All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E12.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:04,538 What do you say, Captain? Shall we show these kids a thing or two? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,406 I would be honored. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,210 [Max] One day I got tapped on the shoulder 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,879 and gently reminded that life is unbelievably fragile. 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,313 Coronavirus. 6 00:00:13,413 --> 00:00:14,381 I thought I was dead. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,017 You're pregnant? 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,450 And you think it happened when the three of us... 9 00:00:17,551 --> 00:00:20,254 So you don't know which one of us... 10 00:00:20,922 --> 00:00:23,991 I wanted to tell you, I am all in for you. 11 00:00:24,826 --> 00:00:28,062 Why don't we get out of this cheap gin joint, and go get a room? 12 00:00:28,162 --> 00:00:31,265 [Heather] I thought you'd never ask. 13 00:00:33,333 --> 00:00:34,902 Oh. Pair of aces. 14 00:00:35,002 --> 00:00:38,239 Looks like Lady Luck has a soft spot for a man with a limp. 15 00:00:38,338 --> 00:00:39,841 -[Avery] Oh. -[Rosie] Ooh. 16 00:00:39,941 --> 00:00:41,541 Late, Maxy. Convenient timing. 17 00:00:41,641 --> 00:00:44,245 Well, please allow me to sweeten the pot. 18 00:00:44,344 --> 00:00:46,680 What is the one thing we never gamble with here on The Odyssey? 19 00:00:46,780 --> 00:00:48,850 -Real money? [chuckles] -No. 20 00:00:49,183 --> 00:00:52,920 Health and safety. The latest COVID boosters have arrived. 21 00:00:53,020 --> 00:00:54,521 Who's first? 22 00:00:55,022 --> 00:00:56,157 Hmm? 23 00:00:56,891 --> 00:00:58,692 Okay, I'll go first. 24 00:00:58,792 --> 00:01:01,428 I just got out the hospital. I'm not supposed to be taking anything. 25 00:01:01,528 --> 00:01:03,430 Right. 26 00:01:03,530 --> 00:01:06,700 Max, I don't think I need another booster. I've-I've had COVID 4 times. 27 00:01:06,801 --> 00:01:08,468 I'm basically a walking antibody at this point. 28 00:01:08,568 --> 00:01:10,972 Yeah, every time I get a booster, I'm out for days. 29 00:01:11,072 --> 00:01:12,405 I can't afford it. 30 00:01:12,505 --> 00:01:14,075 Well, some mutations have fewer complications, 31 00:01:14,175 --> 00:01:16,676 but... [sighs] ...give it to me. I'll take it. 32 00:01:17,044 --> 00:01:19,847 I should be protected, obviously because... 33 00:01:22,415 --> 00:01:23,717 I'm a nurse. 34 00:01:23,818 --> 00:01:25,987 -Yes. Thank you, nurse. -[Avery] Mmm. 35 00:01:26,087 --> 00:01:28,089 [Max] Let's just have a basic biology lesson, shall we? 36 00:01:28,189 --> 00:01:30,324 Viruses mutate in every direction, 37 00:01:30,423 --> 00:01:33,227 and in the event that this strain turns out to be something particularly nasty, 38 00:01:33,327 --> 00:01:35,129 where do you think it's gonna pop up first? 39 00:01:35,229 --> 00:01:37,098 Yes, right here, 40 00:01:37,198 --> 00:01:39,333 because we live on what amounts to basically a floating petri dish. 41 00:01:39,432 --> 00:01:41,836 Need I remind you about the beginning of the pandemic, 42 00:01:41,936 --> 00:01:44,571 thousands of people quarantined on a cruise ship, 43 00:01:44,671 --> 00:01:46,473 some of whom actually died? 44 00:01:46,573 --> 00:01:48,075 Hmm? Ring a bell? 45 00:01:49,676 --> 00:01:53,480 If you two wake up tomorrow morning and suddenly decide to be responsible citizens, 46 00:01:53,580 --> 00:01:57,151 you know where to find me. I am so incredibly disappointed in all three of you. 47 00:01:57,251 --> 00:01:58,685 You two are in my good books. 48 00:01:58,785 --> 00:01:59,753 Lord. 49 00:01:59,854 --> 00:02:01,088 [Corey] Dad's mad, fun's over. 50 00:02:01,588 --> 00:02:04,025 Let's call it. Big day tomorrow. 51 00:02:07,694 --> 00:02:09,763 What in the world is that? 52 00:02:09,864 --> 00:02:11,665 Last gasp of a dying era. 53 00:02:11,765 --> 00:02:13,767 It's a sculptural tradition here on The Odyssey . 54 00:02:13,868 --> 00:02:17,470 [chuckles] My God. Cougars Week. Right. 55 00:02:17,570 --> 00:02:21,842 -Or as we now lovingly refer to it as-- -Uh, Sophisticated Ladies Week. 56 00:02:21,943 --> 00:02:25,012 It's ridiculous. Cougar is a term of respect. 57 00:02:25,112 --> 00:02:28,782 Cougars are elegant, powerful creatures. 58 00:02:28,883 --> 00:02:30,885 You are very passionate about this cruise. 59 00:02:30,985 --> 00:02:32,452 Mm-hmm. 60 00:02:32,552 --> 00:02:33,988 -Guess that tracks with your-- -Mommy issues. 61 00:02:34,088 --> 00:02:36,157 You were about to say mommy issues, Doc. 62 00:02:36,257 --> 00:02:39,827 I was about to say modus operandi, but, yes, the subtext was mommy issues. 63 00:02:40,394 --> 00:02:42,396 Don't judge things you don't understand, Doc. 64 00:02:42,495 --> 00:02:45,866 Men in their 20s and women in their 50s are deeply sexually compatible. 65 00:02:45,967 --> 00:02:51,604 There's something innately natural about the whole thing. The yin and the yang. 66 00:02:52,306 --> 00:02:57,011 Ah, in years past, I would have pulled two, three "coogs" a cruise, but... 67 00:02:57,111 --> 00:02:59,746 Well, not this year. 68 00:03:00,948 --> 00:03:02,482 Everything's changed. 69 00:03:03,351 --> 00:03:05,485 It's not fatherly behavior. 70 00:03:09,323 --> 00:03:12,525 Fatherhood and paternity are not the same thing, Tristan. 71 00:03:13,160 --> 00:03:15,062 And not everything in life is a dance-off. 72 00:03:15,162 --> 00:03:16,330 Yeah. 73 00:03:17,497 --> 00:03:20,835 Oh, speaking of dancing, the "coogs" love a whirl and a twirl. 74 00:03:21,369 --> 00:03:22,669 So get ready. 75 00:03:22,769 --> 00:03:24,271 You're fresh meat, baby. 76 00:03:44,358 --> 00:03:45,926 Wow. Oh. 77 00:03:46,027 --> 00:03:47,560 This place. 78 00:03:48,029 --> 00:03:49,163 It's incredible. 79 00:03:49,629 --> 00:03:52,433 Well, we're due for a big celebration. 80 00:03:52,532 --> 00:03:53,700 You're due. 81 00:03:54,368 --> 00:03:56,370 One year cancer-free. 82 00:03:59,006 --> 00:04:00,307 [elevator bell dings] 83 00:04:07,747 --> 00:04:09,016 Surprise. 84 00:04:10,184 --> 00:04:11,285 Happy to see me? 85 00:04:11,385 --> 00:04:13,821 Yeah. Wow. 86 00:04:14,221 --> 00:04:16,257 Happy and thrilled and shocked. 87 00:04:16,357 --> 00:04:18,059 The sea, the sun. 88 00:04:18,526 --> 00:04:19,692 I miss them. 89 00:04:20,560 --> 00:04:21,661 And? 90 00:04:22,063 --> 00:04:23,397 Well, 91 00:04:24,098 --> 00:04:26,333 perhaps also a certain sailor 92 00:04:26,434 --> 00:04:31,005 I haven't seen since the last sexy port tryst. 93 00:04:32,940 --> 00:04:35,910 I think we'd better leave the public area here. 94 00:04:36,010 --> 00:04:37,311 [Heather chuckles] 95 00:04:37,411 --> 00:04:39,246 -[piano playing] -[crowd chattering, laughing] 96 00:04:40,281 --> 00:04:42,316 [Max] How are you enjoying your time here on The Odyssey? 97 00:04:42,416 --> 00:04:46,554 This is my first cruise. I won it in a charity auction. 98 00:04:47,088 --> 00:04:53,427 But I think this concept of cougars running loose on a ship is fascinating. 99 00:04:53,928 --> 00:04:55,096 And hilarious. 100 00:04:55,196 --> 00:04:57,630 We do not use the word cougars anymore, 101 00:04:57,730 --> 00:05:02,269 but younger men and older women, I think, is the concept you're trying to describe. 102 00:05:02,369 --> 00:05:06,974 [chuckles] I like millennials. I'm just not here for romance. 103 00:05:07,074 --> 00:05:10,845 I'm here for laughs and dry martinis and yoga. 104 00:05:10,945 --> 00:05:13,881 -[sighs] -Don't look so relieved. 105 00:05:13,981 --> 00:05:15,850 [Max chuckles] 106 00:05:15,950 --> 00:05:18,685 I should be so lucky, but I don't want to give you the wrong idea. 107 00:05:18,785 --> 00:05:20,154 I am spoken for. 108 00:05:20,787 --> 00:05:25,126 And the concept of this cruise is rather fraught. 109 00:05:25,459 --> 00:05:27,660 What isn't these days? 110 00:05:30,131 --> 00:05:31,664 [Max] Wow, you know how to dance. 111 00:05:31,764 --> 00:05:33,666 Did you pick that up at a charity auction too? 112 00:05:34,068 --> 00:05:38,738 Well, you stay around long enough, you pick up some moves, you know? 113 00:05:41,842 --> 00:05:43,743 [Olivia coughs] 114 00:05:43,844 --> 00:05:46,247 -You okay? -[clears throat] Allergies. Nothing. 115 00:05:46,646 --> 00:05:50,251 Come on. Let's keep dancing. Maybe they'll play some Tina Turner. 116 00:05:50,351 --> 00:05:51,585 [both chuckle] 117 00:05:57,158 --> 00:05:58,926 [passenger 1] How are you feeling? 118 00:05:59,026 --> 00:06:02,897 Ugh. We have to break you of the habit of asking me that, Sam. 119 00:06:02,997 --> 00:06:04,431 Sorry. 120 00:06:04,532 --> 00:06:07,835 It's just three years fighting hand-to-hand combat. 121 00:06:07,935 --> 00:06:12,540 But you can't live in a permanent state of caregiver's PTSD trauma. 122 00:06:12,640 --> 00:06:16,610 Think of this trip as letting go of all the caregiving, 123 00:06:16,709 --> 00:06:20,581 dreaming about your own future rather than mine, okay? 124 00:06:20,680 --> 00:06:22,049 Okay. 125 00:06:28,022 --> 00:06:30,624 -Shall we dance? -[passenger 2] I would love to. 126 00:06:31,458 --> 00:06:34,495 [laughs] She does that all the time. 127 00:06:35,496 --> 00:06:36,564 All the time. 128 00:06:36,664 --> 00:06:38,265 The usual for me, Bruce, 129 00:06:38,365 --> 00:06:42,069 and as I recall, it's a gin martini with bitters and a twist. 130 00:06:42,169 --> 00:06:44,737 Actually, now it's soda water with lime. 131 00:06:44,838 --> 00:06:46,907 I'm losing my taste for the hard stuff suddenly. 132 00:06:47,007 --> 00:06:49,843 Soda lime and a Captain Manhattan coming up. 133 00:06:50,544 --> 00:06:51,711 You good, kid? 134 00:06:52,379 --> 00:06:55,216 I don't know. Maybe a menopausal shift or something like that. 135 00:06:55,316 --> 00:06:57,750 -No way. Menopausal shift? -[chuckles] 136 00:06:58,152 --> 00:07:02,056 I couldn't prove that by what went on in my quarters about an hour ago. 137 00:07:02,656 --> 00:07:05,593 You were fire, as the kids say. 138 00:07:07,361 --> 00:07:12,700 [sighs] Life is strange, Captain. You know, there's passion, there's lust. 139 00:07:13,234 --> 00:07:15,903 And boom, there's a woman's ticking clock. 140 00:07:16,604 --> 00:07:19,907 -All I see is inner and outer beauty. -Hmm. 141 00:07:26,413 --> 00:07:27,514 [knocks on door] 142 00:07:28,115 --> 00:07:31,118 You slipped away, to finish your novel? 143 00:07:31,218 --> 00:07:32,620 Follow-ups. 144 00:07:32,720 --> 00:07:34,622 You should do yours too. You're three weeks behind. 145 00:07:34,722 --> 00:07:40,394 It's just all very boring, isn't it? Emailing with doctors. 146 00:07:41,595 --> 00:07:42,762 Grown-up talk. 147 00:07:43,397 --> 00:07:44,965 Do you need something? 148 00:07:45,065 --> 00:07:48,369 Well, I just, I... I thought that you and I were due a... 149 00:07:49,303 --> 00:07:52,439 a casual impromptu check-in. 150 00:07:53,907 --> 00:07:55,442 That's funny 151 00:07:55,542 --> 00:08:01,015 because it feels like a not-so-casual rehearsed speech. 152 00:08:01,115 --> 00:08:03,384 I've been trying to give you space. 153 00:08:04,585 --> 00:08:06,786 -But we haven't-- -Tristan. 154 00:08:09,456 --> 00:08:10,658 What is it? 155 00:08:10,758 --> 00:08:12,493 I feel like you've made a decision. 156 00:08:13,994 --> 00:08:18,165 Haven't you? To-to keep the baby, and you told Max. 157 00:08:18,265 --> 00:08:21,135 I don't even know whose baby this is, 158 00:08:21,235 --> 00:08:23,570 and I won't know for at least another couple of weeks. 159 00:08:23,671 --> 00:08:28,309 Yet, it feels like you've made some sort of choice already. 160 00:08:32,479 --> 00:08:35,049 Tristan, are you honestly ready to be a father? 161 00:08:35,149 --> 00:08:36,483 Yes. 162 00:08:38,085 --> 00:08:40,254 I want this more than anything. 163 00:08:40,354 --> 00:08:41,855 Because it's not just six months. 164 00:08:41,955 --> 00:08:43,991 It's not even just 18 years. 165 00:08:44,091 --> 00:08:48,662 It is being responsible for another human being for the rest of your life. 166 00:08:48,762 --> 00:08:51,231 And-and I... I am still grappling with it. 167 00:08:51,332 --> 00:08:52,666 And that's understandable. 168 00:08:53,500 --> 00:08:58,706 It is, but if part of your grappling is you thinking that I'm not mature enough, 169 00:08:59,808 --> 00:09:01,308 well, then I can... 170 00:09:04,511 --> 00:09:06,313 I will change. 171 00:09:06,880 --> 00:09:08,349 For good. 172 00:09:08,882 --> 00:09:10,250 For us. 173 00:09:10,351 --> 00:09:11,719 I'll prove you wrong. 174 00:09:13,354 --> 00:09:14,555 You'll see. 175 00:09:25,399 --> 00:09:27,201 [Olivia coughing] 176 00:09:39,246 --> 00:09:40,614 [Max] Last one. 177 00:09:40,714 --> 00:09:41,782 You're done. 178 00:09:41,882 --> 00:09:43,150 [sighs] 179 00:09:43,250 --> 00:09:46,120 I don't have it. I had it once for about a day. 180 00:09:46,220 --> 00:09:49,056 I missed some tennis and then boop, it was gone. 181 00:09:49,156 --> 00:09:52,092 [Max chuckles] You know, I'm still trying to figure you out. 182 00:09:52,192 --> 00:09:54,762 You're sure you're not here for some hot cougar action? 183 00:09:56,697 --> 00:10:00,334 Why do you ask? Are you attracted to me? 184 00:10:02,035 --> 00:10:06,875 No, no, no, no, this cruise is like, uh... people-watching for me. 185 00:10:07,408 --> 00:10:11,478 I don't feel my age and I-I like to feel sexy, 186 00:10:11,578 --> 00:10:15,182 but I don't think I have to have a little fling to feel sexy. 187 00:10:15,282 --> 00:10:16,183 [Max] Uh. 188 00:10:16,283 --> 00:10:18,185 Sorry. Um. It is COVID. 189 00:10:18,285 --> 00:10:21,922 [sighs] Not to worry though. It's nothing we can't handle. 190 00:10:23,390 --> 00:10:26,861 Well, at least I have a nice little Hermès mask 191 00:10:26,960 --> 00:10:28,996 tucked away somewhere in my suitcase. 192 00:10:29,096 --> 00:10:31,298 I'm gonna have to quarantine you in your cabin until you test negative, 193 00:10:31,398 --> 00:10:33,300 but in order to further that along, 194 00:10:33,400 --> 00:10:35,904 I'm gonna put you on some Paxlovid right away. 195 00:10:39,306 --> 00:10:41,208 You're gonna start with the large bottle. 196 00:10:41,942 --> 00:10:43,812 Dosages are on the back. 197 00:10:43,912 --> 00:10:49,249 If you're talking about locking me in a room, that's not gonna happen. 198 00:10:50,150 --> 00:10:51,485 Olivia, this is not advice. 199 00:10:51,585 --> 00:10:53,320 Max, maybe you didn't hear me. 200 00:10:53,420 --> 00:10:56,356 I am following my own rule book these days. 201 00:10:56,457 --> 00:10:58,827 Your own rule book? Well, this is Odyssey policy, 202 00:10:58,927 --> 00:11:02,529 CDC policy, and my policy, which means that it's God's writ on this boat. 203 00:11:02,629 --> 00:11:06,300 I will maintain my mask in all public places. 204 00:11:06,400 --> 00:11:10,037 I'm just not a woman who can be told what to do. 205 00:11:10,137 --> 00:11:11,873 Duly noted. 206 00:11:11,972 --> 00:11:14,641 But this is not the forum to express your admirable independence. 207 00:11:14,741 --> 00:11:16,878 Max, I like you. 208 00:11:16,977 --> 00:11:20,347 I really do, and I respect you, which is rare. 209 00:11:20,447 --> 00:11:25,185 I can see what a kind, smart, dedicated man you are. 210 00:11:26,353 --> 00:11:30,724 But if you want to lock me up, you better call out the troops, General, 211 00:11:30,825 --> 00:11:32,993 because you're gonna need 'em. 212 00:11:36,530 --> 00:11:40,033 [Max] She is a charming, funny, and, Lord knows, feisty woman, 213 00:11:40,133 --> 00:11:43,203 but she's also positive, so we have to put her into a quarantine cabin. 214 00:11:43,303 --> 00:11:47,574 It's Odyssey policy, my policy, and frankly it is the correct protocol. 215 00:11:47,674 --> 00:11:49,543 So you forcibly lock her up. 216 00:11:50,377 --> 00:11:51,846 What if she sues? 217 00:11:51,946 --> 00:11:53,747 Way better than if the rest of the passengers sue 218 00:11:53,848 --> 00:11:55,682 because they got COVID because of her and our irresponsibility 219 00:11:55,782 --> 00:11:58,385 and an unnecessary degree of pearl-clutching. 220 00:12:00,387 --> 00:12:02,689 I do not clutch my pearls, young man. 221 00:12:02,789 --> 00:12:07,394 I'm asking you to handle this situation tactfully and graciously. 222 00:12:07,494 --> 00:12:09,530 Max, I know your history. 223 00:12:11,298 --> 00:12:15,636 I know you have zero tolerance for anti-vaxxers and COVID deniers. 224 00:12:15,736 --> 00:12:17,437 I get it. I understand. 225 00:12:17,538 --> 00:12:19,706 Sir, yes, I had the virus, 226 00:12:19,807 --> 00:12:22,276 and, yes, I watched the bodies pile up in the freezer trucks, 227 00:12:22,376 --> 00:12:23,945 and it's a miracle I'm not one of them, 228 00:12:24,044 --> 00:12:25,779 which is why I'm not willing to turn the other cheek 229 00:12:25,880 --> 00:12:28,682 just because some very charming woman wants to... 230 00:12:31,485 --> 00:12:35,023 Tact and graciousness. The Odyssey way. 231 00:12:37,257 --> 00:12:38,592 This is heaven, right? 232 00:12:40,661 --> 00:12:41,963 Max, listen to me. 233 00:12:42,062 --> 00:12:44,933 You're not some big city hospital ER doc now. 234 00:12:45,033 --> 00:12:51,238 You're kid gloves, soothing concierge assurances, charm and gloss. 235 00:12:52,573 --> 00:12:53,908 Cary Grant... 236 00:12:54,675 --> 00:12:55,843 with a stethoscope. 237 00:12:55,944 --> 00:12:57,744 I understand the assignment. 238 00:12:57,845 --> 00:13:00,414 -I'll take care of it. -Excellent. Dismissed. 239 00:13:04,418 --> 00:13:05,619 [Massey] Well, 240 00:13:06,955 --> 00:13:09,623 you wanted to see the best view on The Odyssey. 241 00:13:09,723 --> 00:13:10,892 This is it. 242 00:13:11,692 --> 00:13:13,293 I'm looking at it. 243 00:13:14,394 --> 00:13:16,263 Oh, you. 244 00:13:18,565 --> 00:13:20,367 You all right? Something wrong? 245 00:13:20,467 --> 00:13:22,502 Not wrong. 246 00:13:22,603 --> 00:13:25,940 Just really, really unexpected. 247 00:13:26,874 --> 00:13:28,675 Remember when I was feeling a bit off? 248 00:13:28,775 --> 00:13:33,146 Yeah, y-you mentioned a... a menopausal shift or something crazy. 249 00:13:33,246 --> 00:13:35,482 Yeah, I mean, menopause is a funny thing. 250 00:13:35,582 --> 00:13:39,087 You know, you can go for six months without a period, 251 00:13:39,921 --> 00:13:44,191 and then you meet a handsome captain for a romantic getaway weekend, 252 00:13:44,291 --> 00:13:47,461 and before you know it, it comes back. 253 00:13:47,561 --> 00:13:49,496 Forget the details. It's just... 254 00:13:50,597 --> 00:13:53,266 You know, women my age can still... 255 00:13:54,601 --> 00:13:56,236 What? Heather, tell me. 256 00:13:58,940 --> 00:14:00,074 I'm pregnant. 257 00:14:00,975 --> 00:14:02,910 And you're definitely the father. 258 00:14:03,276 --> 00:14:05,813 Congratulations, we're having a baby. 259 00:14:17,825 --> 00:14:19,359 [knocks on door] 260 00:14:20,995 --> 00:14:23,831 Ah! The thugs. Welcome. 261 00:14:23,931 --> 00:14:25,066 I've been expecting you. 262 00:14:25,165 --> 00:14:27,234 That is quite the outfit, Olivia. 263 00:14:27,334 --> 00:14:31,371 If you want to make an example out of me, let's give 'em a little show. 264 00:14:31,839 --> 00:14:35,043 Miss Grace, I think you'll find that our designated care cabins 265 00:14:35,143 --> 00:14:36,276 are ideal for recovery. 266 00:14:36,811 --> 00:14:39,346 Goody goody gumdrops. Well, shall we? 267 00:14:39,847 --> 00:14:41,883 Someone will have to carry my train. 268 00:14:52,225 --> 00:14:54,028 -Hey, handsome. -Hey. 269 00:14:55,362 --> 00:14:59,566 Okay, so I say we eat as much as we can, 270 00:14:59,666 --> 00:15:05,739 and then we eat some more, and then we spend the rest of the day in the spa. 271 00:15:05,840 --> 00:15:09,743 Oh. Hot stone, argan oil massages. 272 00:15:09,844 --> 00:15:11,344 Why not? 273 00:15:11,846 --> 00:15:13,014 Why not? 274 00:15:14,214 --> 00:15:15,883 Oh, my God. You certainly have a type. 275 00:15:16,550 --> 00:15:18,652 I-I wasn't... No, no, she was looking at me. 276 00:15:18,752 --> 00:15:22,123 I would never have brought you on a cougar cruise if I was the jealous type. 277 00:15:22,222 --> 00:15:23,423 How about this? 278 00:15:23,523 --> 00:15:25,292 I'm gonna get a massage, 279 00:15:25,392 --> 00:15:29,629 and you explore the ship and find everything fun there is to do, 280 00:15:29,730 --> 00:15:32,900 and forget about me for the next several hours. 281 00:15:33,734 --> 00:15:34,936 That's your mission. 282 00:15:35,535 --> 00:15:39,040 Should you choose to accept it. 283 00:15:39,907 --> 00:15:41,075 Mm-hmm. 284 00:15:43,878 --> 00:15:45,213 Enjoy the scenery. 285 00:15:52,920 --> 00:15:54,521 [monitor beeps] 286 00:15:57,024 --> 00:15:58,425 [door opens] 287 00:15:58,525 --> 00:16:01,595 Okay, I have conferenced with your oncologist back home 288 00:16:01,695 --> 00:16:03,330 about the med mix he sent with you, 289 00:16:03,430 --> 00:16:05,933 and we are good to continue your regular treatments... 290 00:16:06,033 --> 00:16:07,869 -Thank you. -[Tristan] ...manage the pain, 291 00:16:07,969 --> 00:16:11,438 and keep you feeling fine. And, uh, Delia, 292 00:16:12,539 --> 00:16:16,110 I'm so sorry about your diagnosis, truly. 293 00:16:16,210 --> 00:16:19,312 Metastasized to my brain. Can you believe it? 294 00:16:20,081 --> 00:16:23,017 Cancer just can't seem to get enough of me. 295 00:16:23,117 --> 00:16:24,952 -How flattering. -Yeah. 296 00:16:25,052 --> 00:16:28,856 Well, nothing is stopping you from living your life, and I love that. 297 00:16:28,956 --> 00:16:30,224 Let's see. 298 00:16:30,323 --> 00:16:32,726 A daily dosage of gabapentin, metoclopramide, 299 00:16:32,827 --> 00:16:36,563 dexamethasone, celecoxib and a vitamin C drip. 300 00:16:36,663 --> 00:16:39,399 I know the routine, but thank you, hon. 301 00:16:39,499 --> 00:16:40,935 Of course you do. 302 00:16:42,069 --> 00:16:45,907 If you need anything, I'll be right here, okay? 303 00:16:46,007 --> 00:16:47,175 Okay. 304 00:16:51,179 --> 00:16:53,747 Oh. Uh, it says here that you're traveling 305 00:16:53,848 --> 00:16:55,917 with your partner. Would you like him here with you? 306 00:16:56,017 --> 00:16:59,821 No. Heavens no. Uh, he thinks I'm getting a massage. 307 00:17:00,687 --> 00:17:01,923 Oh. 308 00:17:03,323 --> 00:17:04,658 He doesn't know. 309 00:17:05,259 --> 00:17:07,094 -[Delia] No. -Right. 310 00:17:08,029 --> 00:17:10,865 And what about treatment? Uh, radiation knife? 311 00:17:10,965 --> 00:17:12,566 Past all that hell. 312 00:17:12,666 --> 00:17:17,571 I am trying the celecoxib thing as a last resort, 313 00:17:17,671 --> 00:17:20,141 but am I hopeful? 314 00:17:20,607 --> 00:17:22,009 Not really. 315 00:17:22,475 --> 00:17:27,849 I just wanted us to have this perfect memory here so I could say goodbye. 316 00:17:27,949 --> 00:17:29,217 [Tristan] Hmm. 317 00:17:29,317 --> 00:17:31,384 I refuse to let him be my caretaker again. 318 00:17:31,785 --> 00:17:36,891 It just makes me feel like I'm stealing his life. 319 00:17:37,557 --> 00:17:40,928 [Massey] Okay. So, do you really have to take a blood test? 320 00:17:41,028 --> 00:17:47,201 I thought those over-the- counter pregnancy tests were, like, 9999999% accurate. 321 00:17:47,902 --> 00:17:49,436 [chuckles] They are quite accurate. 322 00:17:49,536 --> 00:17:51,105 Just wanna make sure there's nothing else going on. 323 00:17:51,205 --> 00:17:53,241 I got nauseous the same way when I was pregnant 324 00:17:53,341 --> 00:17:55,675 with my daughter eight million years ago. 325 00:17:56,978 --> 00:17:58,913 Little poke. 326 00:17:59,013 --> 00:18:02,716 This will measure your HCG levels, which will tell us how far along you are 327 00:18:02,817 --> 00:18:04,384 if you are in fact pregnant. 328 00:18:04,886 --> 00:18:07,454 -If? -You mean two lines on the stick 329 00:18:07,554 --> 00:18:09,456 could mean something else? 330 00:18:09,556 --> 00:18:12,759 There are incidents where a false positive pregnancy test result can occur. 331 00:18:12,860 --> 00:18:17,231 Uh, hormonal imbalances, certain ovarian tumors, 332 00:18:17,331 --> 00:18:20,734 even UTIs can sometimes elevate HCG levels. 333 00:18:22,003 --> 00:18:25,973 All of these are very rare and often benign. 334 00:18:26,073 --> 00:18:27,407 Good. 335 00:18:27,507 --> 00:18:32,079 Captain, you must have duties you're neglecting. 336 00:18:32,947 --> 00:18:36,217 Maybe give us girls a minute, would you? 337 00:18:37,417 --> 00:18:40,187 Oh, yeah, I can do that if it's an order. 338 00:18:40,288 --> 00:18:42,622 -[Heather] It is. -[Massey laughs] 339 00:18:47,794 --> 00:18:50,597 I was a psychotherapist for 22 years. 340 00:18:51,564 --> 00:18:54,135 And I know when someone's masking anxiety. 341 00:18:55,269 --> 00:18:56,370 Is this about me? 342 00:18:56,469 --> 00:19:00,241 No, no, not at all. It's just, um... 343 00:19:02,076 --> 00:19:03,476 I understand. 344 00:19:03,576 --> 00:19:07,415 I know how uncertain and confusing this can all feel. 345 00:19:08,416 --> 00:19:09,616 I... 346 00:19:10,251 --> 00:19:11,451 I know. 347 00:19:13,687 --> 00:19:16,257 Oh, hon. Come here. 348 00:19:17,291 --> 00:19:18,960 You're gonna be okay. 349 00:19:19,060 --> 00:19:20,995 We're gonna be okay. 350 00:19:21,095 --> 00:19:26,000 It wasn't planned, and I'm still trying to figure out what to do, how to feel. 351 00:19:26,934 --> 00:19:29,469 Most days I'm strong, 352 00:19:30,770 --> 00:19:32,306 but, uh, today, not so much. 353 00:19:33,908 --> 00:19:36,310 I'll have your prelims for you by the end of the day. 354 00:19:40,780 --> 00:19:41,983 [Heather] All right. 355 00:19:52,159 --> 00:19:53,227 [Olivia coughs] 356 00:19:53,327 --> 00:19:55,863 -[knocks on door] -In, in. Come in. 357 00:19:58,631 --> 00:20:00,167 An olive branch. 358 00:20:01,135 --> 00:20:02,569 They're very cozy. 359 00:20:02,669 --> 00:20:05,206 Bribery won't work. I've already contacted my lawyers. 360 00:20:05,306 --> 00:20:06,440 [Max laughs] 361 00:20:07,008 --> 00:20:11,145 How quickly can you say case dismissed? 362 00:20:12,013 --> 00:20:14,181 Well, they seem to think it's an open-and-shut case. 363 00:20:14,281 --> 00:20:16,583 I open my mouth and you get shut down. 364 00:20:16,683 --> 00:20:20,154 Olivia, as fun as it is to have an archnemesis, I am not yours. 365 00:20:20,787 --> 00:20:22,456 No matter how difficult you make this, 366 00:20:22,555 --> 00:20:24,358 I'm still going to give you the gold standard of treatment. 367 00:20:24,458 --> 00:20:28,262 Gold standard? Treating me like a prisoner of war? Please. 368 00:20:28,362 --> 00:20:30,431 I have a contagious patient 369 00:20:30,530 --> 00:20:32,632 on a ship filled with several hundred other souls, 370 00:20:32,732 --> 00:20:34,301 some of whom are immunocompromised. 371 00:20:34,402 --> 00:20:36,770 I have got to take precautions, and you understand that. 372 00:20:36,871 --> 00:20:40,274 None of this brings me joy, but it is the right thing to do, 373 00:20:40,374 --> 00:20:44,145 -and I know you get that. -Of course. I get it. 374 00:20:46,213 --> 00:20:48,282 But do you get what it's like for me? 375 00:20:48,382 --> 00:20:54,587 I mean, I... I've been in handcuffs for 40 years in a controlling marriage, 376 00:20:54,687 --> 00:20:56,656 and I'm finally free. 377 00:20:58,025 --> 00:21:01,795 And then some men come to my door and yank that freedom away from me 378 00:21:01,896 --> 00:21:03,297 without so much as a "how do you do?" 379 00:21:03,397 --> 00:21:06,367 Things fall apart, the center cannot hold. 380 00:21:07,001 --> 00:21:08,735 Unless we all care about this. 381 00:21:08,836 --> 00:21:11,439 And I cannot for the life of me fathom why one person's freedom 382 00:21:11,539 --> 00:21:14,641 should come at the expense of everybody else's health and safety, can you? 383 00:21:14,741 --> 00:21:20,613 No. It shouldn't, and I know that. But... 384 00:21:22,016 --> 00:21:25,486 why couldn't you have just asked me? Hmm? 385 00:21:25,585 --> 00:21:29,256 Like, "Hey, Olivia, I know this sucks and it's really a bummer, 386 00:21:29,356 --> 00:21:31,392 but couldn't you please..." 387 00:21:32,059 --> 00:21:33,160 Etcetera, etcetera. 388 00:21:33,260 --> 00:21:34,727 You're right. 389 00:21:35,762 --> 00:21:38,698 Forgive me. This is a difficult subject for me. 390 00:21:39,133 --> 00:21:41,802 I could have handled this better, and I apologize. 391 00:21:41,902 --> 00:21:46,107 It's a bit of a fight-or-flight thing for me. 392 00:21:48,641 --> 00:21:49,810 May I? 393 00:22:01,455 --> 00:22:02,456 They are cozy. 394 00:22:02,556 --> 00:22:05,792 [chuckles, coughs] 395 00:22:06,227 --> 00:22:08,162 Oh, dear. What's that? 396 00:22:08,963 --> 00:22:11,631 Uh, I tested myself yesterday after you left. I'm negative. 397 00:22:11,731 --> 00:22:13,000 Yeah, well, 398 00:22:13,766 --> 00:22:15,735 yesterday was yesterday. 399 00:22:24,677 --> 00:22:25,913 [breathes deeply] 400 00:22:32,019 --> 00:22:33,521 [sighs] 401 00:22:35,089 --> 00:22:36,957 This cannot be happening. 402 00:22:40,294 --> 00:22:44,664 Your blood test results show creatinine levels are normal, 403 00:22:44,764 --> 00:22:47,234 BUN, GFR, electrolytes, normal. 404 00:22:47,334 --> 00:22:50,905 So whatever's spiking your HCG levels isn't kidney-related. 405 00:22:51,005 --> 00:22:53,374 Germ cell tumor in the ovaries could be another explanation, 406 00:22:53,474 --> 00:22:56,076 but your lactate dehydrogenase levels are good. 407 00:22:56,177 --> 00:22:59,480 So no tumor, no kidney issues. 408 00:22:59,847 --> 00:23:02,583 Is this something you look into just because I'm a woman 409 00:23:02,682 --> 00:23:04,485 with more life experience? 410 00:23:04,852 --> 00:23:06,520 First of all, I'm stealing that. 411 00:23:06,620 --> 00:23:09,089 Second, these issues can happen to women at any age. 412 00:23:09,190 --> 00:23:12,960 And you, Heather, are a picture of perfect health. 413 00:23:13,060 --> 00:23:15,095 So what is it then? What do I have? 414 00:23:15,196 --> 00:23:16,463 I'd say, 415 00:23:17,398 --> 00:23:18,899 a viable pregnancy. 416 00:23:22,702 --> 00:23:24,371 How do you feel? 417 00:23:26,574 --> 00:23:28,309 I'll get back to you on that. 418 00:23:33,814 --> 00:23:37,251 What are your symptoms, Delia? It's a bit of a rash here, I see. 419 00:23:37,351 --> 00:23:40,988 Yeah, a little rash, stomach pain, yada yada. 420 00:23:41,088 --> 00:23:43,991 I need an antihistamine because I'm allergic to soy. 421 00:23:44,091 --> 00:23:47,661 We were doing that cooking thing, and I got a little careless. 422 00:23:47,760 --> 00:23:49,630 But thank you anyway, Tristan. 423 00:23:49,729 --> 00:23:52,666 -You're really a sweet guy. -Wait, do you guys know each other? 424 00:23:52,765 --> 00:23:54,168 [Delia] Oh. Uh. 425 00:23:54,268 --> 00:23:57,271 I was down here earlier for TUMS. 426 00:23:57,737 --> 00:24:00,140 Baby, get me some water. Please? 427 00:24:00,241 --> 00:24:03,010 Yeah, it's, uh, it's right through there. 428 00:24:06,080 --> 00:24:07,915 Don't. Please don't tell him. 429 00:24:08,015 --> 00:24:11,452 I can't legally tell him anything that you don't want me to, but... 430 00:24:12,586 --> 00:24:14,488 my experience 431 00:24:14,588 --> 00:24:17,790 is that these conversations go much better when they happen earlier. 432 00:24:18,859 --> 00:24:21,328 And you know your body, Delia. 433 00:24:21,428 --> 00:24:23,964 These symptoms do align with an allergic reaction to soy, 434 00:24:24,064 --> 00:24:26,500 so I'm gonna give you 50 mg of diphenhydramine, 435 00:24:26,600 --> 00:24:28,502 and we're gonna keep a keen eye on you. 436 00:24:28,602 --> 00:24:30,371 -Okay. -It's okay. 437 00:24:31,272 --> 00:24:32,339 [knocks on door] 438 00:24:32,439 --> 00:24:33,741 Yeah? 439 00:24:34,408 --> 00:24:39,446 Hi. I was just wondering if you wanted to play cards or something. 440 00:24:39,546 --> 00:24:42,216 [sighs] Protocol dictates we should both be in isolation. 441 00:24:42,316 --> 00:24:45,953 [sighs] Why are you wearing that PPE face guard thingy? 442 00:24:46,987 --> 00:24:48,455 We both have it. 443 00:24:48,555 --> 00:24:49,789 Protocol. 444 00:24:50,291 --> 00:24:52,259 [phone buzzing] 445 00:24:54,728 --> 00:24:56,130 Duty calls. 446 00:24:56,597 --> 00:24:58,365 Start again. 447 00:24:58,465 --> 00:25:00,167 She's convinced that it's an allergic reaction to something she ate, 448 00:25:00,267 --> 00:25:02,369 but my gut is telling me it's something else. 449 00:25:02,469 --> 00:25:05,873 This started with a rash, with stomach pains. Now she's having trouble breathing. 450 00:25:05,973 --> 00:25:07,541 Diphenhydramine hasn't been effective. 451 00:25:07,641 --> 00:25:09,677 All right, she's on a palliative care cocktail. 452 00:25:09,777 --> 00:25:11,478 Maybe the reaction could be to something in there. 453 00:25:11,578 --> 00:25:13,180 No, she's been on that cocktail for a while. 454 00:25:13,280 --> 00:25:15,416 A reaction would have shown up sooner. 455 00:25:16,283 --> 00:25:18,252 [sighs] Max, she has cancer. 456 00:25:18,852 --> 00:25:20,654 I mean, is this terminal progression? 457 00:25:21,322 --> 00:25:24,325 Um... Measured approach. Let's go with the facts. 458 00:25:24,992 --> 00:25:26,760 What's in the cocktail? 459 00:25:26,860 --> 00:25:29,563 [sighs] Gabapentin, dexamethasone, metoclopramide, nutrients... 460 00:25:29,663 --> 00:25:31,532 [stammers] ...low-impact quality-of-life stuff, 461 00:25:31,632 --> 00:25:33,300 -celecoxib. -Celecoxib? 462 00:25:33,834 --> 00:25:36,203 That can have adverse reactions, and they can be delayed onset, 463 00:25:36,303 --> 00:25:38,038 two weeks to a month. Symptoms would be... 464 00:25:38,138 --> 00:25:41,175 Rash, trouble breathing, and stomach pains. Right, okay. 465 00:25:41,275 --> 00:25:44,078 So if she's been on steroids, I should start her on an albuterol treatment. 466 00:25:44,178 --> 00:25:45,546 Attaboy. 467 00:25:45,979 --> 00:25:48,082 I'd also give her a platelet transfusion just for good measure. 468 00:25:48,182 --> 00:25:49,883 On it. 469 00:25:52,052 --> 00:25:54,054 [sighs] 470 00:25:54,688 --> 00:25:56,056 [knocks on door] 471 00:25:56,857 --> 00:25:58,525 [sighs] Yes? 472 00:25:58,625 --> 00:26:01,729 [Tristan] Delia, I believe you are having an allergic reaction, 473 00:26:01,830 --> 00:26:03,731 just not to what we initially thought. 474 00:26:04,798 --> 00:26:06,200 It's not a food allergy. 475 00:26:06,667 --> 00:26:08,068 To what then? 476 00:26:08,569 --> 00:26:10,805 Okay, I can counsel you in private, or both of you, 477 00:26:10,904 --> 00:26:13,540 but right now I need to get you started on a platelet transfusion. 478 00:26:13,640 --> 00:26:15,075 -Do I have your permission? -Yes. 479 00:26:15,175 --> 00:26:17,411 -[Tristan] Thank you. -And... 480 00:26:19,246 --> 00:26:20,881 you can tell him. 481 00:26:22,049 --> 00:26:26,987 Uh, we think that it's an allergic reaction to the new medicine celecoxib 482 00:26:27,087 --> 00:26:28,956 that was added to your treatment plan. 483 00:26:29,056 --> 00:26:32,559 It can take several weeks for the adverse effects to start presenting. 484 00:26:34,395 --> 00:26:36,497 I thought you came down here for TUMS. 485 00:26:37,564 --> 00:26:40,801 Celecoxib, but what the hell is that? 486 00:26:40,901 --> 00:26:43,070 -Well, it's a, um-- -[Delia] It's a drug 487 00:26:43,170 --> 00:26:46,707 that blocks enzymes for cell growth. 488 00:26:47,241 --> 00:26:49,209 In my case, cancer cells. 489 00:26:51,078 --> 00:26:53,547 Sam, it's back. 490 00:26:54,047 --> 00:26:56,750 And the drug was a Hail Mary. 491 00:26:57,418 --> 00:27:01,054 Okay. Well, we need to get you back on to radiation now. 492 00:27:01,155 --> 00:27:04,591 -Look, Sam, no. No. -I'm gonna call Dr. Scanlan-- 493 00:27:05,259 --> 00:27:08,762 I have four months maybe, 494 00:27:09,196 --> 00:27:11,732 so please let me enjoy them. 495 00:27:13,534 --> 00:27:15,904 What are you doing? What are you doing? 496 00:27:17,438 --> 00:27:21,175 Are you gonna sacrifice your life for waterslides and buffets? 497 00:27:21,275 --> 00:27:26,180 I'm sacrificing my life for life, and it's hardly sacrificing. 498 00:27:26,280 --> 00:27:29,149 It's pragmatism. It is what it is. 499 00:27:29,249 --> 00:27:31,552 Oh, that's great. That's great. It is what it is. 500 00:27:31,652 --> 00:27:33,487 And-and wh-what is it, huh? 501 00:27:33,587 --> 00:27:36,957 What's the point of this whole cruise? So I could find somebody, right? 502 00:27:37,057 --> 00:27:38,827 So you don't have to feel so guilty. 503 00:27:38,927 --> 00:27:40,794 You can't be mad at me. 504 00:27:40,895 --> 00:27:42,663 No, I am mad at you. 505 00:27:42,763 --> 00:27:45,299 I hate this. I hate that I love you. 506 00:27:47,768 --> 00:27:51,104 You know, I get a choice. I do. 507 00:27:57,812 --> 00:28:01,782 I asked you earlier what I could say to make him walk away, 508 00:28:02,516 --> 00:28:04,718 and I think we figured that one out. 509 00:28:04,819 --> 00:28:09,924 Look, it may be none of my business, but may I offer you an observation? 510 00:28:10,657 --> 00:28:13,494 Yeah. Go for it. Anything. 511 00:28:13,594 --> 00:28:18,298 You'd both be fools for not cherishing every moment that you have together. 512 00:28:28,442 --> 00:28:30,444 [bossa nova playing] 513 00:28:30,845 --> 00:28:32,713 Whoo! Hey. Hi. 514 00:28:33,113 --> 00:28:34,581 Want a nice hot toddy? 515 00:28:34,681 --> 00:28:36,851 Respectfully, will you turn down the music, please? 516 00:28:36,951 --> 00:28:39,620 I am trying to rest in here and you probably should be too. 517 00:28:39,720 --> 00:28:42,756 I'm simply trying to keep myself entertained. 518 00:28:42,857 --> 00:28:44,024 Here. 519 00:28:45,125 --> 00:28:47,060 How about some Texas Hold'em? 520 00:28:47,160 --> 00:28:49,263 -No way. -Wait, wait, wait. 521 00:28:49,363 --> 00:28:50,631 Come on. 522 00:28:50,731 --> 00:28:52,799 You can wear your hazmat stuff if you want to. 523 00:28:52,901 --> 00:28:57,504 Come on, Dr. Odyssey. Improve your bedside manner. 524 00:28:57,972 --> 00:29:02,142 Come on. One hand. Humor me. 525 00:29:03,544 --> 00:29:05,379 [Max] If I win, 526 00:29:05,479 --> 00:29:07,381 I get to control the music for the rest of the time we're in quarantine. 527 00:29:07,481 --> 00:29:10,717 I've taken down bigger fish than you, Dr. Odyssey. 528 00:29:10,818 --> 00:29:14,154 Lady, I put myself through school doing this. 529 00:29:15,489 --> 00:29:18,058 If I win, quiet for the rest of the night. 530 00:29:18,492 --> 00:29:22,462 No more music, no more tap-tap tapping on the divider door, just shh. 531 00:29:22,563 --> 00:29:23,664 And if I win, 532 00:29:24,064 --> 00:29:27,234 we take a walk tonight up on the deck. It's late. 533 00:29:27,568 --> 00:29:28,803 No one else will be there. 534 00:29:28,903 --> 00:29:31,505 Agreed. Two pairs, tens and fours. 535 00:29:32,406 --> 00:29:33,607 Oh. 536 00:29:33,707 --> 00:29:37,511 Full house. Oh, baby, let's wrap it up. 537 00:29:37,611 --> 00:29:39,646 -You cheated. -[laughs] 538 00:29:39,746 --> 00:29:41,983 You're outta your league here, Doc. 539 00:29:42,082 --> 00:29:44,418 Grab some shoes. Let's go. 540 00:29:44,886 --> 00:29:46,119 [sighs] 541 00:29:46,219 --> 00:29:48,188 [Olivia] You are so cute. 542 00:29:48,288 --> 00:29:52,994 You bring along bleach wipes to scour any place we might possibly touch. 543 00:29:53,093 --> 00:29:55,863 -Hmm. -You're a good doc, Max. 544 00:29:57,264 --> 00:29:58,398 The best really. 545 00:29:58,799 --> 00:30:00,767 Why don't we grab a couple of chairs 546 00:30:01,268 --> 00:30:04,271 and just lie here and look up at the stars? 547 00:30:05,405 --> 00:30:06,573 What do you say? 548 00:30:16,149 --> 00:30:17,451 You know... 549 00:30:19,486 --> 00:30:21,154 I admire the hell out of you, Liv. 550 00:30:22,056 --> 00:30:23,490 Really? 551 00:30:24,791 --> 00:30:25,927 Why? 552 00:30:26,560 --> 00:30:29,129 Because I'm 83 and still fighting? 553 00:30:29,730 --> 00:30:32,299 -And annoying you? -Oh, yes. 554 00:30:32,399 --> 00:30:36,004 And I haven't folded up my tent and moved into a nursing home, 555 00:30:36,104 --> 00:30:38,305 which, by the way, will never happen. 556 00:30:40,140 --> 00:30:43,410 I think you and my mother would have really enjoyed each other. 557 00:30:46,313 --> 00:30:48,582 Did you lose her? 558 00:30:49,917 --> 00:30:51,919 Right at the beginning of COVID. 559 00:30:53,487 --> 00:30:54,822 I was in the hospital. 560 00:30:55,322 --> 00:30:57,892 Just before I slipped into a coma, she died. 561 00:30:57,992 --> 00:30:59,159 [sighs] 562 00:31:00,794 --> 00:31:03,764 -COVID too? -No, stroke. 563 00:31:06,700 --> 00:31:09,469 I tried for months to get her on a statin. 564 00:31:11,105 --> 00:31:14,008 I thought she was taking it, but she wasn't. 565 00:31:15,943 --> 00:31:21,448 God, Max, that's so terrible. I'm... I'm so sorry. 566 00:31:23,550 --> 00:31:26,054 She was fiery... [chuckles] ...like you. 567 00:31:29,222 --> 00:31:30,390 [sighs] 568 00:31:30,490 --> 00:31:35,195 Just always taking care of everybody. 569 00:31:35,562 --> 00:31:37,497 She was just giving and giving. 570 00:31:39,533 --> 00:31:40,968 Not taking care of herself. 571 00:31:41,803 --> 00:31:46,540 In this job, I'm supposed to be in control at all times, hands on the wheel, 572 00:31:47,141 --> 00:31:48,408 steady in a crisis. 573 00:31:48,508 --> 00:31:50,477 But things like this happen, 574 00:31:51,813 --> 00:31:54,148 getting COVID, my mother dying... 575 00:31:54,247 --> 00:31:55,883 [Olivia pants] 576 00:31:55,983 --> 00:32:00,320 Then it's just, the illusion of control goes out the window. 577 00:32:02,056 --> 00:32:03,825 And that terrifies me. 578 00:32:05,893 --> 00:32:08,963 And usually when I'm terrified, I run. 579 00:32:09,063 --> 00:32:10,330 Honey, 580 00:32:11,065 --> 00:32:13,201 you're just having PTSD. 581 00:32:15,769 --> 00:32:17,671 I'm gonna be a father, Liv. 582 00:32:21,775 --> 00:32:23,677 [sighs] 583 00:32:23,777 --> 00:32:26,848 I'm gonna be a father and it terrifies me, but not because I'm gonna run. 584 00:32:27,247 --> 00:32:29,516 It terrifies me because I wanna stay. 585 00:32:30,218 --> 00:32:34,856 Oh, honey, I know, I know, I know. 586 00:32:39,593 --> 00:32:41,361 [grunts] 587 00:32:41,762 --> 00:32:43,030 [groans] Something's wrong. 588 00:32:43,131 --> 00:32:45,166 -What's going on? -[groans] 589 00:32:45,265 --> 00:32:47,701 I... I can't... I can't catch my breath. 590 00:32:47,801 --> 00:32:49,937 I need to get you to the infirmary right now. 591 00:32:50,872 --> 00:32:53,207 Liv, just try to breathe normally. You're doing great. 592 00:32:53,908 --> 00:32:56,210 -[Olivia groaning] -Just try to breathe normally if you can. 593 00:32:56,777 --> 00:32:58,345 Multisystem inflammatory syndrome. 594 00:32:58,445 --> 00:33:00,447 She's got COVID antibodies in her blood work... 595 00:33:00,547 --> 00:33:02,349 So her current infection was actually a reinfection? 596 00:33:02,449 --> 00:33:04,651 -[Max] Correct. -BP is dropping. 93 over 54. 597 00:33:04,751 --> 00:33:08,222 Fluids are going. Let's get her on corticosteroids for a severe inflammation. 598 00:33:08,588 --> 00:33:09,991 Aves. 599 00:33:10,791 --> 00:33:12,559 [Tristan] I'll go. 600 00:33:17,397 --> 00:33:19,699 -What are you hearing? -No fluid in her lungs yet. 601 00:33:19,800 --> 00:33:22,203 Heart is tachy. Can you get her in for an ultrasound? 602 00:33:22,302 --> 00:33:24,304 Also check for myocarditis and the inflammation levels 603 00:33:24,404 --> 00:33:25,639 in her abdominal organs. 604 00:33:25,739 --> 00:33:28,042 I have so much to do, please. 605 00:33:28,142 --> 00:33:29,676 -Liv. Liv. -Don't let me go. 606 00:33:29,776 --> 00:33:31,813 You are way too peppery to leave the mortal plane. 607 00:33:31,913 --> 00:33:34,916 -You're in good hands, I promise. -[Olivia pants, groaning] 608 00:33:35,016 --> 00:33:36,349 [Max] Just keep breathing. 609 00:33:38,418 --> 00:33:40,787 -Keep breathing. That's it. -[breathing heavily] 610 00:33:43,257 --> 00:33:45,358 [Tristan] Well, her vitals are stabilizing, 611 00:33:45,458 --> 00:33:48,830 but the tests do show that she has mild myocarditis. 612 00:33:48,930 --> 00:33:50,397 She's still in critical condition. 613 00:33:50,497 --> 00:33:52,233 Now we just need to give her time. 614 00:33:52,332 --> 00:33:54,434 IVIG and the steroids are starting to work. 615 00:33:54,534 --> 00:33:57,104 Let's get a repeat echo, run a blood panel. 616 00:33:58,206 --> 00:34:01,508 And we-we gotta push IV fluids around the clock. 617 00:34:01,608 --> 00:34:02,776 Okay. 618 00:34:04,778 --> 00:34:06,047 [Tristan sighs] 619 00:34:07,181 --> 00:34:09,984 Max, you did everything you could. 620 00:34:10,985 --> 00:34:12,186 Now it's up to her. 621 00:34:19,961 --> 00:34:21,628 Come on, Olivia. 622 00:34:23,363 --> 00:34:25,632 You're not gonna quit on me now, are you? 623 00:34:27,869 --> 00:34:30,037 [Heather] Bobby, I'm... I admit I'm a little worried. 624 00:34:30,137 --> 00:34:32,874 I mean, having a baby at our age... [chuckles] 625 00:34:32,974 --> 00:34:34,474 I mean, so many things could go wrong. 626 00:34:34,574 --> 00:34:38,179 I've thought of that too. We've got... You have time 627 00:34:38,880 --> 00:34:42,283 to think about this and figure out what you wanna do and if you want to do it. 628 00:34:42,382 --> 00:34:45,685 I'm going to be there with you. We're going to do this together. 629 00:34:48,521 --> 00:34:50,157 Are you okay? 630 00:34:50,892 --> 00:34:52,026 [grunts] 631 00:34:52,894 --> 00:34:54,195 Oh! 632 00:34:54,896 --> 00:34:56,063 Oh. 633 00:35:04,571 --> 00:35:07,474 Do you think I miscarried? Is there still a chance it's okay? 634 00:35:07,574 --> 00:35:10,244 Right now, my main concern is making sure you are okay. 635 00:35:10,577 --> 00:35:12,512 Spotting can happen for many reasons. 636 00:35:12,612 --> 00:35:16,217 This ultrasound will help me rule out more serious complications. 637 00:35:22,789 --> 00:35:24,457 It's gonna be okay. 638 00:35:25,259 --> 00:35:28,762 All right. You're going to feel a little bit of pressure. 639 00:35:39,941 --> 00:35:41,142 There it is. 640 00:35:49,383 --> 00:35:51,718 Well, how'd it go? Is she okay? 641 00:35:51,819 --> 00:35:54,221 She's stable, comfortable, resting, 642 00:35:54,587 --> 00:35:57,291 but I do wanna get her to a hospital when we make port. 643 00:35:58,326 --> 00:35:59,327 Is there a problem? 644 00:35:59,427 --> 00:36:01,028 I mean, she's gonna be okay? 645 00:36:01,128 --> 00:36:02,363 She didn't miscarry. 646 00:36:02,462 --> 00:36:03,864 Everything looks good, healthy. 647 00:36:03,965 --> 00:36:06,133 Well, you could've opened with that. 648 00:36:06,233 --> 00:36:07,701 [laughs] I'm sorry, I'm sorry. 649 00:36:07,801 --> 00:36:10,171 But I wanna get her to a hospital as a precaution. 650 00:36:10,271 --> 00:36:12,572 The spotting was likely due to cervical irritation, 651 00:36:12,672 --> 00:36:14,842 which is not uncommon in early pregnancy. 652 00:36:15,242 --> 00:36:16,310 Avery. 653 00:36:17,311 --> 00:36:19,579 You know, you think you know where your life is, 654 00:36:19,679 --> 00:36:21,816 and you've got a nice clear picture of it. 655 00:36:21,916 --> 00:36:26,253 And I've come to know that we're all walking around absolutely 100% clueless. 656 00:36:26,354 --> 00:36:28,856 [sighs] I'm aware, believe me. 657 00:36:30,490 --> 00:36:32,159 Congratulations, sir. 658 00:36:32,827 --> 00:36:33,995 Thank you. 659 00:36:34,661 --> 00:36:39,867 You know, being a father was my favorite part in the whole world. 660 00:36:41,534 --> 00:36:44,105 Even better than my first naval command. 661 00:36:45,505 --> 00:36:47,141 But I wasn't there enough. 662 00:36:50,710 --> 00:36:52,113 I have a lot of regrets. 663 00:36:56,017 --> 00:36:59,786 I just didn't think I'd ever get this opportunity again. 664 00:37:01,856 --> 00:37:03,357 This stays between us, right? 665 00:37:03,457 --> 00:37:04,925 No, HIPAA rules. Don't worry. 666 00:37:05,026 --> 00:37:06,559 No, no, no. Not that. 667 00:37:07,128 --> 00:37:10,031 This. Me blubbering like a baby seal. 668 00:37:12,166 --> 00:37:14,502 -Really happy for you, Captain. -Thanks. 669 00:37:15,169 --> 00:37:16,504 [Massey laughing] 670 00:37:18,372 --> 00:37:20,074 Well, they owe me some days off. 671 00:37:20,640 --> 00:37:23,277 Now... Well, no, actually they owe me a lot of days off. 672 00:37:23,377 --> 00:37:25,212 Yeah, but 18 years' worth? 673 00:37:25,678 --> 00:37:26,881 Something like that. 674 00:37:28,349 --> 00:37:30,384 We'll be the oldest parents at the piano recital. 675 00:37:30,484 --> 00:37:34,922 Piano? I already bought the kid a drum kit, five-piece with a high hat. 676 00:37:35,789 --> 00:37:39,427 [grunts] This is crazy, right? 677 00:37:40,061 --> 00:37:43,197 [sighs] Is this even happening? Is it possible? 678 00:37:44,564 --> 00:37:46,934 Well, apparently, anything is possible. 679 00:37:48,869 --> 00:37:50,438 We got a lot to talk about. 680 00:37:51,072 --> 00:37:52,206 Yes. 681 00:37:54,774 --> 00:37:58,345 You know I had a secret crush on you for years? 682 00:37:58,711 --> 00:38:00,481 The first time that we went out... 683 00:38:00,580 --> 00:38:02,416 -Oh. -...it-- [chuckles] 684 00:38:02,516 --> 00:38:06,854 Pink Martini, Café Carlyle. And nobody else wanted my extra ticket. 685 00:38:06,954 --> 00:38:10,723 -[Sam] I did. I... I love Pink Martini. -[Delia] Yes. 686 00:38:12,426 --> 00:38:16,696 Do you remember after the show, you walked with me down into the subway? 687 00:38:17,231 --> 00:38:18,866 -You missed your train. -Yeah. 688 00:38:18,966 --> 00:38:20,267 It was a nightmare. 689 00:38:20,367 --> 00:38:25,973 It was 115 degrees and it smelled awful. 690 00:38:26,073 --> 00:38:29,844 Like-like very expensive French cheese. 691 00:38:29,944 --> 00:38:31,412 Oh, God! 692 00:38:32,779 --> 00:38:36,951 And you insisted on waiting with me till my train came. 693 00:38:37,750 --> 00:38:44,258 And it was on that very cheesy subway platform that 694 00:38:45,226 --> 00:38:50,498 my work crush, kind of, metamorphosed into love. 695 00:38:51,132 --> 00:38:55,735 With you, D. And that feeling, that-that's never changed. 696 00:38:56,769 --> 00:38:58,539 Not in six years. 697 00:38:58,638 --> 00:39:00,608 You can take out a restraining order 698 00:39:01,641 --> 00:39:04,777 if you really don't want me around, but it's not gonna matter 699 00:39:05,146 --> 00:39:06,914 because I'm gonna wait with you... 700 00:39:09,183 --> 00:39:11,018 until you're on your train... 701 00:39:12,785 --> 00:39:14,989 and the doors close, and, uh... 702 00:39:17,458 --> 00:39:18,826 you're on your way. 703 00:39:19,860 --> 00:39:21,095 I'm gonna wait with you. 704 00:39:26,267 --> 00:39:27,935 I always wanted to see Venice. 705 00:39:28,836 --> 00:39:30,437 -Mmm? -Mm-hmm. 706 00:39:31,005 --> 00:39:32,273 Well, good. 707 00:39:33,274 --> 00:39:34,808 -And... -Okay. 708 00:39:36,776 --> 00:39:39,513 ...let's not waste whatever time we have left. 709 00:39:42,283 --> 00:39:43,517 [knocks on door] 710 00:39:58,199 --> 00:40:03,204 If I test positive, do I get to go around again, one more ride on the Wonder Wheel? 711 00:40:03,304 --> 00:40:04,805 [chuckles] Wouldn't that be a treat? 712 00:40:07,374 --> 00:40:12,712 Alas, you are negative. Just like me. 713 00:40:15,049 --> 00:40:17,284 I'm gonna go see my doctor anyway when I get back. 714 00:40:17,384 --> 00:40:23,324 I'm gonna need to sleep for a few days after this very relaxing little cruise. 715 00:40:23,424 --> 00:40:26,093 Good God, is it always like this? 716 00:40:30,431 --> 00:40:33,500 [sighs] I owe you a thank-you, Max. 717 00:40:34,401 --> 00:40:35,603 For saving your life? 718 00:40:36,070 --> 00:40:40,241 I was gonna say for these, but yeah, sure, for that too. 719 00:40:42,710 --> 00:40:45,980 I think that I owe you a little "thanks." 720 00:40:46,080 --> 00:40:47,514 [chuckles] For what? 721 00:40:47,615 --> 00:40:50,951 I've been a royal pain in the ass, cover to cover. 722 00:40:51,585 --> 00:40:52,720 Believe me. 723 00:40:53,254 --> 00:40:55,356 I tried to do it. 724 00:40:56,789 --> 00:41:01,095 I owe you a "thanks" for listening and for being a friend. 725 00:41:04,064 --> 00:41:05,299 Till the end. 726 00:41:05,866 --> 00:41:09,937 And you, my dear, are gonna be a wonderful father. 727 00:41:14,275 --> 00:41:15,876 Oh, thank you. 728 00:41:34,295 --> 00:41:36,130 What was that line you used earlier? 729 00:41:36,230 --> 00:41:40,200 Oof. So many solid gold quips, at least one an hour. 730 00:41:40,301 --> 00:41:42,202 I think you're referring to, 731 00:41:42,303 --> 00:41:47,174 "You'd both be fools for not cherishing every moment you have together." 732 00:41:48,642 --> 00:41:49,977 It's a good one. 733 00:41:51,078 --> 00:41:53,480 I get all my bedside manner from old movies. 734 00:41:54,114 --> 00:41:58,519 That and being English. I just sort of, um... Well, I dial up the poshness. 735 00:41:58,619 --> 00:42:00,587 Huh. I've noticed that. 736 00:42:00,688 --> 00:42:02,389 -Have you? -[Avery] Yes. 737 00:42:02,489 --> 00:42:04,725 I've also noticed that you finished your follow-ups. Thank you. 738 00:42:04,825 --> 00:42:06,794 Well, I'm good at doing my homework. 739 00:42:08,162 --> 00:42:09,763 Sometimes. 740 00:42:12,333 --> 00:42:13,734 See? 741 00:42:13,834 --> 00:42:17,838 Maturing already. Right before your eyes. [chuckles] 742 00:42:18,839 --> 00:42:20,674 [Avery, Tristan laughing] 54257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.