All language subtitles for Christine.1983.1080p.BluRay.Remux.DTS-HD.5.1.th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,795 --> 00:04:57,046 โอ้ บ้าเอ้ย! 2 00:05:30,788 --> 00:05:33,166 เอาล่ะ อาร์นี่ 3 00:05:37,504 --> 00:05:40,632 เขามาแล้ว! เขากำลังเปลี่ยนเสื้อ 4 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 นั่นคือมลพิษทางเสียงคุณกำลังทำอะไรอยู่ 5 00:05:47,347 --> 00:05:50,225 คุณอาจจะทิ้งขยะพิษลงในสนามหญ้าของเราก็ได้ 6 00:05:50,391 --> 00:05:53,186 เฮ้ เดนนิส ฉันจะอยู่ที่นั่น 7 00:05:55,188 --> 00:05:56,689 ปล่อยมันไปเถอะ ไม่เป็นไร. 8 00:05:56,856 --> 00:05:58,233 ไปต่อไป...ไม่เป็นไร 9 00:05:58,399 --> 00:06:01,319 อานี่! อาหารกลางวันของคุณ 10 00:06:03,154 --> 00:06:06,574 - แช่เย็นไว้ มีโยเกิร์ตอยู่ด้วย - ใช่แล้ว 11 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 ช้าลง! 12 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 - พวกนายกำลังทำสงครามกันอยู่เหรอ - เธอโกรธ 13 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 ...ฉันพาช็อปไปเพราะว่ามันทำให้เธออาย พ่อฉันก็เหมือนกัน 14 00:06:30,098 --> 00:06:34,018 พวกเขาจะไม่อายเมื่อรถวอลโว่ของพวกเขาเสีย คุณซ่อมให้ฟรี 15 00:06:34,185 --> 00:06:35,853 - อะไรนะ? - เรากำลังเล่น Scrabble กันอยู่ 16 00:06:36,020 --> 00:06:39,107 มันเป็นเรื่องระหว่างฉันกับเธอ เราทำให้พ่อของฉันเสียใจตั้งแต่เนิ่นๆ 17 00:06:39,274 --> 00:06:41,901 สุดท้ายแล้ว ฉันก็มีทางเลือกนี้ ในการใส่ "อัตราส่วน" ลงไป 18 00:06:42,068 --> 00:06:44,612 ...สำหรับคะแนนแย่ๆ สักห้าคะแนน หรือ 19 00:06:44,779 --> 00:06:46,281 - หรืออะไรนะ อาร์นี่? - "เฟลลาติโอ" 20 00:06:46,447 --> 00:06:49,659 - 24 แต้มกับเกม - เธอทำอะไร 21 00:06:49,826 --> 00:06:53,788 เธอไม่ยอมให้ฉันชนะ เธอชนะไป 7 แต้ม เธอบอกว่าไม่อนุญาตให้มีคำหยาบคาย 22 00:06:53,955 --> 00:06:57,750 - ฉันลองค้นดูแล้ว มันอยู่ในพจนานุกรม - ไอ้โง่เอ๊ย อาร์นี่ 23 00:06:57,917 --> 00:06:59,085 พระเจ้า 24 00:07:02,505 --> 00:07:05,508 นายก็รู้ อานี่ ฉันกำลังคิด ... 25 00:07:07,552 --> 00:07:09,637 ไม่จริงจัง 26 00:07:09,804 --> 00:07:13,433 Now that we're gonna be seniors, ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับเวลา ... 27 00:07:13,600 --> 00:07:17,145 ...that we got you laid, คุณก็รู้เหมือนปีนี้ 28 00:07:17,645 --> 00:07:19,314 You need a girl to get laid. 29 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 แล้วเกลจัสตินฮะล่ะ? 30 00:07:22,108 --> 00:07:24,777 Oh, Gail "Just In Case"? ฉันไม่ชอบหนวดของเธอ 31 00:07:24,944 --> 00:07:29,240 Fuck you. คุณสนใจอะไรถ้าคุณได้รับ a little hair in your mouth, huh? 32 00:07:30,366 --> 00:07:32,160 ตกลง. 33 00:07:33,286 --> 00:07:35,830 - แล้ว Sally Hayes ล่ะ? She's cute. - เธอเป็นนักเรียนปีที่สอง 34 00:07:35,997 --> 00:07:39,667 So what? เธอเป็นธนาคารสเปิร์มเดิน Arnie. ฉันรู้. มาเร็ว. 35 00:07:39,834 --> 00:07:43,338 ฉันไม่คิดว่าฉันมีเงินฝากขั้นต่ำ to open an account. 36 00:07:43,504 --> 00:07:47,508 คุณล้อเล่น? You carry การประหยัดชีวิตระหว่างขาของคุณ 37 00:07:48,593 --> 00:07:50,678 Come on, Arnie. 38 00:07:50,845 --> 00:07:53,348 ฉันคิดว่าบางทีฉันอาจจะเอาชนะ 39 00:08:00,647 --> 00:08:02,732 Guilder, you playing football this year? 40 00:08:02,899 --> 00:08:05,234 ใช่. ใครบางคนต้องหยิบมันขึ้นมา when you fumble. 41 00:08:05,401 --> 00:08:07,654 - เฮ้เทอร์รี่ - How's your gimpy knee? 42 00:08:07,820 --> 00:08:11,157 - ดีกว่า. โค้ชต้องการให้ฉันฝึกฝน - It's about time. 43 00:08:11,324 --> 00:08:14,661 ฉันกินสิ่งสกปรกด้วยชื่อของคุณ for the past three weeks. 44 00:08:16,871 --> 00:08:18,289 สวัสดีเดนนิส 45 00:08:19,290 --> 00:08:22,085 Oh, hey, Roseanne. คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 46 00:08:22,502 --> 00:08:26,255 ฉันโอเค They gonna ให้คุณเล่นฟุตบอลในปีนี้? 47 00:08:26,422 --> 00:08:29,759 Yeah. Doc says I'm as good as new. 48 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 แล้วฉันเดาว่าฉันจะได้พบคุณที่นั่น 49 00:08:34,931 --> 00:08:36,683 I hope so. 50 00:08:38,017 --> 00:08:40,603 Well, TTFN. 51 00:08:40,770 --> 00:08:43,731 ใช่ตอนนี้ 52 00:08:49,153 --> 00:08:51,948 I wouldn't put that in my mouth. ไม่รู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 53 00:08:52,115 --> 00:08:54,701 - Get out of here. - เรารู้ว่ามันไม่ได้อยู่ที่ไหน 54 00:08:54,867 --> 00:08:56,452 Hasn't been with you, huh? 55 00:08:56,619 --> 00:08:59,205 - มีปัญหากับล็อกเกอร์ของคุณหรือไม่? - No. 56 00:08:59,372 --> 00:09:01,958 - Did you see the new girl? - ฉันเพิ่งมาที่นี่ 57 00:09:02,125 --> 00:09:03,960 I'm in love. เธอสมบูรณ์แบบ 58 00:09:04,127 --> 00:09:07,380 - You know how fussy I am. - ฉันไม่เคยสังเกตว่าคุณจุกจิก 59 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 - Drop dead, Cunningham. - เธอชื่ออะไร? 60 00:09:09,632 --> 00:09:12,468 I don't know. She's in the office. เธอดูฉลาด 61 00:09:12,635 --> 00:09:15,972 But she's got the body of a slut. 62 00:09:16,556 --> 00:09:18,099 โอ้อึ 63 00:09:18,266 --> 00:09:21,728 - Here she comes. - ฉันคิดว่าคุณจะชอบที่นี่ลีห์ 64 00:09:22,770 --> 00:09:24,272 Give me something for my lap. 65 00:09:24,439 --> 00:09:27,608 เรามีวงเดินขบวนที่ดี Went to the Rose Parade last year. 66 00:09:27,775 --> 00:09:29,527 ไม่ใช่วิธีที่ไม่ดีในการพบกับเด็กผู้ชาย 67 00:09:29,694 --> 00:09:31,738 I'd like to get involved กับรายงานประจำปี 68 00:09:31,904 --> 00:09:35,825 We have a terrific yearbook staff. ได้รับรางวัลเมื่อปีที่แล้ว 69 00:09:35,992 --> 00:09:40,163 แล้วคุณคิดอย่างไร admitting Red China into the U.N.? 70 00:09:40,329 --> 00:09:42,915 - ฉันคิดว่าเราทำอย่างนั้นแล้ว - Yeah... 71 00:09:43,583 --> 00:09:46,002 ...but do you think it was a good idea? 72 00:09:47,170 --> 00:09:48,755 เธอยิ้มให้ฉัน 73 00:09:48,921 --> 00:09:52,175 I wanna have deep, เซ็กส์ที่มีความหมายกับเธอ 74 00:09:52,341 --> 00:09:55,136 - Go get her, Bemis. - คิดว่าฉันควร? 75 00:09:55,303 --> 00:09:58,514 Yeah. You've got nothing to lose แต่ความบริสุทธิ์ของคุณ 76 00:10:00,850 --> 00:10:04,520 Dennis, can you give me มือกับสิ่งนี้? I can't... 77 00:10:04,687 --> 00:10:06,147 ใช่. 78 00:10:06,314 --> 00:10:08,149 เขาไม่มีโอกาส 79 00:10:08,316 --> 00:10:12,361 I don't think so either. เธอมีระดับมากเกินไปสำหรับเขา 80 00:10:12,820 --> 00:10:15,072 - There you go. - คุณทำอะไร? 81 00:10:15,239 --> 00:10:17,533 Lucky. See you at lunch. 82 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 ตกลง. 83 00:10:31,589 --> 00:10:33,591 เฮ้ชาร์ลีคุณเคยเห็นอาร์นี่ไหม? 84 00:10:33,758 --> 00:10:36,677 - Yeah, he's still in the shop. - เกิดอะไรขึ้น? 85 00:10:36,844 --> 00:10:40,014 - Buddy Repperton มีอาหารกลางวันของเขา - Buddy Repperton. 86 00:10:40,181 --> 00:10:42,016 สวัสดีเดนนิส 87 00:10:45,478 --> 00:10:48,523 - Come on, pizza-face. - ดูเขา 88 00:10:48,689 --> 00:10:50,358 Come on, pizza-face. 89 00:10:51,651 --> 00:10:54,111 คุณต้องการมัน? Come get it! 90 00:10:54,946 --> 00:10:58,324 ถ้าเป็นของคุณทำไมมันไม่มี your name on here anywhere? 91 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Arnie "Cunt-Idham" 92 00:11:01,202 --> 00:11:06,082 - Why doesn't it say "Cunt-ingham"? - แค่เอามันอาร์นี่แล้วไปกินกันเถอะ 93 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 ใช่นั่นคือทั้งหมดที่คุณต้องทำ Come on. 94 00:11:15,132 --> 00:11:16,717 Come on. 95 00:11:17,844 --> 00:11:19,470 Come on. 96 00:11:23,808 --> 00:11:25,852 That's funny, Buddy. ตลกจริง 97 00:11:42,660 --> 00:11:43,786 Go get Mr. Casey. 98 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 คุณอยากไปเลย? 99 00:11:49,000 --> 00:11:51,752 - Put the knife down and I will. - วางมีดลง 100 00:11:51,919 --> 00:11:53,045 You wanna make me? 101 00:11:54,422 --> 00:11:57,800 คุณมีมีดและเขาก็ไม่ทำ That makes you a chickenshit. 102 00:11:57,967 --> 00:12:00,595 - ใช่นั่นคือไก่ - Oh, yeah? 103 00:12:00,761 --> 00:12:03,514 - วางมันลง, บัดดี้ - Yeah, put down the knife. 104 00:12:04,015 --> 00:12:05,516 แค่ใส่มีดลงโอเค? 105 00:12:09,687 --> 00:12:10,813 Just put it down. 106 00:12:16,652 --> 00:12:19,113 เด็กชายเอาขนนกมา 107 00:12:19,614 --> 00:12:22,700 - Come on! Come on! - Get it, man! รับมาผู้ชาย! 108 00:12:28,039 --> 00:12:30,583 Come on, Buddy, stick him. ติดเขาเพื่อน 109 00:12:43,304 --> 00:12:46,474 How do you like that, dick-face? 110 00:12:48,643 --> 00:12:51,562 เอาล่ะทำลายมัน! Break it up right now. 111 00:12:51,729 --> 00:12:55,524 เด็ก ๆ เดินเล่น Take a walk. หลงทาง Not you, Moochie. 112 00:12:55,691 --> 00:12:58,903 - ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย - You all right, Dennis? 113 00:13:00,738 --> 00:13:03,991 ใช่ฉันโอเค I'm okay. 114 00:13:05,701 --> 00:13:08,245 น่ารักจริงเหรอ? Three on one. 115 00:13:11,082 --> 00:13:13,000 - พวกเขาเริ่มต้นมัน - Yeah. 116 00:13:13,167 --> 00:13:15,419 - That's not true. - หุบปากหีหน้า! 117 00:13:15,586 --> 00:13:17,421 Hey, you wanna shut your mouth? 118 00:13:17,588 --> 00:13:20,758 ฉันไม่ต้องฟังขยะ like that coming from you! 119 00:13:24,095 --> 00:13:25,513 คุณกำลังพูดอะไร? 120 00:13:26,681 --> 00:13:28,307 Repperton's got a knife. 121 00:13:28,474 --> 00:13:30,810 คุณเป็นคนโกหก 122 00:13:30,977 --> 00:13:33,145 It's a switchblade. 123 00:13:33,312 --> 00:13:37,191 นั่นคือเรื่องไร้สาระนายเคซี่ย์ He's lying. ฉันสาบานกับพระเจ้า 124 00:13:38,401 --> 00:13:39,527 Cunningham... 125 00:13:40,277 --> 00:13:42,947 ... repperton ที่นี่ดึงมีดใส่คุณหรือไม่? 126 00:13:50,913 --> 00:13:52,373 Yeah. 127 00:13:52,915 --> 00:13:55,001 Empty your pockets, Buddy. 128 00:13:57,420 --> 00:14:00,089 ฉันจะมีเพศสัมพันธ์ You can't make me. 129 00:14:00,256 --> 00:14:03,467 ถ้าคุณหมายความว่าฉันไม่มีอำนาจ you're wrong. ถ้าคุณหมายถึง ... 130 00:14:03,634 --> 00:14:07,513 Try it, you little bald fuck, และฉันจะเคาะคุณผ่านกำแพง Fuck! 131 00:14:13,602 --> 00:14:15,980 คุณสองคนขึ้นไปที่สำนักงาน Stay there. 132 00:14:16,147 --> 00:14:19,650 อย่าไปที่อื่น you got enough trouble without that. 133 00:14:20,609 --> 00:14:26,032 ตอนนี้ถ้าคุณไม่ล้างกระเป๋าของคุณ right now, I'm gonna call the cops. 134 00:14:38,085 --> 00:14:39,628 ไปที่สำนักงานเพื่อน 135 00:14:45,801 --> 00:14:47,845 I'll fix you! 136 00:14:49,722 --> 00:14:52,558 คุณจะต้องการ you were never fucking born! 137 00:15:04,820 --> 00:15:09,742 ดังนั้นโดยรวมแล้วมันไม่ใช่วันแรกที่เลวร้าย 138 00:15:09,909 --> 00:15:11,660 Yeah. 139 00:15:12,453 --> 00:15:16,499 - Think Repperton will try to get even? - ไม่เขาเป็นกระเป๋า douche 140 00:15:16,665 --> 00:15:19,251 He'll find somebody else to pick on. 141 00:15:19,418 --> 00:15:22,379 - พวกเขาเตะเขาออกไปคุณก็รู้ - Good. 142 00:15:22,546 --> 00:15:24,590 They kick Moochie out? 143 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 การทดลอง 144 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 Those assholes. 145 00:15:30,387 --> 00:15:32,932 Stop the car, Dennis. เร็ว. ย้อนกลับไป 146 00:15:33,099 --> 00:15:35,476 - What's the matter? - I wanna look at her. 147 00:15:35,643 --> 00:15:37,770 - เอาล่ะ. สงบลง - Just go back. 148 00:15:37,937 --> 00:15:40,314 Jesus Christ. 149 00:15:47,029 --> 00:15:48,948 What is it, huh? 150 00:15:50,658 --> 00:15:53,035 Do you know someone who lives here? 151 00:16:00,876 --> 00:16:02,378 อะไร 152 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 พระเยซู 153 00:16:26,569 --> 00:16:29,071 Hey, careful, Dennis. 154 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 This is a piece of shit. 155 00:16:32,241 --> 00:16:34,827 เธอสามารถแก้ไขได้ She could. 156 00:16:34,994 --> 00:16:37,913 - Yeah. - She could be really tough. 157 00:16:43,627 --> 00:16:47,006 Forget it, Arnie. This baby's got 93,000 miles on it. 158 00:16:48,090 --> 00:16:50,092 Probably 193. 159 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 ฉันไม่สนใจ 160 00:16:52,303 --> 00:16:54,221 I bet it won't even start. 161 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 She'll start. 162 00:16:56,265 --> 00:16:58,100 You need these. 163 00:17:05,232 --> 00:17:09,570 How much do you want for her? I mean, whatever it is, it's not enough. 164 00:17:09,737 --> 00:17:10,905 Jesus, Arnie. 165 00:17:19,622 --> 00:17:22,750 Sonny, you ever owned a car before? 166 00:17:23,918 --> 00:17:28,631 - Yeah, he owns a Mustang... - No, I just got my license. 167 00:17:30,591 --> 00:17:32,176 ชื่อ George Lebay 168 00:17:32,968 --> 00:17:36,305 Arnie Cunningham. คุณกำลังถามอะไร? 169 00:17:37,723 --> 00:17:38,766 Start her up. 170 00:17:40,684 --> 00:17:42,311 Really? 171 00:17:48,234 --> 00:17:49,443 Jesus. 172 00:17:49,610 --> 00:17:51,779 Her name's Christine. 173 00:17:54,031 --> 00:17:55,866 ฉันชอบที่. 174 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Come on, we gotta get going. 175 00:17:58,786 --> 00:18:01,830 My asshole brother bought her back in September '57. 176 00:18:02,414 --> 00:18:05,376 That's when you got your new model year, in September. 177 00:18:05,542 --> 00:18:07,795 ใหม่เอี่ยมเธอเป็น 178 00:18:08,295 --> 00:18:10,798 เธอมีกลิ่นของรถใหม่เอี่ยม 179 00:18:10,965 --> 00:18:15,177 That's just about the finest smell in the world. Except, maybe, for pussy. 180 00:18:17,346 --> 00:18:20,099 When he got her, she had six miles on the odometer. 181 00:18:21,475 --> 00:18:24,395 Goddamn Roland ผ่านนรก and back with Christine. 182 00:18:24,979 --> 00:18:28,816 If your brother loves this car so much, why is he selling it? 183 00:18:31,235 --> 00:18:33,320 He's stone-cold dead, that's why. 184 00:18:34,029 --> 00:18:35,823 Died six weeks ago. 185 00:18:35,990 --> 00:18:38,492 So, Mr. LeBay... 186 00:18:39,368 --> 00:18:41,036 ...how much do you want for her? 187 00:18:41,704 --> 00:18:43,831 I've been asking 300. 188 00:18:44,623 --> 00:18:46,792 I'll make it 250 for you. 189 00:18:46,959 --> 00:18:50,629 Two-fifty? Arnie, this thing isn't worth 50 bucks. 190 00:18:51,088 --> 00:18:53,882 The money's not important. And no bringing her back here. 191 00:18:54,049 --> 00:18:56,385 I'm selling this shithole and buying me a condo. 192 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 You got a deal. 193 00:18:59,013 --> 00:19:00,889 I'll get the pink slip. 194 00:19:04,810 --> 00:19:08,147 Arnie, will you stop and think about this สักครู่? 195 00:19:08,314 --> 00:19:10,566 - Where you getting the money? - I've been saving. 196 00:19:10,733 --> 00:19:11,775 For college. 197 00:19:11,942 --> 00:19:15,529 - Easy for you to say. You have a car. - He's screwing you. 198 00:19:15,696 --> 00:19:17,990 You could get a decent car for that money. 199 00:19:18,157 --> 00:19:20,701 Oh, Christine is decent. 200 00:19:21,035 --> 00:19:22,870 The guy's weird, Arnie. 201 00:19:23,037 --> 00:19:24,913 He's fucking weird. 202 00:19:25,080 --> 00:19:28,625 - นั่นคือ 300? - Yeah, that's it. 203 00:19:28,792 --> 00:19:31,920 - คุณบอกว่า 250 - Two-fifty would do it. 204 00:19:32,087 --> 00:19:35,966 ถ้านี่เป็นความคิดที่ดี let's just come back tomorrow. 205 00:19:36,133 --> 00:19:41,263 คุณรู้หรือไม่ว่าเธออายุ 20 ปี? That makes her officially an antique. 206 00:19:41,430 --> 00:19:45,934 ยอดเยี่ยม. เยี่ยมมาก Arnie เก็บขยะของ Darnell is full of official antiques. 207 00:19:46,101 --> 00:19:49,313 ดูสิฉันกำลังซื้อเธอ I don't care what you say. 208 00:19:49,480 --> 00:19:51,774 เฮ้งานศพของคุณผู้ชาย 209 00:19:57,780 --> 00:20:00,908 Hey. Look, mister, คุณจะหยุดพักอาร์นี่ไหม? 210 00:20:01,075 --> 00:20:03,452 He's a stupid kid. เขาไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 211 00:20:04,244 --> 00:20:07,498 You don't know half as much อย่างที่คุณคิดว่าคุณทำ 212 00:20:07,664 --> 00:20:09,291 Shitter. 213 00:20:11,835 --> 00:20:13,087 คุณทำอะไร? 214 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 She's outside. 215 00:20:15,214 --> 00:20:17,383 คุณล้อเล่นใช่ไหม? 216 00:20:17,549 --> 00:20:20,719 You can't buy a car. คุณกำลังพูดถึงอะไร? 217 00:20:20,886 --> 00:20:23,472 You're 17 years old. 218 00:20:23,639 --> 00:20:24,932 โอ้เด็กชาย. 219 00:20:25,099 --> 00:20:27,726 Well, actually, you're wrong. ฉันไม่สามารถจัดหาเงินได้ ... 220 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 ...but buying it for cash ไม่มีปัญหาเลย 221 00:20:31,271 --> 00:20:34,483 Registering a car at 17 เป็นอย่างอื่นอีกครั้ง 222 00:20:34,650 --> 00:20:36,610 For that, I need your permission. 223 00:20:36,777 --> 00:20:38,862 อาร์นี่คุณรู้ว่าเราทำอะไรได้อย่างไร 224 00:20:39,738 --> 00:20:41,573 You could've consulted with us. 225 00:20:42,950 --> 00:20:46,286 ฉันปรึกษากับคุณ about everything I've ever done. 226 00:20:46,453 --> 00:20:50,582 Everything here is a committee meeting, and I get outvoted 2-to-1. 227 00:20:50,749 --> 00:20:53,293 This is no meeting. ฉันซื้อมันแค่นั้นแหละ 228 00:20:53,752 --> 00:20:57,005 It most certainly is not it. 229 00:20:57,506 --> 00:21:00,843 And how could you have let him do this? 230 00:21:01,844 --> 00:21:04,721 I didn't let him. He wanted the car, and he bought it. 231 00:21:06,098 --> 00:21:08,434 I tried to talk him out of it, in fact. 232 00:21:09,309 --> 00:21:12,062 I doubt that you tried very hard. 233 00:21:12,688 --> 00:21:15,691 - Yeah, well, I'm going home. - ฉันคิดว่าคุณควร 234 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 I'm getting the fuck out of here. 235 00:21:17,985 --> 00:21:21,488 - Arnie, what kind of language...? - What did you say?! 236 00:21:22,448 --> 00:21:24,408 คุณพูดว่าอะไร? 237 00:21:24,575 --> 00:21:27,327 You wanted me in college courses, I'm there. 238 00:21:27,494 --> 00:21:30,414 You wanted me in the chess club, I'm there too. 239 00:21:30,581 --> 00:21:34,710 Now, I've managed 17 years without embarrassing you or landing in jail. 240 00:21:34,877 --> 00:21:37,838 ฉันกำลังบอกคุณ I'm gonna have this one thing. 241 00:21:38,422 --> 00:21:43,093 คุณไม่ได้เก็บรถใด ๆ at this house. 242 00:21:43,677 --> 00:21:44,720 ดี. 243 00:21:52,019 --> 00:21:53,395 ขอบคุณสำหรับนม 244 00:22:33,685 --> 00:22:37,814 - What's the problem? - คุณช่วยบีบแตรของคุณให้ฉันได้ไหม 245 00:22:37,981 --> 00:22:41,443 - Christine's doesn't seem to work. - Yeah, sure. 246 00:22:41,610 --> 00:22:43,153 Thanks. 247 00:23:15,310 --> 00:23:17,354 Stall 20. 248 00:23:17,521 --> 00:23:19,439 Stall 20! 249 00:23:19,606 --> 00:23:21,900 ไปที่นั่นและปิดมัน ... 250 00:23:22,067 --> 00:23:24,695 ...before we all choke to death. 251 00:23:27,364 --> 00:23:31,159 kiddo คุณขายเขาอย่างนั้น you ought to be ashamed of yourself. 252 00:23:31,326 --> 00:23:34,246 ฉันไม่ได้ขายให้เขา I tried to talk him out of it. 253 00:23:34,413 --> 00:23:36,790 คุณควรพยายามให้หนักขึ้น 254 00:23:50,596 --> 00:23:53,849 I knew a guy had a car like that once. 255 00:23:54,016 --> 00:23:56,935 การร่วมเพศไอ้ฆ่าตัวตายในนั้น 256 00:23:57,102 --> 00:24:01,064 He was so mean, you could've เทน้ำเดือดลงไปที่คอ ... 257 00:24:01,231 --> 00:24:04,067 ...he would've pissed ice cubes. 258 00:24:04,568 --> 00:24:06,236 ตกลง. 259 00:24:07,529 --> 00:24:11,366 นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณเรียกใช้ที่นี่ without an exhaust hose. 260 00:24:11,533 --> 00:24:14,578 ฉันจับคุณทำครั้งเดียว and you're out. คุณเข้าใจ? 261 00:24:16,622 --> 00:24:17,914 Yes. 262 00:24:18,081 --> 00:24:20,667 I'm gonna tell you something else ตอนนี้. 263 00:24:21,585 --> 00:24:25,964 ฉันไม่เอาอะไรจากลูก ๆ ของคุณ This place is for working stiffs. 264 00:24:26,131 --> 00:24:28,800 ต้องให้รถของพวกเขาวิ่ง to keep bread on the table. 265 00:24:28,967 --> 00:24:32,304 ไม่ใช่สำหรับเด็กที่ร่ำรวยและจมูก who wanna go dragging. 266 00:24:32,471 --> 00:24:35,098 ฉันไม่อนุญาตให้ไม่สูบบุหรี่ที่นี่ 267 00:24:35,265 --> 00:24:37,309 You want a butt, go out in the junkyard. 268 00:24:37,476 --> 00:24:40,354 - ฉันไม่สูบบุหรี่ - Don't interrupt me, punk. 269 00:24:40,520 --> 00:24:43,231 อย่าขัดขวางฉัน Don't get smart. 270 00:24:44,775 --> 00:24:46,652 - ท่าน? - อะไร? 271 00:24:48,278 --> 00:24:49,738 ผู้ชายเหล่านั้นกำลังสูบบุหรี่ 272 00:24:50,822 --> 00:24:52,491 ดีกว่าบอกให้พวกเขาหยุด 273 00:24:54,368 --> 00:24:58,497 You trying to help เพื่อนของคุณออกไปจากที่นี่ชัค? 274 00:25:01,416 --> 00:25:02,793 No. 275 00:25:02,959 --> 00:25:05,420 Then shut your piehole. 276 00:25:05,587 --> 00:25:07,631 ฉันรู้ว่าคืบคลานเมื่อเห็น 277 00:25:09,716 --> 00:25:12,469 I think I'm looking at one right now. 278 00:25:15,222 --> 00:25:18,058 คุณกำลังคุมประพฤติคุณเข้าใจหรือไม่? 279 00:25:18,225 --> 00:25:22,104 Screw around one time, I don't care คุณจ่ายเงินเท่าไหร่ ... 280 00:25:22,270 --> 00:25:25,691 ...I'll throw you out on your ass. คุณเข้าใจแล้ว? 281 00:25:27,401 --> 00:25:29,152 - Yes, sir. Yes, sir. - Come on. 282 00:25:29,319 --> 00:25:30,987 Good. 283 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 Now, get the hell out of here. เราปิด 284 00:25:55,303 --> 00:25:57,347 Are you gonna be okay? 285 00:25:59,766 --> 00:26:02,060 ใช่ฉันโอเค 286 00:26:06,231 --> 00:26:11,570 You know, you gotta find yourself some การกุศลอื่น ๆ นอกเหนือจากฉันและคริสติน 287 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 What is it about that car, huh? 288 00:26:19,286 --> 00:26:21,037 ฉันไม่รู้. 289 00:26:22,956 --> 00:26:28,044 บางทีเป็นครั้งแรกในชีวิตของฉันฉัน found something that's uglier than me. 290 00:26:28,503 --> 00:26:30,881 และฉันรู้ว่าฉันสามารถแก้ไขเธอได้ 291 00:26:31,047 --> 00:26:33,592 You're not ugly, Arnie. 292 00:26:35,635 --> 00:26:37,179 ฉันรู้ว่าฉันเป็นอะไร 293 00:26:38,764 --> 00:26:40,849 Queer, maybe, but not ugly. 294 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 มีเพศสัมพันธ์คุณ 295 00:26:44,394 --> 00:26:46,021 Arnold? 296 00:26:51,276 --> 00:26:54,029 บั๊กออกเดนนิส You don't need this shit. 297 00:27:03,413 --> 00:27:04,956 คุณเคยไปที่ไหน 298 00:27:05,123 --> 00:27:09,044 You had us worried sick. คุณไม่ได้ขับรถออกไปเมื่อใดก็ตามที่คุณ ... 299 00:27:47,457 --> 00:27:51,086 He's done all this shit in three weeks. 300 00:27:51,586 --> 00:27:54,381 ดูว่าเขาทำงานได้อย่างไรพริกไทย 301 00:27:54,548 --> 00:27:57,676 He's got fucking ที่ปัดน้ำฝนกระจกหน้ารถใหม่ ... 302 00:27:57,843 --> 00:28:00,428 ...for a busted windshield. 303 00:28:02,055 --> 00:28:04,224 เด็กชายมีมือดี 304 00:28:04,391 --> 00:28:06,268 Good hands. 305 00:28:06,935 --> 00:28:09,896 รสชาติไม่ดีในรถยนต์ 306 00:28:10,438 --> 00:28:12,023 You know, Pepper... 307 00:28:12,190 --> 00:28:15,402 ... คุณไม่สามารถขัดมันได้ 308 00:28:41,720 --> 00:28:43,388 You know... 309 00:28:43,555 --> 00:28:46,683 ...when I said you could scrounge ผ่าน shitpile ออกไป ... 310 00:28:46,850 --> 00:28:51,104 ...I didn't mean you could build รถร่วมเพศทั้งหมดของคุณกับสิ่งของของฉัน 311 00:28:51,521 --> 00:28:55,191 What do you care? ฉันหมายถึง, คุณไม่ได้ทำอะไรกับมัน 312 00:28:55,358 --> 00:28:58,653 Hey, don't think you got คีย์ทองคำไปยัง crapper 313 00:28:58,820 --> 00:29:01,531 Nobody takes advantage of me, คุณเข้าใจ? 314 00:29:03,074 --> 00:29:04,367 - Yeah. - Yeah. 315 00:29:04,534 --> 00:29:09,247 If it wasn't for me, it'd cost you a shitpile ของแป้งเพื่อรวมกองนี้เข้าด้วยกัน 316 00:29:09,414 --> 00:29:12,000 I know. I know. 317 00:29:16,087 --> 00:29:17,631 Look... 318 00:29:19,341 --> 00:29:23,637 I know you ain't exactly got money หลุดออกจากรูตูดของคุณ 319 00:29:23,803 --> 00:29:26,348 If you did, you wouldn't be here. 320 00:29:28,642 --> 00:29:31,978 บางทีเราสามารถออกกำลังกายได้ some kind of a deal. 321 00:29:37,734 --> 00:29:39,402 คุณ... 322 00:29:40,195 --> 00:29:42,489 ... รับรอบสถานที่ 323 00:29:42,656 --> 00:29:44,699 Do a few lubes. 324 00:29:45,533 --> 00:29:48,703 ใส่กระดาษชำระบนสปูลเล็ก ๆ 325 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 Shit like that. 326 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 ทำอย่างนั้นและคุณทำได้ ... 327 00:29:53,375 --> 00:29:56,670 คุณสามารถบุกกองขยะของฉันได้ for whatever you want. 328 00:29:58,088 --> 00:30:01,383 ฉันอาจจะโยนสักสองสามเหรียญ 329 00:30:03,259 --> 00:30:04,928 I'll have to think about it. 330 00:30:05,887 --> 00:30:10,517 อย่าคิดว่ามันนานเกินไป I'll throw you out on your fucking ass. 331 00:31:17,375 --> 00:31:20,336 ฉันจะพนันได้เลยว่าเธอจะบอกว่าไม่ 332 00:31:20,503 --> 00:31:22,338 Just because she shot you down? 333 00:31:22,505 --> 00:31:24,799 เธอบอกว่าไม่กับทุกคน 334 00:31:33,767 --> 00:31:35,769 Look what she's doing to that pencil. 335 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 ฉันหวังว่าฉันจะเป็นยางลบ 336 00:31:41,691 --> 00:31:46,196 - Go on, studly, ask her out. - คำนึงถึงธุรกิจของคุณเอง Just read. 337 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 ใช่มาเลย Guilder Just don't tip the table over. 338 00:31:50,200 --> 00:31:51,993 ตกลง. 339 00:31:56,956 --> 00:31:58,583 ตกลง. 340 00:32:50,468 --> 00:32:52,303 เฮ้คุณกำลังอ่านอะไรอยู่? 341 00:32:53,388 --> 00:32:55,056 History. 342 00:32:56,516 --> 00:32:58,643 It's pretty boring, huh? 343 00:32:59,394 --> 00:33:00,854 ใช่. 344 00:33:01,020 --> 00:33:02,647 ฟังคุณชอบเพลงไหม? 345 00:33:05,900 --> 00:33:07,068 What about dancing? 346 00:33:08,653 --> 00:33:10,238 ใช่. 347 00:33:11,239 --> 00:33:13,283 คุณคิดว่าบางทีคุณอาจ ... ? 348 00:33:13,950 --> 00:33:16,327 You might wanna ออกไปเต้นรำกับฉัน ... 349 00:33:16,494 --> 00:33:19,998 ...like, maybe this Friday night, หลังเกม? 350 00:33:20,623 --> 00:33:22,709 I'm sorry, I can't. 351 00:33:34,971 --> 00:33:36,014 ทำไมไม่? 352 00:33:38,725 --> 00:33:40,101 I have a date. 353 00:33:40,685 --> 00:33:43,938 Mr. Guilder คุณหลงทางหรือไม่? 354 00:33:45,732 --> 00:33:47,192 No, ma'am. 355 00:33:47,358 --> 00:33:50,486 ทำไมคุณไม่กลับไปที่ที่นั่งของคุณเอง and get back to work? 356 00:33:52,197 --> 00:33:53,239 ใช่. 357 00:34:16,137 --> 00:34:18,640 Arnie อยู่ที่นี่เพื่อที่เราจะได้คุยเรื่องนี้ 358 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 นี่ไม่ใช่โรงแรมที่คุณสามารถแวะเข้ามาได้ and out of whenever you feel like it. 359 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 - ฉันไม่ต้องการสิ่งนี้ - What do you need? 360 00:34:25,355 --> 00:34:30,068 - ฉันต้องจากไป I'm late. - คุณกลับมาที่นี่ทันที! Arnie! 361 00:34:30,235 --> 00:34:33,571 - เฮ้อาร์นี่ - Oh, shit. 362 00:34:34,197 --> 00:34:36,074 ทักทายคุณเช่นกัน 363 00:34:38,576 --> 00:34:41,704 Hey, man, no glasses. คุณดูดี 364 00:34:41,871 --> 00:34:45,708 I can't make it. ฉันตั้งใจจะโทรหาคุณ แต่ฉันลืมไปแล้ว 365 00:34:46,793 --> 00:34:50,004 - Okay. - Is Dennis going with you? 366 00:34:50,421 --> 00:34:52,298 คุณจะไปกับเขาหรือไม่? 367 00:34:53,216 --> 00:34:54,759 - Am I? - เลขที่. 368 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 ต้องทำธุระสำหรับ Darnell 369 00:34:57,095 --> 00:35:00,056 - You need a ride? - ได้รถของเขา Thanks, though. 370 00:35:00,223 --> 00:35:04,394 ดูสิฉันขอโทษเกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่องนี้ but this is work. ต้องไป 371 00:35:04,560 --> 00:35:06,104 Don't worry about it. 372 00:35:06,271 --> 00:35:08,898 คุณมีแผนกับเดนนิสหรือไม่? 373 00:35:10,024 --> 00:35:13,236 Arnold Cunningham, you're going เพื่อค้นหาตัวเองโดยไม่มีเพื่อน ... 374 00:35:13,403 --> 00:35:16,531 - ...if you keep treating people this way. - ลงจากหลังของฉัน! 375 00:35:20,451 --> 00:35:23,496 You're his best friend. เกิดอะไรขึ้น? 376 00:35:27,875 --> 00:35:30,962 I don't know. I mean, I hardly see him anymore. 377 00:35:32,839 --> 00:35:34,340 เราไม่ทำ 378 00:35:34,507 --> 00:35:35,925 Yeah. 379 00:35:36,968 --> 00:35:41,097 Ever since he bought that car, เขาหมกมุ่นอยู่กับมัน 380 00:35:41,514 --> 00:35:42,598 And you know what else? 381 00:35:44,058 --> 00:35:46,561 เมื่อเราลงนาม the registration papers at town hall... 382 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 ... พวกเขาบอกเรา ... 383 00:35:50,023 --> 00:35:52,358 ...the man who owned that car last... 384 00:35:52,525 --> 00:35:55,737 ... เสียชีวิตในนั้น of carbon monoxide poisoning. 385 00:35:58,364 --> 00:36:00,158 พระเยซู 386 00:36:00,992 --> 00:36:02,368 Does Arnie know? 387 00:36:04,078 --> 00:36:07,915 Arnie ไม่รู้อะไรอีกแล้ว 388 00:36:22,055 --> 00:36:23,806 What the hell do you want? 389 00:36:23,973 --> 00:36:25,808 ฉันรู้เกี่ยวกับพี่ชายของคุณ 390 00:36:28,019 --> 00:36:31,481 I know he died, สำลักควันไอเสีย 391 00:36:31,647 --> 00:36:33,941 You don't know shit, kid. 392 00:36:34,317 --> 00:36:37,028 พี่ชายของฉันเสียชีวิตเพราะเขาต้องการ 393 00:36:37,820 --> 00:36:40,323 He ran a rubber hose จากท่อไอเสีย 394 00:36:40,490 --> 00:36:44,660 Arnie would've never bought that car ถ้าเขารู้จักใครบางคนเสียชีวิตในนั้น 395 00:36:44,827 --> 00:36:48,164 Either you're dumber than you look, หรือคุณไม่รู้จักเพื่อนของคุณดี 396 00:36:48,331 --> 00:36:51,209 He had the same look in his eye พี่ชายของฉันมีเสมอ 397 00:36:52,251 --> 00:36:57,173 Probably the only thing my brother ever รักในชีวิตที่เน่าเสียทั้งหมดของเขาคือรถคันนั้น 398 00:36:57,340 --> 00:37:02,637 No shitter ever came between him และคริสติน If they did, watch out. 399 00:37:03,763 --> 00:37:07,975 ลูกสาววัย 5 ขวบของเขาสำลักตาย in her. เขาจะไม่กำจัดเธอ 400 00:37:08,142 --> 00:37:12,271 Just rode around, the radio blaring, ไม่ใช่การดูแลยกเว้นคริสติน 401 00:37:13,648 --> 00:37:16,692 Only time I interfered with it เมื่อริต้าฆ่าตัวตาย 402 00:37:16,859 --> 00:37:19,946 - ริต้าคือใคร? - His wife. 403 00:37:20,696 --> 00:37:25,159 เขาไม่สนใจตูดหนูเกี่ยวกับเธอ She died the same way he did. 404 00:37:25,326 --> 00:37:27,662 จากนั้นฉันก็ทำให้เขากำจัดมัน ... 405 00:37:28,329 --> 00:37:30,498 ...for decency, you know? 406 00:37:32,041 --> 00:37:36,462 - รถกลับมาอีกสามสัปดาห์ต่อมา - What do you mean, "came back"? 407 00:39:40,127 --> 00:39:41,546 เอาล่ะ 50 ผ่านไป 408 00:39:41,712 --> 00:39:45,007 - Fifty pass on go. พร้อม? - หยุดพัก! 409 00:39:45,174 --> 00:39:48,761 เฮ้ไบรอันคุณอยากให้ฉันไป ... ? You want me to go deep or flat? 410 00:39:48,928 --> 00:39:52,765 ออกไปเที่ยวที่แฟลตแล้วฉันจะตีคุณ on the second shot coming around. 411 00:40:05,403 --> 00:40:07,113 เฮ้ Trelawney ... 412 00:40:07,822 --> 00:40:11,659 - ...is that Cunt-ingham's car? - ใช่. 413 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 ฉันรู้ว่าเขาเก็บไว้ที่ไหน 414 00:40:33,598 --> 00:40:35,308 Set! Go! 415 00:41:04,211 --> 00:41:06,672 Yeah, son of a bitch, yeah! 416 00:41:06,839 --> 00:41:09,508 - อึ. - Yeah! 417 00:41:19,101 --> 00:41:21,479 Get a stretcher! มาเร็ว. 418 00:42:15,491 --> 00:42:17,159 เฮ้อาร์นี่ 419 00:42:21,247 --> 00:42:23,040 Five thousand dirty limericks. 420 00:42:24,375 --> 00:42:26,794 ควรทำให้คุณยุ่งอยู่พักหนึ่ง 421 00:42:27,837 --> 00:42:30,423 This is the third time I've come by. 422 00:42:30,840 --> 00:42:33,843 ต้องเป็นยาไดนาไมต์ you're always asleep. 423 00:42:34,719 --> 00:42:36,804 มันไม่ได้ฆ่าความเจ็บปวด 424 00:42:38,723 --> 00:42:42,101 You know, Rockbridge hasn't won เกมตั้งแต่คุณได้รับบาดเจ็บ 425 00:42:42,560 --> 00:42:45,229 Guess that makes you ฮีโร่บางชนิดใช่มั้ย 426 00:42:45,396 --> 00:42:50,151 พวกเขาบอกคุณว่าฉันจะไม่เป็น playing football again? เคย. 427 00:42:53,070 --> 00:42:56,031 หมอบอกว่าหนึ่ง ... One centimeter more... 428 00:42:56,198 --> 00:42:59,285 ... และฉันจะเป็นอัมพาต from the waist down. 429 00:43:01,954 --> 00:43:03,748 เครื่องสลุบทำอะไรกับคุณใช่มั้ย 430 00:43:06,041 --> 00:43:09,044 So, what's this about...? เกี่ยวกับคุณและ Leigh Cabot? 431 00:43:10,337 --> 00:43:12,631 We like each other okay. 432 00:43:13,424 --> 00:43:15,718 ฟัง Mr. Cool 433 00:43:16,552 --> 00:43:19,555 She happens to be ผู้หญิงที่สวยที่สุดในโรงเรียน 434 00:43:19,722 --> 00:43:21,932 Well, it's not what you think. 435 00:43:22,099 --> 00:43:26,395 คุณรู้ไหมฉันเคารพความคิดของเธอจริงๆ ... 436 00:43:26,562 --> 00:43:28,898 ...and she lusts after my body. ฉันจะพูดอะไรได้บ้าง? 437 00:43:29,064 --> 00:43:30,399 Fuck you. 438 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 ใช่. 439 00:43:33,652 --> 00:43:35,946 ฉันเห็นพวกคุณในเกมฟุตบอล 440 00:43:37,990 --> 00:43:40,701 How'd you ever get that car แก้ไขแบบนั้น? 441 00:43:41,160 --> 00:43:45,080 Oh, just plain, old-fashioned hard work. 442 00:43:46,624 --> 00:43:48,334 ฉันยังคงเก็บเธอไว้ที่บ้านไม่ได้ 443 00:43:48,501 --> 00:43:51,003 Mom says it makes สนามหญ้าดูแออัด 444 00:43:51,170 --> 00:43:55,257 - I'm surprised they let you register it. - บอกพวกเขาว่าพวกเขาไม่ได้ ... 445 00:43:55,424 --> 00:43:56,967 ...I'd drop out of school. 446 00:43:57,927 --> 00:43:59,220 คุณจริงจัง? 447 00:44:03,182 --> 00:44:07,728 They just don't want me to grow up. จากนั้นพวกเขาจะต้องเผชิญกับความเก่าแก่ 448 00:44:17,988 --> 00:44:20,282 Has it ever occurred to you... 449 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 ... ส่วนหนึ่งของการเป็นพ่อแม่ ... 450 00:44:25,162 --> 00:44:27,414 ...is trying to kill your kids? 451 00:44:30,543 --> 00:44:32,586 เจอกันรอบ ๆ เพื่อน 452 00:45:23,804 --> 00:45:27,224 I'm sorry, Arnie, I can't. ฉันเสียใจ. 453 00:45:47,661 --> 00:45:50,831 เกิดอะไรขึ้น? เกิดอะไรขึ้น? 454 00:45:52,791 --> 00:45:55,377 I can't. ที่นี่. 455 00:45:58,714 --> 00:46:00,674 ในรถคันนั้น 456 00:46:02,968 --> 00:46:05,137 What are you talking about? ทำไมไม่? 457 00:46:07,181 --> 00:46:08,766 Because I hate that car. 458 00:46:08,933 --> 00:46:12,811 ฉันหมายความว่าคุณใส่ใจมากขึ้นเกี่ยวกับรถคันนั้น than you care about me. 459 00:46:16,148 --> 00:46:17,691 มันบ้าลีห์ 460 00:46:18,192 --> 00:46:20,694 Who do you spend more time with? 461 00:46:23,614 --> 00:46:25,491 ดู... 462 00:46:25,658 --> 00:46:28,827 ... คุณจะเป็นหวัด Come on. 463 00:46:29,453 --> 00:46:31,163 Come on. 464 00:46:54,436 --> 00:46:57,940 I thought girls were supposed อิจฉาผู้หญิงคนอื่นไม่ใช่รถยนต์ 465 00:46:59,525 --> 00:47:00,985 This car's a girl. 466 00:47:01,151 --> 00:47:02,569 ได้โปรด 467 00:47:06,865 --> 00:47:08,784 Cut it out. อย่า. 468 00:47:08,951 --> 00:47:10,494 อะไร 469 00:47:11,161 --> 00:47:12,955 ไม่ชอบฉันตบสาวของคุณ? 470 00:47:22,881 --> 00:47:26,719 It seems like nobody likes my car วันนี้ 471 00:47:48,824 --> 00:47:50,576 Oh, shit. 472 00:48:26,278 --> 00:48:28,614 ลีห์ Leigh! 473 00:48:35,871 --> 00:48:37,706 ลีห์ 474 00:48:55,099 --> 00:48:58,018 Hey, what the hell are you doing? 475 00:48:59,144 --> 00:49:02,147 คุณเอามือของคุณออกไป! 476 00:49:32,970 --> 00:49:34,012 Hey. 477 00:49:37,182 --> 00:49:38,851 You gonna be all right? 478 00:49:40,018 --> 00:49:41,770 ใช่ตอนนี้ฉันสบายดี 479 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 You scared the hell out of me. 480 00:49:44,815 --> 00:49:46,358 จากนั้นกำจัดรถคันนั้น 481 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 I'm not going in that car again. 482 00:49:51,446 --> 00:49:54,908 รอสักครู่. คุณไม่โทษ your choking on Christine. 483 00:49:55,325 --> 00:49:56,785 มันเกิดขึ้นอาร์นี่ 484 00:49:56,952 --> 00:49:59,329 When I choked, something happened. 485 00:49:59,496 --> 00:50:00,664 วิทยุเข้ามา 486 00:50:01,748 --> 00:50:05,043 - ทุกอย่างสดใส - So, what are you saying? 487 00:50:06,712 --> 00:50:09,131 ฉันเสียชีวิตได้ and you didn't even help. 488 00:50:09,298 --> 00:50:13,260 - ประตูของฉันถูกล็อค - You didn't want that man to help me. 489 00:50:13,427 --> 00:50:16,930 ฉันคิดว่าเขากำลังโจมตีคุณ I could've done the Heimlich maneuver. 490 00:50:17,097 --> 00:50:18,390 แต่คุณไม่ได้! 491 00:50:20,684 --> 00:50:22,311 And there are other things. 492 00:50:22,477 --> 00:50:23,604 วิทยุนั้น ... 493 00:50:24,396 --> 00:50:26,857 ...all it gets are those old songs. 494 00:50:27,024 --> 00:50:31,612 และบางครั้งเมื่อเราทำ it just stalls. 495 00:50:32,321 --> 00:50:34,323 ราวกับว่ารถอิจฉาอาร์นี่ 496 00:50:35,866 --> 00:50:37,743 A goddamn car! 497 00:50:40,204 --> 00:50:42,706 ทิ้งไว้คนเดียว I'll get it. 498 00:50:43,749 --> 00:50:45,584 คุณรู้ว่าฉันคิดอย่างไร? 499 00:50:45,751 --> 00:50:48,670 I think you're just sexually frustrated. 500 00:50:56,220 --> 00:50:57,346 ดูลีห์ ... 501 00:50:58,805 --> 00:51:00,641 ...I'm sorry. Okay? 502 00:51:03,310 --> 00:51:05,270 Can I at least call you tomorrow? 503 00:51:13,695 --> 00:51:15,697 ฉันไม่รู้. 504 00:51:42,474 --> 00:51:44,059 มาเร็ว. 505 00:51:45,352 --> 00:51:47,020 มาคริสติน 506 00:51:55,112 --> 00:51:57,197 Come on, baby, please. 507 00:51:57,364 --> 00:52:00,701 ไม่เป็นไร Everything is the same. 508 00:52:10,877 --> 00:52:12,546 ตกลง. 509 00:54:01,321 --> 00:54:03,240 ลองดูสิ! 510 00:54:14,459 --> 00:54:15,877 Come on. 511 00:55:16,313 --> 00:55:17,981 Now, I'll just be a second. 512 00:55:18,148 --> 00:55:21,109 ฉันแค่ได้รับกระเป๋าเงินของฉัน out of Christine. 513 00:55:22,819 --> 00:55:24,696 คุณอยากมากับฉันไหม 514 00:55:26,573 --> 00:55:28,158 Please. 515 00:55:30,035 --> 00:55:31,661 Okay. 516 00:55:44,466 --> 00:55:48,261 You know, I've been thinking. 517 00:55:48,428 --> 00:55:51,765 บางทีเราควรสมัคร to the same colleges next year. 518 00:55:54,309 --> 00:55:56,394 - จริงหรือ? - ใช่. 519 00:55:56,561 --> 00:56:00,065 ฉันหมายถึงวิธีนั้นถ้าเราได้รับการยอมรับ by the same schools... 520 00:56:00,232 --> 00:56:02,526 ... เราสามารถใช้มันเป็นสัญลักษณ์ของโชคชะตา 521 00:56:03,068 --> 00:56:07,531 You'd have me to help you through หลักสูตรคณิตศาสตร์และคุณก็รู้ถ้าฉัน ... 522 00:56:09,324 --> 00:56:12,160 Arnie, what's wrong? 523 00:56:12,327 --> 00:56:14,120 อาร์นี่ 524 00:57:00,750 --> 00:57:02,294 Arnie. 525 00:57:04,921 --> 00:57:06,715 ใครทำสิ่งนี้? 526 00:57:23,315 --> 00:57:25,066 Arnie? 527 00:57:26,234 --> 00:57:27,694 อย่าแตะต้องฉัน shitter! 528 00:57:27,861 --> 00:57:32,699 This is just what you wanted, wasn't it? หนีจากเธอ! Get away from her! 529 00:57:35,410 --> 00:57:37,912 อาร์นี่ฉันขอโทษ 530 00:57:39,914 --> 00:57:41,458 Sorry? 531 00:57:41,625 --> 00:57:43,251 Yes. 532 00:57:44,294 --> 00:57:45,879 I... 533 00:57:46,963 --> 00:57:49,716 - That is, we... - เป็นความผิดของคุณ 534 00:57:51,468 --> 00:57:55,639 If you hadn't been so selfish, คุณจะไม่ให้ฉันจอดรถของฉัน ... 535 00:57:55,805 --> 00:57:58,892 ...in your precious driveway, สิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้น 536 00:57:59,059 --> 00:58:00,727 Arnie, that's not fair. 537 00:58:00,894 --> 00:58:02,771 โอ้มันยุติธรรม 538 00:58:05,065 --> 00:58:08,193 Can't we even talk about this... 539 00:58:08,360 --> 00:58:10,236 ... ชอบมนุษย์ที่มีเหตุผล? 540 00:58:10,403 --> 00:58:13,031 One of them took a shit บนแดชบอร์ด 541 00:58:13,198 --> 00:58:15,367 Now, how's that for rational, huh? 542 00:58:19,245 --> 00:58:21,039 ทำไมเราไม่ ... ? 543 00:58:23,041 --> 00:58:26,378 Your mother and I have decided เพื่อช่วยให้คุณซื้อรถใหม่ 544 00:58:30,965 --> 00:58:34,511 Well, that's what everybody wants, ไม่ใช่เหรอ? 545 00:58:36,346 --> 00:58:37,514 Well, fuck you. 546 00:58:38,515 --> 00:58:40,684 ฉันกำลังแก้ไขคริสติน 547 00:58:48,650 --> 00:58:52,028 Listen, you've been disrespectful to us ครั้งหนึ่งบ่อยเกินไป! 548 00:58:52,195 --> 00:58:54,364 คุณไปขอโทษแม่ของคุณ 549 00:58:54,531 --> 00:58:57,701 Hey, take your mitts off me, Motherfucker 550 00:59:05,625 --> 00:59:07,544 I'm hitting the sack. 551 00:59:37,532 --> 00:59:39,743 เราจะทำให้ดีขึ้นเหรอ? 552 00:59:41,077 --> 00:59:43,246 Can't hurt us anymore. 553 00:59:44,539 --> 00:59:46,666 ไม่ใช่ถ้าเราทำงานร่วมกัน 554 00:59:49,169 --> 00:59:52,046 We'll show those shitters สิ่งที่เราสามารถทำได้ 555 01:00:36,299 --> 01:00:38,009 Okay. 556 01:00:39,093 --> 01:00:40,720 Show me. 557 01:03:22,465 --> 01:03:23,508 เฮ้คันนิงแฮม 558 01:03:27,428 --> 01:03:29,722 Is that you, Cunningham? 559 01:03:34,060 --> 01:03:36,479 เฮ้คุณไม่ได้บ้าเหรอ? 560 01:04:27,363 --> 01:04:28,990 Oh, shit. 561 01:05:33,429 --> 01:05:35,973 ตอนนี้คุณเป็นคนตายแล้ว 562 01:06:22,395 --> 01:06:23,980 Where have you been, asshole? 563 01:06:26,274 --> 01:06:28,818 คุณได้ยินเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น to Moochie? 564 01:06:30,194 --> 01:06:31,863 ใช่. 565 01:06:34,323 --> 01:06:37,368 เกือบทำให้คุณรู้สึกเสียใจ for the little bastard. 566 01:06:44,083 --> 01:06:47,503 - คริสตินเป็นอย่างไรบ้าง? - Oh, cherry. 567 01:06:47,670 --> 01:06:50,840 ฉันใช้เงินไปกับเธอ and she's perfecto now. 568 01:06:53,384 --> 01:06:58,681 มันตลกคุณรู้ไหม because I heard she was totaled. 569 01:06:58,848 --> 01:07:02,435 หลังจากที่ฉันทำความสะอาด the broken glass, it wasn't so bad. 570 01:07:07,356 --> 01:07:09,525 พนันได้เลยว่าเป็นร้อยเหรียญ ... 571 01:07:10,484 --> 01:07:12,445 ...it was Buddy Repperton. 572 01:07:13,696 --> 01:07:15,198 อาจจะ. 573 01:07:15,740 --> 01:07:17,742 แล้วถ้าคุณ ... ? 574 01:07:17,909 --> 01:07:20,494 You fix it up and he just does it again? 575 01:07:21,162 --> 01:07:23,456 เขาจะไม่ทำอีกครั้ง 576 01:07:25,124 --> 01:07:26,834 What does that mean? 577 01:07:27,460 --> 01:07:29,337 ผู้ชายฉันต้องไป 578 01:07:29,503 --> 01:07:32,840 I hope you didn't think ฉันสามารถไปไหนมาไหนได้ทั้งวัน 579 01:07:33,174 --> 01:07:35,843 ใช่นั่นคือคุณอาร์นี่ always in demand. 580 01:07:37,553 --> 01:07:39,388 หลวม. 581 01:07:41,891 --> 01:07:43,684 You know it. 582 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า 583 01:08:03,663 --> 01:08:05,748 Lean machine. 584 01:08:07,166 --> 01:08:08,542 พวกเขาปล่อยให้คุณออกไปก่อนเวลา? 585 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 Yeah, that's right. 586 01:08:11,587 --> 01:08:13,172 อาร์โนลด์คันนิงแฮม 587 01:08:14,173 --> 01:08:17,468 I'm Rudolph Junkins, ตำรวจรัฐนักสืบ 588 01:08:17,635 --> 01:08:20,096 I'm just missing a study hall. ฉันต้องไปทำงาน 589 01:08:20,263 --> 01:08:23,266 No, I don't care about that. ฉันอยากถามเกี่ยวกับรถของคุณ 590 01:08:24,225 --> 01:08:28,020 You do nice bodywork, Arnie. ฉันคิดว่าสิ่งนี้มีค่ารวม 591 01:08:29,063 --> 01:08:31,315 - Who told you that? - ทำไมนรกทุกคน 592 01:08:31,482 --> 01:08:35,152 Local police, your mom and dad, สาวของคุณ Cute girl, by the way. 593 01:08:36,654 --> 01:08:39,073 มันไม่ได้อยู่ใกล้กับที่เลวร้าย as it looked. 594 01:08:39,240 --> 01:08:40,700 เลขที่? 595 01:08:41,534 --> 01:08:44,287 รายงานดังกล่าว they punched holes in the body. 596 01:08:44,453 --> 01:08:46,372 สาปแช่งถ้าฉันเห็นการเติม 597 01:08:46,539 --> 01:08:48,082 Well, you can if you look. 598 01:08:48,249 --> 01:08:51,168 มัน ... มันอยู่ตรงนั้น 599 01:08:51,335 --> 01:08:53,587 And back here. 600 01:08:53,754 --> 01:08:57,425 ฉันโชคดีกับชิ้นส่วน I replaced the entire door on this side. 601 01:08:57,591 --> 01:09:00,720 - โอ้ใช่มั้ย - See where the paint doesn't match? 602 01:09:02,096 --> 01:09:03,431 ไม่. 603 01:09:03,597 --> 01:09:05,308 นรกของงาน 604 01:09:05,474 --> 01:09:08,811 - Hell of a job, Arnie. - ขอบคุณมาก 605 01:09:33,461 --> 01:09:36,964 Okay. So, what do you want, huh? 606 01:09:37,131 --> 01:09:41,260 ฉันชอบสีแดงนี้มาก Didn't think they made this anymore. 607 01:09:41,427 --> 01:09:44,513 - พวกเขายังคงทำเฉดสีนี้? - Well, they must. 608 01:09:44,680 --> 01:09:47,266 - ฉันหมายความว่าฉันซื้อมันใช่ไหม? - Where? 609 01:09:48,184 --> 01:09:52,229 - Baker Auto, out on Route 5. Okay? - คุณยังได้รับใบเสร็จอยู่หรือไม่? 610 01:09:53,314 --> 01:09:54,482 Tossed it out. 611 01:09:58,194 --> 01:10:01,614 คุณรู้ไหมมันตลก ... บุหรี่? 612 01:10:01,781 --> 01:10:03,115 No, thanks. 613 01:10:03,282 --> 01:10:06,369 โดยปกติเมื่อมีคนทิ้งรถ we get photos. 614 01:10:06,535 --> 01:10:09,955 เดี๋ยวก่อนเดี๋ยวก่อนรอ They didn't really trash it, okay? 615 01:10:10,122 --> 01:10:12,166 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ลีห์พูด 616 01:10:12,333 --> 01:10:15,419 She was so shaken up ให้รายละเอียดทั้งหมดแก่ฉัน ... 617 01:10:15,586 --> 01:10:17,129 ...she broke down crying. 618 01:10:17,922 --> 01:10:19,965 ฉันเข้าใจ... 619 01:10:20,841 --> 01:10:24,929 ... หนึ่งในผู้กระทำความผิด on the dashboard. 620 01:10:25,679 --> 01:10:27,807 ฉันจะคิด you'd be madder than hell. 621 01:10:27,973 --> 01:10:30,518 ฉันจะคิด you would've reported that. 622 01:10:31,477 --> 01:10:33,437 อึเช็ดออก 623 01:10:34,939 --> 01:10:37,900 Moochie Welch kind of got wiped off too, เขาไม่ได้? 624 01:10:40,236 --> 01:10:41,570 I don't know. 625 01:10:42,071 --> 01:10:44,532 - You don't know? - เลขที่. 626 01:10:44,698 --> 01:10:46,409 เกียรติของลูกเสือ? 627 01:10:47,076 --> 01:10:49,203 I'm not a Scout. 628 01:10:50,579 --> 01:10:54,417 เด็กถูกตัดครึ่ง They had เพื่อขูดขาของเขาด้วยพลั่ว 629 01:10:55,000 --> 01:10:57,461 Isn't that what you're supposed จะทำกับอึ ... 630 01:10:57,628 --> 01:10:59,713 ... ขูดด้วยพลั่วเล็กน้อย? 631 01:11:01,298 --> 01:11:03,801 Don't get smart with me, son. 632 01:11:04,802 --> 01:11:07,638 แฟนของคุณน่าเชื่อถือมากขึ้น than you are. 633 01:11:14,937 --> 01:11:16,856 เธอไม่ใช่แฟนของฉัน 634 01:11:17,022 --> 01:11:20,234 And since when is it against the law เพื่อซ่อมรถของคุณเอง ... 635 01:11:20,401 --> 01:11:22,695 ...when somebody else busts it up, huh? 636 01:11:22,862 --> 01:11:24,572 ตั้งแต่ไม่เคย. 637 01:11:25,489 --> 01:11:27,950 Then you get off my back. 638 01:11:30,536 --> 01:11:31,871 ตกลง. 639 01:11:45,050 --> 01:11:46,635 สวัสดี 640 01:11:46,802 --> 01:11:48,053 สวัสดีลีห์ 641 01:11:48,220 --> 01:11:51,515 Look, I need to talk to you. ฉันต้องการพบคุณ 642 01:11:53,309 --> 01:11:55,853 Arnie, I care about you. 643 01:12:00,441 --> 01:12:02,943 ดูสิฉันรักคุณลีห์ 644 01:12:03,903 --> 01:12:06,739 I think we deserve one more try. 645 01:12:07,948 --> 01:12:09,575 คุณไม่? 646 01:12:10,701 --> 01:12:13,078 Will you give me a fucking yes or no?! 647 01:12:13,245 --> 01:12:16,081 Arnie โปรดอย่าทำสิ่งนี้กับฉัน 648 01:12:16,248 --> 01:12:19,084 Just be straight with me, okay? คุณมีใช่มั้ย 649 01:12:19,251 --> 01:12:21,712 Well, fuck you, bitch! 650 01:12:24,173 --> 01:12:27,301 ลีห์? Leigh? ลีห์ ... 651 01:13:06,757 --> 01:13:09,301 Wanna do the honors, monsieur? 652 01:13:11,262 --> 01:13:14,431 - ฉันชอบที่จะพาเธอไปด้วย - Sure. 653 01:13:14,598 --> 01:13:17,142 - She can earn her way. - พล่าม 654 01:13:17,309 --> 01:13:19,562 Let's get Vandenberg. 655 01:13:21,105 --> 01:13:22,690 ที่รัก. 656 01:14:19,788 --> 01:14:21,373 ไอ้ 657 01:14:25,085 --> 01:14:26,754 Watch this. 658 01:14:32,384 --> 01:14:35,763 มาให้ไอ้นี้กันเถอะ some of his own medicine. 659 01:14:40,476 --> 01:14:42,561 เขาก็สำรองเช่นกัน 660 01:15:17,846 --> 01:15:20,599 Some shithead's following me! 661 01:15:22,059 --> 01:15:23,811 ฉันแค่หวังว่าเขาจะมาที่นี่! 662 01:15:52,464 --> 01:15:55,342 - นั่นคือคันนิงแฮมหรือเปล่า? - Can't be. 663 01:15:57,052 --> 01:15:58,804 ดูรถของฉัน 664 01:15:58,971 --> 01:16:01,807 Come on, prick! เรายังไม่เสร็จ! 665 01:16:03,726 --> 01:16:04,977 Come on! 666 01:19:17,794 --> 01:19:20,130 Hello, Henry, this is Will. 667 01:19:20,297 --> 01:19:23,592 ฟังคันนิงแฮมไปที่นั่น? 668 01:19:23,759 --> 01:19:25,677 Is the order okay? 669 01:19:25,844 --> 01:19:27,304 ดี. 670 01:19:27,763 --> 01:19:31,058 ฟังเขากำลังขับแคดดี้ของฉัน wasn't he? 671 01:19:32,059 --> 01:19:35,395 ดี. ใช่มันง่าย 672 01:20:06,176 --> 01:20:08,178 Okay, Jack... 673 01:20:09,054 --> 01:20:11,014 ... ออกมา 674 01:20:12,057 --> 01:20:14,017 The ride is over. 675 01:20:17,521 --> 01:20:20,524 ถ้าฉันจะต้องเข้ามา and get you... 676 01:20:21,525 --> 01:20:23,694 ... ฉันจะได้รับคุณ 677 01:20:39,042 --> 01:20:42,004 Now, why don't you do us both a favor? 678 01:20:42,170 --> 01:20:44,089 ออกมา 679 01:22:11,218 --> 01:22:12,344 All right. 680 01:22:13,053 --> 01:22:14,471 All right. 681 01:23:08,233 --> 01:23:10,026 - What's going on? - คุณบอกฉัน 682 01:23:10,193 --> 01:23:13,321 - Where were you last night? - บ้าน. คุณกำลังทำอะไรกับรถของฉัน? 683 01:23:13,488 --> 01:23:14,823 You didn't go out at all? 684 01:23:15,574 --> 01:23:19,703 แน่นอนฉันออกไป I got Darnell's car ด้านหน้าพร้อมโหลดชิ้นส่วน 685 01:23:20,120 --> 01:23:22,789 - You want the receipt? - ใช่. 686 01:23:32,007 --> 01:23:34,467 ทำไมคุณถึงปรากฏตัวในตอนนี้? 687 01:23:34,634 --> 01:23:37,053 Why didn't you unload the stuff เมื่อคืน? 688 01:23:37,220 --> 01:23:39,764 เพราะฉันเหนื่อยนั่นเป็นเหตุผล 689 01:23:41,516 --> 01:23:44,394 If you don't believe me, คุณสามารถถามแม่ของฉัน 690 01:23:44,895 --> 01:23:47,314 Why do you keep butting into my life? 691 01:23:47,480 --> 01:23:51,902 เพราะเราพบเจ้านายของคุณ Will Darnell, dead, in your front seat... 692 01:23:52,068 --> 01:23:54,154 ... ด้วยปืนลูกซองที่อยู่ข้างเขา 693 01:24:09,878 --> 01:24:14,049 - Why? - I was hoping you could answer that. 694 01:24:14,216 --> 01:24:17,427 มีคนเห็นรถของคุณล่องเรือ behind Buddy Repperton last night. 695 01:24:17,886 --> 01:24:19,721 เขาตายด้วย 696 01:24:19,888 --> 01:24:23,975 So are Don Vandenberg และ Richard Trelawney 697 01:24:24,351 --> 01:24:26,686 Guess nobody will be trashing รถของคุณอีกต่อไป 698 01:24:28,563 --> 01:24:30,398 Well, all I know... 699 01:24:35,028 --> 01:24:38,990 ทั้งหมดที่ฉันรู้คือฉันได้รับคาดิลแลคที่เต็มไปด้วยชิ้นส่วน and I'm supposed to be at school. 700 01:24:39,157 --> 01:24:42,702 เราจะดูแลแคดดี้ I don't want you touching it. 701 01:24:48,667 --> 01:24:53,129 ซื่อสัตย์นาย Junkins ฉันไม่รู้ what's going on. ฉันสาบานฉันไม่ 702 01:24:58,635 --> 01:25:00,428 May I please speak to Dennis? 703 01:25:01,805 --> 01:25:04,391 มันเป็นผู้หญิง 704 01:25:05,183 --> 01:25:06,685 Hello. 705 01:25:07,143 --> 01:25:09,479 Hey, Leigh. สวัสดีปีใหม่. 706 01:25:10,438 --> 01:25:13,400 ฉันมาที่นั่นได้ไหม I need to talk to you. 707 01:25:14,651 --> 01:25:15,777 แล้ว Arnie ล่ะ? 708 01:25:16,444 --> 01:25:18,488 About Christine. 709 01:25:19,447 --> 01:25:21,116 ตกลง. 710 01:25:22,200 --> 01:25:23,910 คุณก่อน 711 01:25:26,538 --> 01:25:28,707 I'm afraid for Arnie. 712 01:25:30,375 --> 01:25:32,085 ฉันคิดว่านี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับคริสติน 713 01:25:32,252 --> 01:25:34,671 What do you know about that car? 714 01:25:36,298 --> 01:25:38,800 ฉันรู้ว่าผู้ชายคนนั้น who owned the car before Arnie... 715 01:25:38,967 --> 01:25:40,468 ใช่? 716 01:25:40,635 --> 01:25:43,221 ลูกสาวของเขาสำลักจนตาย in Christine. 717 01:25:43,388 --> 01:25:44,514 คุณรู้ได้อย่างไร? 718 01:25:46,057 --> 01:25:49,144 พี่ชายของ Lebay ขาย Arnie รถ The guy's a jerk. 719 01:25:49,311 --> 01:25:53,606 - เขาเพิ่งออกมาและบอกฉัน - I think I was supposed to be next. 720 01:25:56,318 --> 01:25:58,361 มาเลยลีห์ 721 01:26:00,697 --> 01:26:03,241 Arnie would never do that. 722 01:26:04,326 --> 01:26:06,411 ไม่ได้อยู่ในล้านปีโอเค? 723 01:26:10,123 --> 01:26:12,334 I don't think he's Arnie, Dennis. 724 01:26:15,754 --> 01:26:17,088 มันคือรถคันนั้น 725 01:26:17,797 --> 01:26:20,216 I swear, it's the car. 726 01:26:20,383 --> 01:26:21,426 อาจจะ. 727 01:26:22,844 --> 01:26:25,221 ฉันจะไป Arnie's สำหรับปีใหม่ ... 728 01:26:25,388 --> 01:26:28,350 - Dennis, I wouldn't. - ไม่ไม่เป็นไร 729 01:26:28,516 --> 01:26:31,936 We do it every year. คนของเขาจะอยู่ที่นั่น I just... 730 01:26:32,103 --> 01:26:35,440 ฉันแค่คิดว่าถ้าฉันพาเขาไปคนเดียว he'll talk to me. 731 01:26:35,607 --> 01:26:39,069 - ถ้าเขาไม่ทำล่ะ? - What do you mean? 732 01:26:39,694 --> 01:26:44,324 I don't know. I mean, what if...? ถ้ารถคันนั้นไม่ปล่อยให้เขาล่ะ? 733 01:26:48,328 --> 01:26:50,372 Then we destroy it. 734 01:27:50,348 --> 01:27:53,351 เฮ้ผู้ชายของฉัน you're really operating those babies. 735 01:27:54,436 --> 01:27:56,604 ใช่ฉันจัดการ 736 01:27:57,564 --> 01:28:00,024 I see we got the old rust bucket tonight. 737 01:28:00,567 --> 01:28:03,319 คุณอยากดูสิ่งที่คุณเรียกว่ารถของฉัน? 738 01:28:03,486 --> 01:28:05,530 She's real sensitive. 739 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 เธอคือ? 740 01:28:09,868 --> 01:28:11,828 Sorry, Christine. 741 01:28:11,995 --> 01:28:13,705 เด็กดี. 742 01:28:14,998 --> 01:28:16,541 Let's motivate. 743 01:28:53,953 --> 01:28:57,665 มีเบียร์ Don't be shy. รถของฉันคือรถของคุณ 744 01:29:04,923 --> 01:29:06,966 A toast. 745 01:29:07,133 --> 01:29:11,930 ความตายต่อตัวสลับของโลกในปี 2522 746 01:29:12,639 --> 01:29:15,767 มาเลยอาร์นี่ฉันไม่สามารถดื่มได้ 747 01:29:16,559 --> 01:29:18,478 What can you drink to? 748 01:29:18,645 --> 01:29:21,689 แล้วเราล่ะ? You know, to friendship? 749 01:29:21,856 --> 01:29:25,944 มิตรภาพ. ถูกต้องดี That's real good. 750 01:29:44,629 --> 01:29:45,672 เฮ้เดนนิส 751 01:29:48,925 --> 01:29:51,052 - Come on! - I want you to see this. 752 01:29:51,219 --> 01:29:53,555 ฉันอยากให้คุณเห็นสิ่งนี้ This is great alignment. 753 01:29:53,721 --> 01:29:55,807 คุณไม่เห็นสิ่งนี้อีกต่อไป 754 01:30:02,647 --> 01:30:04,440 Don't be scared. 755 01:30:06,734 --> 01:30:09,028 ฉันกลัวคุณ for what's happened to you. 756 01:30:09,195 --> 01:30:11,364 มันเป็นรถร่วมเพศ 757 01:30:12,740 --> 01:30:14,951 I know you're jealous. 758 01:30:16,911 --> 01:30:19,414 เราจะเป็นเพื่อนเสมอ as long as you stick with me. 759 01:30:19,581 --> 01:30:22,709 และคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น to shitters who don't. 760 01:30:23,209 --> 01:30:25,461 ไม่เกิดอะไรขึ้น? 761 01:30:26,254 --> 01:30:28,965 Well, let's not kid each other, Dennis. 762 01:30:29,882 --> 01:30:31,467 ใครคือตัวสลัด? 763 01:30:33,136 --> 01:30:34,887 All of them. 764 01:30:38,099 --> 01:30:39,767 อาร์นี่ ... 765 01:30:40,476 --> 01:30:42,812 ...Leigh is on your side. 766 01:30:42,979 --> 01:30:46,649 - โอ้ใช่มั้ย - She cares a lot about you. 767 01:30:49,068 --> 01:30:50,987 เธอทำ 768 01:30:51,362 --> 01:30:52,864 Yeah. 769 01:30:54,073 --> 01:30:56,784 Don't you like this beer? คิดว่าคุณชอบเบียร์ 770 01:30:56,951 --> 01:30:58,745 Did you hear what I just said? 771 01:30:59,704 --> 01:31:02,582 ให้ฉันบอกคุณ a little something about love. 772 01:31:02,749 --> 01:31:05,376 มันมีความอยากอาหารมาก 773 01:31:05,710 --> 01:31:07,462 It eats everything. 774 01:31:07,629 --> 01:31:10,548 มิตรภาพครอบครัว 775 01:31:10,715 --> 01:31:14,802 It kills me how much it eats. แต่ฉันจะบอกคุณอย่างอื่น 776 01:31:14,969 --> 01:31:19,140 ให้อาหารที่ถูกต้องมันอาจเป็นสิ่งที่สวยงาม and that's what we have. 777 01:31:20,433 --> 01:31:24,103 เมื่อมีคนเชื่อในตัวคุณ you can do anything in the universe. 778 01:31:24,270 --> 01:31:27,315 เมื่อคุณเชื่อทันที in that someone, watch out, world! 779 01:31:27,482 --> 01:31:29,984 เพราะไม่มีใครสามารถหยุดคุณได้ Nobody, ever! 780 01:31:33,529 --> 01:31:35,573 และคุณรู้สึกแบบนี้เกี่ยวกับลีห์? 781 01:31:37,992 --> 01:31:40,244 What? Fuck, no. 782 01:31:40,411 --> 01:31:42,163 ฉันกำลังพูดถึงคริสติน 783 01:31:42,330 --> 01:31:44,666 No shitter ever came ระหว่างฉันกับคริสติน 784 01:31:46,376 --> 01:31:47,752 Now, you watch this! 785 01:31:52,423 --> 01:31:53,633 โอ้อึ 786 01:32:00,890 --> 01:32:02,934 Chickenshit! 787 01:32:05,645 --> 01:32:07,730 โอ้ผู้ชายไม่มีอะไรดีกว่า ... 788 01:32:07,897 --> 01:32:10,608 ...than being behind the wheel ของรถของคุณเอง 789 01:32:11,317 --> 01:32:13,903 Except, maybe, for pussy. 790 01:33:44,660 --> 01:33:46,245 เฮ้. 791 01:33:47,622 --> 01:33:50,041 มันน่ากลัวที่นี่ใช่มั้ย 792 01:33:51,459 --> 01:33:54,170 Looks like they cleaned out สถานที่ทั้งหมด 793 01:33:54,504 --> 01:33:56,339 Jesus. 794 01:33:58,925 --> 01:34:00,510 นั่นคือที่ที่เขาเคยเก็บไว้ 795 01:34:01,344 --> 01:34:03,095 Down there. 796 01:34:03,262 --> 01:34:04,514 ใช่. 797 01:34:07,183 --> 01:34:08,768 เราควรเริ่มต้นได้ดีกว่า 798 01:34:30,665 --> 01:34:32,667 Yeah! 799 01:34:32,834 --> 01:34:34,585 What do you think? 800 01:34:36,254 --> 01:34:38,130 Let's try it. 801 01:35:27,346 --> 01:35:29,974 คริสตินจะผ่านประตู 802 01:35:32,018 --> 01:35:34,520 You better get in the office และอยู่นอกสายตา 803 01:35:34,687 --> 01:35:38,733 Once she gets inside, hit the button และนำประตูลง 804 01:35:39,775 --> 01:35:41,694 Then we'll have her trapped. 805 01:35:42,236 --> 01:35:44,405 ถ้าเขาไม่มาล่ะ? 806 01:35:45,072 --> 01:35:46,866 Christine will. 807 01:36:14,518 --> 01:36:16,395 คุณควรเข้าสำนักงาน 808 01:36:16,562 --> 01:36:18,648 Keep your head down. 809 01:36:20,107 --> 01:36:24,111 เมื่อคุณได้ยินฉันเริ่มสิ่งนี้ขึ้นมา reach out and hit the button. 810 01:36:59,438 --> 01:37:00,606 ลีห์ 811 01:38:06,380 --> 01:38:09,008 Leigh, don't move! อยู่ที่ที่คุณอยู่! 812 01:38:43,501 --> 01:38:44,877 You shitters! 813 01:40:18,512 --> 01:40:19,597 Goddamn มัน 814 01:40:19,763 --> 01:40:21,849 Fuck, what a mess. 815 01:41:56,318 --> 01:41:57,486 Arnie's Dead 816 01:42:11,208 --> 01:42:13,043 Leigh! 817 01:44:02,736 --> 01:44:04,655 เฮ้คุณโอเคไหม 818 01:44:05,489 --> 01:44:07,324 I think so. 819 01:44:10,994 --> 01:44:12,621 No. 820 01:45:28,363 --> 01:45:32,326 I wouldn't feel so bad if I were you. คุณสองคนคือฮีโร่คุณก็รู้ 821 01:45:32,493 --> 01:45:33,952 Yeah. 822 01:45:34,119 --> 01:45:36,788 A real hero could have saved Arnie. 823 01:45:36,955 --> 01:45:38,916 เราไม่ร้อนเลย 824 01:45:39,082 --> 01:45:41,543 Hey, some things can't be helped. 825 01:45:41,710 --> 01:45:43,629 บางคนด้วย 826 01:45:44,004 --> 01:45:45,547 Yeah. 827 01:46:03,941 --> 01:46:06,443 God, I hate rock 'n' roll. 79481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.