All language subtitles for Down In The Valley.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,166 25fps 2 00:02:47,505 --> 00:02:48,858 Hey, Tobe! 3 00:02:49,425 --> 00:02:51,780 - What? - Where are you going? 4 00:02:53,185 --> 00:02:56,143 - Nowhere. - Can I come? 5 00:02:58,044 --> 00:02:59,955 I kinda rather be alone. 6 00:03:00,055 --> 00:03:01,796 Let me come. 7 00:03:02,699 --> 00:03:05,946 - You don't even know where I'm going. - I don't care. 8 00:03:09,524 --> 00:03:11,024 Okay. 9 00:03:11,124 --> 00:03:12,955 Just don't bother me. 10 00:03:42,302 --> 00:03:44,480 You can't even spit! 11 00:03:50,244 --> 00:03:51,996 Cigarette helps. 12 00:03:54,924 --> 00:03:56,277 Here. 13 00:03:58,083 --> 00:04:01,673 But don't inhale it, just hold the smoke in your mouth. 14 00:04:03,145 --> 00:04:04,803 Hold it... 15 00:04:05,723 --> 00:04:07,277 Hold it... 16 00:04:08,484 --> 00:04:10,440 Okay, blow it out. 17 00:04:14,324 --> 00:04:15,677 See? 18 00:04:37,794 --> 00:04:40,941 He picks up his bolt, it's like pretty big, 19 00:04:41,041 --> 00:04:43,091 walks over to where I am, 20 00:04:43,191 --> 00:04:45,079 and he stick his hand off the fence. - Wade's here! 21 00:04:47,684 --> 00:04:49,224 Hang on a sec. 22 00:04:49,324 --> 00:04:51,838 Anyway, the fool sticks his hand out 23 00:04:51,938 --> 00:04:54,097 and drops it down, can you imagine? 24 00:04:54,197 --> 00:04:56,897 He smashed the windshield of a passing car! 25 00:05:03,244 --> 00:05:04,563 Hello! 26 00:05:07,658 --> 00:05:10,034 - Anyone home? - Hold on. 27 00:05:12,364 --> 00:05:14,270 Did anyone ever teach you to knock? 28 00:05:14,370 --> 00:05:16,357 I'll start knocking when you start working. 29 00:05:18,544 --> 00:05:19,957 I'll see you later. 30 00:05:20,204 --> 00:05:22,877 I need you to Get dinner for you and Lonnie tonight, I'm going out. 31 00:05:22,977 --> 00:05:25,922 I can't, April's coming, and in 15 minutes I have to get ready! 32 00:05:26,022 --> 00:05:27,517 She can wait. 33 00:05:27,764 --> 00:05:30,324 I've been with Lonnie all day, I just wanna go out. 34 00:05:30,424 --> 00:05:32,021 15 minutes wont kill you. 35 00:05:36,755 --> 00:05:39,902 Get chicken for him, and you can have the rest. 36 00:05:51,924 --> 00:05:54,741 - Will you be okay on your own? - Yeah. 37 00:07:20,724 --> 00:07:22,237 Can I? 38 00:07:25,884 --> 00:07:28,921 I told you I don't want you sleeping in Tobe's room. 39 00:07:29,021 --> 00:07:30,517 Can't you just... 40 00:07:31,544 --> 00:07:35,160 sleep in your own room with the light on? 41 00:07:35,260 --> 00:07:37,208 I thought I saw someone outside my window. 42 00:07:38,189 --> 00:07:41,111 Well, if there really is someone outside your window, 43 00:07:41,211 --> 00:07:42,861 then come and get me. 44 00:07:43,668 --> 00:07:45,302 You told me not to bother you. 45 00:07:45,402 --> 00:07:47,556 Well, don't if it's just a shadow. 46 00:07:51,964 --> 00:07:55,115 - I'll be right there! - You're a knockout! 47 00:07:55,379 --> 00:07:57,998 - You're going to school like that? - It's spring break. 48 00:08:00,610 --> 00:08:02,090 All you kids ever get is breaks, 49 00:08:02,190 --> 00:08:04,104 no wonder you have no idea about anything. 50 00:08:04,204 --> 00:08:06,559 - Where are you going? - To the beach. 51 00:08:08,204 --> 00:08:09,956 Hold on! 52 00:08:12,164 --> 00:08:15,282 - What? - Don't stay out so late again. 53 00:08:15,847 --> 00:08:17,279 Okay. 54 00:08:17,884 --> 00:08:20,034 Put a shirt on! 55 00:08:24,878 --> 00:08:27,560 She's 18, who gets fake tits at 18? 56 00:08:28,992 --> 00:08:33,275 - That's fucking disgusting. - No, I think she looks better. 57 00:08:33,994 --> 00:08:37,057 - She feels better too. - Right, all the guys looking at her now. 58 00:08:37,925 --> 00:08:39,984 I say she's such a bitch. 59 00:08:40,084 --> 00:08:42,040 Yeah, she's a skank! 60 00:08:55,661 --> 00:08:57,677 Does he work here? 61 00:09:08,644 --> 00:09:11,442 - Oh, my God, what a weirdo! 62 00:09:11,684 --> 00:09:13,037 Be quiet! 63 00:09:13,924 --> 00:09:15,624 - Howdy. - Howdy! 64 00:09:15,724 --> 00:09:17,237 What can I do for you'll? 65 00:09:18,084 --> 00:09:20,154 You can fill it up with unleaded, Tex. 66 00:09:20,480 --> 00:09:22,174 Will do. 67 00:09:22,924 --> 00:09:25,882 - He said "howdy"... - Oh my gosh, he's pathetic. 68 00:09:26,324 --> 00:09:28,280 Knock it off, Jeremy. 69 00:09:40,620 --> 00:09:43,157 Tex, can you check the oil? 70 00:09:43,644 --> 00:09:46,158 Yeah, I'm gonna do your windows too. 71 00:09:51,139 --> 00:09:53,434 Great, a real cowboy. 72 00:09:53,534 --> 00:09:57,643 We promise you guys full service, so we got to give full service. 73 00:09:59,060 --> 00:10:01,559 - Are you for real? - What? 74 00:10:01,659 --> 00:10:03,954 Are you for real? 75 00:10:04,611 --> 00:10:06,282 I think so. 76 00:10:06,382 --> 00:10:08,123 Wanna get a squeeze? 77 00:10:09,444 --> 00:10:10,797 Yeah! 78 00:10:11,524 --> 00:10:13,082 He's real! 79 00:10:18,324 --> 00:10:20,997 - Can you believe it! - In the flesh... 80 00:10:21,284 --> 00:10:23,673 - You touched the cowboy. - How cool! 81 00:10:23,773 --> 00:10:25,283 How's the oil? 82 00:10:29,942 --> 00:10:31,642 All right. 83 00:10:31,742 --> 00:10:33,842 The belt's a bit ragged up. 84 00:10:33,942 --> 00:10:35,800 How far you are going? 85 00:10:36,694 --> 00:10:39,891 - Just going to the beach. - Really? 86 00:10:40,462 --> 00:10:42,453 That's nice, I've never been to the beach. 87 00:10:42,553 --> 00:10:44,261 How long have you lived here? 88 00:10:46,102 --> 00:10:48,252 Not too long. 89 00:10:48,542 --> 00:10:51,420 You can drive there in like less than an hour. 90 00:10:52,142 --> 00:10:54,133 I can't, I don't have a car. 91 00:10:55,342 --> 00:10:56,855 How come? 92 00:10:57,439 --> 00:10:59,457 How come I don't have a car? 93 00:11:01,502 --> 00:11:03,279 I don't like 'em... 94 00:11:03,742 --> 00:11:05,300 they make you lazy. 95 00:11:09,504 --> 00:11:13,258 Pretty funny place to work if you don't like cars. 96 00:11:14,104 --> 00:11:17,062 Ain't that the truth, you gotta make a living. 97 00:11:18,024 --> 00:11:20,324 So what about this fanbelt? 98 00:11:20,424 --> 00:11:22,176 It should get you there. 99 00:11:26,504 --> 00:11:28,062 Have a good time. 100 00:11:34,304 --> 00:11:35,259 Hey... 101 00:11:39,624 --> 00:11:41,559 Do you wanna come? 102 00:11:43,504 --> 00:11:45,398 With you to the beach? 103 00:11:50,904 --> 00:11:52,576 Kind of. 104 00:11:54,121 --> 00:11:56,055 You actually got to work, so... 105 00:12:00,339 --> 00:12:02,495 You know what, let me see about that. 106 00:12:02,595 --> 00:12:04,177 Hold on. 107 00:12:05,704 --> 00:12:07,456 Can we go? 108 00:12:08,401 --> 00:12:10,660 I invited Tex to the beach. 109 00:12:12,304 --> 00:12:14,454 - I can't believe it! - Are you nuts? 110 00:12:14,704 --> 00:12:17,662 - What are you thinking? - Maybe he's a psychopath. 111 00:12:18,984 --> 00:12:22,897 - Is he coming or not? - I'm waiting for my change still. 112 00:12:24,224 --> 00:12:25,737 Get lost! 113 00:12:32,264 --> 00:12:34,016 Is that offer for real? 114 00:12:34,703 --> 00:12:36,337 Yeah. 115 00:12:37,264 --> 00:12:39,095 Did you get off work? 116 00:12:39,458 --> 00:12:42,297 - Sort of... - Sort of? 117 00:12:42,397 --> 00:12:45,297 He said I could go, but if I go, don't come back. 118 00:12:47,262 --> 00:12:49,017 Why would you wanna do that? 119 00:12:50,304 --> 00:12:52,340 I wanna see the beach with you. 120 00:12:56,947 --> 00:12:58,502 Ok. 121 00:12:58,602 --> 00:13:00,302 Come on, then. 122 00:13:06,544 --> 00:13:09,695 - So, what's your name? - Harlan. 123 00:13:09,987 --> 00:13:11,564 Just Harlan? 124 00:13:11,664 --> 00:13:14,815 My full name is Harlan Fairfax Carruthers... 125 00:13:14,915 --> 00:13:16,816 That's definitely full... 126 00:13:17,504 --> 00:13:19,938 - What's your name? - Tobe. 127 00:13:20,038 --> 00:13:22,573 Tobe short for, what, Toby? 128 00:13:24,203 --> 00:13:25,697 Tabitha? 129 00:13:25,797 --> 00:13:27,457 Tobias? 130 00:13:28,452 --> 00:13:29,937 Manitoba? 131 00:13:31,104 --> 00:13:32,617 October. 132 00:13:33,384 --> 00:13:35,136 October, really? 133 00:13:35,543 --> 00:13:37,057 It's pretty. 134 00:13:38,499 --> 00:13:41,702 - It's nice to meet you all. - Likewise, do you smoke? 135 00:13:42,048 --> 00:13:44,011 Is that weed? 136 00:13:45,961 --> 00:13:47,935 I don't touch any of that stuff. 137 00:13:48,035 --> 00:13:49,856 Where are you from? 138 00:13:49,956 --> 00:13:52,334 - South Dakota. - Really? 139 00:13:52,434 --> 00:13:54,313 I knew some dudes from South Dakota, 140 00:13:54,413 --> 00:13:56,517 but they weren't anything like you! 141 00:13:57,104 --> 00:13:58,662 That's okay too. 142 00:14:05,522 --> 00:14:07,136 Tell you what. When I woke up 143 00:14:07,236 --> 00:14:09,773 this morning I didn't think I would end up looking at the ocean. 144 00:14:11,704 --> 00:14:13,376 Wanna go in? 145 00:14:14,104 --> 00:14:16,254 - In there? - Yes. 146 00:14:17,338 --> 00:14:20,142 I like looking at it, I ain't planning on drowning. 147 00:14:20,827 --> 00:14:22,576 I'll protect you. 148 00:14:23,823 --> 00:14:26,586 I don't got the right clothes for an ocean swim. 149 00:14:27,340 --> 00:14:29,375 Just go in your underwear, 150 00:14:29,624 --> 00:14:31,535 like the Mexicans do. 151 00:14:33,184 --> 00:14:34,856 I don't know about that. 152 00:14:35,144 --> 00:14:37,220 Then just go in your pants. 153 00:14:40,584 --> 00:14:42,859 These jeans could use a wash, you know. 154 00:14:42,959 --> 00:14:44,423 C'mon. 155 00:14:46,064 --> 00:14:49,613 - You sure about this? - Yeah, it'll be fun, I promise. 156 00:14:56,104 --> 00:14:58,060 Gimme your hand. 157 00:15:05,624 --> 00:15:07,057 Here it comes! 158 00:15:23,261 --> 00:15:25,135 Are we too far out? 159 00:15:25,826 --> 00:15:27,582 You okay? 160 00:15:28,004 --> 00:15:30,254 We ain't gonna drift out to sea, are we? 161 00:15:31,304 --> 00:15:33,977 Don't worry, I won't let you drown. 162 00:15:35,104 --> 00:15:38,028 It's about as close to forever as I could imagine. 163 00:15:40,900 --> 00:15:42,935 Don't look out there, 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,175 just look at me. 165 00:17:29,503 --> 00:17:31,136 Holy smoke. 166 00:17:33,584 --> 00:17:34,983 See? 167 00:17:35,460 --> 00:17:37,496 Should have gone to the beach sooner? 168 00:17:56,681 --> 00:17:58,496 What time is it? 169 00:18:00,700 --> 00:18:03,060 Dunno, it's late. 170 00:18:04,169 --> 00:18:06,175 It's early almost. 171 00:18:10,304 --> 00:18:12,135 I'd better go. 172 00:18:12,960 --> 00:18:14,975 My dad is gonna kill me. 173 00:18:17,820 --> 00:18:20,822 Well I hope not, then I couldn't take you out. 174 00:18:23,239 --> 00:18:25,375 You wanna take me out? 175 00:18:25,881 --> 00:18:28,174 Yes, sure I mean, this was fine, 176 00:18:29,904 --> 00:18:32,862 but this isn't the proper way to meet. 177 00:18:35,264 --> 00:18:37,175 You're so funny. 178 00:19:14,561 --> 00:19:16,455 Hey, how do you do? 179 00:19:17,142 --> 00:19:19,100 I'm Harlan, what's your name? 180 00:19:19,200 --> 00:19:20,572 Lonnie. 181 00:19:21,024 --> 00:19:22,582 Glad to meet you. 182 00:19:25,304 --> 00:19:28,057 Hell, I didn't mess that up, did I? 183 00:19:28,704 --> 00:19:31,264 No, you just got to crank it up. 184 00:19:32,104 --> 00:19:33,524 Oh, yeah. 185 00:19:33,624 --> 00:19:35,182 Look at that. 186 00:19:35,504 --> 00:19:37,654 That's classic, isn't it? 187 00:19:38,224 --> 00:19:40,784 I never seen one of those that work. 188 00:19:40,884 --> 00:19:44,380 - Are you my dad's friend? - Huh? No... 189 00:19:45,504 --> 00:19:47,654 I'm here to take your sister... 190 00:19:48,624 --> 00:19:50,278 Go out. 191 00:19:50,984 --> 00:19:52,895 We're going downtown. 192 00:19:55,104 --> 00:19:56,662 Is that all right with you? 193 00:19:58,984 --> 00:19:59,939 Yes. 194 00:20:00,904 --> 00:20:02,417 Okay. 195 00:20:05,024 --> 00:20:07,283 You're Tobe's little brother, yeah? 196 00:20:08,104 --> 00:20:11,255 - What are you like, 11 or 12? - 13. 197 00:20:11,824 --> 00:20:13,177 Are you 13, really? 198 00:20:13,904 --> 00:20:15,257 Sorry... 199 00:20:18,341 --> 00:20:20,619 - I'll get bigger. - Yeah! 200 00:20:20,719 --> 00:20:22,377 I don't mean... 201 00:20:23,064 --> 00:20:24,417 Yeah. 202 00:20:25,024 --> 00:20:27,284 I was smaller than you, when I was your age. 203 00:20:27,384 --> 00:20:29,629 I had an uncle who said I was like a tree twig, 204 00:20:29,729 --> 00:20:32,014 said I was gonna get blown away in a strong wind. 205 00:20:32,464 --> 00:20:34,022 I was real small! 206 00:20:35,984 --> 00:20:37,815 Till I grew up. 207 00:20:38,438 --> 00:20:41,297 - Where's Tobe? - She's getting... 208 00:20:42,104 --> 00:20:43,495 How do I look? 209 00:20:44,080 --> 00:20:45,817 Oh, man! 210 00:20:46,187 --> 00:20:47,583 Look at you! 211 00:20:49,464 --> 00:20:51,694 - It fits you out. - It's perfect. 212 00:20:52,144 --> 00:20:54,374 - Do I look pretty in it? - Yes. 213 00:20:54,701 --> 00:20:56,262 You're so pretty. 214 00:20:59,864 --> 00:21:03,140 You wanna get a bite to eat? 215 00:21:03,457 --> 00:21:06,496 We'll take your little brother, before we go dancing. 216 00:21:07,104 --> 00:21:10,225 Hey, wanna go get a burger with us, or something? 217 00:21:12,904 --> 00:21:14,324 All right, 218 00:21:14,424 --> 00:21:15,982 let's do it! 219 00:21:18,826 --> 00:21:20,462 Hey, dad. 220 00:21:20,562 --> 00:21:22,052 Hey. 221 00:21:23,904 --> 00:21:27,260 - This is Harlan. - Nice to meet you, sir. 222 00:21:27,730 --> 00:21:29,337 Wade. 223 00:21:33,824 --> 00:21:37,419 - Where'd you get that dress? - Harlan got it for me. 224 00:21:40,744 --> 00:21:42,444 - What? - It's nothing. 225 00:21:42,544 --> 00:21:46,298 I haven't seen you in a dress since you were 13. 226 00:21:46,398 --> 00:21:48,819 That's a shame isn't it, a girl as beautiful as your daughter. 227 00:21:50,024 --> 00:21:51,377 What's your line, Harlan? 228 00:21:53,544 --> 00:21:54,693 I... 229 00:21:56,264 --> 00:21:58,604 I'm in the middle of figuring that out right now. 230 00:21:58,704 --> 00:22:00,110 But I have a background in ranching. 231 00:22:00,210 --> 00:22:01,764 Not much ranching around here. 232 00:22:01,864 --> 00:22:04,070 Not that much anymore, but anyway you would be surprised 233 00:22:04,170 --> 00:22:06,619 how those skills apply on a lot of other areas. 234 00:22:06,719 --> 00:22:08,536 You're right, I would be. 235 00:22:08,636 --> 00:22:12,538 We're gonna go take Lonnie out for a burger, then we're gonna go out. 236 00:22:12,638 --> 00:22:14,462 As long as that's okay with you, sir. 237 00:22:17,704 --> 00:22:19,057 I guess. 238 00:22:20,904 --> 00:22:22,257 Well? 239 00:22:23,137 --> 00:22:26,620 Sir, I wanna tell you I got real admiration for your daughter. 240 00:22:26,720 --> 00:22:28,695 She's got a great spirit... 241 00:22:30,464 --> 00:22:32,819 I hope to earn your trust. 242 00:22:34,264 --> 00:22:35,617 Let's go. 243 00:22:40,544 --> 00:22:42,216 Who is that guy? 244 00:22:42,316 --> 00:22:44,964 - I met him at the beach. - You met him at the beach? 245 00:22:45,064 --> 00:22:47,624 - I gotta go. - No, hold on. 246 00:22:50,984 --> 00:22:53,942 - You worked on a ranch? - Yeah, sure did. 247 00:22:54,704 --> 00:22:55,932 Where? 248 00:22:56,504 --> 00:22:58,256 In South Dakota? 249 00:22:59,504 --> 00:23:01,062 Yeah, back there a little. 250 00:23:01,664 --> 00:23:03,416 Out here more. 251 00:23:04,904 --> 00:23:07,054 There are still ranches out here? 252 00:23:07,154 --> 00:23:08,817 They got a few. 253 00:23:09,464 --> 00:23:12,615 Most of them were cut out or sold off, but... 254 00:23:13,079 --> 00:23:15,374 - You like animals? - Yes. 255 00:23:15,474 --> 00:23:16,898 Yeah? 256 00:23:19,984 --> 00:23:21,726 Well, if you're interested... 257 00:23:21,826 --> 00:23:24,883 we can go and check out one of these big farms in the North Valley. 258 00:23:24,983 --> 00:23:27,364 I don't mean one of those tourist traps, 259 00:23:27,464 --> 00:23:30,264 I mean a real working place, what do you say? 260 00:23:30,647 --> 00:23:32,023 Yes. 261 00:23:36,624 --> 00:23:39,184 - Can I ask you something? - Sure. 262 00:23:40,066 --> 00:23:41,742 Is that kid okay? 263 00:23:41,842 --> 00:23:43,940 - Who, Lonnie? - Yes. 264 00:23:44,264 --> 00:23:46,016 Yes, why? 265 00:23:46,116 --> 00:23:48,220 Dunno, he seems kinda... 266 00:23:50,624 --> 00:23:53,058 I dunno, like he needs some fresh air, or... 267 00:23:53,158 --> 00:23:54,902 like he needs... 268 00:23:55,807 --> 00:23:57,223 something. 269 00:23:58,064 --> 00:24:00,764 He's still really scared of the dark. 270 00:24:00,864 --> 00:24:02,820 He has to sleep with the light on. 271 00:24:03,864 --> 00:24:06,014 I could barely sleep with the lights off! 272 00:24:07,304 --> 00:24:08,657 Anyway... 273 00:24:08,757 --> 00:24:10,462 he's okay. 274 00:24:10,742 --> 00:24:12,536 Plus, I look after him. 275 00:24:14,704 --> 00:24:16,660 You're a good girl. 276 00:24:17,744 --> 00:24:19,496 I mean it. 277 00:24:19,784 --> 00:24:21,740 You have a good heart. 278 00:25:28,504 --> 00:25:29,857 April! 279 00:25:29,957 --> 00:25:31,856 Look who's here! 280 00:25:32,704 --> 00:25:35,696 I wanna do this with you, it'll make us happy. 281 00:25:35,796 --> 00:25:37,900 I'm already happy with you. 282 00:25:39,264 --> 00:25:41,095 Not like this. 283 00:26:17,464 --> 00:26:18,817 Let's go! 284 00:26:20,864 --> 00:26:22,820 Hold on, be right there. 285 00:26:28,024 --> 00:26:29,173 Hey, man. 286 00:26:29,273 --> 00:26:31,460 Window's open, what are you all doing? 287 00:26:31,560 --> 00:26:33,404 Where's the cowboy? 288 00:26:33,504 --> 00:26:36,462 What are you doing, John Wayne? C'mon! 289 00:26:36,904 --> 00:26:39,382 You gotta love people, not cars. 290 00:26:39,482 --> 00:26:40,898 I'm serious! 291 00:26:40,998 --> 00:26:42,822 What are you doin'? 292 00:26:42,922 --> 00:26:46,211 You don't belong in there, you belong out here. 293 00:26:46,311 --> 00:26:49,058 We'got places to go. 294 00:26:49,158 --> 00:26:50,703 Look! 295 00:26:50,803 --> 00:26:53,299 - Everyone out! - The hell with cars! 296 00:26:53,399 --> 00:26:55,899 - Hug me! - No, you do it. 297 00:26:57,144 --> 00:26:59,897 - Preach it, Texan! - Yeah, I'll preach! 298 00:27:00,144 --> 00:27:02,260 Preach it, brother. 299 00:27:02,504 --> 00:27:04,176 See, I'm preaching! 300 00:27:04,276 --> 00:27:06,124 - Stop that. - What? 301 00:27:06,224 --> 00:27:09,500 - Are you crazy? - No, I'm the sanest of all. 302 00:27:09,600 --> 00:27:12,244 - Yeah, right. - It's true, look. 303 00:27:12,344 --> 00:27:14,699 They're sitting in their boxes driving. 304 00:27:17,144 --> 00:27:20,102 Look how many boxes, an endless line! 305 00:27:37,904 --> 00:27:40,054 How long does this last? 306 00:27:41,304 --> 00:27:43,215 For a while. 307 00:27:43,544 --> 00:27:45,500 You wont feel it tomorrow. 308 00:27:47,904 --> 00:27:49,576 What are you thinking? 309 00:27:50,024 --> 00:27:51,684 Dunno, 310 00:27:51,784 --> 00:27:54,537 there are lots of things I'd wanna do, but... 311 00:27:54,904 --> 00:27:56,860 I'll never get to do them. 312 00:27:57,704 --> 00:27:59,854 You can do anything you want to do. 313 00:28:01,904 --> 00:28:05,738 You can even be anybody you wanna be if you just... 314 00:28:06,184 --> 00:28:07,936 Decide and... 315 00:28:08,584 --> 00:28:09,858 do it. 316 00:28:09,958 --> 00:28:12,937 It's like waiting for life to start. 317 00:28:14,864 --> 00:28:17,378 A new start, you know? 318 00:28:17,704 --> 00:28:21,219 Most days I just wanna step outside of my heart. 319 00:28:22,984 --> 00:28:25,942 Go walk under a sky full of stars. 320 00:28:27,504 --> 00:28:30,462 And hear nothing but the wind. 321 00:28:30,784 --> 00:28:33,935 And when I do speak I want it to be with my true voice. 322 00:28:34,035 --> 00:28:37,938 - Do you think you talk with your real voice? - Dunno. 323 00:28:40,384 --> 00:28:42,044 How do I know it? 324 00:28:42,144 --> 00:28:46,296 Cause you don't hear other voices in your head while talking. 325 00:28:47,624 --> 00:28:49,774 Till things you really wanna be saying, 326 00:28:50,619 --> 00:28:53,782 you don't say things that don't matter to you. 327 00:28:54,257 --> 00:28:57,217 Are you true with yourself? 328 00:28:59,322 --> 00:29:01,216 Not very often. 329 00:29:03,664 --> 00:29:05,620 But I do right now. 330 00:29:09,464 --> 00:29:11,022 Me too. 331 00:29:18,144 --> 00:29:20,982 - Hi. - Where the fuck have you been? 332 00:29:21,466 --> 00:29:23,301 I slept at April's. 333 00:29:23,824 --> 00:29:25,780 Wait a goddamn minute! 334 00:29:30,064 --> 00:29:31,622 What happened to the guy? 335 00:29:34,504 --> 00:29:37,257 I was up all night worried sick about you. 336 00:29:37,357 --> 00:29:40,655 - I am sure your friend kept your mind out of it? - Come here! 337 00:29:40,755 --> 00:29:43,657 - I'm not done talking. - Leave me alone. 338 00:29:43,757 --> 00:29:45,417 Come out! 339 00:29:45,517 --> 00:29:48,324 - Open the door. - No fucking way! 340 00:29:48,424 --> 00:29:50,221 Open the damn door. 341 00:29:52,093 --> 00:29:53,990 We're gonna talk about this tonight, 342 00:29:54,090 --> 00:29:56,423 and you be here when I get home. 343 00:29:56,664 --> 00:29:58,336 - Hear me? - Yes. 344 00:29:58,436 --> 00:30:00,540 - What? - Yes! 345 00:30:10,264 --> 00:30:12,352 You got something in there that is mine, 346 00:30:12,452 --> 00:30:14,324 I ain't gonna give it up cheap! 347 00:30:14,424 --> 00:30:16,984 If I come in, I'm coming in hot! 348 00:30:25,943 --> 00:30:28,403 You got some nerve shooting at me. 349 00:30:29,104 --> 00:30:31,664 Half that is mine, there's plenty for everyone! 350 00:30:31,764 --> 00:30:33,815 Knock it off, will you! 351 00:30:34,504 --> 00:30:36,654 Keep it down yourself! 352 00:30:37,059 --> 00:30:39,804 You think I like listening to your game shows all day. 353 00:30:39,904 --> 00:30:42,054 You have something wrong with you! 354 00:30:44,062 --> 00:30:46,404 It's greed that it's gonna be the death of you, 355 00:30:46,504 --> 00:30:48,017 'cause you... 356 00:30:49,664 --> 00:30:51,164 You are greedy little pig, 357 00:30:51,264 --> 00:30:54,813 and you'll squeal like a pig when I come through that door! 358 00:30:55,684 --> 00:30:57,057 Fuck. 359 00:31:06,020 --> 00:31:09,062 All over for a few lumps of ore. 360 00:31:15,064 --> 00:31:18,022 I guess this is just the human falling. 361 00:31:35,026 --> 00:31:36,742 Almost there. 362 00:31:39,264 --> 00:31:41,824 - These the ones? - Them all right. 363 00:31:42,744 --> 00:31:44,302 You like 'em? 364 00:31:45,624 --> 00:31:47,164 Well... 365 00:31:47,264 --> 00:31:48,892 which one you want. 366 00:31:52,664 --> 00:31:54,143 Hey, there. 367 00:31:56,624 --> 00:31:58,117 Good boy. 368 00:32:02,704 --> 00:32:04,262 Come on. 369 00:32:33,464 --> 00:32:35,136 What do you think? 370 00:32:36,264 --> 00:32:37,856 It's beautiful. 371 00:32:38,264 --> 00:32:40,175 Yeah, it still is. 372 00:33:05,424 --> 00:33:07,804 Do you think things have a purpose? 373 00:33:08,733 --> 00:33:10,831 What do you mean? 374 00:33:12,464 --> 00:33:16,298 Do you think everything's has something it's supposed to do 375 00:33:17,104 --> 00:33:18,856 or be? 376 00:33:19,504 --> 00:33:21,460 Kind of a nice thought. 377 00:33:21,904 --> 00:33:23,462 I sat here a lot of times. 378 00:33:23,784 --> 00:33:25,740 I looked at this tree and 379 00:33:26,122 --> 00:33:28,300 I wondered if that branch had a purpose. 380 00:33:30,024 --> 00:33:31,696 Maybe it's here... 381 00:33:32,624 --> 00:33:34,740 to provide shade. 382 00:33:35,464 --> 00:33:37,102 Or maybe... 383 00:33:37,202 --> 00:33:40,893 it'll get cut down to make somebody a nice piece of furniture someday. 384 00:33:42,281 --> 00:33:44,660 Maybe it's supposed to have a swing on it. 385 00:33:47,704 --> 00:33:51,856 Maybe it's just here so the tree can balance itself. 386 00:33:53,264 --> 00:33:55,414 I'd lean towards the swing. 387 00:33:55,514 --> 00:33:57,620 It seems like hopeful to me. 388 00:34:00,504 --> 00:34:03,496 And now I see sitting up there, I know I'm right. 389 00:34:38,224 --> 00:34:40,180 Can I watch? 390 00:34:42,944 --> 00:34:44,218 Yeah. 391 00:34:49,584 --> 00:34:51,415 Where's your sister? 392 00:34:51,515 --> 00:34:53,222 Dunno. 393 00:34:54,224 --> 00:34:56,579 Are you still mad at her? 394 00:34:58,224 --> 00:35:00,579 Look, I love your sister, she just... 395 00:35:01,624 --> 00:35:04,124 She gets under my skin sometimes, okay? 396 00:35:06,624 --> 00:35:08,296 What do you love about her? 397 00:35:08,647 --> 00:35:10,523 I don't know, she's got gumption. 398 00:35:10,623 --> 00:35:12,055 What's that? 399 00:35:12,683 --> 00:35:14,176 It means... 400 00:35:15,383 --> 00:35:18,739 she has spirit, she won't take shit. 401 00:35:20,823 --> 00:35:23,744 This drives me crazy but I know it's good for her. 402 00:35:23,844 --> 00:35:25,979 America's tough on the meek. 403 00:35:26,079 --> 00:35:28,179 But they'll inherit the earth. 404 00:35:28,279 --> 00:35:31,031 - What? - They'll inherit the earth. 405 00:35:34,743 --> 00:35:36,620 Where did you get that crap. 406 00:35:37,263 --> 00:35:39,219 I heard it on TV. 407 00:35:40,322 --> 00:35:43,203 The meek may inherit fortune from relatives that dies, 408 00:35:43,303 --> 00:35:44,975 but not the earth. 409 00:35:45,503 --> 00:35:48,325 The only good thing about the meek is they make... 410 00:35:49,823 --> 00:35:52,576 life easier for those with grumption. 411 00:35:53,823 --> 00:35:55,779 Can you learn grumption? 412 00:36:00,623 --> 00:36:03,376 No, you either got it or you don't. 413 00:36:14,623 --> 00:36:15,817 Hold it! 414 00:36:20,396 --> 00:36:23,502 Hey, Charlie, you've kept him in great shape. 415 00:36:24,223 --> 00:36:26,542 We've been running all day. 416 00:36:30,084 --> 00:36:31,366 Get off him. 417 00:36:32,383 --> 00:36:35,480 - What? - Get off my horse. 418 00:36:35,943 --> 00:36:38,503 Get off the horse, you speak English? 419 00:36:41,480 --> 00:36:43,963 Quit fooling around, Charlie, you're scaring my girl. 420 00:36:44,063 --> 00:36:47,976 You're on my property, you're on my horse. 421 00:36:48,463 --> 00:36:52,629 If I shot you I would be well within the law. 422 00:36:52,729 --> 00:36:56,135 - I ain't sure that's technically correct. - Get off the horse. 423 00:36:56,235 --> 00:36:58,270 It's okay, sweetheart, we're having some 424 00:36:58,370 --> 00:37:00,363 kind of miscommunication, we'll work it out. 425 00:37:00,463 --> 00:37:04,615 I don't know what's wrong with your friend head there, mam, 426 00:37:04,715 --> 00:37:07,683 but you'd better talk him down off that horse as fast as you can! 427 00:37:07,783 --> 00:37:09,218 Harlan, get down. 428 00:37:11,103 --> 00:37:12,757 All right. 429 00:37:15,700 --> 00:37:17,596 Not getting off cause of you or your gun, 430 00:37:18,194 --> 00:37:21,780 but 'cause my girl here wants me to, and I'd do anything for her. 431 00:37:21,880 --> 00:37:24,378 Unlike you, Charlie, I got my priorities straight. 432 00:37:24,478 --> 00:37:27,632 I don't give a rats ass about your priorities. 433 00:37:27,732 --> 00:37:29,490 And stop calling me Charlie. 434 00:37:39,599 --> 00:37:41,655 You know what, you really dissapoint me. 435 00:37:41,755 --> 00:37:43,252 After all our nice conversations we had, 436 00:37:43,352 --> 00:37:45,003 now you embarrass me in front of my girl like this? 437 00:37:45,103 --> 00:37:46,932 I should kick your ass just for that. 438 00:37:47,032 --> 00:37:49,203 Come on, sweet pea, let's get out of here. 439 00:37:49,303 --> 00:37:52,739 - You're not going anywhere. - Put the rifle down! 440 00:37:54,263 --> 00:37:56,572 - Put the firearm down. - They're the thieves. 441 00:37:56,672 --> 00:37:59,408 Thank you, officer. Have you lost your mind, Charlie? 442 00:37:59,508 --> 00:38:01,695 - Pointing a gun at your friends? - Easy. 443 00:38:01,795 --> 00:38:03,933 Them are the thieves. These are the thieves. 444 00:38:04,033 --> 00:38:07,381 Sir, everybody, what's going on her? 445 00:38:07,481 --> 00:38:09,739 - They stole my horse. - We didn't steal anything. 446 00:38:09,839 --> 00:38:11,621 The horse is rigt there! 447 00:38:11,721 --> 00:38:14,247 They came on my property, and they stole a horse 448 00:38:14,347 --> 00:38:16,719 and that guy with the cowboy hat just threatened me. 449 00:38:16,819 --> 00:38:18,251 What a bullshit? 450 00:38:18,351 --> 00:38:21,256 - Don't you start! - Take it easy. 451 00:38:21,356 --> 00:38:23,573 - Where's the horse? - There. 452 00:38:23,673 --> 00:38:26,969 The white one, was stolen by them without my permission. 453 00:38:27,069 --> 00:38:28,905 - Off my property. - Wait, officer! 454 00:38:29,005 --> 00:38:30,769 I borrow the horse all the time. 455 00:38:30,869 --> 00:38:33,323 Charlie says it's fine as long as I bring my own gear. 456 00:38:33,423 --> 00:38:35,683 He wasn't here when we happen to show up, 457 00:38:35,783 --> 00:38:38,264 so we borrowed the horse, we come back and now he's flipped on me. 458 00:38:38,364 --> 00:38:39,843 You think this is the Old West? 459 00:38:39,943 --> 00:38:42,523 - This is the goddamn Valley. - You're the one with the gun! 460 00:38:42,623 --> 00:38:44,667 I don't even know the guy for Christ's sake. 461 00:38:44,767 --> 00:38:46,243 He takes a lot of medication, 462 00:38:46,343 --> 00:38:48,618 sometimes he get off it, so he gets like this. 463 00:38:48,718 --> 00:38:52,351 - I don't take medication! - You gotta take those pills. 464 00:38:52,451 --> 00:38:56,014 - My name isn't Charlie! - Get them in the car right now. 465 00:39:01,522 --> 00:39:03,433 Have you really met Charlie? 466 00:39:04,002 --> 00:39:06,118 Of course, I told you I did. 467 00:39:07,602 --> 00:39:10,560 You can tell me, it's all ok. 468 00:39:12,682 --> 00:39:15,932 He says his name wasn't Charlie. 469 00:39:16,032 --> 00:39:20,241 That? I don't know if he has another name or something, 470 00:39:20,482 --> 00:39:22,438 I've always called him Charlie. 471 00:39:26,682 --> 00:39:28,274 You mad at me? 472 00:39:31,642 --> 00:39:32,995 Shit! 473 00:39:33,482 --> 00:39:34,881 Great. 474 00:39:47,802 --> 00:39:49,702 I take better care of critters, 475 00:39:49,802 --> 00:39:52,236 a whole lot better than you take care of your children. 476 00:39:52,336 --> 00:39:53,902 Right. 477 00:39:54,002 --> 00:39:56,562 Tell me exactly what happened. 478 00:40:02,962 --> 00:40:05,112 Sir, I just want to say that... 479 00:40:06,482 --> 00:40:08,438 I understand if you're upset but... 480 00:40:09,482 --> 00:40:11,996 Tobe had nothing to do with it. 481 00:40:13,082 --> 00:40:16,472 If there was any fault at all it was definitely mine. 482 00:40:16,764 --> 00:40:18,758 You don't have to apologize. 483 00:40:18,858 --> 00:40:24,030 I think it's important to take responsability for your actions. 484 00:40:24,482 --> 00:40:27,440 Nothing's more you can ask a person than take responsability, 485 00:40:27,540 --> 00:40:30,435 how about not breaking the law with a minor? 486 00:40:32,301 --> 00:40:33,835 Well, yeah, sure. 487 00:40:35,602 --> 00:40:40,039 But that don't apply cause that wasn't the case. 488 00:40:40,694 --> 00:40:42,838 It was a misunderstanding. 489 00:40:45,002 --> 00:40:47,152 Tobe, tell your friend here... 490 00:40:48,082 --> 00:40:51,358 It'll take a little bit more honesty to win me over. 491 00:40:51,458 --> 00:40:54,435 - I don't give a shit if he wins you over! - Hey! 492 00:41:14,617 --> 00:41:17,197 See you, Lonnie. Thanks a lot. 493 00:41:52,442 --> 00:41:54,000 - Stop! - Let me go! 494 00:41:54,100 --> 00:41:56,167 You sit down and talk to me! 495 00:41:56,267 --> 00:41:58,809 I don't want to talk to you. 496 00:41:59,402 --> 00:42:01,393 - Let me go! - Calm down! 497 00:42:02,642 --> 00:42:03,916 Fuck you! 498 00:42:04,776 --> 00:42:07,713 You want me to fuck off, I'm your fucking goddamn father. 499 00:42:12,921 --> 00:42:14,514 I'm her fucking father. 500 00:42:14,614 --> 00:42:19,313 If I catch you near that nutcase, I'll break his fucking ass! 501 00:42:32,661 --> 00:42:34,639 Wait, go back in. 502 00:42:34,739 --> 00:42:36,540 - Stop it, dammit! - Let go! 503 00:42:36,640 --> 00:42:38,876 Get the hell back in! 504 00:42:43,359 --> 00:42:47,796 Tobe, I am sorry. 505 00:42:48,402 --> 00:42:51,360 - Get the fuck away from me. - You all right? 506 00:42:51,460 --> 00:42:53,957 Get the fuck away! 507 00:43:19,002 --> 00:43:22,358 - What are you doing? - Knocking on your window. 508 00:43:22,458 --> 00:43:24,832 - What were you doing? - Sleeping. 509 00:43:26,282 --> 00:43:28,796 How did your window get broke? 510 00:43:30,002 --> 00:43:32,357 It was just an accident. 511 00:43:33,082 --> 00:43:35,801 - Did he get rough with you? - No. 512 00:43:35,901 --> 00:43:38,192 - You swear? - Yes. 513 00:43:38,292 --> 00:43:40,313 Did he say anything about me? 514 00:43:43,882 --> 00:43:48,034 He just said he didn't want me to see you anymore. 515 00:43:53,282 --> 00:43:57,833 - You're not gonna listen to him, are you? - No way. 516 00:44:02,482 --> 00:44:04,757 Will you come take a walk with me? 517 00:44:04,857 --> 00:44:06,594 I can't. 518 00:44:06,694 --> 00:44:09,515 There's a religious parade down the road. 519 00:44:09,762 --> 00:44:13,721 Spanish Lutherans, you've never seen spirit like that. 520 00:44:13,821 --> 00:44:16,152 I can't, just not tonight. 521 00:44:16,682 --> 00:44:19,116 - I'll see you tomorrow? - I'm not gonna be here. 522 00:44:19,539 --> 00:44:21,617 I got to go with April and her parents 523 00:44:21,717 --> 00:44:23,714 to San Diego for the week-end. 524 00:44:23,814 --> 00:44:27,159 - Can I see you Monday morning? - Yes, but not here. 525 00:44:27,402 --> 00:44:29,677 'Cause of my dad... 526 00:44:29,777 --> 00:44:32,914 - I'll come to see you. - Okay, what time? 527 00:44:33,802 --> 00:44:35,793 How about 10:02. 528 00:44:37,082 --> 00:44:41,314 - Why so late? - 10:01? 529 00:44:42,682 --> 00:44:44,434 That'll do. 530 00:44:46,322 --> 00:44:48,233 Crazy cowboy! 531 00:44:50,802 --> 00:44:52,394 You love me? 532 00:44:54,042 --> 00:44:56,602 Yes, now go. 533 00:45:03,802 --> 00:45:05,360 Bye. 534 00:45:27,362 --> 00:45:28,942 "Dear Joe," 535 00:45:29,042 --> 00:45:30,881 "I am sorry to notice how many days 536 00:45:30,981 --> 00:45:33,797 "have come and gone since you have heard word from me. 537 00:45:34,042 --> 00:45:35,678 "Did you think your old cowpoke 538 00:45:35,778 --> 00:45:37,982 "had rode himself off the edge of the earth? 539 00:45:38,082 --> 00:45:40,038 "Gone, but not forgotten, I hope." 540 00:45:44,318 --> 00:45:46,353 "I've meant to write you for some time," 541 00:45:46,453 --> 00:45:48,433 "but it just been too darn busy, 542 00:45:48,533 --> 00:45:50,976 "well, what with working so hard and trying to have fun 543 00:45:51,076 --> 00:45:52,757 "every now and then on the side. 544 00:45:54,971 --> 00:45:58,742 "I know you worry about me being lonely out here on my own, 545 00:45:58,842 --> 00:46:02,121 "but you'll be pleased to know I am going with a super gal, 546 00:46:02,221 --> 00:46:04,081 "her name is October. 547 00:46:04,181 --> 00:46:07,641 "Eight million folks in this town, but she's the one for me. 548 00:46:07,741 --> 00:46:10,920 "She brought me to her family, and they had made me their own, 549 00:46:11,020 --> 00:46:13,471 "and we're stuck together like each other's shadow." 550 00:46:36,082 --> 00:46:38,232 Hey, it's the twig man. 551 00:46:39,220 --> 00:46:40,915 - What's up, buddy? - Nothing. 552 00:46:43,082 --> 00:46:45,038 - You having a good vacation? - Yes. 553 00:46:46,482 --> 00:46:49,155 - Is Tobe around? - No. 554 00:46:52,122 --> 00:46:55,876 - She's not back from her trip? - Dunno. 555 00:46:59,202 --> 00:47:01,158 Wanna wait for her? 556 00:47:03,242 --> 00:47:05,995 I was waiting for her, she was... 557 00:47:06,522 --> 00:47:08,274 supposed to come by but... 558 00:47:11,482 --> 00:47:13,200 I am gonna be at my spread, 559 00:47:13,300 --> 00:47:15,862 when she gets home just tell her to come and see me, okay? 560 00:47:15,962 --> 00:47:17,315 Okay. 561 00:47:17,415 --> 00:47:19,120 See you. 562 00:47:19,220 --> 00:47:20,460 Hey, Harlan. 563 00:47:25,242 --> 00:47:26,994 Wanna see something? 564 00:47:28,882 --> 00:47:29,951 Yeah. 565 00:47:31,282 --> 00:47:34,479 Wow, helluva collection! 566 00:47:37,461 --> 00:47:39,598 Know what this is? 567 00:47:40,116 --> 00:47:43,881 - A 1921 Colt Peacemaker. - Yep, it's his favorite. 568 00:47:45,802 --> 00:47:47,474 That's a beauty! 569 00:47:49,602 --> 00:47:52,639 - Ever go shooting with him? - No. 570 00:47:52,882 --> 00:47:56,431 - He says I have to be 16 to touch a gun. - 16? 571 00:47:59,002 --> 00:48:02,551 - Your dad was in the war, huh? - I guess. 572 00:48:04,842 --> 00:48:06,195 Nice. 573 00:48:07,962 --> 00:48:09,873 Do you have anything today? 574 00:48:47,495 --> 00:48:50,840 So, who is your real father, if it ain't Wade? 575 00:48:50,940 --> 00:48:52,595 Dunno. 576 00:48:53,242 --> 00:48:57,201 - I never met him. - So, Wade's it, huh? 577 00:48:58,795 --> 00:49:02,238 Yeah, he pays for our food and everything. 578 00:49:02,338 --> 00:49:05,440 It takes more than that to be a father. 579 00:49:05,540 --> 00:49:07,434 Where's your dad? 580 00:49:08,682 --> 00:49:12,641 He left me and my mom when I was your age. 581 00:49:22,442 --> 00:49:25,798 This right here, is a single action Colt 45. 582 00:49:26,322 --> 00:49:29,439 They have been making that gun since 1873. 583 00:49:29,539 --> 00:49:31,782 They haven't made a single change to it, 584 00:49:31,882 --> 00:49:34,734 because that's the way it is. Everyone you ever heard of: 585 00:49:34,834 --> 00:49:37,982 Wyatt Earp, Billy the Kid, all of them they had a gun like this. 586 00:49:38,082 --> 00:49:40,232 Now, single action, 587 00:49:40,332 --> 00:49:42,832 what that means you can pull that trigger all day 588 00:49:42,932 --> 00:49:44,435 and it doesn't do nothing. 589 00:49:44,535 --> 00:49:46,701 You have to thumb that hammer back to fire. 590 00:49:46,801 --> 00:49:49,960 You have to do it every time, that makes it a little tricky. 591 00:49:50,060 --> 00:49:52,285 That means in the old days, the gunfighters 592 00:49:52,385 --> 00:49:54,593 they had to draw and cock and shoot all in one motion. 593 00:49:59,358 --> 00:50:01,797 After a while, you get used to it. 594 00:50:17,482 --> 00:50:19,632 You want the last two? 595 00:50:23,282 --> 00:50:25,034 Stand here. 596 00:50:25,282 --> 00:50:28,262 When you're ready, just thumb it back, 597 00:50:28,362 --> 00:50:30,262 let it roll nice and easy. 598 00:50:30,362 --> 00:50:33,362 Be ready it's gonna kick a little the first time. 599 00:50:37,282 --> 00:50:41,116 Don't even aim, point as if it were your finger, 600 00:50:41,442 --> 00:50:43,797 as if it were an extension of you, okay? 601 00:50:54,482 --> 00:50:55,881 Look at that! 602 00:50:56,842 --> 00:50:58,355 That's good stuff! 603 00:51:52,042 --> 00:51:55,193 That's my favorite song. 604 00:51:57,082 --> 00:52:00,040 We can sound allright with a little more practise. 605 00:52:00,140 --> 00:52:02,034 Tobe's not here. 606 00:52:02,282 --> 00:52:04,557 I don't want her spending time with you. 607 00:52:04,657 --> 00:52:08,761 I'd have to hear that from her, before it's okay with me. 608 00:52:11,457 --> 00:52:14,435 Anyway, I wasn't spending time with Tobe, I was here with Lonnie. 609 00:52:14,535 --> 00:52:17,672 The point is, I don't want you around here, period. 610 00:52:17,772 --> 00:52:19,852 I know the circumstances of the other night, 611 00:52:19,952 --> 00:52:21,816 probably don't fit too right with you. 612 00:52:21,916 --> 00:52:24,881 I'm sure you think I am a bad influence. 613 00:52:25,242 --> 00:52:26,914 But I ain't. 614 00:52:27,014 --> 00:52:29,312 I have nothing but good intentions. 615 00:52:29,838 --> 00:52:32,317 I just wish you'd accept my apology? 616 00:52:33,017 --> 00:52:36,204 You're the honcho, I wouldn't try to take that from you. 617 00:52:36,304 --> 00:52:39,474 - Okay, it's Harlan right? - Yes. 618 00:52:39,574 --> 00:52:41,713 Harlan Fairfax Carruthers. 619 00:52:41,813 --> 00:52:46,319 Okay, Harlan, I know you, and I ain't buying what you're saying. 620 00:52:47,441 --> 00:52:49,400 How do you know so much about me? 621 00:52:49,500 --> 00:52:51,997 It's my job, I see your kind every day. 622 00:52:52,097 --> 00:52:54,073 - My kind? - Yes. 623 00:52:54,173 --> 00:52:57,359 - My kind, what is that? - Want me to spell it out for you? 624 00:52:57,459 --> 00:52:59,832 - I think you should. - What you are? 625 00:52:59,932 --> 00:53:04,082 A piece of trailer trash, a nobody who wishes he was a somebody. 626 00:53:04,182 --> 00:53:05,694 What makes you different, 627 00:53:05,794 --> 00:53:09,073 is you're willing to do something stupid to reach your goal, 628 00:53:09,173 --> 00:53:10,880 that makes you a menace. 629 00:53:10,980 --> 00:53:14,478 That's why I don't want you around my kids. 630 00:53:14,877 --> 00:53:16,515 Really... 631 00:53:18,642 --> 00:53:21,475 - Tell me the truth, does that sounds like me? - No. 632 00:53:25,202 --> 00:53:28,844 - Shut up and go inside. - That boy has a right to his opinion. 633 00:53:28,944 --> 00:53:31,477 - Go inside. - He's my friend, he knows me! 634 00:53:31,722 --> 00:53:33,022 Go inside! - It's ok! 635 00:53:33,122 --> 00:53:35,272 You shut the fuck up and you go inside! - Hey, hey! 636 00:53:35,372 --> 00:53:37,462 - Hey, don't yell at him. - Get the fuck inside! 637 00:53:37,562 --> 00:53:40,474 You better talk to me, mister, cause I am here, 638 00:53:40,574 --> 00:53:42,756 I ain't a nobody, I'm a person. 639 00:53:42,856 --> 00:53:46,467 And I won't leave just 'cause one son of a bitch don't like me. 640 00:53:46,567 --> 00:53:49,875 I know I'm not important, but I know how to stand my ground. 641 00:53:49,975 --> 00:53:51,794 For love. 642 00:53:54,682 --> 00:53:56,354 Shit. 643 00:53:56,659 --> 00:53:59,116 I'm sorry, man. Really sorry. 644 00:54:00,722 --> 00:54:02,553 You should go. 645 00:54:03,040 --> 00:54:04,834 I can't. I can't do that. 646 00:54:06,002 --> 00:54:07,560 No more. No more. 647 00:54:08,602 --> 00:54:12,002 He's getting his gun! - That's okay... 648 00:54:12,102 --> 00:54:14,742 You don't got to go here. We don't have to do this at all. 649 00:54:14,842 --> 00:54:16,262 Get the hell outta here. 650 00:54:16,362 --> 00:54:19,195 You're setting a bad example for that boy. - Don't! 651 00:54:22,602 --> 00:54:24,752 Am I getting through to you? 652 00:54:28,482 --> 00:54:30,438 Yes, you are getting through. 653 00:54:31,642 --> 00:54:33,598 Getting through, loud and clear. 654 00:54:38,642 --> 00:54:42,999 - You want a bullet or want me to get out of here? - Get the fuck out. 655 00:54:49,482 --> 00:54:52,519 Okay, put it down, I'll leave. 656 00:55:09,194 --> 00:55:12,758 You're a real solid kid, don't let anybody tell you different. 657 00:55:23,693 --> 00:55:25,529 You can't threaten my friends with a gun! 658 00:55:25,629 --> 00:55:27,361 What right do you have to do that? 659 00:55:27,461 --> 00:55:29,262 How do I know if he's some kind of a pervert? 660 00:55:29,362 --> 00:55:31,751 - You're a fucking bastard. - Watch your fucking mouth! 661 00:55:31,851 --> 00:55:34,755 - Cause you're a fucking one too. - Really! 662 00:55:37,980 --> 00:55:39,595 Fuck you. 663 00:55:39,997 --> 00:55:42,802 - Let go! - No, stop it! 664 00:55:43,042 --> 00:55:44,395 Stop it. 665 00:55:44,642 --> 00:55:47,315 Knock it off, I said enough! 666 00:55:48,082 --> 00:55:49,435 All right. 667 00:55:50,002 --> 00:55:51,754 I love him! 668 00:55:52,136 --> 00:55:54,436 Why can't you just let me love him? 669 00:56:52,399 --> 00:56:53,791 Hi. 670 00:56:54,642 --> 00:56:56,917 Where you've been? I was worried. 671 00:56:57,017 --> 00:56:59,073 Come sit down. 672 00:57:03,039 --> 00:57:04,795 I'm okay. 673 00:57:07,242 --> 00:57:09,517 I'm sorry for what he did to you. 674 00:57:13,842 --> 00:57:15,262 Yeah... 675 00:57:15,362 --> 00:57:16,920 It's all right. 676 00:57:17,802 --> 00:57:19,382 Sometimes... 677 00:57:19,482 --> 00:57:21,950 things like this makes it whole lot clearer. 678 00:57:22,050 --> 00:57:26,161 He said some bullshit, like you tried to kidnap Lonnie! 679 00:57:27,417 --> 00:57:30,037 I didn't believe him, he got so crazy. 680 00:57:30,137 --> 00:57:33,102 I brought Lonnie home before the sun was even down. 681 00:57:33,202 --> 00:57:36,433 Want a donut or some hot chocolate? 682 00:57:36,533 --> 00:57:38,081 Wait. 683 00:57:40,402 --> 00:57:42,962 Did you really take Lonnie out? 684 00:57:43,522 --> 00:57:45,451 Yeah, I came looking for you. 685 00:57:45,551 --> 00:57:47,640 I was worried when you didn't show up. 686 00:57:47,740 --> 00:57:50,840 He's there on his own, he has nothing to do. 687 00:57:50,940 --> 00:57:53,662 I felt bad for him, so I took him to the wash 688 00:57:53,762 --> 00:57:55,275 and popped a few cans. 689 00:57:55,682 --> 00:57:57,638 You took him shooting? 690 00:57:57,738 --> 00:57:59,355 Why would you do that? 691 00:57:59,682 --> 00:58:02,992 He was all alone, you should've seen his face, I felt bad for him. 692 00:58:03,092 --> 00:58:06,791 That's not the point. You know that would piss my dad off! 693 00:58:09,042 --> 00:58:10,236 Yeah... 694 00:58:13,402 --> 00:58:14,801 But... 695 00:58:15,373 --> 00:58:19,037 Look, I had him back before he got home. 696 00:58:22,158 --> 00:58:24,796 You can't just do things like that. 697 00:58:25,203 --> 00:58:28,798 Now it'll be even harder for me to see you. 698 00:58:34,242 --> 00:58:35,641 October... 699 00:58:37,202 --> 00:58:39,511 Are you happy living in that house with Wade? 700 00:58:44,400 --> 00:58:46,274 I gotta get you out of there. 701 00:58:46,882 --> 00:58:48,076 What? 702 00:58:48,176 --> 00:58:50,422 I gotta get you out of there, you and Lonnie both. 703 00:58:50,522 --> 00:58:53,673 - I'll take you somewhere else. - Just stop being so... 704 00:58:53,773 --> 00:58:55,913 - Well, how the... - Just be cool, okay? 705 00:58:59,642 --> 00:59:01,394 I am cool as it could be. 706 00:59:07,642 --> 00:59:08,916 Look... 707 00:59:10,602 --> 00:59:12,877 let's just not see each other for a while. 708 00:59:13,322 --> 00:59:16,280 - No! I don't wanna do that! - Until things cool off. 709 00:59:16,380 --> 00:59:19,832 - How long will that take? - I don't know. 710 00:59:24,476 --> 00:59:26,791 Where are you going? Don't go! 711 00:59:29,761 --> 00:59:31,672 I have to go home. 712 00:59:34,301 --> 00:59:35,901 Look... 713 00:59:36,001 --> 00:59:38,754 Everything will be fine, okay? 714 00:59:41,321 --> 00:59:44,074 I'll figure something out, I promise. 715 01:00:18,761 --> 01:00:21,719 What's your line? 716 01:00:24,172 --> 01:00:27,040 I have a background in... 717 01:00:29,987 --> 01:00:34,743 automotive service and I'm a fucking cowboy. 718 01:00:34,843 --> 01:00:36,618 What's your line? 719 01:00:37,761 --> 01:00:39,836 Fuck, why ranches. 720 01:00:51,761 --> 01:00:54,116 For real, I'm an Indian. 721 01:00:55,881 --> 01:00:57,633 Yes, an Indian. 722 01:00:58,361 --> 01:01:00,317 The last of the Mohicans. 723 01:01:03,441 --> 01:01:05,193 Why, what's your line? 724 01:01:07,641 --> 01:01:09,393 What's your line... 725 01:01:10,921 --> 01:01:12,513 Wade? 726 01:01:14,121 --> 01:01:15,679 Corrections? 727 01:01:16,561 --> 01:01:18,517 So you're a screwhead? 728 01:01:19,721 --> 01:01:22,872 Yeah, screwhead, that's what we called you. 729 01:01:24,521 --> 01:01:26,876 Oh, you come from a long line of screwheads? 730 01:01:28,182 --> 01:01:29,959 I'm from a long line of... 731 01:01:30,721 --> 01:01:33,779 warrior... kings. 732 01:01:34,191 --> 01:01:35,845 You think I am fooling? 733 01:01:37,984 --> 01:01:41,292 See that? That's how it's gonna look coming at you. 734 01:02:21,552 --> 01:02:23,702 Yeah, who's a nobody now? 735 01:02:32,512 --> 01:02:34,423 I am coming in Harlan? 736 01:02:34,970 --> 01:02:36,825 Harlan, you in here? 737 01:02:39,272 --> 01:02:40,367 What'up, Rene? 738 01:02:40,467 --> 01:02:43,982 Just tell me that's not a bullet hole in my window. 739 01:02:45,599 --> 01:02:48,463 - Why, I guess it is. - Have you lost your fucking mind? 740 01:02:48,563 --> 01:02:51,951 - You don't shoot windows out here! - Go to your room. 741 01:02:52,051 --> 01:02:55,588 - Why does he have a gun anyway? - Go to your room! 742 01:02:57,478 --> 01:03:01,238 - Are you fucking crazy? - I'm sorry, it was an accident. 743 01:03:01,338 --> 01:03:03,630 I don't care what it was. 744 01:03:03,878 --> 01:03:05,858 Harlan, you know I like you, 745 01:03:05,958 --> 01:03:09,338 but you never give me any respect, so you gotta go. 746 01:03:09,438 --> 01:03:12,698 Don't think about it, don't ponder in that brain of yours, 747 01:03:12,798 --> 01:03:14,891 just pack your stuff and go! 748 01:03:24,198 --> 01:03:25,943 I'm serious, Harlan. 749 01:03:26,043 --> 01:03:28,555 I'm getting my fucking shit, Rene, all right? 750 01:04:02,056 --> 01:04:03,569 Last stop. 751 01:04:50,327 --> 01:04:52,238 "Dear Joe." 752 01:04:53,247 --> 01:04:55,203 "Isn't it funny how life goes? 753 01:05:00,590 --> 01:05:02,626 "We all struggle so mildly, 754 01:05:02,870 --> 01:05:06,419 "I don't even think we know what secret we're looking for. 755 01:05:11,072 --> 01:05:13,857 "People will tell you all kinds of things out here 756 01:05:13,957 --> 01:05:16,157 "designed to make you feel better. 757 01:05:18,227 --> 01:05:21,027 "I've never heard so many hacks to remedies. 758 01:05:25,626 --> 01:05:28,345 "I've tried living down in the Valley again. 759 01:05:28,587 --> 01:05:30,737 "Really tried this time. 760 01:05:31,289 --> 01:05:34,324 "I walked up and down it looking for one open face, 761 01:05:34,424 --> 01:05:35,957 "but most people I've met 762 01:05:36,057 --> 01:05:38,857 "hardly seems like human beings to me anymore. 763 01:05:47,827 --> 01:05:52,378 "I often felt something mysterious was keeping itself hidden from me. 764 01:05:52,627 --> 01:05:55,585 "I spent years trying to guess at it. 765 01:05:55,827 --> 01:05:59,327 "Now life has revealed my purpose to me all at once. 766 01:05:59,427 --> 01:06:02,600 "Everything else just seems like an illusion, 767 01:06:02,700 --> 01:06:04,324 "like a painted wooden horse." 768 01:06:39,535 --> 01:06:43,194 - Can I help you? - Maybe. I'm looking for someone. 769 01:06:43,294 --> 01:06:44,727 Who are you looking for? 770 01:06:45,208 --> 01:06:46,963 A friend of mine. 771 01:06:47,548 --> 01:06:50,234 You're disturbing prayers, you must leave. 772 01:06:50,334 --> 01:06:52,154 Okay, but... 773 01:06:52,254 --> 01:06:54,427 Leave, you're disturbing our prayers. 774 01:06:54,527 --> 01:06:56,930 Okay, get your hands off. 775 01:06:57,454 --> 01:07:00,412 Don't push me, big fellow. Hands off! 776 01:07:01,774 --> 01:07:04,447 Cut it out! Come on. 777 01:07:08,331 --> 01:07:10,886 Come on! Is this the way you treat a person? 778 01:07:29,697 --> 01:07:31,608 "It's been a long time, Joe." 779 01:07:32,057 --> 01:07:35,208 "You'd be surprised to hear from me. 780 01:07:35,308 --> 01:07:37,386 "If we passed each other on the street 781 01:07:37,486 --> 01:07:40,008 "we may not recognise each other to say hello. 782 01:07:40,337 --> 01:07:44,296 "Maybe that's happened without our even sensing it. 783 01:07:47,097 --> 01:07:49,734 "I used to wonder why you did what you did, 784 01:07:49,834 --> 01:07:51,597 "what made you leave. 785 01:07:51,697 --> 01:07:54,247 "I think I see now, what you're looking for. 786 01:07:55,417 --> 01:07:59,401 "I hope you see, that in my own way, I'm after the same things. 787 01:08:02,577 --> 01:08:04,430 "I hope this letter finds you well, 788 01:08:04,530 --> 01:08:08,330 "though I would've liked to look at you in the face one more time. 789 01:08:11,497 --> 01:08:14,091 "The winter rain have cleared the smog, 790 01:08:14,191 --> 01:08:18,012 "for the first time I can really see the trail in front of me. 791 01:08:18,112 --> 01:08:20,612 "I'm off to a greener pasture. 792 01:08:21,046 --> 01:08:23,277 "If you think of me now and then, 793 01:08:23,377 --> 01:08:27,529 "wish me luck. Your loving son. 794 01:09:44,518 --> 01:09:46,295 Hi, sweetie. 795 01:09:52,355 --> 01:09:55,108 - What are you doing here? - How are you? 796 01:09:56,235 --> 01:09:58,908 - Oh, gosh! - Where have you been? 797 01:09:59,155 --> 01:10:01,669 Around, I didn't... 798 01:10:02,275 --> 01:10:04,835 I had a few things I had to do. 799 01:10:05,530 --> 01:10:08,229 I was really worried about you, didn't know where you were. 800 01:10:08,715 --> 01:10:12,867 I thought you didn't want to see me for a while, so I... 801 01:10:13,572 --> 01:10:15,547 I thought I'd leave you alone. 802 01:10:15,834 --> 01:10:17,951 You didn't have to disappear. 803 01:10:18,657 --> 01:10:20,865 I was upset when I said those things. 804 01:10:20,965 --> 01:10:24,664 You sure? You're not mad at me now? 805 01:10:26,555 --> 01:10:28,307 Oh, gosh. 806 01:10:28,915 --> 01:10:30,871 That's all that matters. 807 01:10:31,371 --> 01:10:33,386 Long as we're sticking together. 808 01:10:34,333 --> 01:10:35,987 Are you okay? 809 01:10:36,715 --> 01:10:38,114 Yes, I... 810 01:10:38,730 --> 01:10:41,175 I know you wouldn't want me coming around here 811 01:10:41,275 --> 01:10:45,188 I needed to see you, talk to you about things. 812 01:10:46,267 --> 01:10:49,635 - How did you get in? - I thought I heard you around the side. 813 01:10:49,735 --> 01:10:51,895 So I wandered around and the door was open. 814 01:10:51,995 --> 01:10:56,361 I didn't see your dad's truck, so I thought I could surprise you. 815 01:10:58,475 --> 01:11:01,308 - Let's go for a walk. - No, come here. 816 01:11:01,408 --> 01:11:04,228 C'mon. No, no. C'mon. We ain't got time. 817 01:11:17,315 --> 01:11:19,033 What's going on, Harlan? 818 01:11:21,075 --> 01:11:22,747 What do you mean? 819 01:11:23,515 --> 01:11:25,426 Why's my bag out? 820 01:11:25,526 --> 01:11:27,552 Because we're gonna get out of here. 821 01:11:28,235 --> 01:11:29,907 What are you talking about? 822 01:11:30,444 --> 01:11:32,905 Like I said, I told you I'd figure something out. 823 01:11:33,005 --> 01:11:34,924 I did, look, look. It took me a little while, 824 01:11:35,024 --> 01:11:37,024 but I got some real dough together. 825 01:11:37,124 --> 01:11:40,392 This will take us a long way, then we could get set up, 826 01:11:40,492 --> 01:11:44,469 take Lonnie in, or whatever you wanna do, we can do it now. 827 01:11:44,715 --> 01:11:46,467 I packed a few things. 828 01:11:46,567 --> 01:11:48,342 Didn't know exactly what you'd want, 829 01:11:48,442 --> 01:11:50,415 I was so excited I got 7 of everything. 830 01:11:50,875 --> 01:11:52,706 I didn't find 7 of your bras. 831 01:11:52,806 --> 01:11:55,055 But I put your dress in. 832 01:11:55,155 --> 01:11:57,467 I'm sure there's stuff you're gonna want, 833 01:11:57,567 --> 01:11:59,307 little things I don't know about. 834 01:12:00,595 --> 01:12:02,417 Sweetheart, what do you say? 835 01:12:02,517 --> 01:12:06,053 My dad will be here any second, just go right now. 836 01:12:06,153 --> 01:12:08,629 No, no, no. Wait, we got time. 837 01:12:08,729 --> 01:12:11,390 Get your stuff, we could never get a chance. 838 01:12:11,490 --> 01:12:14,863 - Put this back, please. - Wait, what are you doing? 839 01:12:14,963 --> 01:12:19,149 - My dad sees this he's gonna kill me. - Wait, stop! 840 01:12:19,249 --> 01:12:22,095 We're gonna be a long way away before he figures this out. 841 01:12:22,195 --> 01:12:25,495 I told you the other day that I didn't want to go away! 842 01:12:30,109 --> 01:12:33,013 That wasn't you talking, I know. 843 01:12:33,113 --> 01:12:34,439 Then who was it? 844 01:12:34,539 --> 01:12:36,735 That was someone else's voice talking through you. 845 01:12:36,835 --> 01:12:38,024 That was your fear. 846 01:12:38,124 --> 01:12:40,080 I don't know what the hell you're talking about, 847 01:12:40,180 --> 01:12:43,431 so I think you need to go. - October, listen! Sweetheart. 848 01:12:43,708 --> 01:12:46,249 I know you're scared but we ain't gonna get another chance. 849 01:12:46,349 --> 01:12:48,421 Look inside you and listen to your true heart, 850 01:12:48,521 --> 01:12:50,175 listen to what is it telling you. 851 01:12:50,275 --> 01:12:51,723 You know what, this is my true heart, 852 01:12:51,823 --> 01:12:53,615 this is my true voice, I want you to go! 853 01:12:53,715 --> 01:12:56,452 - Don't holler at me! - Well, you're not listening to me! 854 01:12:56,552 --> 01:12:59,388 You need to get out of her, what's wrong with you? 855 01:12:59,488 --> 01:13:01,088 What's wrong with you! 856 01:13:25,414 --> 01:13:26,988 Sweetpea. 857 01:13:28,652 --> 01:13:30,587 Sweetpea, I didn't... 858 01:13:32,534 --> 01:13:34,286 Do you hear me, honey? 859 01:13:35,014 --> 01:13:36,766 Can you hear me? 860 01:13:38,414 --> 01:13:40,166 Keep breathing. 861 01:13:40,266 --> 01:13:42,166 Keep breathing. 862 01:13:46,034 --> 01:13:47,447 Breathe. 863 01:13:56,217 --> 01:13:58,245 911, what's your emergency? 864 01:13:58,576 --> 01:14:00,644 911, what is your emergency? 865 01:14:26,374 --> 01:14:28,126 Anyone home? 866 01:14:29,934 --> 01:14:31,287 Tobe? 867 01:14:32,214 --> 01:14:33,567 Lonnie? 868 01:15:01,014 --> 01:15:02,925 Somebody help my daughter! 869 01:15:03,294 --> 01:15:05,649 Somebody help my daughter! 870 01:16:15,454 --> 01:16:17,604 Do you own other firearms in the house? 871 01:16:17,704 --> 01:16:19,874 Yes, but I keep them all under a lock and a key. 872 01:16:19,974 --> 01:16:21,487 'Cept for the one. 873 01:16:23,276 --> 01:16:25,034 He must to broken in to it. 874 01:16:25,938 --> 01:16:27,613 Case wasn't broken in into. 875 01:16:27,713 --> 01:16:29,933 Look, he got it somehow! 876 01:16:30,614 --> 01:16:32,889 Did she say anything? 877 01:16:32,989 --> 01:16:34,363 No. 878 01:16:35,814 --> 01:16:37,514 She was already... 879 01:16:37,614 --> 01:16:39,570 She was already unconscious. 880 01:16:39,854 --> 01:16:42,004 - What about your son? - No. 881 01:16:42,374 --> 01:16:44,285 Came home after we left. 882 01:16:44,385 --> 01:16:47,844 - Does he have access to the guns? - No way! 883 01:16:48,814 --> 01:16:52,214 - His fingerprints were on the gun. - What? 884 01:16:52,774 --> 01:16:56,528 - Could have been an accident. - No, it wasn't an accident! 885 01:16:59,374 --> 01:17:03,731 Nobody's ever seen that cowboy person, Wade. 886 01:17:21,134 --> 01:17:22,647 Hey, Twig! 887 01:17:28,436 --> 01:17:29,609 Hey, bud. 888 01:17:38,014 --> 01:17:40,369 Tobe got shot. 889 01:17:40,814 --> 01:17:42,566 Yeah, I know. 890 01:17:44,014 --> 01:17:46,448 - I had a hit too. - Who did it? 891 01:17:47,294 --> 01:17:49,394 She didn't say nothing to nobody. 892 01:17:49,494 --> 01:17:51,246 She's in a coma. 893 01:17:55,814 --> 01:17:58,089 It was Wade. 894 01:17:58,189 --> 01:18:00,689 - It was? - Yes. 895 01:18:01,111 --> 01:18:04,079 I came to see her and say goodbye. 896 01:18:04,179 --> 01:18:07,055 I was going away, for a while. 897 01:18:07,781 --> 01:18:10,044 She wanted to come with me. 898 01:18:11,454 --> 01:18:14,730 We were talking and didn't hear him come home. 899 01:18:14,830 --> 01:18:19,172 He'd come at me with that gun, but Tobe got in the way so he shot her. 900 01:18:19,272 --> 01:18:22,372 She was trying to protect me and he shot her! 901 01:18:24,374 --> 01:18:27,525 What kind of a son of a bitch would do that? 902 01:18:27,625 --> 01:18:30,527 He shot at me too, but I jumped off the window. 903 01:18:30,627 --> 01:18:32,730 Where did you get shot? 904 01:18:36,014 --> 01:18:39,927 - Does it hurt? - No, it's just went through the skin. 905 01:18:40,894 --> 01:18:42,646 I'm allright. 906 01:18:43,014 --> 01:18:45,767 My fingerprints were on the gun. 907 01:18:46,614 --> 01:18:49,765 I have to talk to the police tomorrow morning. 908 01:18:55,814 --> 01:18:57,327 Twig... 909 01:18:57,694 --> 01:18:59,650 I want you to listen to me. 910 01:19:00,814 --> 01:19:05,171 It's best if you grab your things and come with me right now. 911 01:19:05,271 --> 01:19:07,644 - I can't. - Yes you can. 912 01:19:08,414 --> 01:19:10,370 Sooner or later 913 01:19:10,734 --> 01:19:14,488 the cops will figure out that it was your dad who has done this thing. 914 01:19:14,588 --> 01:19:17,487 When they do, they are gonna lock him away. 915 01:19:18,574 --> 01:19:22,394 Then they will take you and put you with another family. 916 01:19:22,494 --> 01:19:24,724 - No, they won't. - Yes, they will. 917 01:19:25,630 --> 01:19:27,306 That's the truth. 918 01:19:28,978 --> 01:19:31,858 You're gonna end up in a worthless state house. 919 01:19:32,530 --> 01:19:34,748 Do you know what that means? 920 01:19:36,863 --> 01:19:40,014 It's the worst thing that could happen to a kid. 921 01:19:40,114 --> 01:19:42,413 I don't want that to happen to you. 922 01:19:43,303 --> 01:19:46,056 If you want to come with me, I'll take you out of here. 923 01:19:46,156 --> 01:19:47,816 We'll hide out for a while. 924 01:19:49,401 --> 01:19:52,520 When Tobe's better we'll come down here to get her too. 925 01:19:55,954 --> 01:19:57,910 What do you say, bud? 926 01:19:58,714 --> 01:20:00,705 Wanna go with me? 927 01:20:01,957 --> 01:20:03,393 Yes. 928 01:20:03,792 --> 01:20:05,307 All right. 929 01:20:06,213 --> 01:20:09,713 Then pack a bag and get me a blanket, 930 01:20:09,813 --> 01:20:12,281 we'll meet in the back alley, okay. 931 01:21:01,491 --> 01:21:03,325 C'mon, champ. 932 01:21:21,618 --> 01:21:23,118 Mr. Summers. 933 01:21:23,218 --> 01:21:24,675 She's up. 934 01:21:48,040 --> 01:21:49,947 What happened? 935 01:21:52,634 --> 01:21:54,357 You've passed out. 936 01:21:54,457 --> 01:21:55,949 I feel... 937 01:21:56,049 --> 01:21:58,059 really strange. 938 01:22:07,167 --> 01:22:08,705 Where is Lonnie? 939 01:22:47,755 --> 01:22:50,906 This is about as high up as you can get around here. 940 01:22:55,115 --> 01:22:57,071 Are you crying, bud? 941 01:22:58,115 --> 01:22:59,673 Sorry. 942 01:23:03,315 --> 01:23:07,354 Never be sorry for crying, ain't no shame in that. 943 01:23:12,911 --> 01:23:14,946 I try not to cry in front 944 01:23:15,046 --> 01:23:17,471 someone I think is against me, but that's about it. 945 01:23:27,314 --> 01:23:29,145 Is Tobe gonna be okay? 946 01:23:32,314 --> 01:23:34,464 Is that what you're worried about? 947 01:23:41,620 --> 01:23:43,798 Yeah, she is. She's gonna be fine. 948 01:23:47,559 --> 01:23:48,893 What's going on? 949 01:23:48,993 --> 01:23:50,806 They're not in here. 950 01:23:50,906 --> 01:23:52,319 Lonnie! 951 01:23:52,630 --> 01:23:54,104 Hey, Lonnie! Lon! 952 01:24:20,741 --> 01:24:23,305 A guy in Santa Corida spotted him. 953 01:24:25,703 --> 01:24:29,059 His name is Martin Lassen, he's a local from Receda. 954 01:24:29,303 --> 01:24:32,261 He did a year in Chino for robbery. 955 01:25:05,930 --> 01:25:07,465 Hey, bud. 956 01:25:07,565 --> 01:25:09,950 C'mon, let's take a walk. I wanna show you somethin'. 957 01:25:10,637 --> 01:25:12,061 What? 958 01:25:14,074 --> 01:25:15,771 Come on, just trust me. 959 01:25:20,135 --> 01:25:21,518 C'mon. 960 01:25:44,344 --> 01:25:46,294 You hold on that for a while. 961 01:25:53,374 --> 01:25:54,930 Where're you goin'? 962 01:25:55,374 --> 01:25:56,909 I'm right here. 963 01:25:57,596 --> 01:25:59,222 I ain't goin' anywhere. 964 01:26:06,295 --> 01:26:07,750 You there? 965 01:26:08,154 --> 01:26:09,810 Yeay, I'm right with you. 966 01:26:10,416 --> 01:26:12,679 You're ok. Just work with that pile. 967 01:26:38,143 --> 01:26:39,678 What was that? 968 01:26:39,778 --> 01:26:42,528 That's just another scared creature like us. 969 01:26:54,967 --> 01:26:56,583 Dont' run. 970 01:26:57,654 --> 01:26:59,876 Move, but don't move like they're moves. 971 01:27:01,270 --> 01:27:03,189 Move like a panther. Move confident. 972 01:27:04,694 --> 01:27:05,825 And you will be. 973 01:27:16,678 --> 01:27:18,415 Harlan? 974 01:27:25,561 --> 01:27:26,643 Harlan? 975 01:28:46,269 --> 01:28:47,340 Hey. 976 01:28:48,137 --> 01:28:49,127 Hey. 977 01:29:03,371 --> 01:29:05,068 Where are we? 978 01:29:39,248 --> 01:29:42,076 That horse ain't too happy with me. I don't blame him. 979 01:29:42,399 --> 01:29:43,753 Nah, he's fine. 980 01:29:53,601 --> 01:29:54,955 Hell. 981 01:30:00,641 --> 01:30:02,822 It sure ain't like I paid a while ago. 982 01:30:04,034 --> 01:30:05,933 I'm sorry about that. 983 01:30:06,033 --> 01:30:07,752 No, it's fine. 984 01:30:09,116 --> 01:30:11,966 You know there's still real cowboys down here? 985 01:30:13,075 --> 01:30:15,675 They call each other partner in a minute. 986 01:30:16,307 --> 01:30:18,449 They roll hard trail with each other. 987 01:30:31,093 --> 01:30:32,810 You know what, Lonnie? 988 01:30:42,969 --> 01:30:44,463 You gotta get some sleep. 989 01:32:49,862 --> 01:32:52,146 Isn't that where you work? - Nope. 990 01:32:52,246 --> 01:32:55,033 It sure would be a funny coincidence, though. 991 01:32:58,631 --> 01:33:00,468 Would you take a turn with me? 992 01:33:03,296 --> 01:33:06,902 I don't reckon I'm worthy to dance with a lady such as yourself. 993 01:33:08,513 --> 01:33:10,559 Well, I am asking you! 994 01:33:12,949 --> 01:33:15,292 - All right. - Good, let's dance. 995 01:33:15,392 --> 01:33:17,130 See you in a second. 996 01:33:18,509 --> 01:33:20,932 - I believe this is yours. - Thanks. 997 01:33:24,549 --> 01:33:28,751 Let's make room for our new marshall and his lady. 998 01:33:30,836 --> 01:33:33,462 - Duty calls, I'll catch you later. - Sure thing. 999 01:34:06,322 --> 01:34:07,939 Harlan! 1000 01:34:47,118 --> 01:34:48,532 Harlan! 1001 01:34:54,040 --> 01:34:56,444 - Don't take another step. - Take it easy. 1002 01:34:56,937 --> 01:34:58,689 You take it easy. 1003 01:34:59,257 --> 01:35:01,532 Come on, Twig, come down untie that horse. 1004 01:35:01,777 --> 01:35:03,176 Lonnie, get out of there. 1005 01:35:06,537 --> 01:35:08,284 Wade, yout take another step towards that boy, 1006 01:35:08,384 --> 01:35:10,212 and I put the next one in your head. 1007 01:35:10,312 --> 01:35:12,645 Look, nobody is gonna shoot anybody. 1008 01:35:12,745 --> 01:35:17,540 - Let's put the guns down and talk. - Put your gun down, now! 1009 01:35:17,817 --> 01:35:20,570 Easy, with a thumb and a finger, real slow. 1010 01:35:22,977 --> 01:35:25,583 You too, drop that belt. 1011 01:35:26,128 --> 01:35:28,010 Go on, drop it! 1012 01:35:34,617 --> 01:35:36,817 Come on, Lonnie, untie the horse. 1013 01:35:36,977 --> 01:35:39,927 - He shot Tobe! - Shut your fucking mouth! 1014 01:35:40,027 --> 01:35:41,545 The girl's not dead. 1015 01:35:41,645 --> 01:35:43,361 You can tell the police all the lies you want, 1016 01:35:43,461 --> 01:35:45,357 but you and me both know you killed her. 1017 01:35:45,457 --> 01:35:48,277 - You're out of your fucking mind! - Lonnie knows the truth too! 1018 01:35:48,377 --> 01:35:51,090 - Nutcase, you lied to my son! - Harlan! 1019 01:36:08,977 --> 01:36:11,172 Come on, Lonnie! 1020 01:36:15,617 --> 01:36:16,970 Let's go. 1021 01:36:39,577 --> 01:36:40,930 Damn! 1022 01:36:48,579 --> 01:36:51,488 - You okay? - Yes, you take that and press against that. 1023 01:36:51,588 --> 01:36:53,456 Press it right there. 1024 01:36:53,754 --> 01:36:55,888 C'mon, press it, press it. 1025 01:36:55,988 --> 01:36:58,093 We gotta get off this ridge. 1026 01:37:45,767 --> 01:37:49,253 We've gotta get out of here, help me get on my feet. 1027 01:37:51,044 --> 01:37:52,690 And Lightning? 1028 01:37:53,064 --> 01:37:54,490 Go! 1029 01:38:13,077 --> 01:38:14,612 Stay down. 1030 01:38:19,985 --> 01:38:21,674 Will you be all right? 1031 01:38:21,774 --> 01:38:23,455 Hope so. 1032 01:38:23,555 --> 01:38:25,705 Don't wanna die in a place like this. 1033 01:38:26,795 --> 01:38:28,547 I don't like it in here. 1034 01:38:41,103 --> 01:38:42,548 Listen, 1035 01:38:42,915 --> 01:38:46,032 stand up and see who's outside. 1036 01:38:49,875 --> 01:38:52,150 - It's Lightning. - What's he doing? 1037 01:38:52,250 --> 01:38:55,397 - Nothing, just standing there. - He'll give us away. 1038 01:38:56,515 --> 01:38:59,951 Bring him around back, put him in the garage. 1039 01:39:00,195 --> 01:39:02,072 Wait, look at me. 1040 01:39:02,435 --> 01:39:04,744 You can do it, go on! 1041 01:39:05,275 --> 01:39:07,231 Go, you can do it! 1042 01:39:44,695 --> 01:39:48,191 He was scared, but he's ok now. 1043 01:40:31,672 --> 01:40:32,710 Stop! 1044 01:40:37,395 --> 01:40:38,953 Don't! 1045 01:40:57,290 --> 01:40:59,147 Stay here. 1046 01:41:04,155 --> 01:41:06,111 Listen, he shot your sister. 1047 01:41:06,715 --> 01:41:08,990 Lonnie, he's the one who shot Tobe. 1048 01:41:09,286 --> 01:41:12,511 - You're lying! - She'll tell you. 1049 01:41:12,755 --> 01:41:14,507 She'll tell you. 1050 01:42:37,147 --> 01:42:39,066 What do we say? 1051 01:42:52,494 --> 01:42:54,029 Don't say anything. 1052 01:42:57,947 --> 01:42:59,422 Just thinking. 69941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.