All language subtitles for Dispara.1993.1080p.FO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CREATiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,700 SHOOT! 2 00:01:57,000 --> 00:02:01,400 For the kids joy, in the circus ring... 3 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 ...the tiniest army in the world. 4 00:02:09,500 --> 00:02:11,100 Turn around! 5 00:02:15,900 --> 00:02:17,300 I said turn around! 6 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 OK.. OK. 7 00:02:18,400 --> 00:02:19,900 Go for it. 8 00:02:27,800 --> 00:02:29,300 Flip the gun. 9 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 OK... here. 10 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 What's happening? 11 00:02:40,900 --> 00:02:41,800 Shall we go? 12 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 Wait a second. 13 00:02:44,200 --> 00:02:47,500 I couldn't even stand the circus when I was a kid. 14 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Makes me sad. 15 00:02:51,800 --> 00:02:53,700 Danilo, what are you doing? 16 00:02:53,900 --> 00:02:56,700 Admiral, do something! 17 00:02:57,700 --> 00:03:01,100 No Danilo, you can't do that! Get out! 18 00:03:01,200 --> 00:03:03,500 Get out of here! Everyone out! 19 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 And now the most important part of the show... 20 00:03:09,500 --> 00:03:12,100 I've had enough. See you at the paper tomorrow. 21 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 OK, bye. 22 00:03:13,700 --> 00:03:17,800 The Wonderland Circus presents, the queen of the amazons... 23 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 ...the extraordinary, fantastic... 24 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 ...Giuditta! 25 00:04:20,500 --> 00:04:25,000 Another hand for our extraordinary Giuditta! 26 00:04:38,000 --> 00:04:40,400 And now, friends, something never seen... 27 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 ...to date in a circus ring. 28 00:04:42,300 --> 00:04:44,800 Giuditta will hit... 29 00:04:44,900 --> 00:04:49,000 ...and burst the balloons with her rifle... 30 00:04:49,300 --> 00:04:51,900 ...at full gallop. 31 00:04:52,400 --> 00:04:55,600 Go for it, Giuditta, we're all behind you! 32 00:04:56,000 --> 00:05:01,100 Kids, pick the color of the balloon Giuditta will burst. 33 00:05:00,900 --> 00:05:02,400 C'mon, a color! 34 00:05:02,500 --> 00:05:07,800 Red! Red! Red! 35 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 Another color, c'mon! 36 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 Green! Green! Green! 37 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 The yellow, Giuditta, the yellow. 38 00:05:37,400 --> 00:05:40,100 Blue! Blue! Blue! 39 00:05:40,200 --> 00:05:42,700 Another balloon, you hear? The blue! 40 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 It will only take a second. 41 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 I don't want to talk to you. 42 00:05:55,800 --> 00:05:56,700 Please, Anna. 43 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 I'm tired. 44 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 What do you want? 45 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 I'm Marcos Valles, journalist at "El Pais". 46 00:06:06,600 --> 00:06:07,900 This is Fernando. 47 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 And so? 48 00:06:09,300 --> 00:06:12,100 I'm reporting on the circus for the weekend insert. 49 00:06:12,200 --> 00:06:16,000 I'd like to ask you a few questions, take some shots, if that's OK. 50 00:06:18,200 --> 00:06:19,500 What do you pay? 51 00:06:19,600 --> 00:06:20,400 Sorry? 52 00:06:20,500 --> 00:06:22,100 What do you pay? 53 00:06:22,300 --> 00:06:26,700 It's just few questions on your work, I don't... 54 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 How much will you pay me? 55 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 We'll make an agreement... 56 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 Giuditta, are you German? 57 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 I'm Italian. My name is Anna. 58 00:06:38,900 --> 00:06:41,500 Giuditta's my stage name. 59 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Are you going to publish my photo? 60 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 Of course. 61 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 I'll become famous. 62 00:06:48,800 --> 00:06:49,900 Why not? 63 00:06:50,400 --> 00:06:54,000 I never read the paper. I like TV. 64 00:06:54,000 --> 00:06:56,900 Anna, when are you going to teach me to shoot? 65 00:06:57,500 --> 00:06:59,900 When you grow up. 66 00:06:59,900 --> 00:07:02,400 You have to be strong to handle a rifle. 67 00:07:02,500 --> 00:07:06,400 I do gym every day, Mom gave me permission. 68 00:07:06,300 --> 00:07:08,000 She said I'm old enough. 69 00:07:08,200 --> 00:07:12,000 When you're a little older... 70 00:07:11,900 --> 00:07:15,000 ...we'll do a number together, OK? 71 00:07:15,000 --> 00:07:15,900 Ok. 72 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 "Giuditta and Karen". 73 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 No wait... "Karen and Giuditta"! 74 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Alright! 75 00:07:22,500 --> 00:07:25,400 Anna, when can we talk? Half and hour would do. 76 00:07:25,400 --> 00:07:26,000 I don't know... 77 00:07:26,100 --> 00:07:28,700 - Anna, ready for the bows. - Coming! 78 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 How about tomorrow? 79 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 Maybe... 80 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 ...maybe... 81 00:07:34,500 --> 00:07:35,800 What time? 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 She's beating around the bush. 83 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 I like her. 84 00:07:50,800 --> 00:07:58,000 In the neighborhoods where homelessness, sadness, and desperation rule... 85 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 ...there's a magic place, a forgotten world inhabited by strange people... 86 00:08:00,700 --> 00:08:04,000 ...who dedicate their life to a disappearing art... 87 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 ...the circus. 88 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 Fine. 89 00:08:07,300 --> 00:08:12,900 And it's possible to encounter a woman of fragile beauty, unexpected... 90 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 ...who can shoot like Buffalo Bill. 91 00:08:16,100 --> 00:08:19,000 No, cut "Buffalo Bill". 92 00:08:23,500 --> 00:08:27,200 Marcos? I know you're there. 93 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 It's Laura, pick up! 94 00:08:30,400 --> 00:08:32,600 I know you're listening... You there? 95 00:08:32,700 --> 00:08:33,800 I already said no. 96 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Why are you doing this? What have I done? 97 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 Too difficult to explain. 98 00:08:39,100 --> 00:08:41,000 You're a son of a bitch! 99 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 It's the guy from yesterday. 100 00:10:37,600 --> 00:10:38,500 Hello. 101 00:10:38,400 --> 00:10:39,500 Good morning. 102 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 Did you come to interview her or to see her? 103 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 Karen, please. 104 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 Well... for both things. 105 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 Can we talk? It's for the article. 106 00:10:56,500 --> 00:10:58,300 I don't have much to say. 107 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 What's your name? 108 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 Anna Meltzer. 109 00:11:06,400 --> 00:11:10,700 Passport number 841... 110 00:11:11,600 --> 00:11:13,700 ...8492. 111 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Where are you from? 112 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Bolzano, Italy. 113 00:11:22,400 --> 00:11:25,300 Have you done this work for a long time? 114 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 Fifteen years. 115 00:11:32,700 --> 00:11:36,200 Are your parents with the circus? 116 00:11:41,600 --> 00:11:45,800 Listen... my father is a driver for Ferrari. 117 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 A driver. 118 00:11:47,700 --> 00:11:50,500 My mother is a Russian ballerina. 119 00:11:50,800 --> 00:11:53,900 From Minsk, Bielorussia. 120 00:11:54,800 --> 00:11:57,700 My mother is an extraordinary dancer. 121 00:11:57,900 --> 00:12:01,300 Svetlana Pavlova, you know her? 122 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 Pavlova. The great Pavlova. 123 00:12:04,300 --> 00:12:07,300 Svetlana Pavlova. Svetlana. 124 00:12:08,200 --> 00:12:13,600 She's the daughter of the Czar of Russia's... 125 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 ...cousin. 126 00:12:15,300 --> 00:12:18,300 She's very famous. The world idolizes her. 127 00:12:18,600 --> 00:12:20,100 Strange you don't know her. 128 00:12:21,700 --> 00:12:24,500 I've never been interested in dancing. 129 00:12:24,600 --> 00:12:28,200 I've always had a mad passion... 130 00:12:28,400 --> 00:12:30,800 ...for horses and guns. 131 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 My Cossack blood, no doubt. 132 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 No doubt. 133 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 I was an extraordinary child. 134 00:12:37,500 --> 00:12:39,700 If they gave me a "bambola"... 135 00:12:40,700 --> 00:12:42,500 - A doll. - A doll. 136 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 I would cry desperately... 137 00:12:45,400 --> 00:12:46,900 ...but so desperately... 138 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 Why? 139 00:12:48,000 --> 00:12:53,300 Why? Because I wanted a gun, a rifle, a shotgun... 140 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 ...and a horse. 141 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 I see. 142 00:12:58,800 --> 00:13:01,200 Why don't we just drop it? 143 00:13:01,700 --> 00:13:02,800 Ok. 144 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 My parents were trapeze artists. 145 00:13:16,800 --> 00:13:21,500 They wanted me to do the same. 146 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 But I have vertigo. 147 00:13:27,700 --> 00:13:31,000 My first boyfriend taught me how to shoot. 148 00:13:32,300 --> 00:13:36,000 I was 13, he was almost 30. 149 00:13:37,000 --> 00:13:41,200 We worked together six months. 150 00:13:41,500 --> 00:13:43,600 And then you got bored with him. 151 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 He was an imbecile. 152 00:13:48,800 --> 00:13:51,700 But don't write that. 153 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 - Do you like your work? - Yes. 154 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 I'm very good. 155 00:14:05,900 --> 00:14:08,500 I could be in a bigger circus, or in Las Vegas... 156 00:14:08,900 --> 00:14:12,500 ...but I like this small circus... 157 00:14:12,700 --> 00:14:14,600 ...it's like family. 158 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 Have you ever shot? 159 00:14:22,300 --> 00:14:25,900 When I was young I shot a BB gun. 160 00:14:25,900 --> 00:14:27,400 No military service? 161 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Never been hunting? 162 00:14:33,200 --> 00:14:35,700 I'm the interviewer, but I'll answer you. 163 00:14:36,400 --> 00:14:38,300 I'm against hunting... 164 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 ...and I hate fire-arms. 165 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Here! 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 Careful, it's loaded. 167 00:14:44,500 --> 00:14:46,400 What do I do now? 168 00:14:46,800 --> 00:14:50,000 Aim and pull the trigger. 169 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 - Trigger... - Yes... 170 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 And shoot. 171 00:14:52,800 --> 00:14:53,700 Good. 172 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 That's simple. What if I kill someone? 173 00:14:57,000 --> 00:14:58,800 Who? 174 00:14:59,900 --> 00:15:02,300 OK, wait, let's see... 175 00:15:02,500 --> 00:15:05,600 Legs, one in front and one behind. 176 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 And flex, correct? 177 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Yes, if you want to... 178 00:15:12,500 --> 00:15:14,400 Let's see... 179 00:15:14,500 --> 00:15:16,600 - You have it? - Yes... 180 00:15:16,700 --> 00:15:17,500 Shoot! 181 00:15:20,000 --> 00:15:21,300 Wow! 182 00:15:21,300 --> 00:15:21,900 Again. 183 00:15:21,900 --> 00:15:24,100 - I almost did it, huh? - Yes. 184 00:15:26,900 --> 00:15:27,800 Now. 185 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 ...take a deep breath... 186 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 ...aiming at the second one. 187 00:15:36,600 --> 00:15:38,100 Hold your breath... 188 00:15:39,000 --> 00:15:39,800 ...and shoot. 189 00:15:42,200 --> 00:15:43,500 Again. 190 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 I'll load now. 191 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 - Fine. - I like this. 192 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Again. 193 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 - Why? - No, I 'm not made for this, you go. 194 00:15:58,200 --> 00:16:00,700 - No more? - No, I want to see you shoot. 195 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Want to make a bet? 196 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 Make a bet? 197 00:16:11,900 --> 00:16:14,100 Well, if you hit all the cans... 198 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 ...you'll give me a kiss. 199 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 - That's not fair. - Why? 200 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 Nothing personal. 201 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 It's got to be money. 202 00:16:24,900 --> 00:16:26,800 A large bill. You have it? 203 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 All I have is this. 204 00:16:33,900 --> 00:16:35,400 A true reporter! 205 00:16:40,900 --> 00:16:42,800 Take it or leave it! 206 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 Shit... 207 00:17:20,200 --> 00:17:22,200 It's confirmed, Marcos. 208 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 You're off to Barcelona tomorrow to cover the concert. 209 00:17:24,900 --> 00:17:26,100 That's annoying. 210 00:17:27,200 --> 00:17:28,700 Can't anyone else go? 211 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 It was settled you'd go. 212 00:17:32,400 --> 00:17:34,700 Can't Carlos go? 213 00:17:35,100 --> 00:17:36,900 You can't back out now. 214 00:17:40,600 --> 00:17:43,100 Have fun in Barcelona. 215 00:17:51,900 --> 00:17:53,500 What's up? You done? 216 00:17:53,600 --> 00:17:55,900 Fuck no, everyone keeps bothering me. 217 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 OK. I'm going. 218 00:17:58,000 --> 00:17:58,900 Those from the circus? 219 00:18:57,000 --> 00:18:58,700 - Anna! - Who's there? 220 00:19:02,100 --> 00:19:04,000 How are you reporter? Come in. 221 00:19:04,400 --> 00:19:05,500 If I'm disturbing... 222 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 Come in and shut the door, it's cold. 223 00:19:10,900 --> 00:19:12,200 Want a drink? 224 00:19:12,200 --> 00:19:13,900 Well, yes... yes. 225 00:19:14,800 --> 00:19:15,600 A beer. 226 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 - Help yourself. - OK. 227 00:19:17,900 --> 00:19:19,000 Thanks. 228 00:19:26,000 --> 00:19:27,900 You haven't finished your article? 229 00:19:28,400 --> 00:19:29,500 More or less. 230 00:19:30,300 --> 00:19:31,900 I came to show you the photos. 231 00:19:32,200 --> 00:19:33,400 I'll be right there. 232 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 So you live here. 233 00:19:45,000 --> 00:19:48,400 It's my home, what do you think? 234 00:19:51,800 --> 00:19:55,100 If this is where you live... I like it. 235 00:19:56,100 --> 00:19:56,800 Look. 236 00:19:59,200 --> 00:20:00,300 This one's nice. 237 00:20:00,400 --> 00:20:03,700 No! Careful, it's oily, they'll get dirty. 238 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Look. 239 00:20:12,600 --> 00:20:13,800 I love this one. 240 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 And this one. Your particular way of saying "goodnight". 241 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Of course. 242 00:20:24,500 --> 00:20:25,300 Look, look... 243 00:20:25,700 --> 00:20:27,700 This one with the little girl is beautiful. 244 00:20:29,200 --> 00:20:30,700 They're all of me. 245 00:20:31,300 --> 00:20:32,400 What about the others? 246 00:20:33,400 --> 00:20:34,600 I just brought yours. 247 00:20:38,000 --> 00:20:39,300 Can I keep one? 248 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 They're all for you. 249 00:20:41,200 --> 00:20:42,600 No. I just want one. 250 00:20:45,200 --> 00:20:45,900 But which one? 251 00:20:48,700 --> 00:20:50,000 Let me see... 252 00:20:51,000 --> 00:20:51,900 This one... 253 00:20:53,400 --> 00:20:53,900 This one. 254 00:20:55,800 --> 00:20:56,500 This one? 255 00:21:02,300 --> 00:21:04,300 These are for you. A gift. 256 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 Will you sign one? 257 00:21:12,800 --> 00:21:14,000 Of course. 258 00:21:17,500 --> 00:21:20,100 Got a pen? 259 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 Can I write in Italian? 260 00:21:30,600 --> 00:21:32,500 In whatever language you feel. 261 00:21:37,300 --> 00:21:38,500 Can I turn the TV off? 262 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Yes, yes. 263 00:21:50,300 --> 00:21:51,500 Shoot... 264 00:21:54,000 --> 00:21:55,700 ...and get it out of your system. 265 00:22:05,400 --> 00:22:06,200 What now? 266 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 What do you mean? 267 00:22:16,700 --> 00:22:19,300 With your paper, what will they do with the photos? 268 00:22:20,100 --> 00:22:22,900 The article and the photos will appear in the supplement. 269 00:22:24,800 --> 00:22:27,700 Everyone reads it, it's great promotion. 270 00:22:32,100 --> 00:22:33,500 We're leaving Friday. 271 00:22:35,000 --> 00:22:35,900 You're leaving? 272 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Where to? 273 00:22:45,700 --> 00:22:48,900 France, then Germany. 274 00:22:52,500 --> 00:22:54,000 When are you returning to Madrid? 275 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 I don't know... 276 00:22:56,900 --> 00:22:58,200 In a year. 277 00:23:00,500 --> 00:23:03,900 Maybe less, I don't know. 278 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Fine... 279 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 Well... 280 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 ...I'm leaving. 281 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Have you eaten? 282 00:23:30,800 --> 00:23:32,200 Let me invite you out. 283 00:23:35,200 --> 00:23:36,700 Let me invite you. 284 00:23:38,900 --> 00:23:41,100 It's a special night because... 285 00:23:41,800 --> 00:23:47,900 ...Mary and Bruno got engaged and we're celebrating. 286 00:23:53,900 --> 00:23:56,100 Pedro, this is Marcos... 287 00:23:56,900 --> 00:23:57,800 ...Sheila... 288 00:23:59,300 --> 00:24:01,100 Rashi, this is Marcos. 289 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Thank you. 290 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 - A little wine? - Thanks. 291 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 - And you? - Yes, thanks. 292 00:24:22,900 --> 00:24:25,500 Do the circus people marry among themselves? 293 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 Yes, if you want to keep working in the circus. 294 00:24:30,000 --> 00:24:31,200 That's how it is. 295 00:24:31,600 --> 00:24:34,300 It's difficult to find someone to share your life. 296 00:24:36,700 --> 00:24:38,500 We're gypsies. 297 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 With no home, always here and there. 298 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 If you live with someone not from the circus... 299 00:24:46,700 --> 00:24:49,600 ...either you leave the circus or they leave you. 300 00:24:51,500 --> 00:24:54,800 See that fat bald man? 301 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 Yes. 302 00:24:56,700 --> 00:24:59,800 He fell in love with Ursula, the girl next to him. 303 00:25:00,600 --> 00:25:01,900 He left everything... 304 00:25:03,100 --> 00:25:04,600 ...and came to live with her. 305 00:25:04,600 --> 00:25:09,300 He had a delicatessen in Stoccarda. 306 00:25:09,500 --> 00:25:10,400 "Stoccarda"? 307 00:25:11,800 --> 00:25:12,900 Stuttgart. 308 00:25:14,700 --> 00:25:18,500 Well, he left everything, and there you have him. 309 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 And you? 310 00:25:32,500 --> 00:25:34,500 You look handsomer without glasses. 311 00:25:36,200 --> 00:25:39,400 I don't know how to do anything else. 312 00:25:41,500 --> 00:25:44,700 Sometimes I dream of having a millionaire lover... 313 00:25:45,300 --> 00:25:49,600 ...a romantic villa, with two floors... 314 00:25:50,100 --> 00:25:55,200 ...a terrace that stretches as far as a lake... 315 00:25:55,200 --> 00:26:00,000 ...and in the lake is my boat, my private boat. 316 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 Lots of... swans in the water. 317 00:26:04,900 --> 00:26:05,900 - Swans. - Swans. 318 00:26:06,100 --> 00:26:09,200 A garden with wonderful flowers... 319 00:26:09,500 --> 00:26:11,400 ...and at least 10 kids. 320 00:26:11,500 --> 00:26:12,700 Only? 321 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 Silence! 322 00:26:15,500 --> 00:26:17,300 Silence, please! 323 00:26:20,100 --> 00:26:21,900 Sara wants to say a few words. 324 00:26:26,500 --> 00:26:27,700 Dear friends! 325 00:26:28,100 --> 00:26:29,900 Tony, light! 326 00:26:31,700 --> 00:26:35,900 Dear friends, though the circus has known better times... 327 00:26:36,000 --> 00:26:40,300 ...we're here to prove the circus will never die. 328 00:26:40,400 --> 00:26:44,000 If it does, that the fuck will we live from? 329 00:26:45,900 --> 00:26:47,800 Tony, light on the fiancees... 330 00:26:55,000 --> 00:26:57,300 ...our friends, Bruno and Marry... 331 00:26:57,500 --> 00:27:00,100 ...have decided to join their lives! For this... 332 00:27:00,000 --> 00:27:04,100 ...the great circus family wants to wish them happiness... 333 00:27:04,200 --> 00:27:06,100 ...and to their children... 334 00:27:06,600 --> 00:27:09,900 ...their children's children, and children's children's children! 335 00:27:09,900 --> 00:27:11,000 Anyway... 336 00:27:11,400 --> 00:27:14,500 ...that they may all work in the circus! 337 00:27:22,000 --> 00:27:23,900 For them, for the circus! 338 00:27:31,500 --> 00:27:39,000 Kiss, kiss, kiss! 339 00:28:06,200 --> 00:28:09,100 You have to take a deep breath. 340 00:28:12,600 --> 00:28:13,900 To your happiness. 341 00:28:13,800 --> 00:28:16,000 To Mary and Bruno. 342 00:28:16,000 --> 00:28:16,600 To Them. 343 00:28:17,500 --> 00:28:18,800 Your new companion? 344 00:28:19,900 --> 00:28:22,100 He's a friend. A reporter. 345 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 A reporter? 346 00:28:24,000 --> 00:28:26,600 Happiness to you too, reporter. 347 00:28:26,900 --> 00:28:30,900 Be careful. She's a very dangerous woman. 348 00:28:31,500 --> 00:28:33,500 If you misbehave... 349 00:28:40,100 --> 00:28:42,400 Let's dance! 350 00:28:42,300 --> 00:28:43,900 Dance with me! 351 00:28:44,000 --> 00:28:45,500 Yes. Yes. Yes. 352 00:28:45,400 --> 00:28:46,900 No, I can't dance. 353 00:31:22,100 --> 00:31:23,400 I know nothing about you. 354 00:31:26,000 --> 00:31:27,500 More than I know of you. 355 00:31:28,400 --> 00:31:29,800 You interviewed me, didn't you? 356 00:31:35,100 --> 00:31:37,400 I know you had your first boyfriend at 13. 357 00:31:38,600 --> 00:31:40,500 No, I exaggerated. 358 00:31:41,900 --> 00:31:44,900 I was 16... 359 00:31:45,200 --> 00:31:48,100 ...and a little stupid when I was with that jerk. 360 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 - And then? - Then what? 361 00:31:52,600 --> 00:31:54,000 How many men have you known? 362 00:31:55,400 --> 00:31:57,100 - Already jealous? - No. 363 00:31:57,100 --> 00:31:58,700 No? And you? 364 00:31:59,000 --> 00:31:59,800 Me? 365 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 How many men have I known? 366 00:32:04,200 --> 00:32:07,100 How old were you when you had your first woman? 367 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 - Wasn't a lot of fun. - No? 368 00:32:16,300 --> 00:32:17,600 Almost didn't notice. 369 00:32:17,800 --> 00:32:21,800 I don't know, I was 18 or 19. 370 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Truth is... 371 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 ...I was a late bloomer. 372 00:32:28,800 --> 00:32:33,400 However, later... I made up for lost time! 373 00:33:00,700 --> 00:33:02,100 We're leaving Friday. 374 00:33:07,100 --> 00:33:08,300 I'll follow you. 375 00:33:14,100 --> 00:33:15,500 What if I go to Russia? 376 00:33:18,700 --> 00:33:20,100 I'll cry. 377 00:33:22,800 --> 00:33:28,300 No, I'll follow you to hell. 378 00:33:39,100 --> 00:33:40,300 When are you coming back? 379 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 Tomorrow morning. 380 00:33:43,300 --> 00:33:44,200 Call me? 381 00:33:45,700 --> 00:33:46,400 Take care. 382 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 I'll call from Barcelona. 383 00:34:27,100 --> 00:34:29,600 I was strolling in the park... 384 00:34:29,700 --> 00:34:33,500 ...and I saw a white horse shiny, beautiful... 385 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 Are you listening? 386 00:34:38,000 --> 00:34:39,100 And suddenly... 387 00:34:39,300 --> 00:34:42,200 ...he sprung wings. I was impressed. 388 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 A horse with wings! 389 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 A little strange, no? 390 00:34:46,400 --> 00:34:49,300 I went close to the horse. Then... 391 00:34:49,700 --> 00:34:53,200 ...I went close to the horse and he said. 392 00:34:53,400 --> 00:34:55,200 "Climb up... 393 00:34:55,400 --> 00:34:56,400 ...we'll fly." 394 00:34:56,400 --> 00:34:57,900 So I climbed up. 395 00:34:58,600 --> 00:35:01,100 And when we were flying... 396 00:35:01,000 --> 00:35:01,800 Should I stop? 397 00:35:02,200 --> 00:35:03,800 Then from the sky... 398 00:35:04,300 --> 00:35:06,000 ...I saw a field. 399 00:35:06,100 --> 00:35:07,200 Should I stop? 400 00:35:07,900 --> 00:35:09,400 Yeah, yeah, stop. 401 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 Telephone! 402 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 It's me, Marcos. 403 00:35:21,700 --> 00:35:22,300 How are you? 404 00:35:22,400 --> 00:35:25,400 Fine. Slept 'till noon, and you? 405 00:35:25,900 --> 00:35:27,500 Little tired, but fine. 406 00:35:29,300 --> 00:35:30,800 Can't stop thinking about you. 407 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 We're done, chief. 408 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 Where are you, what's that noise? 409 00:35:39,900 --> 00:35:41,700 I'm in a concert hall. 410 00:35:43,400 --> 00:35:46,600 Would you like to see the show tonight? 411 00:35:46,700 --> 00:35:47,600 Alright. 412 00:35:49,900 --> 00:35:50,700 Three? 413 00:35:50,800 --> 00:35:51,600 When are you coming back? 414 00:35:52,200 --> 00:35:55,300 Don't know. The concert finishes late. 415 00:35:55,700 --> 00:35:58,300 If I'm not dead tired, I'll be back in the morning. 416 00:35:59,000 --> 00:35:59,900 Thank you. 417 00:36:00,000 --> 00:36:01,100 Welcome. 418 00:36:06,300 --> 00:36:07,000 I love you. 419 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 Goodbye. 420 00:36:09,100 --> 00:36:10,000 A kiss. 421 00:36:14,000 --> 00:36:15,200 New guy? 422 00:36:42,200 --> 00:36:45,700 Naked! Naked! 423 00:36:47,400 --> 00:36:48,600 Naked! 424 00:36:57,900 --> 00:36:59,500 Try to get this! 425 00:37:02,700 --> 00:37:05,100 She's crazy, why does she do it? 426 00:37:08,800 --> 00:37:13,400 What you've done is unprofessional! It's rash. 427 00:37:13,300 --> 00:37:13,900 I know. 428 00:37:14,100 --> 00:37:15,100 You're right. 429 00:37:15,400 --> 00:37:18,500 Those three assholes bothered me throughout my act... 430 00:37:27,300 --> 00:37:30,400 It won't happen again. 431 00:37:44,000 --> 00:37:45,700 - Want some? - No, thanks. 432 00:37:45,800 --> 00:37:47,500 Wait, wait don't go away. 433 00:37:48,700 --> 00:37:49,600 This is Paco... 434 00:37:50,300 --> 00:37:52,200 ...Mario, and I'm Juan. 435 00:37:52,500 --> 00:37:54,100 You were out of sight. 436 00:37:54,100 --> 00:37:55,800 You're an impressive chick. 437 00:37:56,200 --> 00:37:57,400 We like you a lot. 438 00:37:58,000 --> 00:38:00,100 No shit! You're a great shot. 439 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 Come on and have a drink. 440 00:38:03,300 --> 00:38:04,700 - I can't. - C'mon! 441 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 C'mon, come with us. 442 00:38:08,100 --> 00:38:10,100 I'm sure you won't regret it. 443 00:38:11,000 --> 00:38:13,200 I'm tired, some other time. 444 00:38:13,200 --> 00:38:14,600 Fuck, let loose. 445 00:38:14,700 --> 00:38:17,200 Let me through. Don't touch me! Leave me alone! 446 00:38:17,500 --> 00:38:20,800 Chill out. Fuck, we just want to be friendly. 447 00:38:20,800 --> 00:38:22,100 What do you want? 448 00:38:31,000 --> 00:38:32,200 Go home. 449 00:38:33,200 --> 00:38:36,900 C'mon Mario. He's a crazy asshole. 450 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 Let go of me. 451 00:38:55,300 --> 00:38:59,400 Miss Mariana, please. I met her in the convent. 452 00:39:00,200 --> 00:39:01,000 I'm sorry... 453 00:39:01,600 --> 00:39:03,800 ...we had a tragedy at home. 454 00:39:04,500 --> 00:39:06,400 Miss Mariana is... 455 00:39:06,900 --> 00:39:08,500 She can't see you. 456 00:39:08,900 --> 00:39:13,200 I know madam. That's why I wanted to see her... 457 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Anyway... 458 00:39:17,100 --> 00:39:18,600 Please convey to her... 459 00:39:18,700 --> 00:39:20,700 ...my good wishes. 460 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 I won't be seeing her. 461 00:39:24,500 --> 00:39:27,900 I'm returning to Buenos Aires. 462 00:39:31,600 --> 00:39:33,100 What name? 463 00:39:33,800 --> 00:39:36,200 Raoul, Raoul. 464 00:39:56,900 --> 00:40:00,700 Nothing bad will happen while you're at my side. 465 00:40:03,100 --> 00:40:06,200 You won't allow anything to happen, right Johnny? 466 00:40:21,100 --> 00:40:21,800 Who is it? 467 00:40:22,400 --> 00:40:23,200 It's me. 468 00:40:25,300 --> 00:40:26,600 Marcos... wait a moment. 469 00:40:34,700 --> 00:40:35,700 I'll be right there. 470 00:40:56,900 --> 00:40:57,500 Shut up! 471 00:40:59,700 --> 00:41:01,200 Put the volume up! 472 00:41:03,500 --> 00:41:04,500 Stay still! 473 00:41:05,000 --> 00:41:06,300 You're gonna suffocate her! 474 00:41:07,500 --> 00:41:08,600 Quiet! 475 00:41:12,800 --> 00:41:15,500 Stop shouting! I'll bust your face! Shut up! 476 00:41:45,900 --> 00:41:47,000 Stop... 477 00:41:48,000 --> 00:41:49,400 ...please stop... 478 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Quiet! 479 00:42:03,500 --> 00:42:04,300 Turn her around. 480 00:42:42,500 --> 00:42:43,800 C'mon. Your turn. 481 00:42:47,500 --> 00:42:47,900 Come on! 482 00:42:50,300 --> 00:42:51,500 C'mon, what're you waiting for? 483 00:42:52,800 --> 00:42:54,600 C'mon! Have some fun! 484 00:43:00,500 --> 00:43:02,700 What are you doing? 485 00:43:03,400 --> 00:43:05,000 Hold her down. 486 00:43:07,000 --> 00:43:09,900 Nobody fucks with me. Let alone you, you whore. 487 00:43:10,700 --> 00:43:12,200 Get it, Giudatta? 488 00:50:16,200 --> 00:50:17,800 I didn't want to! I didn't... 489 00:51:52,700 --> 00:51:53,400 Where are you? 490 00:52:54,200 --> 00:52:54,900 Good morning. 491 00:53:06,400 --> 00:53:07,800 It's me, Marcos. 492 00:53:24,500 --> 00:53:26,100 What the fuck is this? 493 00:55:17,500 --> 00:55:18,400 Good morning. 494 00:55:19,000 --> 00:55:20,300 Coffee with milk, please. 495 00:55:20,400 --> 00:55:21,000 Fine. 496 00:55:21,700 --> 00:55:23,600 And a cognac. 497 00:55:24,000 --> 00:55:24,700 Right away. 498 00:55:51,100 --> 00:55:53,500 You can't believe the house Puri bought. 499 00:55:54,100 --> 00:55:54,900 It's fabulous. 500 00:55:55,700 --> 00:55:56,900 Gorgeous. 501 00:55:58,000 --> 00:55:58,900 Everything's marble. 502 00:55:59,100 --> 00:56:00,000 Dear me... 503 00:56:00,100 --> 00:56:01,600 Dear nothing. 504 00:56:01,700 --> 00:56:06,100 It's great, and I'm still poor. I'm fed up! 505 00:56:06,100 --> 00:56:07,200 Pass the cologne. 506 00:56:07,600 --> 00:56:08,400 It's very good. 507 00:56:09,300 --> 00:56:10,500 Let's see. Lovely. 508 00:56:10,800 --> 00:56:12,900 Good smell. I like it. 509 00:56:13,800 --> 00:56:16,700 I'm exhausted... all night, all night long. 510 00:56:16,800 --> 00:56:18,100 It's disgusting. 511 00:56:32,900 --> 00:56:35,600 You've reached Marcos Valles... 512 00:56:35,800 --> 00:56:39,900 ...you can leave a message after the beep. 513 00:56:40,400 --> 00:56:41,300 Thank you. 514 00:56:55,600 --> 00:56:56,900 It was horrible... 515 00:57:01,000 --> 00:57:02,600 Horrible... 516 00:57:21,700 --> 00:57:24,200 Now for the national news. 517 00:57:25,200 --> 00:57:29,200 This morning, 8:30 am, a triple murder was committed. 518 00:57:29,300 --> 00:57:31,300 Francisco Arroyo, 19... 519 00:57:31,800 --> 00:57:33,500 ...J. De la Encina, 24... 520 00:57:33,800 --> 00:57:36,400 ...and M.R. Benegas, 23... 521 00:57:36,500 --> 00:57:41,200 ...were shot at close range this morning in the garage... 522 00:57:41,100 --> 00:57:43,000 ...''Rodauto'' in Fuenlabrada. 523 00:57:43,200 --> 00:57:45,700 Motive of this execution is unknown. 524 00:57:45,800 --> 00:57:50,800 It could be a drug related gang shooting. 525 00:57:50,900 --> 00:57:55,000 A terrorist act is however not discarded. 526 00:57:55,400 --> 00:57:59,000 We are with the garage owner in Fuenlabrada. 527 00:57:59,100 --> 00:58:00,600 Any motive for this crime? 528 00:58:00,800 --> 00:58:03,600 I don't know. I don't see any. 529 00:58:03,700 --> 00:58:05,800 They were three boys... 530 00:58:05,900 --> 00:58:07,100 ...hardworking, good... 531 00:58:07,200 --> 00:58:08,100 Did you see what happened? 532 00:58:08,800 --> 00:58:12,100 I opened the garage, as I do every morning... 533 00:58:12,600 --> 00:58:13,600 ...and went up to my office. 534 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 They arrived on their motorbikes, I told them what to do. 535 00:58:17,800 --> 00:58:18,900 One welded... 536 00:58:19,600 --> 00:58:22,600 ...the other did motors and... Mario there... 537 00:58:22,800 --> 00:58:25,100 I was in the office. 538 00:58:25,200 --> 00:58:27,100 He had long messy hair, and a big jacket... 539 00:58:27,400 --> 00:58:29,900 ...the rifle was pointed at the floor. 540 00:58:32,200 --> 00:58:38,900 I saw Mario fall to the ground the killer walked over him... 541 00:58:39,400 --> 00:58:40,400 ...as if nothing... 542 00:58:40,800 --> 00:58:45,500 - Sweetheart, wake up... I'm in a hurry. - I thought it was a film... 543 00:58:45,500 --> 00:58:46,900 ...or a TV show. 544 00:58:47,600 --> 00:58:48,500 I ran down... 545 00:58:49,200 --> 00:58:50,900 ...and saw Mario was dead. 546 00:58:55,700 --> 00:58:57,900 Then he drove away... 547 00:58:57,900 --> 00:59:00,100 ...in a grey Renault I think... 548 00:59:02,500 --> 00:59:05,200 Then Juan and Paco... 549 00:59:05,900 --> 00:59:07,300 ...all dead... 550 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 Good morning. 551 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 - What'll you have? - Coffee and milk. 552 00:59:17,100 --> 00:59:18,200 Black for me. 553 00:59:18,900 --> 00:59:21,900 My God! 554 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 It was a bad accident. 555 00:59:30,100 --> 00:59:31,300 Were they hospitalized? 556 00:59:31,400 --> 00:59:33,600 Yes, in intensive care. 557 01:00:06,000 --> 01:00:08,500 ...years, were shot this morning... 558 01:00:08,600 --> 01:00:13,100 ...in a garage in Fuenlabrada. 559 01:00:15,000 --> 01:00:17,800 Marcos, it's Fernando, call when you can. 560 01:00:25,000 --> 01:00:26,400 It was horrible... 561 01:00:30,300 --> 01:00:31,600 ...horrible... 562 01:00:33,600 --> 01:00:34,800 It was horrible. 563 01:00:35,700 --> 01:00:38,600 They were three good kids... 564 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 You saw what happened? 565 01:00:41,500 --> 01:00:43,900 I opened up like always... 566 01:00:46,100 --> 01:00:48,100 ...they came on their bikes and began... 567 01:00:49,000 --> 01:00:50,300 ...horrible... 568 01:00:51,200 --> 01:00:54,400 ...one on engines and Mario there... 569 01:00:56,600 --> 01:00:59,200 They started working... I was checking some papers... 570 01:01:00,300 --> 01:01:02,700 As I said, I was in my office... 571 01:01:03,100 --> 01:01:06,100 ...he had long hair... 572 01:01:07,100 --> 01:01:08,700 ...messy, wore a big jacket... 573 01:01:08,800 --> 01:01:12,300 ...the rifle was pointed to the floor. 574 01:01:13,100 --> 01:01:14,600 I saw Mario fall... 575 01:01:14,700 --> 01:01:17,000 ...to the ground, he walked over him. 576 01:01:48,300 --> 01:01:48,900 Excuse me... 577 01:01:49,600 --> 01:01:50,900 ...are you the garage owner? 578 01:01:50,900 --> 01:01:55,200 More press. Enough already. I can't stand it, I've told them everything. 579 01:01:55,400 --> 01:01:57,000 Wait... I don't want to bother you. 580 01:01:57,800 --> 01:01:59,200 Just one thing... 581 01:02:07,200 --> 01:02:08,000 Is it her? 582 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 A woman... 583 01:02:14,700 --> 01:02:17,600 Can't be. A woman wouldn't do such a thing. 584 01:02:21,900 --> 01:02:24,000 The hair was long and messy... 585 01:02:24,900 --> 01:02:26,900 ...boys wear their hair like that. 586 01:02:27,000 --> 01:02:29,500 Wore a big jacket... 587 01:02:30,800 --> 01:02:32,100 The rifle pointed to the floor... 588 01:02:35,000 --> 01:02:36,300 Got a second? 589 01:02:37,100 --> 01:02:38,100 Leave it... 590 01:02:39,800 --> 01:02:40,600 What's up? 591 01:02:41,300 --> 01:02:44,600 You covering the killing? Those 3 guys... 592 01:02:44,700 --> 01:02:45,700 - From the garage? - Yes. 593 01:02:45,700 --> 01:02:46,800 Fuck, yes. 594 01:02:47,200 --> 01:02:50,900 Before breakfast I had to stare at three bodies. 595 01:02:51,100 --> 01:02:52,300 Some job! 596 01:02:52,600 --> 01:02:54,000 Anything new? 597 01:02:54,200 --> 01:02:55,200 Not that I know of. 598 01:02:56,000 --> 01:02:59,100 One had a file for theft and rape. 599 01:02:59,500 --> 01:03:02,300 Not much on the other two. Some drug stuff... 600 01:03:02,800 --> 01:03:06,300 Police think it's a hit between dealers... 601 01:03:06,400 --> 01:03:07,100 Come with me. 602 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 You have to help me. 603 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 I'm not completely sure. 604 01:03:24,900 --> 01:03:26,900 It's sort of a hunch. 605 01:03:27,400 --> 01:03:28,200 What is it about? 606 01:03:30,400 --> 01:03:31,300 Ok. 607 01:03:33,800 --> 01:03:35,500 The girl who blew them away... 608 01:03:37,100 --> 01:03:38,900 ...could be my girlfriend. 609 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Are you in a mess? 610 01:03:44,300 --> 01:03:45,800 No, no, not me. 611 01:03:47,600 --> 01:03:49,600 Only you can help me. 612 01:03:49,600 --> 01:03:51,200 What can I do? 613 01:03:52,700 --> 01:03:54,500 You get stuff from the police. 614 01:03:54,600 --> 01:03:57,500 I know nothing about that world... 615 01:03:59,800 --> 01:04:01,300 I have to find her. 616 01:04:07,100 --> 01:04:09,900 No, it's stupid, forget it. 617 01:04:11,100 --> 01:04:13,200 I'm making a mistake, makes no sense. 618 01:04:17,800 --> 01:04:19,300 I'll call you if I hear something. 619 01:05:04,000 --> 01:05:05,500 You're torn and hemorrhaging. 620 01:05:06,200 --> 01:05:07,900 You have to go to a hospital. 621 01:05:15,700 --> 01:05:16,500 What happened? 622 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 I was raped. 623 01:05:22,700 --> 01:05:24,500 Did you tell the police? 624 01:05:27,000 --> 01:05:28,500 Not yet. 625 01:05:28,800 --> 01:05:30,100 Do it immediately. 626 01:05:33,000 --> 01:05:34,100 You can dress. 627 01:05:39,200 --> 01:05:40,200 Thank you. 628 01:05:58,100 --> 01:06:02,600 This will calm the pain, but you must go to the hospital... 629 01:06:03,100 --> 01:06:04,400 ...you're losing a lot of blood. 630 01:06:05,400 --> 01:06:06,800 I can't do more here. 631 01:06:07,600 --> 01:06:08,600 Do you have a car? 632 01:06:08,800 --> 01:06:10,400 Yes, it's outside. 633 01:06:25,400 --> 01:06:27,400 Go to the Ciudad Real hospital. 634 01:06:28,500 --> 01:06:30,100 Tell them what happened. 635 01:06:30,100 --> 01:06:31,600 No, I can't. 636 01:06:31,800 --> 01:06:32,700 Don't be afraid. 637 01:06:33,100 --> 01:06:34,900 Ask for Dr. Nunez. 638 01:06:35,500 --> 01:06:37,800 Tell him I sent you. 639 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 Give him this. 640 01:06:45,700 --> 01:06:47,600 Go there quickly. 641 01:06:49,500 --> 01:06:50,500 What do I owe... 642 01:06:51,500 --> 01:06:52,200 Nothing. 643 01:06:53,200 --> 01:06:54,100 Thanks. 644 01:06:58,600 --> 01:06:59,600 Please... 645 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 ...don't tell anyone. 646 01:07:03,000 --> 01:07:07,200 Sexual assault is a crime, they got to be punished. 647 01:07:07,100 --> 01:07:08,100 Yes, I know. 648 01:07:10,200 --> 01:07:14,200 I'll think about it, but please don't say anything. 649 01:07:22,600 --> 01:07:24,000 Just a moment, please. 650 01:07:35,700 --> 01:07:36,900 Is this the police? 651 01:10:50,300 --> 01:10:51,300 Good afternoon. 652 01:10:51,800 --> 01:10:52,600 Something wrong? 653 01:10:54,500 --> 01:10:58,400 No, I was resting. I'm exhausted. 654 01:10:58,400 --> 01:11:00,600 Car papers and drivers license. 655 01:11:16,500 --> 01:11:17,400 Italian? 656 01:11:17,900 --> 01:11:18,700 Tourist? 657 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 Tourist. 658 01:11:20,600 --> 01:11:23,300 What's a pretty girl like you doing alone in this desert? 659 01:11:27,800 --> 01:11:29,000 Going to Madrid. 660 01:11:29,400 --> 01:11:31,400 It's not the fastest way. 661 01:11:32,200 --> 01:11:33,200 You made a mistake. 662 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 Should've turned at the detour. 663 01:11:36,600 --> 01:11:38,400 Oh yes? Thank you. 664 01:11:38,900 --> 01:11:40,900 I'll turn and go back... 665 01:11:41,600 --> 01:11:42,900 Should I accompany you? 666 01:11:43,700 --> 01:11:44,500 Can I go? 667 01:11:44,600 --> 01:11:46,100 No, just a moment. 668 01:11:53,900 --> 01:11:56,300 What's in your bag? 669 01:11:58,700 --> 01:12:02,000 Traveling clothes... my things, nothing. 670 01:12:02,400 --> 01:12:03,800 Please step out and open the bag. 671 01:12:06,000 --> 01:12:06,700 Step out! 672 01:12:07,100 --> 01:12:09,100 Leave her alone, she's just a tourist. 673 01:12:09,000 --> 01:12:09,900 Get out! 674 01:12:21,500 --> 01:12:22,700 Come on. Get the bag. 675 01:13:28,200 --> 01:13:33,100 Rain is strong enough to penetrate the sand. 676 01:13:33,900 --> 01:13:36,000 A meter approximately... 677 01:13:36,500 --> 01:13:40,100 ...and wakes an animal that is suprising to find... 678 01:13:40,100 --> 01:13:42,900 ...in a desert. A frog. 679 01:13:43,700 --> 01:13:46,000 There are numerous frogs... 680 01:13:46,100 --> 01:13:49,500 ...who suprisingly survive in droughts. 681 01:13:50,200 --> 01:13:53,200 They hide beneath the earth for years... 682 01:13:53,300 --> 01:13:55,200 ...wrapped in a second skin... 683 01:13:55,300 --> 01:13:57,400 ...to keep their bodies humid. 684 01:14:00,300 --> 01:14:05,400 This provides the first meal when waters touch and ends a sleep... 685 01:14:05,400 --> 01:14:08,000 ...which could have lasted 5 years. 686 01:14:19,100 --> 01:14:23,000 Then follows a brief, but glorious freedom... 687 01:14:23,400 --> 01:14:25,800 ...during which they eat and reproduce... 688 01:14:26,600 --> 01:14:31,100 ...until dreyness sends the frogs back into their time capsule. 689 01:14:38,100 --> 01:14:38,900 Hi Manuel. 690 01:14:45,600 --> 01:14:46,500 What? 691 01:14:50,600 --> 01:14:51,700 Where did it happen? 692 01:14:54,800 --> 01:14:55,500 I'm going. 693 01:14:56,500 --> 01:14:59,700 Pick you up in ten minutes. Bye. 694 01:16:10,700 --> 01:16:11,400 What's your name? 695 01:16:11,900 --> 01:16:12,700 Alberto. 696 01:16:13,100 --> 01:16:14,300 Your nose is bleeding. 697 01:16:17,900 --> 01:16:19,400 And a scratch on your face. 698 01:16:22,300 --> 01:16:23,700 Where do you live? 699 01:16:24,100 --> 01:16:25,500 Over in that house. 700 01:16:40,500 --> 01:16:41,300 Doesn't start. 701 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 What's your name? 702 01:16:47,600 --> 01:16:49,200 My name? Anna. 703 01:16:50,900 --> 01:16:51,600 Where d'you live? 704 01:16:53,500 --> 01:16:54,300 Don't know. 705 01:16:55,700 --> 01:16:56,800 How can you not know? 706 01:16:58,200 --> 01:16:59,500 No... Here and there. 707 01:17:14,600 --> 01:17:16,100 Mom... There's a lady. 708 01:17:16,300 --> 01:17:17,800 A lady... Let her in. 709 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 Come in, come in. Good evening. What do you want? 710 01:17:21,500 --> 01:17:23,800 My God, what's wrong? You're hurt. 711 01:17:23,900 --> 01:17:27,500 It's nothing. I had a car accident, and... 712 01:17:27,600 --> 01:17:29,700 A drink? Like to rest? 713 01:17:30,100 --> 01:17:31,700 - Some water. - Son, get some water, quick. 714 01:17:31,900 --> 01:17:32,800 Come in, come in. 715 01:17:36,400 --> 01:17:37,300 Are you feeling ill? 716 01:17:37,800 --> 01:17:40,200 - It's nothing. - Come along. 717 01:17:43,300 --> 01:17:44,500 Lie down a little. 718 01:17:45,400 --> 01:17:46,800 Are you a hunter? 719 01:17:47,200 --> 01:17:48,100 Yes. 720 01:17:52,900 --> 01:17:53,700 Drink this. 721 01:17:58,800 --> 01:17:59,600 Thank you. 722 01:17:59,800 --> 01:18:00,800 Lie down now. 723 01:18:29,700 --> 01:18:30,700 Her name is Anna. 724 01:18:45,900 --> 01:18:47,800 I won't use the information I have on her. 725 01:18:50,300 --> 01:18:52,700 Don't even insinuate it, you know me better. 726 01:18:52,900 --> 01:18:55,000 In something of this sort... 727 01:18:55,800 --> 01:18:57,400 ...I don't even know my parents. 728 01:18:57,700 --> 01:18:59,300 Well, I'm different. 729 01:18:59,300 --> 01:19:00,400 Are you sure? 730 01:19:01,800 --> 01:19:03,500 If you're involved... 731 01:19:05,100 --> 01:19:06,700 ...why take her diary? 732 01:19:06,700 --> 01:19:09,000 This diary is worth a fortune. 733 01:19:12,900 --> 01:19:15,400 Don't know. Why d'you say that? 734 01:19:20,600 --> 01:19:24,400 People are morbid, they love a tragedy... 735 01:19:24,800 --> 01:19:27,000 ...as long as they're not involved. 736 01:19:27,000 --> 01:19:28,600 Isn't that sad? 737 01:19:29,500 --> 01:19:30,800 It's disgusting. 738 01:19:32,400 --> 01:19:33,400 Actually... 739 01:19:34,900 --> 01:19:36,000 ...it scares me. 740 01:19:36,300 --> 01:19:37,700 Because it affects... 741 01:19:37,700 --> 01:19:39,100 ...you directly. 742 01:19:43,600 --> 01:19:44,600 It's Santana... 743 01:19:45,600 --> 01:19:47,500 ...anything new on the girl? 744 01:19:48,600 --> 01:19:49,600 Fine. 745 01:19:51,100 --> 01:19:53,800 What? What fucking radio? 746 01:19:54,600 --> 01:19:56,700 Turn on the radio, someone's saying something. 747 01:19:57,700 --> 01:20:00,200 Call if anything comes up. 748 01:20:04,000 --> 01:20:05,500 When I checked her she was ill. 749 01:20:05,600 --> 01:20:08,200 Had a lacerated uterus, loss of blood. 750 01:20:08,300 --> 01:20:12,100 Clearly she was raped, brutally raped. 751 01:20:12,100 --> 01:20:14,500 I advised her to go to the hospital... 752 01:20:14,600 --> 01:20:17,600 ...to report it, so they would be punished... 753 01:20:17,700 --> 01:20:18,700 ...she paid no attention. 754 01:20:19,300 --> 01:20:21,100 - The girl's ill. - Fucking bad luck! 755 01:20:21,200 --> 01:20:23,500 With no treatment, she'll die. 756 01:20:37,900 --> 01:20:40,800 We can drop the whole thing! 757 01:20:41,700 --> 01:20:43,300 Our friendship's more important. 758 01:20:52,900 --> 01:20:54,500 Come on, Marcos. 759 01:20:56,400 --> 01:20:58,000 She's not well, Juan. 760 01:20:58,800 --> 01:21:02,900 I think she hit her head... You never know. 761 01:21:03,900 --> 01:21:05,600 Take her to the village doctor. 762 01:21:06,500 --> 01:21:08,800 Otherwise, I'll keep worrying. 763 01:21:09,600 --> 01:21:10,900 I'd like to know who she is... 764 01:21:11,600 --> 01:21:14,400 ...a woman doesn't walk around with this sort of rifle. 765 01:21:16,200 --> 01:21:17,500 It's very fishy. 766 01:21:28,700 --> 01:21:29,900 Feeling better? 767 01:21:35,800 --> 01:21:37,300 Need something? 768 01:21:37,400 --> 01:21:38,800 No, thank you. 769 01:21:39,200 --> 01:21:40,700 Why the rifle? 770 01:21:42,300 --> 01:21:44,700 - Want a doctor? - It's nothing. 771 01:21:44,700 --> 01:21:46,000 You should see a doctor. 772 01:21:46,000 --> 01:21:47,200 I said it's nothing! 773 01:21:47,900 --> 01:21:48,900 Sorry... 774 01:21:49,300 --> 01:21:50,500 ...forgive me. 775 01:22:05,400 --> 01:22:08,000 Once again violence has brought mourning... 776 01:22:08,000 --> 01:22:10,100 ...to the police force. 777 01:22:10,800 --> 01:22:14,000 A terrorist act has broken 2 lives. 778 01:22:14,000 --> 01:22:15,900 At 3 in the afternoon... 779 01:22:16,000 --> 01:22:19,900 ...at the 23rd km of the Comarcal Highway... 780 01:22:20,700 --> 01:22:22,900 ...police officers Francisco Munoz... 781 01:22:23,000 --> 01:22:26,200 ...and Felipe Hermoso were shot. 782 01:22:26,400 --> 01:22:28,100 The first was mortally wounded. 783 01:22:28,100 --> 01:22:32,100 The second is fighting for his life. 784 01:22:33,500 --> 01:22:36,900 The wounded policeman reported it was a young woman... 785 01:22:37,000 --> 01:22:40,300 ...a foreigner, with a semi-automatic rifle... 786 01:22:40,400 --> 01:22:42,500 ...who is prime suspect... 787 01:22:42,500 --> 01:22:43,800 ...in the killing of 3 young men... 788 01:22:43,900 --> 01:22:48,100 ...in a garage in Madrid, for unknown causes... 789 01:22:56,100 --> 01:22:57,900 Please help me. 790 01:23:42,600 --> 01:23:44,100 They found you. 791 01:23:46,400 --> 01:23:47,500 What d'you want? 792 01:23:47,900 --> 01:23:49,300 There's nothing valuable. 793 01:23:51,600 --> 01:23:52,600 Good lord... 794 01:23:52,600 --> 01:23:53,800 ...she's bleeding. 795 01:24:13,700 --> 01:24:14,700 Coming? 796 01:24:37,000 --> 01:24:38,100 They found her. 797 01:26:02,900 --> 01:26:05,600 Attention! Attention! 798 01:26:05,500 --> 01:26:07,000 You're surrounded! 799 01:26:07,500 --> 01:26:10,000 You have no escape! 800 01:26:10,500 --> 01:26:13,800 Give yourself up immediately! 801 01:26:24,400 --> 01:26:26,300 What are you doing? She's crazy! 802 01:26:26,200 --> 01:26:27,000 Why us? 803 01:26:27,200 --> 01:26:27,900 Shut up! 804 01:26:36,600 --> 01:26:37,400 No, Juan... 805 01:26:37,500 --> 01:26:38,200 ...don't do it! 806 01:26:43,500 --> 01:26:44,500 Don't shoot! 807 01:26:51,200 --> 01:26:52,200 Don't shoot. 808 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Out! 809 01:26:55,500 --> 01:26:56,700 Get out! 810 01:26:58,600 --> 01:27:00,200 Do what she says... 811 01:27:01,300 --> 01:27:02,300 ...it's better. 812 01:27:03,100 --> 01:27:04,200 How can I leave you? 813 01:27:04,500 --> 01:27:05,600 Out! 814 01:27:06,500 --> 01:27:08,000 Go, tell them we're OK. 815 01:27:09,700 --> 01:27:11,000 They should leave. 816 01:27:12,000 --> 01:27:13,200 Don't shoot! 817 01:27:14,100 --> 01:27:15,400 Don't shoot! 818 01:27:15,700 --> 01:27:19,100 Don't shoot, it's me! Don't shoot! 819 01:27:19,500 --> 01:27:21,300 We're reporting live... 820 01:27:21,600 --> 01:27:22,700 Don't shoot! 821 01:27:23,000 --> 01:27:27,300 ...where Anna Meltzer, the young Italian woman is hiding. 822 01:27:27,200 --> 01:27:31,600 She is suspected of 4 deaths and is holding a family hostage... 823 01:27:31,900 --> 01:27:36,100 The house is surrounded, we're waiting to an end to this story... 824 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 - What happened? - Husband came out. 825 01:27:38,700 --> 01:27:41,300 - Who's inside? - The girl, the wife, 2 kids. 826 01:27:41,300 --> 01:27:43,300 They're hopefully alive. She's crazy. 827 01:27:44,000 --> 01:27:45,200 Can't work like this. 828 01:27:50,100 --> 01:27:51,400 Let's see if I know someone. 829 01:27:52,100 --> 01:27:54,700 Hello, Sergeant. My friend here... 830 01:27:54,700 --> 01:27:55,500 Can't come through. 831 01:27:55,600 --> 01:27:57,200 Listen... listen... 832 01:27:58,100 --> 01:27:59,400 I know this woman. 833 01:28:00,000 --> 01:28:01,600 I could talk to her. 834 01:28:01,600 --> 01:28:02,700 - Know her? - Yes. 835 01:28:03,000 --> 01:28:03,700 Come with me. 836 01:28:13,100 --> 01:28:13,900 Wait here. 837 01:28:18,500 --> 01:28:19,600 Excuse me, Captain. 838 01:28:20,300 --> 01:28:22,000 Someone knows the Italian. 839 01:28:22,200 --> 01:28:23,000 This guy? 840 01:28:23,500 --> 01:28:24,300 Yes. 841 01:28:31,200 --> 01:28:31,900 Evening. 842 01:28:32,300 --> 01:28:32,800 Can I help you? 843 01:28:33,000 --> 01:28:34,300 I know this woman. 844 01:28:34,500 --> 01:28:35,300 You know her? 845 01:28:35,800 --> 01:28:37,300 I went out with her. 846 01:28:37,600 --> 01:28:39,400 You're this bitch's friend? 847 01:28:42,600 --> 01:28:43,500 Listen... 848 01:28:43,800 --> 01:28:47,100 ...it would be sensible to speak to her. 849 01:28:48,000 --> 01:28:49,400 I'll do it, I know her. 850 01:28:49,900 --> 01:28:51,600 I could convince her. 851 01:28:52,200 --> 01:28:53,500 Let me speak to her. 852 01:28:53,800 --> 01:28:58,000 Do your job reporting and let us do our job. 853 01:29:00,300 --> 01:29:01,400 Thanks. 854 01:29:04,100 --> 01:29:06,500 The house is surrounded! 855 01:29:07,000 --> 01:29:10,900 Free the hostages and give yourself up! 856 01:29:11,200 --> 01:29:13,400 Come out with your hands up! 857 01:29:15,000 --> 01:29:18,800 You have no way out! Give yourself up! 858 01:29:19,800 --> 01:29:23,000 It's your last warning, you're surrounded! 859 01:29:23,800 --> 01:29:27,300 Come out or we'll come in. You have 15 seconds. 860 01:29:32,900 --> 01:29:34,100 What will you do? 861 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Don't know... 862 01:29:41,100 --> 01:29:43,200 I just want to be left in peace. 863 01:29:51,500 --> 01:29:52,800 And us? 864 01:29:55,000 --> 01:29:57,100 Why not let Alberto go? 865 01:29:59,300 --> 01:30:00,900 I'll stay with you. 866 01:30:02,700 --> 01:30:03,900 I can't. 867 01:30:08,300 --> 01:30:09,600 Let him go... 868 01:30:09,800 --> 01:30:11,100 I want to stay with her. 869 01:30:11,500 --> 01:30:12,700 You keep quiet. 870 01:30:39,300 --> 01:30:40,600 Aren't you sleepy? 871 01:30:40,800 --> 01:30:42,800 No. Mom says I sleep little. 872 01:30:46,800 --> 01:30:48,000 Do you ride horseback? 873 01:30:48,100 --> 01:30:49,600 Yes, but I'm afraid. 874 01:30:51,300 --> 01:30:53,000 I have 2 horses. 875 01:30:54,500 --> 01:30:57,400 One's called Laura, the other Claudio. 876 01:31:06,100 --> 01:31:07,600 What do you want to be in life? 877 01:31:07,700 --> 01:31:10,100 Football player, to play like Stoicof... 878 01:31:12,200 --> 01:31:13,400 ...like Stoicof. 879 01:31:13,600 --> 01:31:14,600 Who's that? 880 01:31:14,600 --> 01:31:15,900 You never saw him? 881 01:31:16,000 --> 01:31:17,100 How can you not know him? 882 01:31:17,100 --> 01:31:20,500 He's a forward for Barcelona. 883 01:31:21,400 --> 01:31:23,100 I'm on the school team. 884 01:31:23,200 --> 01:31:24,800 I play defense, but I prefer forward. 885 01:31:27,700 --> 01:31:28,900 Enough! 886 01:31:29,200 --> 01:31:30,400 Enough! 887 01:31:31,400 --> 01:31:33,900 Enough, please, enough. 888 01:32:09,400 --> 01:32:10,700 I can't bear this waiting. 889 01:32:15,000 --> 01:32:18,400 With your help, I could get to the house. 890 01:32:19,000 --> 01:32:20,300 I could go in. 891 01:32:21,200 --> 01:32:23,400 Try to do something. 892 01:32:23,400 --> 01:32:25,800 There's not much you can do. 893 01:32:27,600 --> 01:32:29,700 We can just wait. 894 01:32:31,200 --> 01:32:32,800 They won't do anything 'till morning. 895 01:32:33,800 --> 01:32:38,100 There's a woman and 2 kids in there. It's all over the news. 896 01:32:42,100 --> 01:32:45,200 The girl should give herself up. 897 01:32:48,500 --> 01:32:50,100 I read her diary and... 898 01:32:51,400 --> 01:32:52,700 She doesn't write anything... 899 01:32:54,500 --> 01:32:55,600 She's sensitive... 900 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 You're taken by her. 901 01:33:02,300 --> 01:33:04,900 What happened was wonderful. 902 01:33:06,000 --> 01:33:07,900 You're putting her on a pedestal. 903 01:33:08,700 --> 01:33:12,600 This fucking girl killed 4 people and wounded one. 904 01:33:12,600 --> 01:33:14,100 Where's the Italian's friend? 905 01:33:18,000 --> 01:33:19,000 Come with me. 906 01:33:19,100 --> 01:33:21,700 You know her and don't mention it? 907 01:33:21,700 --> 01:33:22,400 What an asshole! 908 01:33:22,600 --> 01:33:23,600 Mute as a mummy! 909 01:33:23,700 --> 01:33:25,000 You're the asshole! 910 01:33:25,300 --> 01:33:29,600 This is personal, and I have no explanations to give. 911 01:33:29,600 --> 01:33:31,000 - Know, what? - No, what? 912 01:33:31,000 --> 01:33:33,400 - You're unprofessional. - You're professional? 913 01:33:33,600 --> 01:33:34,900 Vulture! 914 01:33:37,700 --> 01:33:39,100 Ball buster! 915 01:34:53,500 --> 01:34:54,700 It's me, Marcos! 916 01:34:57,600 --> 01:34:58,700 I'm coming in. 917 01:35:00,200 --> 01:35:01,500 I have to talk to you! 918 01:35:19,500 --> 01:35:20,500 I'm coming in! 919 01:35:21,400 --> 01:35:23,000 I need to talk to you! 920 01:36:03,000 --> 01:36:04,100 Hi, reporter. 921 01:36:07,200 --> 01:36:09,300 I told you I'd follow you to hell. 922 01:36:10,800 --> 01:36:11,700 Here I am. 923 01:36:18,800 --> 01:36:19,900 How are you holding up? 924 01:36:22,600 --> 01:36:25,600 Well... I'm well. 925 01:36:27,300 --> 01:36:28,700 I needed to see you. 926 01:36:31,300 --> 01:36:33,300 We haven't finished our interview. 927 01:36:49,000 --> 01:36:50,200 Let them go. 928 01:36:52,000 --> 01:36:53,300 I'll stay with you. 929 01:37:08,200 --> 01:37:09,300 Get out. 930 01:37:11,400 --> 01:37:12,500 We can go? 931 01:37:13,000 --> 01:37:14,200 Yes, get out of here. 932 01:37:16,600 --> 01:37:19,400 Alberto, son, wake up, we're going. 933 01:37:28,500 --> 01:37:29,600 Come on, son. 934 01:37:53,500 --> 01:37:55,100 I can't stand it. 935 01:37:57,000 --> 01:37:58,400 I'm tired. 936 01:37:58,500 --> 01:37:59,600 Wait. 937 01:38:00,400 --> 01:38:01,200 Don't say that. 938 01:38:01,200 --> 01:38:04,000 I want to die! 939 01:38:04,200 --> 01:38:07,700 No, you don't, I'm here now, calm down. 940 01:38:07,900 --> 01:38:09,200 I want to die. 941 01:38:16,700 --> 01:38:18,600 Wait, wait, wait. 942 01:38:20,300 --> 01:38:23,900 - I want to die. - No, we'll make it... 943 01:38:24,800 --> 01:38:27,000 ...you and I! We'll make it! 944 01:38:33,800 --> 01:38:37,400 I'll take care of everything. Just think about getting better. 945 01:38:44,300 --> 01:38:45,300 Can you get up? 946 01:38:56,500 --> 01:39:02,900 I'm sleepy. 947 01:39:04,800 --> 01:39:07,200 Listen, listen... 948 01:39:07,300 --> 01:39:08,400 Listen to me... 949 01:39:09,700 --> 01:39:11,300 ...we'll go outside. 950 01:39:12,200 --> 01:39:13,200 You'll get treatment. 951 01:39:14,900 --> 01:39:18,700 We'll get a lawyer. No! We'll get the best lawyer. 952 01:39:18,700 --> 01:39:20,300 You have mitigating circumstances. 953 01:39:20,300 --> 01:39:21,800 We'll mobilize the press. 954 01:39:27,400 --> 01:39:30,600 They can't give you many years. They can't! 955 01:39:34,400 --> 01:39:37,400 And I'll wait for you. I'll always be with you. 956 01:41:50,800 --> 01:41:53,800 english subtitles extracted by .:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::. 62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.