Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 0:00:15,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:15,416 --> 00:00:19,042
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:19,042 --> 00:00:21,250
(Danny) The house papers
are in this house, Devika.
2
00:00:22,375 --> 00:00:24,208
We're going to take a great risk.
3
00:00:25,542 --> 00:00:27,542
If you have any doubts,
let's turn back.
4
00:00:28,792 --> 00:00:30,750
You have already done
a lot for me, Devika.
5
00:00:31,042 --> 00:00:33,292
-(pensive music)
-(sighs deeply)
6
00:00:34,042 --> 00:00:35,083
Let's do it, Danny.
7
00:00:35,625 --> 00:00:36,625
I'm ready.
8
00:00:39,208 --> 00:00:41,208
-I'll just make a call.
-Okay.
9
00:00:41,375 --> 00:00:42,917
(phone beeping)
10
00:00:44,792 --> 00:00:46,792
-(phone rings)
-(gasps)
11
00:00:47,083 --> 00:00:48,750
(quirky music)
12
00:00:49,792 --> 00:00:51,708
Answer it.
Put it on speaker.
13
00:00:54,042 --> 00:00:55,500
-Hello.
-Hello, Raji.
14
00:00:55,875 --> 00:00:57,167
I miss my mom.
15
00:00:59,375 --> 00:01:00,667
Tell Dad I am sorry.
16
00:01:02,542 --> 00:01:04,083
(hushed tone) Find out where she is.
17
00:01:04,375 --> 00:01:05,792
Devika, where are you?
18
00:01:06,292 --> 00:01:07,917
I'm with Danny in Hyderabad.
19
00:01:08,125 --> 00:01:10,083
-Don't worry.
-Danny?
20
00:01:10,117 --> 00:01:11,034
(gasps)
21
00:01:11,958 --> 00:01:14,208
Uh... I'll call you later, okay?
22
00:01:17,250 --> 00:01:18,333
She hung up.
23
00:01:18,625 --> 00:01:19,875
Call her. Redial.
24
00:01:19,958 --> 00:01:21,125
-Call!
-Again?
25
00:01:21,542 --> 00:01:23,125
(playful music)
26
00:01:23,375 --> 00:01:24,792
(phone beeping)
27
00:01:25,167 --> 00:01:27,458
(automated voice responds)
28
00:01:27,583 --> 00:01:29,000
It's switched off.
29
00:01:33,625 --> 00:01:35,625
We know Subbu and Aditya.
Who is Danny now?
30
00:01:36,208 --> 00:01:38,458
Subbu's nickname is Danny.
31
00:01:41,583 --> 00:01:44,375
Subbu, Aditya, Danny, my foot!
32
00:01:44,542 --> 00:01:45,792
Who the hell are these guys?
33
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
Subbu.
34
00:01:58,750 --> 00:02:00,542
Call and read out
what's written in this paper.
35
00:02:01,417 --> 00:02:02,833
Remember one thing.
36
00:02:03,500 --> 00:02:05,917
I'm doing this for a good cause.
37
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Do you trust me?
38
00:02:08,708 --> 00:02:10,042
You're a great teacher.
39
00:02:10,208 --> 00:02:12,000
Not trusting you is like
not trusting myself.
40
00:02:13,500 --> 00:02:16,917
Call them now
and say everything confidently.
41
00:02:17,542 --> 00:02:18,625
Okay?
42
00:02:20,875 --> 00:02:21,792
Uh...
43
00:02:22,167 --> 00:02:24,083
Shall we rehearse it
a couple of times?
44
00:02:26,125 --> 00:02:27,042
(clears throat)
45
00:02:28,542 --> 00:02:30,583
Hello, Hema. Danny here.
46
00:02:31,125 --> 00:02:32,500
His voice should
sound a bit deeper.
47
00:02:32,500 --> 00:02:35,708
(clears throat) Subbu,
try speaking a bit deeper.
48
00:02:37,833 --> 00:02:40,583
-Hello, Hema. Danny here.
-Good.
49
00:02:41,458 --> 00:02:42,500
Good.
50
00:02:45,667 --> 00:02:47,250
(phone beeping)
51
00:02:48,333 --> 00:02:50,208
(line ringing)
52
00:02:50,542 --> 00:02:52,375
(phone ringing)
53
00:02:52,792 --> 00:02:55,458
-Hello, Hema. It's me, Danny.
-Hey, Danny!
54
00:02:55,917 --> 00:02:57,083
You're making a mistake.
55
00:02:58,958 --> 00:03:02,500
You know the consequences if you
go against Durganna, don't you?
56
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
I was the one who took the money
yesterday from the temple.
57
00:03:04,917 --> 00:03:06,250
(thrilling music)
58
00:03:06,500 --> 00:03:09,542
Not just money. I even took
Gayathri Kutiram's house documents.
59
00:03:09,667 --> 00:03:10,917
Do whatever you want.
60
00:03:15,708 --> 00:03:17,167
(Danny laughs)
61
00:03:20,667 --> 00:03:21,667
(Danny) Yes!
62
00:03:21,701 --> 00:03:23,118
(joyful music)
63
00:03:26,542 --> 00:03:29,500
(suspenseful music)
64
00:03:44,208 --> 00:03:46,833
(clicking)
65
00:03:55,375 --> 00:03:56,292
(thuds)
66
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
(scoffs)
67
00:03:58,833 --> 00:04:00,542
He may have taken
the money hidden at the temple.
68
00:04:00,958 --> 00:04:02,417
This is my house.
69
00:04:03,083 --> 00:04:05,958
I'll see how he's going to
take these papers.
70
00:04:06,125 --> 00:04:07,833
(upbeat music)
71
00:04:10,792 --> 00:04:13,125
(buffaloes bellow)
72
00:04:13,583 --> 00:04:15,500
(birds chirping)
73
00:04:15,958 --> 00:04:17,500
-(gate squeaks)
-(Danny) Watch it!
74
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
(tense music)
75
00:04:30,625 --> 00:04:31,542
This way.
76
00:04:40,542 --> 00:04:41,458
Come on.
77
00:04:43,458 --> 00:04:44,375
Come.
78
00:04:44,500 --> 00:04:45,417
(goon) The boss
asked us to come in an hour.
79
00:04:47,250 --> 00:04:49,708
Devika, this side.
Hide over there.
80
00:04:53,958 --> 00:04:56,042
Convey this to everyone else.
81
00:04:56,875 --> 00:04:58,167
If there's any problem,
82
00:04:58,667 --> 00:05:00,292
tell him we'll take care. Okay?
83
00:05:01,167 --> 00:05:02,083
Come on.
84
00:05:06,833 --> 00:05:08,042
Come.
85
00:05:17,125 --> 00:05:18,250
(thudding)
86
00:05:18,417 --> 00:05:20,625
-Hey! Check what that is.
-Okay, boss.
87
00:05:21,083 --> 00:05:22,125
-(clicking)
-(Danny) Zero.
88
00:05:24,042 --> 00:05:24,958
Three, three.
89
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
Six, Devika.
90
00:05:28,917 --> 00:05:29,958
Nine.
91
00:05:30,708 --> 00:05:31,792
(clicks)
92
00:05:36,542 --> 00:05:38,000
Five crores, Gayathri Trust.
93
00:05:38,792 --> 00:05:40,458
Yes. This is the one.
Got it!
94
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
Boss, the locker is open!
95
00:05:46,875 --> 00:05:48,750
Guys, search the house!
96
00:05:49,208 --> 00:05:50,417
(tense music)
97
00:05:52,750 --> 00:05:54,875
(goons) Hey! Stop!
98
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
-(grunts)
-(clinks)
99
00:06:08,833 --> 00:06:10,500
(Danny grunting)
100
00:06:19,750 --> 00:06:21,167
How much time
do you guys need to search?
101
00:06:21,208 --> 00:06:22,208
Make it fast!
102
00:06:22,417 --> 00:06:23,500
Stop!
103
00:06:23,625 --> 00:06:24,708
(music fades)
104
00:06:26,167 --> 00:06:28,250
(dramatic music builds)
105
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
(wind whooshes)
106
00:06:48,292 --> 00:06:49,208
Huh?
107
00:06:52,917 --> 00:06:54,583
(Danny panting)
108
00:06:55,625 --> 00:06:56,583
(Danny) Quick!
109
00:06:57,667 --> 00:06:59,125
(eerie music)
110
00:07:04,583 --> 00:07:06,083
(cigar crackling)
111
00:07:11,083 --> 00:07:12,583
(Devika) Just like in my dream,
112
00:07:13,000 --> 00:07:14,500
he stood right in front of me.
113
00:07:20,208 --> 00:07:21,500
But I was prepared.
114
00:07:24,625 --> 00:07:26,583
The Universe had prepared me
for this in advance.
115
00:07:26,667 --> 00:07:28,167
(Durganna groans)
116
00:07:29,000 --> 00:07:30,250
(upbeat music)
117
00:07:31,792 --> 00:07:34,125
The Universe is
always sending us signals.
118
00:07:34,792 --> 00:07:37,000
If we treat them as fate,
life stays the same.
119
00:07:37,542 --> 00:07:40,042
If we use them
to change our actions...
120
00:07:40,167 --> 00:07:41,917
life becomes incredible.
121
00:07:47,208 --> 00:07:48,583
(tense music)
122
00:07:57,458 --> 00:07:58,375
Devika!
123
00:07:58,875 --> 00:07:59,875
(whizzing)
124
00:08:10,708 --> 00:08:12,375
Guys! She's right here.
Get her!
125
00:08:19,583 --> 00:08:20,750
They're closing in.
126
00:08:21,042 --> 00:08:22,708
Grab the papers, Devika. Let's go!
127
00:08:26,167 --> 00:08:27,167
(gunshot)
128
00:08:28,417 --> 00:08:29,417
Come on!
129
00:08:31,042 --> 00:08:32,042
Toll four.
130
00:08:32,667 --> 00:08:33,917
I crossed it.
131
00:08:52,250 --> 00:08:53,875
(music fades)
132
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
(serene music)
133
00:09:03,083 --> 00:09:05,333
-Where is Gayathri Amma?
-She is in that room.
134
00:09:27,375 --> 00:09:28,375
Amma.
135
00:09:29,875 --> 00:09:30,792
Amma.
136
00:09:33,083 --> 00:09:34,333
My name is Devika.
137
00:09:35,333 --> 00:09:36,708
(soft strings music)
138
00:09:45,000 --> 00:09:47,958
You may not know me,
but I know you.
139
00:09:49,625 --> 00:09:52,750
I know about the injustice
that was done to you.
140
00:09:56,375 --> 00:09:57,917
Someone...
141
00:09:59,375 --> 00:10:02,375
is seeking your forgiveness
for hurting you.
142
00:10:06,958 --> 00:10:08,375
If you can, please forgive him.
143
00:10:12,417 --> 00:10:15,250
These are the house
documents you signed.
144
00:10:21,250 --> 00:10:22,292
This...
145
00:10:22,958 --> 00:10:25,292
That house is yours.
146
00:10:27,708 --> 00:10:29,875
(emotional music)
147
00:10:32,375 --> 00:10:34,333
(grunting)
148
00:10:43,750 --> 00:10:45,125
(sobbing softly)
149
00:10:45,333 --> 00:10:49,292
I'll make sure you don't have to
deal with any more trouble.
150
00:10:54,458 --> 00:10:55,708
Who are you, dear?
151
00:10:57,583 --> 00:10:59,458
(music fades)
152
00:11:01,583 --> 00:11:04,375
I'm the strong-willed friend
of a hard-headed guy.
153
00:11:04,500 --> 00:11:06,917
(playful tune)
154
00:11:08,292 --> 00:11:10,292
Please let your friend know
155
00:11:10,917 --> 00:11:12,417
that realising one's mistake
156
00:11:12,500 --> 00:11:13,875
is equal to being forgiven.
157
00:11:14,750 --> 00:11:16,542
I hope he finds happiness.
158
00:11:17,042 --> 00:11:19,542
(uplifting music)
159
00:11:29,042 --> 00:11:30,292
(music fades)
160
00:11:31,375 --> 00:11:34,292
(soft piano music)
161
00:11:39,833 --> 00:11:40,875
Amma is awake.
162
00:11:41,125 --> 00:11:42,792
You can go home happily.
163
00:11:42,958 --> 00:11:44,708
(children cheering)
164
00:11:47,500 --> 00:11:49,042
(girl) Hey, let's go!
165
00:11:51,417 --> 00:11:53,750
Subbu, will you please call Lavanya?
166
00:12:00,958 --> 00:12:02,750
-Lavanya.
-Yes, Devika.
167
00:12:03,625 --> 00:12:05,083
I need a small favour.
168
00:12:05,792 --> 00:12:08,500
Do you know anyone from
Women's Welfare Organisation?
169
00:12:08,625 --> 00:12:10,625
I know a couple of people.
170
00:12:10,708 --> 00:12:13,083
Not a couple, I need just one.
171
00:12:13,583 --> 00:12:14,875
I need a powerful lady.
172
00:12:15,792 --> 00:12:17,042
If she calls,
173
00:12:17,208 --> 00:12:18,917
everyone else should come running.
174
00:12:19,458 --> 00:12:24,042
She should be kind-hearted
and empathetic enough
175
00:12:25,000 --> 00:12:29,875
to be enraged at the injustice
done to a woman.
176
00:12:31,458 --> 00:12:33,125
She should unleash a storm
177
00:12:33,625 --> 00:12:36,625
that can blow off Durga's gang.
178
00:12:37,083 --> 00:12:38,000
Anasuya.
179
00:12:38,375 --> 00:12:39,708
Who?
180
00:12:40,167 --> 00:12:42,458
Anasuya is the perfect match
for your needs.
181
00:12:44,167 --> 00:12:46,667
In fact, it seems like
you were just describing her.
182
00:12:47,917 --> 00:12:50,458
She has another nickname.
Dinosaur.
183
00:12:54,375 --> 00:12:55,583
What did you say her name is?
184
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
Gayathri Amma.
185
00:12:56,875 --> 00:12:59,833
-And the gangster's name?
-Durga. Mechanic Durga.
186
00:13:00,083 --> 00:13:01,417
(playful music)
187
00:13:01,792 --> 00:13:06,458
Hey, Mechanic Durga!
Get ready for this dinosaur attack.
188
00:13:08,708 --> 00:13:09,667
Das.
189
00:13:09,958 --> 00:13:11,750
-Boss.
-Which place is that van from?
190
00:13:12,042 --> 00:13:13,667
It's surely not from Hyderabad.
191
00:13:17,750 --> 00:13:19,833
-Find out more about it.
-Sure, boss.
192
00:13:20,417 --> 00:13:22,375
I want to know
who's behind all this.
193
00:13:23,708 --> 00:13:25,542
-Got it?
-Got it, boss.
194
00:13:26,125 --> 00:13:27,917
(slow dramatic music)
195
00:13:34,292 --> 00:13:35,708
(thuds)
196
00:13:38,292 --> 00:13:40,250
(Shiva grunting)
197
00:13:41,000 --> 00:13:42,833
You said the money is
at the temple, but it wasn't.
198
00:13:44,542 --> 00:13:46,000
You said you killed Danny.
199
00:13:46,083 --> 00:13:48,083
But he broke into our house
and stole the old lady's papers.
200
00:13:48,292 --> 00:13:50,750
The property papers!
He stole the property papers.
201
00:13:52,375 --> 00:13:53,708
What's happening?
202
00:13:53,875 --> 00:13:56,583
What is happening?
Tell me!
203
00:13:59,208 --> 00:14:00,375
You moron!
204
00:14:03,167 --> 00:14:04,958
Your face annoys me.
205
00:14:06,667 --> 00:14:08,500
Hema, I don't want to see
your brother around!
206
00:14:08,534 --> 00:14:09,451
(gunshots)
207
00:14:11,375 --> 00:14:12,333
(gunshots)
208
00:14:13,208 --> 00:14:14,583
You won't see him anymore, dear.
209
00:14:16,625 --> 00:14:17,667
(gasps)
210
00:14:22,833 --> 00:14:24,333
(flesh squelching)
211
00:14:25,250 --> 00:14:26,875
(dramatic music)
212
00:14:38,083 --> 00:14:39,000
(scoffs)
213
00:14:39,625 --> 00:14:41,750
Pour kerosene and set him on fire!
214
00:14:49,958 --> 00:14:52,000
(phone ringing)
215
00:14:54,500 --> 00:14:55,583
-Yes?
-Boss.
216
00:14:56,000 --> 00:14:58,625
Some women are protesting
near Gayathri's house.
217
00:14:58,958 --> 00:14:59,924
JUSTICE TO GAYATHRI
218
00:14:59,958 --> 00:15:01,625
Why are you talking to them?
Shove them aside.
219
00:15:02,125 --> 00:15:03,875
They look like bigger goons than us.
220
00:15:04,417 --> 00:15:06,708
There are many here,
including the media.
221
00:15:08,208 --> 00:15:09,625
Please come fast, boss.
222
00:15:09,708 --> 00:15:11,458
(upbeat music)
223
00:15:11,750 --> 00:15:12,917
(window pane breaks)
224
00:15:13,917 --> 00:15:15,708
(reporter) Ma'am,
will Gayathri Amma get justice?
225
00:15:16,208 --> 00:15:17,583
(protestors sloganeering)
226
00:15:19,458 --> 00:15:20,708
Who the hell are these people?
227
00:15:20,917 --> 00:15:23,083
Looks like the same people
our guy mentioned.
228
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
(intense dramatic beat)
229
00:15:26,750 --> 00:15:29,167
-What the heck is going on, guys?
-What's all this?
230
00:15:33,583 --> 00:15:36,083
-I'll kill them all!
-No, Hema.
231
00:15:36,167 --> 00:15:37,083
No.
232
00:15:37,167 --> 00:15:38,875
-Leave me, dear.
-No.
233
00:15:39,083 --> 00:15:40,542
Come. Let's go in.
234
00:15:40,792 --> 00:15:42,875
(stones clattering)
235
00:15:45,042 --> 00:15:46,833
Dinosaur will take over from here.
236
00:15:47,333 --> 00:15:48,917
Gayathri Amma and the kids are safe.
237
00:15:53,250 --> 00:15:54,375
(Danny) Thanks, Devika.
238
00:15:55,833 --> 00:15:57,792
You did more than what I expected.
239
00:15:58,708 --> 00:16:00,458
My work is done here.
240
00:16:00,750 --> 00:16:02,792
My soul is free now.
241
00:16:03,292 --> 00:16:05,750
(Danny's voice echoing)
242
00:16:06,167 --> 00:16:08,042
(engine revving)
243
00:16:10,917 --> 00:16:12,208
(phone ringing)
244
00:16:12,583 --> 00:16:13,667
Yeah, Pinky.
245
00:16:15,292 --> 00:16:16,292
(chuckles) All right.
246
00:16:16,583 --> 00:16:18,042
Pinky wants some chocolates.
247
00:16:19,958 --> 00:16:21,542
Let's have a chocolate party.
248
00:16:24,500 --> 00:16:25,583
I'll get them.
249
00:16:27,333 --> 00:16:29,125
Danny, are you happ...
250
00:16:29,208 --> 00:16:30,583
(sombre music)
251
00:16:31,125 --> 00:16:32,042
Danny?
252
00:16:33,792 --> 00:16:34,708
Danny.
253
00:16:35,250 --> 00:16:36,458
Danny!
254
00:16:37,125 --> 00:16:38,042
(door creaks)
255
00:16:39,292 --> 00:16:40,292
(dramatic echoing bang)
256
00:16:52,042 --> 00:16:54,625
(soft piano music)
257
00:17:06,458 --> 00:17:07,667
Please, Danny.
258
00:17:09,708 --> 00:17:11,167
Let me see you just once.
259
00:17:12,625 --> 00:17:14,125
I did so much for you.
260
00:17:14,458 --> 00:17:15,542
In the end,
261
00:17:16,208 --> 00:17:18,208
how could you leave
without saying goodbye?
262
00:17:19,917 --> 00:17:21,500
(heartfelt melody)
263
00:17:21,667 --> 00:17:23,042
Let me see you one last time.
264
00:17:25,292 --> 00:17:26,292
Please.
265
00:17:36,292 --> 00:17:37,500
We are ready
for the chocolate party.
266
00:17:42,750 --> 00:17:43,833
What happened?
267
00:17:44,125 --> 00:17:45,167
Why the tears?
268
00:17:45,667 --> 00:17:48,167
(heart-rending music)
269
00:17:48,500 --> 00:17:49,667
Is everything all right?
270
00:17:50,667 --> 00:17:51,583
Yeah.
271
00:18:17,500 --> 00:18:18,417
(thuds)
272
00:18:18,451 --> 00:18:19,868
(music swells)
273
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
(engine buzzing)
274
00:19:15,000 --> 00:19:16,583
Why are you silent, dear?
275
00:19:16,833 --> 00:19:19,750
-Which song are you going to sing?
-No. I'm not telling you.
276
00:19:21,875 --> 00:19:23,375
I'm her music teacher.
277
00:19:23,750 --> 00:19:25,833
She's told me, Subbu.
Isn't that enough?
278
00:19:26,417 --> 00:19:28,042
Whatever you say, Guru-ji.
279
00:19:29,167 --> 00:19:30,167
(Pinky giggles)
280
00:19:32,667 --> 00:19:34,292
(on PA) The next contestant
is Pinky.
281
00:19:34,583 --> 00:19:38,875
Uncle, if I'm little Krishna,
you're my mother, Yashoda.
282
00:19:39,458 --> 00:19:41,167
I'm dedicating this song to you.
283
00:19:43,708 --> 00:19:45,250
(singing Carnatic song)
284
00:19:45,708 --> 00:19:48,750
♪ Like a pearl, dripping with love ♪
285
00:19:48,833 --> 00:19:51,708
♪ He wanders
On the front porch of Yashoda ♪
286
00:19:51,792 --> 00:19:57,500
♪ With flawless wonders
This son of Devaki ♪
287
00:19:57,750 --> 00:20:00,750
♪ Like a pearl, dripping with love ♪
288
00:20:00,958 --> 00:20:04,125
(male voice) ♪ He wanders
On the front porch of Yashoda ♪
289
00:20:07,708 --> 00:20:13,708
♪ With flawless wonders
This son of Devaki ♪
290
00:20:17,875 --> 00:20:21,208
♪ Like a pearl, dripping with love ♪
291
00:20:21,500 --> 00:20:24,542
♪ He wanders
On the front porch of Yashoda ♪
292
00:20:24,708 --> 00:20:30,667
♪ With flawless wonders
This son of Devaki ♪
293
00:20:31,625 --> 00:20:34,750
♪ Like a pearl dripping with love ♪
294
00:20:35,083 --> 00:20:38,167
♪ He wanders
On the front porch of Yashoda ♪
295
00:20:38,417 --> 00:20:44,417
♪ With flawless wonders
This son of Devaki ♪
296
00:20:45,333 --> 00:20:46,417
(song trails off)
297
00:20:46,583 --> 00:20:47,583
(Danny) Absorbed.
298
00:20:49,458 --> 00:20:51,042
Did I get it right, Devika?
299
00:20:51,875 --> 00:20:53,708
(pleasant music)
300
00:20:57,292 --> 00:20:58,208
(thunder rumbles)
301
00:20:58,458 --> 00:20:59,375
Devika.
302
00:20:59,500 --> 00:21:02,708
♪ He's the gem ♪
303
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
-Hi.
-♪ In a cowherdess' palm ♪
304
00:21:05,875 --> 00:21:11,875
♪ The thunderbolt that will shatter
Kamsa's pride ♪
305
00:21:12,792 --> 00:21:18,792
♪ He's the gem
In a cowherdess' palm ♪
306
00:21:19,625 --> 00:21:25,625
♪ The thunderbolt that will shatter
Kamsa's pride ♪
307
00:21:26,250 --> 00:21:32,250
♪ The emerald glow
Of the three radiant worlds ♪
308
00:21:33,333 --> 00:21:39,292
♪ The emerald glow
Of the three radiant worlds ♪
309
00:21:39,326 --> 00:21:40,326
(song continues)
310
00:21:41,583 --> 00:21:43,917
O merciless Bhadrakaali!
311
00:21:44,750 --> 00:21:48,000
Thank you for having mercy on me.
312
00:21:48,167 --> 00:21:52,417
♪ Our little Krishna
Nestled by our side ♪
313
00:21:52,958 --> 00:21:54,625
(song fades)
314
00:21:58,167 --> 00:21:59,250
Where are you?
315
00:22:01,875 --> 00:22:04,458
(Danny) Where else?
I'm right here.
316
00:22:05,417 --> 00:22:07,375
-(thunder rumbles)
-Even if I wanted to,
317
00:22:08,458 --> 00:22:09,875
I can't appear before you, Devika.
318
00:22:10,875 --> 00:22:13,375
My time here is over.
319
00:22:15,042 --> 00:22:16,708
Thank you very much, Devika.
320
00:22:17,667 --> 00:22:20,125
I'm not in a position to advise...
321
00:22:21,000 --> 00:22:22,250
but still, let me give you one.
322
00:22:23,083 --> 00:22:24,917
Do what your heart feels is right.
323
00:22:25,375 --> 00:22:26,833
Celebrate every second.
324
00:22:27,875 --> 00:22:29,917
You should always be happy, Devika.
325
00:22:34,250 --> 00:22:36,083
(joyful music)
326
00:22:41,792 --> 00:22:44,125
We should've met
327
00:22:44,708 --> 00:22:46,375
under better circumstances.
328
00:22:48,958 --> 00:22:50,042
I like you a lot.
329
00:22:51,750 --> 00:22:54,083
I hope you always
keep smiling like this.
330
00:22:54,167 --> 00:22:57,000
Whatever you wish for
will come true in a jiffy!
331
00:22:57,333 --> 00:22:59,125
If you're hard-headed,
I'm strong-willed.
332
00:23:00,792 --> 00:23:01,917
When I'm around you,
333
00:23:02,333 --> 00:23:04,833
I'm... able to be myself.
334
00:23:05,167 --> 00:23:08,042
(emotional music with lively rhythm)
335
00:23:12,875 --> 00:23:15,167
(Devika) I always thought
magic never happened in my life.
336
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
It finally happened.
337
00:23:18,250 --> 00:23:20,083
With a strong belief,
you can make it happen.
338
00:23:20,667 --> 00:23:23,167
I got after Danny entered my life.
339
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Yes.
340
00:23:25,500 --> 00:23:28,042
Magic happens
to those who never give up in life.
341
00:23:29,292 --> 00:23:31,042
(music fades)
342
00:23:38,583 --> 00:23:40,375
(dramatic music)
343
00:23:50,167 --> 00:23:52,000
Come. I'll thrash you
before everyone.
344
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Let go of my hand, Jaggi!
345
00:23:54,917 --> 00:23:55,917
"Jaggi"?
346
00:23:56,125 --> 00:23:58,125
If your name is Jaggi,
then that's what I'll call you.
347
00:23:58,167 --> 00:23:59,458
We can't call you Guggi, right?
348
00:23:59,542 --> 00:24:00,458
(goofy tune)
349
00:24:02,250 --> 00:24:04,667
Devi, is this the way
you talk to our son-in-law?
350
00:24:04,750 --> 00:24:05,833
Dad, please.
351
00:24:06,958 --> 00:24:08,083
For the past few days,
352
00:24:08,583 --> 00:24:10,333
I forgot the place I grew up in
353
00:24:10,750 --> 00:24:12,167
and experienced the world outside.
354
00:24:12,500 --> 00:24:13,917
I saw commoners like us
355
00:24:14,417 --> 00:24:16,333
facing bigger problems.
356
00:24:17,000 --> 00:24:19,458
I've seen happiness
in their triumphs.
357
00:24:20,167 --> 00:24:21,250
Just like them,
358
00:24:21,625 --> 00:24:24,208
I wish for my life to be meaningful.
359
00:24:25,583 --> 00:24:27,125
I'm not saying that
I've fully figured out
360
00:24:27,292 --> 00:24:29,000
what I need in my life yet.
361
00:24:29,417 --> 00:24:32,208
But I'm pretty sure
about what I don't want.
362
00:24:32,375 --> 00:24:33,750
(soft dramatic music)
363
00:24:34,125 --> 00:24:35,583
I won't marry Jaggi.
364
00:24:37,917 --> 00:24:39,000
I don't want him.
365
00:24:39,167 --> 00:24:40,667
(goofy music)
366
00:24:42,708 --> 00:24:44,083
Don't panic, Dad.
367
00:24:44,458 --> 00:24:45,625
I will get married.
368
00:24:46,083 --> 00:24:47,125
But to someone else.
369
00:24:47,208 --> 00:24:48,708
(soft piano melody)
370
00:24:49,000 --> 00:24:51,625
Someone whom I truly like.
371
00:24:55,125 --> 00:24:56,917
See how her words are crossing
the line right in front of you.
372
00:24:58,542 --> 00:25:00,542
This is the result
of your upbringing.
373
00:25:02,000 --> 00:25:03,083
Won't you say anything?
374
00:25:03,750 --> 00:25:06,125
After what you've said,
what else can we say?
375
00:25:06,500 --> 00:25:07,875
Of course, you get offended.
376
00:25:09,042 --> 00:25:10,375
I'll teach you all a lesson.
377
00:25:11,208 --> 00:25:12,125
(dramatic beat)
378
00:25:13,250 --> 00:25:14,708
You want to marry someone else?
379
00:25:17,250 --> 00:25:19,167
I'll stand in my underwear
at the wedding hall.
380
00:25:20,542 --> 00:25:21,583
(chuckles)
381
00:25:26,750 --> 00:25:27,958
(music fades)
382
00:25:29,792 --> 00:25:31,167
(joyful piano melody)
383
00:25:31,542 --> 00:25:32,792
(Devika chuckles)
384
00:25:36,917 --> 00:25:38,083
I found the girl.
385
00:25:38,375 --> 00:25:39,750
She is acting smart.
386
00:25:40,208 --> 00:25:41,458
She won't marry me, it seems!
387
00:25:41,542 --> 00:25:43,625
She says she'll only marry someone
she likes from the heart.
388
00:25:43,833 --> 00:25:44,958
Someone else?
389
00:25:45,167 --> 00:25:46,375
Didn't you do anything?
390
00:25:46,500 --> 00:25:48,417
I did. I gave her a warning!
391
00:25:49,000 --> 00:25:50,250
If that happens,
392
00:25:50,333 --> 00:25:53,083
I'd stand in my undergarments
at the wedding hall!
393
00:25:54,125 --> 00:25:55,042
Ugh!
394
00:25:55,250 --> 00:25:58,125
-That shook the entire family.
-You nasty idiot!
395
00:25:58,958 --> 00:26:00,875
What's with your underwear fantasy?
396
00:26:01,375 --> 00:26:03,792
Give her two tight slaps
for what she's done.
397
00:26:04,458 --> 00:26:09,042
I want to hear both the slap
on her face and her cries!
398
00:26:09,625 --> 00:26:10,875
All right. I'll do it!
399
00:26:17,958 --> 00:26:19,833
(dramatic music)
400
00:26:33,292 --> 00:26:35,333
What's with him now? He is back.
401
00:26:36,917 --> 00:26:37,958
(punch)
402
00:26:38,208 --> 00:26:40,208
(Jaggi grunting)
403
00:26:49,167 --> 00:26:50,500
(uplifting music)
404
00:27:03,042 --> 00:27:04,583
I'm the PT master, Shashi Kumar.
405
00:27:05,500 --> 00:27:08,833
Remember my name
before you lay a hand on her.
406
00:27:10,375 --> 00:27:11,542
Mind it!
407
00:27:13,750 --> 00:27:15,083
There's one more thing.
408
00:27:16,708 --> 00:27:19,083
(ring clangs)
409
00:27:20,292 --> 00:27:22,125
(Subbu panting)
410
00:27:28,625 --> 00:27:30,458
(uplifting beat)
411
00:27:36,208 --> 00:27:38,125
He needs it for the next girl.
412
00:27:42,500 --> 00:27:44,125
Looks like he's here for the ring.
413
00:27:45,875 --> 00:27:47,542
(laughing)
414
00:27:47,708 --> 00:27:48,833
You've come at the right time.
415
00:27:48,917 --> 00:27:50,708
-You proved yourself as her friends.
-What are you guys doing here?
416
00:27:51,125 --> 00:27:53,125
Actually, Raji texted us.
417
00:27:53,250 --> 00:27:56,091
Afraid of what he'd do here,
the three of us started right away.
418
00:27:56,125 --> 00:27:58,333
The frog finally jumped
out of the bowl!
419
00:27:58,583 --> 00:28:00,583
(all laugh)
420
00:28:06,042 --> 00:28:09,583
Pinky's father took money
and let Subbu adopt Pinky.
421
00:28:14,250 --> 00:28:16,708
Danny returned the remaining money
to Gayathri Amma
422
00:28:17,042 --> 00:28:19,875
and asked her to help
many more kids like him.
423
00:28:21,583 --> 00:28:23,708
When he heard
my wedding was called off,
424
00:28:23,917 --> 00:28:26,542
my grandfather saw it
as divine intervention.
425
00:28:27,833 --> 00:28:31,667
There were a few incidents
that we couldn't take lightly.
426
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
Whom do you want to meet?
427
00:28:35,083 --> 00:28:36,375
Is Mr. Yogi Nandan here?
428
00:28:36,917 --> 00:28:38,250
He is inside. You may go in.
429
00:28:40,208 --> 00:28:42,500
He understood that
I possess the power.
430
00:28:43,125 --> 00:28:45,250
(dramatic music)
431
00:28:46,583 --> 00:28:48,458
Om Namah Shivaya.
432
00:28:49,875 --> 00:28:52,500
Jaggi wanted to own me.
433
00:28:53,708 --> 00:28:55,417
And Durga wanted me dead.
434
00:28:57,292 --> 00:28:59,042
Both were determined.
435
00:29:00,625 --> 00:29:02,292
(thunder cracks)
436
00:29:02,958 --> 00:29:04,167
(Subbu) Ms. Devika.
437
00:29:09,042 --> 00:29:12,167
Can we have a cup of coffee
in the evening if you are free?
438
00:29:13,375 --> 00:29:16,833
I understood that
the real toll gates are ahead.
439
00:29:17,417 --> 00:29:20,375
Can I cross them
with the power I possess?
440
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
(intriguing music)
29932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.