14:31,520 Pert, pretty, plastic. 245 00:14:31,940 --> 00:14:34,420 For some men, maybe. 246 00:14:35,760 --> 00:14:39,860 But Mary, for once I'd like to have something that's just mine. 247 00:14:40,620 --> 00:14:41,720 Something special. 248 00:14:43,440 --> 00:14:44,780 You're going to be a doctor. 249 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 Joanie acts. 250 00:14:48,340 --> 00:14:51,060 Susan swims and plays tennis like a pro. 251 00:14:51,540 --> 00:14:53,040 Elizabeth is studying ballet. 252 00:14:54,280 --> 00:14:56,600 I'm tired of being the family joke. 253 00:14:57,260 --> 00:14:59,160 The one who's trying to find herself. 254 00:15:00,420 --> 00:15:02,160 Do you understand what I'm saying? 255 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Yeah. 256 00:15:04,720 --> 00:15:07,280 It's hard being a someone in this family. 257 00:15:08,340 --> 00:15:10,220 Oh, Nancy, you are a someone. 258 00:15:12,020 --> 00:15:13,880 I think you're gonna knock them dead. 259 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 See you. 260 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Hi. 261 00:15:34,060 --> 00:15:35,060 Hi. 262 00:15:35,680 --> 00:15:36,840 Oh, come in. 263 00:15:37,600 --> 00:15:38,700 Oh, thanks. 264 00:15:41,440 --> 00:15:43,340 Morning. Sit down, sit down. 265 00:15:44,020 --> 00:15:46,320 Um, bye. Thank you. 266 00:15:49,200 --> 00:15:53,580 We were just in the neighborhood, you know, and we were thinking about you. 267 00:15:53,580 --> 00:15:55,180 Thought we'd stop by and say hi. 268 00:15:57,660 --> 00:16:01,360 Well, my neighborhood seems to be really popular lately. 269 00:16:04,740 --> 00:16:06,240 So, how you doing? 270 00:16:06,620 --> 00:16:07,620 I'm good. 271 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 How you doing? 272 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 Good, good. 273 00:16:10,740 --> 00:16:13,200 Well, are you keeping busy? 274 00:16:13,560 --> 00:16:15,300 Oh, yeah, yeah, I've been very busy. 275 00:16:21,020 --> 00:16:22,660 Look, cards on the table, okay? 276 00:16:23,540 --> 00:16:26,900 Number one, your father and I are just good friends. 277 00:16:27,400 --> 00:16:32,260 And number two, I would like to remain good friends with you all too, but it's 278 00:16:32,260 --> 00:16:34,420 going to be rough if you get involved in this. 279 00:16:34,720 --> 00:16:38,620 And number three, I was supposed to be someplace five minutes ago, so, uh... 280 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 Well, 281 00:16:40,440 --> 00:16:42,920 we understand. I just came by to say hi. 282 00:16:44,060 --> 00:16:48,800 Well, I really appreciate it, and, um... Well, we'll take a rain check, okay? 283 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 Okay. 284 00:16:50,960 --> 00:16:56,080 Um, could we use your phone before we go? Oh, sure, sure. Help yourself. Just 285 00:16:56,080 --> 00:16:59,180 remember to pull the door to, okay? Okay. Okay. Bye. 286 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 Bye. 287 00:17:20,230 --> 00:17:22,530 You're taking laundry out of the house? Uh -huh. 288 00:17:23,230 --> 00:17:26,829 You see, Mary, I've been feeling very guilty about using this house as a 289 00:17:26,829 --> 00:17:30,970 laundromat. So I've decided to pay everyone back by doing an enormous 290 00:17:30,970 --> 00:17:31,970 for the whole family. 291 00:17:32,330 --> 00:17:35,750 Here, David. That's all we've got. Oh, that's fine, Elizabeth. Thanks. Sure. 292 00:17:37,770 --> 00:17:40,350 You mean you're taking all of this to the laundromat? 293 00:17:40,730 --> 00:17:43,870 You know, the place where they put the little coins in the little slot? 294 00:17:44,610 --> 00:17:48,010 It would hardly be an act of altruism if I used your machine, would it? 295 00:17:53,040 --> 00:17:54,080 He's flipping out. 296 00:17:57,820 --> 00:18:00,140 This I gotta see. Shh, not so loud. 297 00:18:00,540 --> 00:18:02,120 We do have a dollar on this, right? 298 00:18:02,720 --> 00:18:04,100 And what if we strike pay dirt? 299 00:18:04,380 --> 00:18:06,820 Well, then you and the laundry take the bus home. 300 00:18:07,180 --> 00:18:08,680 This is merely for future reference. 301 00:18:09,140 --> 00:18:12,740 You know, this is worse than driver's ed. I mean, you may not get a license, 302 00:18:12,740 --> 00:18:13,760 at least you get to practice. 303 00:18:14,160 --> 00:18:16,260 Well, you wouldn't know what to do with it anyway. 304 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 Here. 305 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 Might as well work for your education. 306 00:18:27,280 --> 00:18:28,820 I really appreciate what you're doing. 307 00:18:29,120 --> 00:18:33,420 It was too late for Mrs. Manning to get babysitters on such short notice. Oh, 308 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 don't mention it, Dad. 309 00:18:34,680 --> 00:18:38,080 Besides, it's not really like babysitting. After all, Peter and 310 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 run off and play by themselves. 311 00:18:39,560 --> 00:18:40,720 Hey, don't worry about a thing. 312 00:18:41,100 --> 00:18:42,300 Just have a good time. 313 00:18:52,300 --> 00:18:54,780 What are you smiling like that for, Mr. Bradford? 314 00:18:55,840 --> 00:18:57,390 Peter. Where is your mother? 315 00:18:58,050 --> 00:19:00,670 She's coming. She's putting all that goop on her face. 316 00:19:01,410 --> 00:19:02,410 Hey, take over! 317 00:19:11,550 --> 00:19:12,550 Night here. 318 00:19:12,750 --> 00:19:13,790 Oh, yeah. 319 00:19:14,050 --> 00:19:16,470 You know, a lot of people think this is old -fashioned. 320 00:19:16,690 --> 00:19:17,970 But I like it. I really do. 321 00:19:18,510 --> 00:19:22,090 I mean, there's not a lot of noise, and there's enough light so that you can see 322 00:19:22,090 --> 00:19:24,190 what you're reading. And the prices are reasonable. 323 00:19:24,700 --> 00:19:27,180 And they've got good salads, too, which is great for somebody who's trying to 324 00:19:27,180 --> 00:19:27,999 watch their weight. 325 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Oh, you too? 326 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 Mm -hmm. 327 00:19:30,320 --> 00:19:35,920 I think when you own a dress shop, you have to project this slim image so that 328 00:19:35,920 --> 00:19:37,960 all your customers feel slimmer and they buy more. 329 00:19:38,260 --> 00:19:38,999 Mm -hmm. 330 00:19:39,000 --> 00:19:40,840 You know, you're a very independent woman. 331 00:19:41,820 --> 00:19:45,020 And you like independent women as long as they stay women. 332 00:19:45,260 --> 00:19:47,200 Yeah. How did you know I was going to say that? 333 00:19:47,680 --> 00:19:48,680 Feminine intuition. 334 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Huh. 335 00:19:50,340 --> 00:19:52,320 Listen, would you be interested... 336 00:19:54,219 --> 00:19:55,219 No, you wouldn't. 337 00:19:55,440 --> 00:19:57,080 Well, try me. 338 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 All right, okay. 339 00:19:59,400 --> 00:20:06,300 I thought that maybe after dinner we could... Oh, gosh, this is embarrassing. 340 00:20:06,520 --> 00:20:07,920 How do I put it? I mean, nothing wrong. 341 00:20:08,260 --> 00:20:09,940 I mean, it's just... All right, I'll tell you. You ready? 342 00:20:10,580 --> 00:20:13,540 I have the secret weakness for Disney movies. 343 00:20:13,760 --> 00:20:16,320 And there's one playing right now at the Orpheum Theater. 344 00:20:18,420 --> 00:20:20,860 I wouldn't want this to get around, but... 345 00:20:21,770 --> 00:20:24,590 I happen to be a closet Disney fan myself. Now, don't tell anybody. 346 00:20:25,010 --> 00:20:26,410 Oh, it's a deal. 347 00:20:28,410 --> 00:20:29,410 It's a deal. 348 00:20:30,050 --> 00:20:33,210 What temperature do we use? 349 00:20:33,850 --> 00:20:34,850 Beats me. 350 00:20:36,190 --> 00:20:39,270 I guess we just throw everything together, right? 351 00:20:40,010 --> 00:20:43,490 Uh, no. I think we're supposed to separate this stuff. 352 00:20:44,310 --> 00:20:47,170 Oh, yeah. Yeah, but what goes where? 353 00:20:51,370 --> 00:20:54,910 I got an idea. Let's put the black socks with the table linens. 354 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Good idea. 355 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 I'll get it. 356 00:21:14,790 --> 00:21:15,790 Abby. 357 00:21:16,450 --> 00:21:17,910 Oh, what a nice surprise. 358 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Come in. 359 00:21:25,810 --> 00:21:27,530 Tony, you left your purse at my apartment. 360 00:21:27,910 --> 00:21:30,410 Oh, that was really careless of me. 361 00:21:31,190 --> 00:21:33,270 I'm sorry you had to come all the way over here. 362 00:21:33,670 --> 00:21:36,270 It's okay. I just happened to be in the neighborhood. 363 00:21:36,750 --> 00:21:39,530 How about a cup of coffee? Oh, no, I couldn't. 364 00:21:39,770 --> 00:21:40,770 It's all right. 365 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 He's not here. 366 00:21:42,870 --> 00:21:43,709 He's out. 367 00:21:43,710 --> 00:21:44,589 On a date? 368 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 Yeah. 369 00:21:46,030 --> 00:21:48,730 You know, it's so good that he's dating again. 370 00:21:48,950 --> 00:21:49,950 Practically every night. 371 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 I'm glad. 372 00:21:51,730 --> 00:21:52,609 You are? 373 00:21:52,610 --> 00:21:54,450 Sure, Susan. I mean, um... 374 00:21:54,810 --> 00:21:58,390 Your dad's really a good man, and, uh... Well, he should be dating. 375 00:21:59,470 --> 00:22:04,330 Hey, Joanie, uh, the purse bit was a little bit transparent, and, uh... Well, 376 00:22:04,350 --> 00:22:06,810 the truth is, I really don't want to hear about your dad's love life. 377 00:22:08,450 --> 00:22:09,450 I'll see you. 378 00:22:15,610 --> 00:22:16,910 Yeah, well, uh, thanks, ma 'am. 379 00:22:17,150 --> 00:22:18,790 Yeah, we got it all down pat, thanks. 380 00:22:27,150 --> 00:22:28,150 That was just terrific. 381 00:22:28,270 --> 00:22:31,090 Yeah, all right, wise guy. So we blew it. At least we learned something, 382 00:22:31,290 --> 00:22:32,289 Oh, yeah. 383 00:22:32,290 --> 00:22:34,830 First you put the delicate stuff over there. No starch. 384 00:22:38,670 --> 00:22:40,470 Come on. 385 00:22:43,270 --> 00:22:48,830 Whose turn is it this time? 386 00:22:49,110 --> 00:22:51,010 Yours. I'm up last time. 387 00:22:51,650 --> 00:22:53,470 Besides, I think they're in your room. 388 00:23:21,160 --> 00:23:23,580 pattern that I made for my beauty pageant dress, Dad. 389 00:23:24,260 --> 00:23:28,240 Well, I'm sure it can be put back together again, can't it? I'm afraid 390 00:23:28,260 --> 00:23:29,260 This thing's a disaster. 391 00:23:30,980 --> 00:23:34,500 Nancy, I'm really sorry about this. Sometimes Peter gets just carried away. 392 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 It's okay. 393 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 No, it's not okay. 394 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 Let me tell you what I want you to do. 395 00:23:40,120 --> 00:23:43,100 First thing tomorrow morning, I want you to come down to my dress shop and let 396 00:23:43,100 --> 00:23:44,620 me fix you up with a dress on the house. 397 00:23:44,840 --> 00:23:46,220 No, Ellen, I couldn't. 398 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 Really, please. 399 00:23:47,820 --> 00:23:49,280 It would make me feel a lot better. 400 00:23:51,310 --> 00:23:52,610 Okay. Thanks. 401 00:23:53,030 --> 00:23:55,830 Tom, I have to go. Yeah, sure. I'll walk you down to the car. 402 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 Okay. 403 00:24:00,950 --> 00:24:01,950 Hey, Dad! 404 00:24:01,970 --> 00:24:03,150 Hey! Hey, Dad! 405 00:24:03,450 --> 00:24:05,450 Hiya! How was your evening? 406 00:24:05,850 --> 00:24:06,850 Very nice. 407 00:24:07,030 --> 00:24:08,030 The penguin room? 408 00:24:08,250 --> 00:24:10,270 Yes, as a matter of fact. And she loved it. 409 00:24:10,510 --> 00:24:12,130 I suppose she loves Disney, too? 410 00:24:12,390 --> 00:24:13,389 Yes, she did. 411 00:24:13,390 --> 00:24:14,390 And you know what? 412 00:24:14,410 --> 00:24:17,490 I can think of at least one woman that could take a lesson from this lady. 413 00:24:24,430 --> 00:24:26,370 The Penguin Room and Disney. 414 00:24:27,070 --> 00:24:29,910 It looks like we created a monster. 415 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 Created nothing. 416 00:24:31,810 --> 00:24:35,930 Ellen comes with one. I mean, what would happen... Don't even mention it. 417 00:24:36,270 --> 00:24:39,850 Oh, Susan, Abby wasn't the least bit jealous, was she? No. 418 00:24:43,370 --> 00:24:45,010 I think we blew it. 419 00:24:45,430 --> 00:24:46,850 I'll say we blew it. 420 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 Nancy? See? 421 00:24:54,840 --> 00:24:58,140 What? Unless you stand still, your hem is going to walk with a limp. 422 00:24:58,440 --> 00:25:00,580 Sorry, Ellen. I guess I'm just kind of nervous. 423 00:25:00,800 --> 00:25:01,800 Are you kidding? 424 00:25:02,680 --> 00:25:05,860 Poured into one of my slinkiest items? Take a look at this. 425 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 All right. 426 00:25:08,300 --> 00:25:09,980 Oh, Ellen, it's beautiful. 427 00:25:10,640 --> 00:25:12,560 Now picture yourself up there on that stage. 428 00:25:13,020 --> 00:25:14,200 All those lights on. 429 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Huh? Mm -hmm. 430 00:25:15,820 --> 00:25:19,920 Everything in its place. Make a perfect, a vision of loveliness. 431 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 No. 432 00:25:23,780 --> 00:25:25,520 More like a vision of boring. 433 00:25:26,100 --> 00:25:27,240 Oh, not the dress. 434 00:25:27,860 --> 00:25:28,860 Me. 435 00:25:29,060 --> 00:25:32,940 You see, everyone has to have a routine to show how talented they are. 436 00:25:33,200 --> 00:25:35,280 Well, I'm going to show how talented I'm not. 437 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Oh, come on. 438 00:25:37,400 --> 00:25:38,460 Don't put yourself down. 439 00:25:39,660 --> 00:25:40,660 Don't you have any hobbies? 440 00:25:41,060 --> 00:25:44,620 Well, the closest thing I ever had as a hobby was cheerleading in high school. 441 00:25:45,360 --> 00:25:49,420 I tried a baton twirling routine, and I almost totaled out my sister. 442 00:25:49,660 --> 00:25:50,980 Well, I wouldn't worry about it. 443 00:25:51,340 --> 00:25:54,420 If you put the problem before that oversized family of yours, I'm sure 444 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 will come up with something. 445 00:25:55,980 --> 00:25:57,000 They already have. 446 00:25:57,380 --> 00:25:59,080 Well, what's the problem? 447 00:25:59,400 --> 00:26:01,100 It's nothing I'd want to do in public. 448 00:26:02,780 --> 00:26:03,780 No. 449 00:26:04,860 --> 00:26:07,840 Okay, now let's try it again, all right? Back straight, back straight, yep, and 450 00:26:07,840 --> 00:26:09,000 give your smile bright. Right! 451 00:26:09,280 --> 00:26:10,500 Okay, all right, all right. 452 00:26:11,140 --> 00:26:14,880 Contestant number one, what is your favorite book? 453 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 The Bible. 454 00:26:17,580 --> 00:26:19,160 What happened to Valley of the Dolls? 455 00:26:19,720 --> 00:26:20,940 The Bible sounds better. 456 00:26:21,180 --> 00:26:25,080 Okay, contestant number one, what do you want to do professionally when you grow 457 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 up? 458 00:26:26,540 --> 00:26:27,780 I want to be a doctor. 459 00:26:28,480 --> 00:26:31,520 It sounds noble, but I think it's going to be threatening to the male judges. 460 00:26:31,880 --> 00:26:35,280 Really? I thought it was kind of good. No. Well, what about a nurse? There's 461 00:26:35,280 --> 00:26:39,220 nothing threatening about being a nurse. No. Great. Okay, contestant number one, 462 00:26:39,220 --> 00:26:40,540 what is your favorite color? 463 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 Red. 464 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 White and blue. 465 00:26:51,240 --> 00:26:53,440 Abby, I really didn't mean to get you involved like this. 466 00:26:54,340 --> 00:26:56,680 I mean, you've already done enough lending me these curlers. 467 00:26:56,940 --> 00:27:00,100 It's okay, that's okay. See, between the two of us, we're going to lick this 468 00:27:00,100 --> 00:27:01,440 talent contest thing of yours. 469 00:27:01,740 --> 00:27:04,200 Yeah, but the question is how and when. 470 00:27:04,720 --> 00:27:07,580 Yeah, well, you should have come to me sooner, see. But that's okay, that's 471 00:27:07,580 --> 00:27:09,880 okay. See, we can't let that get us discouraged. 472 00:27:10,160 --> 00:27:14,140 It means we just have to concentrate a little harder because everybody has a 473 00:27:14,140 --> 00:27:15,320 talent for something, see. 474 00:27:17,240 --> 00:27:18,360 I've got it. What? 475 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 This is going to make a great routine. 476 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 What? 477 00:27:22,880 --> 00:27:24,060 Oh, tell me. 478 00:27:24,900 --> 00:27:27,920 On your mark, get set, go. 479 00:28:26,669 --> 00:28:28,410 Minus 45 seconds. 480 00:28:28,650 --> 00:28:29,790 That was terrific. 481 00:28:30,290 --> 00:28:34,530 Yeah? Only now you can do it again and just slow it down and try it with more 482 00:28:34,530 --> 00:28:36,530 a smile, you know. Remember, you have to be congenial. 483 00:28:37,210 --> 00:28:38,210 Congenial? 484 00:28:38,530 --> 00:28:40,590 Congenial is always having to say you're sorry. 485 00:28:42,490 --> 00:28:43,490 Right. 486 00:28:44,410 --> 00:28:45,990 Abby, you'll be there, won't you? 487 00:28:47,030 --> 00:28:49,050 Hmm. I don't think I should. 488 00:28:49,850 --> 00:28:51,890 I don't want to make it uncomfortable for your father. 489 00:28:52,290 --> 00:28:53,310 Oh, come on. 490 00:28:53,810 --> 00:28:55,470 It's in the Rotary Banquet Hall. 491 00:28:55,790 --> 00:28:57,130 That's an awfully big place. 492 00:28:57,610 --> 00:29:03,210 I mean, it isn't like you're going to meet Dad and Ellen... Somewhere. 493 00:29:03,870 --> 00:29:06,870 I mean... What I mean is Dad wouldn't mind. 494 00:29:07,410 --> 00:29:08,710 Let me think about it, okay? 495 00:29:09,470 --> 00:29:13,070 Okay. You want to try it one more time? From the top. All right. Ready? 496 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Yeah. 497 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Oh, well. 498 00:29:20,310 --> 00:29:22,330 I'm afraid I'm just going to have to trump this one. 499 00:29:22,690 --> 00:29:24,510 Oh, bid and made. 500 00:29:24,750 --> 00:29:27,490 Well. If it hadn't been for that lousy heart distribution. 501 00:29:27,950 --> 00:29:30,330 And the lousy finesse by my learned partner. 502 00:29:31,350 --> 00:29:33,550 This is the point where we usually start arguing. 503 00:29:33,830 --> 00:29:39,510 So to keep up appearances and not embarrass our guests, I think I'll just 504 00:29:39,510 --> 00:29:42,430 finesse myself into the kitchen for coffee. 505 00:29:42,770 --> 00:29:43,770 I'll give you a hand. 506 00:29:52,680 --> 00:29:55,340 You have got yourself a winner there, old buddy. 507 00:29:55,620 --> 00:29:58,760 Oh, yeah, she is a pretty fair bridge player, all right. 508 00:29:59,380 --> 00:30:03,300 That's not the half of it. I mean, she is a terrific lady. 509 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Did you notice? 510 00:30:05,340 --> 00:30:07,720 She doesn't overbid the hand the way Abby did. 511 00:30:08,220 --> 00:30:11,940 She did not talk during the game. She doesn't go out of her way to disagree. 512 00:30:13,200 --> 00:30:15,480 Yeah, I know. 513 00:30:17,360 --> 00:30:22,580 You know, Mac, there's something about that woman that... Worries me. 514 00:30:23,080 --> 00:30:24,580 What's to worry about? 515 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Absolutely nothing. 516 00:30:26,420 --> 00:30:27,640 That's what worries me. 517 00:30:28,860 --> 00:30:31,420 You are a very fortunate man. 518 00:30:31,860 --> 00:30:32,940 Be happy. 519 00:30:33,300 --> 00:30:34,540 Oh, I'm happy, all right. 520 00:30:35,620 --> 00:30:37,420 I just worry when I'm happy. 521 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Elizabeth. 522 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 What are you doing here? 523 00:30:52,070 --> 00:30:53,450 I'm a prisoner of war. 524 00:30:53,730 --> 00:30:55,410 They locked me out an hour ago. 525 00:30:55,730 --> 00:30:59,610 But you're supposed to be in charge of the boys. Well, okay, so you don't have 526 00:30:59,610 --> 00:31:02,110 to pay me for the last hour, then. I'm sorry, Ellen. 527 00:31:02,330 --> 00:31:03,330 It's all right. 528 00:31:04,830 --> 00:31:06,610 Nicholas, let me in! Boys! 529 00:31:07,030 --> 00:31:08,230 What's the password? 530 00:31:10,010 --> 00:31:11,450 Elizabeth, what's the password? 531 00:31:24,330 --> 00:31:26,870 Oh, it's too late and I'm too tired to play 20 questions. 532 00:31:27,390 --> 00:31:28,810 I went to see Abby tonight. 533 00:31:29,070 --> 00:31:30,430 She solved my talent problem. 534 00:31:30,670 --> 00:31:31,669 Oh, that's great, Nancy. 535 00:31:31,670 --> 00:31:34,010 Okay, Nicholas, get upstairs and get to sleep. 536 00:31:34,310 --> 00:31:35,590 But I already am asleep. 537 00:31:36,150 --> 00:31:37,270 Oh, come on. Stay up. 538 00:31:37,570 --> 00:31:39,450 I really owe Abby a lot. 539 00:31:40,310 --> 00:31:41,310 That's nice. 540 00:31:42,050 --> 00:31:43,050 How was your date? 541 00:31:43,230 --> 00:31:45,170 Oh, we had a wonderful time. Thank you. 542 00:31:45,690 --> 00:31:47,610 That's more than I had. What happened? 543 00:31:47,870 --> 00:31:51,310 I don't want to hear it for the second time. If you'll excuse me, I'm going to 544 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 go to bed. 545 00:31:56,200 --> 00:32:00,440 What happened? Have you ever been held as a prisoner of war by two eight -year 546 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 -olds? Huh? 547 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Coming. 548 00:33:20,140 --> 00:33:21,160 Morning, Dad. 549 00:33:21,560 --> 00:33:23,460 What gets you up so bright and early on Saturday? 550 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Socks. 551 00:33:29,420 --> 00:33:30,800 Come on in. Right over here. 552 00:33:34,580 --> 00:33:38,500 Well, I don't know if you got what you want, but I must say that these whites 553 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 are whiter than ever. 554 00:33:39,640 --> 00:33:42,820 Well, when it comes to laundry, I really know my women. 555 00:33:44,970 --> 00:33:45,970 How's your woman? 556 00:33:46,090 --> 00:33:48,730 Huh? She's not my woman. She never was. 557 00:33:49,030 --> 00:33:51,430 She accused me of not having enough time for her. 558 00:33:51,650 --> 00:33:55,370 I mean, that's a joke. If I don't have enough time for her, then how come I 559 00:33:55,370 --> 00:33:56,810 all this time to think about her? 560 00:33:57,110 --> 00:34:00,050 I tell you, sometimes that Abby is a real hard case. 561 00:34:01,610 --> 00:34:02,910 I meant, how's Ellen? 562 00:34:03,390 --> 00:34:04,390 Huh? 563 00:34:04,690 --> 00:34:05,690 Ellen? 564 00:34:07,170 --> 00:34:09,909 Oh, Ellen. Oh, yeah, she's fine. Just fine. 565 00:34:11,090 --> 00:34:12,449 Well, that's good to know. 566 00:34:13,299 --> 00:34:17,719 Yes, she's a wonderful... That's the most wonderful woman I ever met in my 567 00:34:18,000 --> 00:34:21,400 I mean, it's a pleasure to be around her. She's kind and generous. She plays 568 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 wonderful game of bridge. 569 00:34:23,020 --> 00:34:24,280 Unlike someone else we know? 570 00:34:24,880 --> 00:34:30,040 Exactly. I tell you. Do you know, I don't know how I lasted as long as I did 571 00:34:30,040 --> 00:34:32,739 with Abby. You don't know what she was really like. We used to argue half the 572 00:34:32,739 --> 00:34:33,739 time we were together. 573 00:34:33,840 --> 00:34:35,800 She was stubborn, opinionated, unpredictable. 574 00:34:36,420 --> 00:34:39,100 If I say something's white, she says it's black. I say, all right, you're 575 00:34:39,159 --> 00:34:41,340 it is black. She says, no, it's white. I mean, it had to end. 576 00:34:44,040 --> 00:34:45,900 It's hard giving up someone you like, isn't it? 577 00:34:47,719 --> 00:34:48,719 It's impossible. 578 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Listen, Dad. 579 00:34:52,659 --> 00:34:56,719 When push comes to shove, you can always try hanging out in laundromats. 580 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Never fails. 581 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 Pretty snappy. 582 00:35:10,340 --> 00:35:13,020 Oh, yeah? I'm glad you like it. I'm taking Ellen to the theater. 583 00:35:13,600 --> 00:35:15,780 You don't know where Nicholas is, do you? He's in the sun porch. 584 00:35:16,520 --> 00:35:17,800 Have a good time. 585 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Nicholas? 586 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 Over here. 587 00:35:28,480 --> 00:35:29,860 Oh, hey. 588 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 Hiya, champ. 589 00:35:33,920 --> 00:35:34,960 What are you doing? 590 00:35:35,640 --> 00:35:37,240 Thinking. Oh. 591 00:35:37,900 --> 00:35:40,020 Well, why are you thinking in the corner? 592 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 Because there's nothing else to do in the corner. 593 00:35:43,200 --> 00:35:44,620 Hmm, that makes sense. 594 00:35:46,000 --> 00:35:47,980 Wouldn't you rather be doing something with Peter? 595 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 No. 596 00:35:49,860 --> 00:35:52,320 Well, we've got a professional babysitter this time. 597 00:35:52,640 --> 00:35:53,980 I still don't want to go. 598 00:35:54,920 --> 00:35:57,960 Nicholas, look, Ellen and I are going out, and we've got it all planned. 599 00:35:59,100 --> 00:36:02,500 That's what you planned. The only thing I ever planned was for you to meet 600 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Peter's mom. 601 00:36:04,080 --> 00:36:07,580 Oh, I see. And you didn't want a new friend thrown in the bargain. 602 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 Nope. Do I still have to go? 603 00:36:10,600 --> 00:36:12,690 No. Not if you don't want to. 604 00:36:13,390 --> 00:36:15,370 Thanks. I'm done thinking now. 605 00:36:27,330 --> 00:36:34,330 I know it was my idea, but I really didn't expect it 606 00:36:34,330 --> 00:36:35,330 to be that bad. 607 00:36:35,350 --> 00:36:36,730 Oh, no, we shouldn't be too critical. 608 00:36:37,050 --> 00:36:38,490 Actually, the sets were clever. 609 00:36:39,110 --> 00:36:40,110 Costumes were cute. 610 00:36:40,360 --> 00:36:42,800 For a rogue company, some of the performances were pretty good. 611 00:36:43,040 --> 00:36:45,500 Well, all the parts were there, so how come it doesn't work? 612 00:36:45,780 --> 00:36:47,000 Maybe they tried too hard. 613 00:36:47,580 --> 00:36:51,180 Or maybe everything was just too perfect. 614 00:36:52,800 --> 00:36:53,940 I really don't know. 615 00:37:01,340 --> 00:37:02,960 Okay, everybody, you ready? 616 00:37:03,220 --> 00:37:04,880 Drum roll maestro, please. 617 00:37:05,580 --> 00:37:08,040 Here she comes, Miss Sacramento herself. 618 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 Good luck, Nancy. 619 00:37:19,220 --> 00:37:22,800 I'll be rooting for you. I'm going to need it, Daddy. I know I've been kind of 620 00:37:22,800 --> 00:37:26,520 preoccupied the last few days, but with me, you've always been a winner. 621 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 Thank you, Daddy. 622 00:37:31,340 --> 00:37:34,140 I'll never forget this moment as long as I live. 623 00:37:34,480 --> 00:37:36,640 You're just going across town, not to the moon. 624 00:37:39,100 --> 00:37:44,280 One small step for man, one giant step for mankind. 625 00:37:44,740 --> 00:37:45,740 Let's go win. 626 00:37:48,940 --> 00:37:50,720 Relax. You look perfect. 627 00:37:51,260 --> 00:37:53,380 I just wish Abby could see how I turned out. 628 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Abby's not coming? 629 00:37:55,460 --> 00:37:56,460 No. 630 00:37:56,620 --> 00:37:58,140 I think we have time for a detail. 631 00:38:18,220 --> 00:38:19,218 Who is it? 632 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 Nancy and David? 633 00:38:22,380 --> 00:38:26,360 Hey, how you doing? Oh, you look... Nancy, you look beautiful. 634 00:38:26,960 --> 00:38:31,920 Do you really think so, Abby? I think you are, um... a definite contender. 635 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 Thank you. 636 00:38:34,960 --> 00:38:37,640 Abby, I really wish you'd come tonight. 637 00:38:38,880 --> 00:38:44,100 Oh, Nancy, look, we've been over all this, see, and, uh... Well, your dad and 638 00:38:44,100 --> 00:38:45,980 just... My dad is not asking you. 639 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 I did. 640 00:38:48,480 --> 00:38:50,300 Hey, look, we're friends, right? 641 00:38:50,560 --> 00:38:52,760 Yeah, of course we're friends. Sure, we're friends. 642 00:38:53,840 --> 00:38:57,540 Well, no matter what happened between you and my dad, I don't think that 643 00:38:57,540 --> 00:38:58,680 have to affect our relationship. 644 00:39:01,620 --> 00:39:02,620 Come on. 645 00:39:03,000 --> 00:39:04,180 What do you say, friend? 646 00:39:04,920 --> 00:39:08,520 I say, um... Let me think about it. 647 00:39:09,380 --> 00:39:10,380 Okay. 648 00:39:10,620 --> 00:39:14,540 But in the meantime, you gotta get there, and you gotta knock him dead, 649 00:39:14,620 --> 00:39:17,420 okay? I will. And make sure she gets there all right, all right? 650 00:39:17,690 --> 00:39:19,350 Bye. Good luck. Thanks. 651 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 How about that? Let's hear it for the band, ladies and gentlemen. 652 00:40:03,460 --> 00:40:04,460 Thank you. 653 00:40:05,280 --> 00:40:09,760 And now, here are our five lovely finalists. 654 00:40:10,560 --> 00:40:14,060 Miss Deirdre Murphy, come on out here, honey. 655 00:40:31,050 --> 00:40:34,510 Number two, Miss Mary Lou Foster. 656 00:40:34,890 --> 00:40:37,090 Where is she? Come on out, Mary Lou. 657 00:40:47,870 --> 00:40:52,670 Finalist number three, Miss Tina Johnson. 658 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 I saw one. 659 00:41:13,310 --> 00:41:14,330 Thank you, darling. 660 00:41:15,590 --> 00:41:18,710 Finalist number four, Rose 661 00:41:18,710 --> 00:41:26,510 Swansky. 662 00:41:26,550 --> 00:41:28,470 Rose Swansky, ladies and gentlemen. 663 00:41:31,950 --> 00:41:35,870 And a lovely long ten rows, if ever I saw one. 664 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 it down, fellas. 665 00:41:47,650 --> 00:41:54,370 And last but not least, are you wondering who our last and final 666 00:41:54,370 --> 00:41:55,370 lucky lady is? 667 00:41:55,850 --> 00:42:00,510 I bet you think it's your sister. 668 00:42:01,890 --> 00:42:03,610 Or your daughter. 669 00:42:05,630 --> 00:42:07,510 Well, let's see if you're right. 670 00:42:10,810 --> 00:42:12,430 And here she is. 671 00:42:13,450 --> 00:42:20,210 And last, finalist herself, Miss Nancy Bronson. Let's hear it for 672 00:42:20,210 --> 00:42:21,210 her. 673 00:42:25,150 --> 00:42:26,870 Both years, ladies and gentlemen. 674 00:42:32,390 --> 00:42:39,150 Thank you. 675 00:42:39,210 --> 00:42:40,610 Thank you very much, folks. 676 00:42:40,970 --> 00:42:42,330 Now hold it down, folks. 677 00:42:42,730 --> 00:42:45,430 The judges have to make their final decision. 678 00:42:45,830 --> 00:42:50,030 So while they're casting their final vote, it's intermission time. 679 00:43:03,110 --> 00:43:04,350 Penny for your thoughts. 680 00:43:04,730 --> 00:43:06,190 Oh, what a beautiful night. 681 00:43:06,770 --> 00:43:08,570 I was just thinking about Nancy. 682 00:43:09,050 --> 00:43:11,370 I hope everything works out all right for her. 683 00:43:12,100 --> 00:43:14,860 Well, out of all those girls, only one of them is going to win. 684 00:43:15,580 --> 00:43:16,580 You know what? 685 00:43:17,280 --> 00:43:19,600 Sometimes losing turns out to be the best thing. 686 00:43:20,860 --> 00:43:23,240 You'd be hard -pressed to convince Nancy of that. 687 00:43:23,780 --> 00:43:25,780 Well, I'm not trying to convince Nancy, Tom. 688 00:43:26,980 --> 00:43:28,840 I think we said it last night at the theater. 689 00:43:29,620 --> 00:43:30,940 Things are just too perfect. 690 00:43:32,020 --> 00:43:35,360 All the parts are there, but it just doesn't work. 691 00:43:36,180 --> 00:43:37,380 You tried too hard. 692 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 Maybe. 693 00:43:39,720 --> 00:43:41,520 I really enjoy your company, Tom. 694 00:43:41,840 --> 00:43:45,560 We're great bridge partners. We can sit and agree on how to solve all the 695 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 world's problems. 696 00:43:46,960 --> 00:43:52,020 But there's just no spark, no chemistry. 697 00:43:53,540 --> 00:43:55,580 I guess we're just not right for each other. 698 00:43:56,860 --> 00:43:59,160 Well, there's still one good thing about us. 699 00:43:59,660 --> 00:44:00,660 What's that? 700 00:44:01,300 --> 00:44:02,300 We still agree. 701 00:44:02,880 --> 00:44:06,820 You're a very wise and wonderful woman. 702 00:44:07,140 --> 00:44:08,540 Why, thank you very much, sir. 703 00:44:33,450 --> 00:44:34,288 Here it is, folks. 704 00:44:34,290 --> 00:44:36,970 The big moment you've all been waiting for. 705 00:44:37,490 --> 00:44:40,910 We've polled the judges, and the winner is... 706 00:45:15,660 --> 00:45:17,460 She seems to be taking it better than I thought. 707 00:45:17,960 --> 00:45:20,540 Good sportsmanship seems to be in vogue this evening. 708 00:45:20,800 --> 00:45:23,140 I think I'll go backstage and, uh, come over. 709 00:45:23,540 --> 00:45:25,480 Yeah, come on. Let's all go backstage, guys. 710 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 Come on. 711 00:45:27,660 --> 00:45:30,480 Oh, wait a minute. Where do you think you're going? Backstage? I think I 712 00:45:30,480 --> 00:45:32,980 recognized one of the blondes. You know, you'll never learn. 713 00:45:33,260 --> 00:45:34,540 Want to make some bet? 714 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Anytime. 715 00:45:37,200 --> 00:45:39,040 This I gotta see. Me too. 716 00:45:48,590 --> 00:45:51,630 Oh, don't tell me. I know. You just happened to be in the neighborhood. And 717 00:45:51,630 --> 00:45:52,710 thought I'd just drop in. 718 00:45:53,410 --> 00:45:54,810 Yeah, well, I'm glad you did. 719 00:45:55,190 --> 00:45:56,470 That's a shame about Nancy. 720 00:45:57,050 --> 00:45:59,770 Hi, Daddy. Oh, Nancy, I'm so sorry. 721 00:46:00,010 --> 00:46:01,190 Hey, it was a trip. 722 00:46:01,510 --> 00:46:02,510 Oh, 723 00:46:02,930 --> 00:46:04,930 oh, look, they don't know each other. 724 00:46:05,470 --> 00:46:07,430 Ellen, this is Abby. Abby, Ellen. 725 00:46:07,690 --> 00:46:08,690 Hello, Ellen. 726 00:46:08,730 --> 00:46:09,730 Glad to meet you. 727 00:46:10,919 --> 00:46:12,560 Tom, could I have the keys to the car? 728 00:46:12,780 --> 00:46:15,600 I'd like to take Nancy out for a consolation fudge Sunday. 729 00:46:15,860 --> 00:46:17,000 Oh, sure, that's great. 730 00:46:17,440 --> 00:46:20,520 Nancy, be sure to tell David, though, to drive me home. Well, David's already 731 00:46:20,520 --> 00:46:24,300 left. He said he had to pay back a debt with Tommy. What? Well, how am I going 732 00:46:24,300 --> 00:46:25,320 to get home? 733 00:46:26,400 --> 00:46:27,720 I think you'll find a ride. 734 00:46:30,020 --> 00:46:31,020 Hmm. 735 00:46:31,200 --> 00:46:32,480 Wonder what she means by that. 736 00:46:33,580 --> 00:46:35,440 Lady, go on my way? 737 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Oh, maybe. 738 00:46:46,250 --> 00:46:49,830 Well, she seemed, uh... She seemed very nice. 739 00:46:50,050 --> 00:46:52,550 Yeah, yeah, she was nice. It's too bad, too. 740 00:46:52,850 --> 00:46:53,850 Why? 741 00:46:54,110 --> 00:46:57,610 Oh, I don't know. She's just so nice that she used to make me nervous right. 742 00:46:57,930 --> 00:47:01,270 I mean, she never lost her temper, never overbid at bridge. 743 00:47:02,290 --> 00:47:07,590 There was no, uh... How do you say? Fire between us. It was just warm. 744 00:47:09,430 --> 00:47:13,870 Listen, I have an idea. What do you say we go, um... For a nightcap? 745 00:47:14,549 --> 00:47:17,950 Okay, I'd like to. All right, I think I can get reservations at the Penguin 746 00:47:17,950 --> 00:47:21,630 Room. The Penguin Room? The Penguin Room is like a morgue. Let's go someplace 747 00:47:21,630 --> 00:47:23,610 fun, you know, like the Marimba Lounge. 748 00:47:23,870 --> 00:47:27,130 Oh, come on, Abby, don't start that. I can't stand that place. It gives me a 749 00:47:27,130 --> 00:47:30,490 migraine. All those noisy people with their la cucarachas. Now, come on, give 750 00:47:30,490 --> 00:47:33,870 a break. Tom, we always go where you want to go. Just once, just once, I'd 751 00:47:33,870 --> 00:47:37,070 to go where I want to go. All right, Abby, I don't want to argue with you. 752 00:47:37,070 --> 00:47:39,990 go where you want to go. Give me the keys to your car. Oh, no, no, you're not 753 00:47:39,990 --> 00:47:42,510 driving my car again until you have at least one more lesson. 754 00:47:42,780 --> 00:47:45,920 I am not going to be chauffeuring around like Nicholas to a birthday party. Now 755 00:47:45,920 --> 00:47:47,900 give me the keys. No, Tom, you're not driving my car. 756 00:47:48,180 --> 00:47:50,420 Abby. Tom. Abby. Tom. Yes. 757 00:47:50,820 --> 00:47:52,760 Tom, do you realize what we're doing? 758 00:47:52,980 --> 00:47:53,980 Yes. 759 00:47:54,180 --> 00:47:55,180 Well, I love it. 760 00:48:05,320 --> 00:48:06,320 Peanut butter. 761 00:48:10,390 --> 00:48:12,230 Tommy, while you're over there, will you see if we have any eggs? 762 00:48:13,150 --> 00:48:14,330 Nope. We're all out. 763 00:48:14,770 --> 00:48:15,770 Two dozen eggs. 764 00:48:16,310 --> 00:48:18,230 Are you making a shopping list? 765 00:48:18,590 --> 00:48:19,109 Uh -huh. 766 00:48:19,110 --> 00:48:22,350 Only now that Dad's seeing Abby again, the volume's back to normal. 767 00:48:23,490 --> 00:48:28,310 Uh, Mary, I've got a proposition for you. 768 00:48:28,790 --> 00:48:29,790 You're too young. 769 00:48:30,750 --> 00:48:31,750 No, I'm serious. 770 00:48:32,310 --> 00:48:36,610 See, I've been feeling a little guilty about the amount of food I eat. You're 771 00:48:36,610 --> 00:48:37,610 going on a hunger strike. 772 00:48:37,850 --> 00:48:39,290 Nope. Better than that. 773 00:48:39,560 --> 00:48:41,640 I'm going to do the shopping for the whole family. 774 00:48:42,840 --> 00:48:43,900 You're going shopping? 775 00:48:44,320 --> 00:48:46,000 Yep. Just give me the list. 776 00:48:47,440 --> 00:48:48,760 You feeling okay, Tommy? 777 00:48:49,180 --> 00:48:50,180 Sure. 778 00:48:50,660 --> 00:48:51,920 Eat at the schoolyard. 779 00:48:52,900 --> 00:48:57,920 You see, they're older at the supermarket, more sophisticated, more 780 00:48:58,560 --> 00:49:02,940 You know, Mary, there's something about the sight of a helpless young male, 781 00:49:03,140 --> 00:49:04,580 lonely and confused. 782 00:49:05,400 --> 00:49:08,800 Confronted with the breathtaking variety of all the yogurt flavors. 783 00:49:09,840 --> 00:49:12,060 The woman just can't resist. 784 00:49:13,020 --> 00:49:14,860 It's pure maternal instinct. 785 00:49:15,080 --> 00:49:16,160 Never fail. 55993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.