Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,276 --> 00:02:27,243
Happy Birthday!
2
00:02:28,182 --> 00:02:29,043
Thank you
3
00:02:29,213 --> 00:02:31,043
Still in bed?
4
00:02:32,048 --> 00:02:33,105
Are you in Cheung Chau?
5
00:02:33,282 --> 00:02:35,145
Of course not, today is not a holiday.
6
00:02:35,315 --> 00:02:37,781
I'm calling because it is your birthday.
7
00:02:37,949 --> 00:02:39,711
I have a meeting now, bye.
8
00:02:39,883 --> 00:02:41,348
Hey, the connection is bad, I can't hear...
9
00:02:41,516 --> 00:02:43,846
Can't you... Hello?
10
00:02:46,585 --> 00:02:48,608
Give you whatever you want if you're at the door.
11
00:02:54,352 --> 00:02:57,080
Police. Is Tan Ho's family here?
12
00:02:57,253 --> 00:02:58,412
I'm his brother.
13
00:02:58,587 --> 00:02:59,950
He hasn't come back for a long time.
14
00:03:03,222 --> 00:03:04,585
Please come in.
15
00:03:08,889 --> 00:03:11,481
Is there anyone else at home?
16
00:03:11,657 --> 00:03:12,747
My father is on a vacation.
17
00:03:12,923 --> 00:03:14,651
He'll be back in two days.
18
00:03:14,924 --> 00:03:16,551
How much older is your brother?
19
00:03:16,726 --> 00:03:18,690
3 minutes. We're fraternal twins.
20
00:03:18,857 --> 00:03:21,188
Is today your birthday?
21
00:03:22,760 --> 00:03:23,817
Are you home alone?
22
00:03:23,993 --> 00:03:26,185
Can you come to Hong Kong with us?
23
00:03:26,992 --> 00:03:29,051
What is this about?
24
00:03:29,228 --> 00:03:30,387
Your brother is dead.
25
00:03:30,562 --> 00:03:33,026
We need you to identify the corpse.
26
00:03:36,529 --> 00:03:38,460
To see if he's your brother.
27
00:03:41,497 --> 00:03:44,463
Do you still remember how your brother looks like?
28
00:03:45,963 --> 00:03:49,363
Room 207, Mr. Chuen Ho please.
29
00:03:51,332 --> 00:03:53,890
Dad? Brother is dead.
30
00:03:54,066 --> 00:03:56,896
Are you sure it's him?
31
00:03:58,100 --> 00:04:01,727
Shouldn't have signed the paper if you weren't sure.
32
00:04:02,001 --> 00:04:05,957
Can I be alone?
33
00:04:35,607 --> 00:04:36,733
How did he die?
34
00:04:36,908 --> 00:04:38,205
We don't know the exact cause yet.
35
00:04:38,376 --> 00:04:40,273
It looks like he was beaten to death.
36
00:04:57,680 --> 00:04:59,737
Dad, I'm sure.
37
00:04:59,913 --> 00:05:01,072
It's brother.
38
00:05:01,247 --> 00:05:03,111
He was beaten to death.
39
00:05:15,852 --> 00:05:18,442
Brother died on our birthday.
40
00:05:19,517 --> 00:05:21,382
I never understand him.
41
00:05:23,486 --> 00:05:24,746
He seems...
42
00:05:24,918 --> 00:05:27,249
...only belongs to your mother.
43
00:05:31,186 --> 00:05:33,619
No family member from either side of us...
44
00:05:35,655 --> 00:05:38,984
...ever has a character like him.
45
00:05:41,790 --> 00:05:45,347
God gave me one more son.
46
00:05:48,091 --> 00:05:50,489
In the end...
47
00:05:52,725 --> 00:05:55,158
...only one is left.
48
00:05:57,060 --> 00:06:00,289
When he left home at 18...
49
00:06:02,327 --> 00:06:04,658
...we lost him forever.
50
00:06:12,163 --> 00:06:15,129
He should be with mother right now.
51
00:06:16,864 --> 00:06:18,627
180 days later
52
00:06:20,298 --> 00:06:22,729
The word is that his death is related to
underground boxing.
53
00:06:22,898 --> 00:06:24,957
We investigated but no one spoke up.
54
00:06:25,134 --> 00:06:28,588
These belong to your brother.
55
00:06:37,836 --> 00:06:39,302
It's the key to his apartment.
56
00:06:39,470 --> 00:06:42,697
We've been there and we have his address.
57
00:06:44,403 --> 00:06:45,563
Please check it.
58
00:06:45,738 --> 00:06:48,464
Sign here and you can go.
59
00:06:51,672 --> 00:06:52,898
Congratulations!
60
00:06:54,404 --> 00:06:56,429
I didn't see the ring last time.
61
00:06:56,607 --> 00:06:58,572
Thanks
62
00:09:17,470 --> 00:09:18,800
Excuse me...
63
00:09:18,970 --> 00:09:19,994
Who are you?
64
00:09:20,172 --> 00:09:21,195
When did you come in?
65
00:09:21,372 --> 00:09:24,065
I was here before you came in.
66
00:09:25,839 --> 00:09:28,067
Luckily I didn't undress.
67
00:09:28,239 --> 00:09:30,762
Didn't you hear the music?
68
00:09:30,939 --> 00:09:34,101
I always forget to turn it off.
69
00:09:35,241 --> 00:09:36,263
Who are you?
70
00:09:36,440 --> 00:09:38,270
Work for Brother Chu?
71
00:09:38,441 --> 00:09:41,170
I'm Tan Ho's brother.
72
00:09:43,608 --> 00:09:45,439
3 minutes late...
73
00:09:45,610 --> 00:09:48,132
...fraternal twins?
74
00:09:49,443 --> 00:09:51,876
Are you his girlfriend?
75
00:09:53,813 --> 00:09:56,369
He...
76
00:10:02,445 --> 00:10:04,436
Want a drink?
77
00:10:06,182 --> 00:10:08,341
I just came back recently.
78
00:10:08,515 --> 00:10:10,845
So there's not much to drink.
79
00:10:18,818 --> 00:10:20,943
Cokes is not cold.
80
00:10:24,418 --> 00:10:26,441
And no ice in the freezer.
81
00:10:32,452 --> 00:10:34,646
Are you okay?
82
00:10:40,087 --> 00:10:41,918
Can I...
83
00:10:42,089 --> 00:10:44,318
What?
84
00:10:47,690 --> 00:10:49,748
Cry.
85
00:11:35,233 --> 00:11:37,530
Since Tan died...
86
00:11:39,503 --> 00:11:43,059
...this was the first time I cried.
87
00:11:44,903 --> 00:11:46,893
I'm sorry.
88
00:11:47,071 --> 00:11:49,797
I feel like seeing my family.
89
00:11:53,272 --> 00:11:55,668
I'm very tired!
90
00:11:58,106 --> 00:12:00,401
Can I...
91
00:12:00,573 --> 00:12:03,131
Sure.
92
00:12:41,115 --> 00:12:43,240
I'm sorry.
93
00:12:52,617 --> 00:12:54,244
I'm Sandy...
94
00:12:54,419 --> 00:12:56,511
...as sand on the beach.
95
00:12:56,685 --> 00:13:00,676
I'm Tide, as waves in the sea
96
00:15:36,187 --> 00:15:38,676
What the hell are you doing?
97
00:15:38,854 --> 00:15:41,649
Shouldn't you ask to see who's with her?
98
00:15:41,821 --> 00:15:43,618
Am I right?
99
00:15:44,323 --> 00:15:46,378
Okay, let me introduce myself.
100
00:15:46,555 --> 00:15:47,419
I'm Ah Mann.
101
00:15:47,589 --> 00:15:50,022
Everyone here knows who I am.
102
00:15:50,191 --> 00:15:50,919
I don't wanna know.
103
00:15:51,091 --> 00:15:51,749
Me neither.
104
00:15:51,924 --> 00:15:54,185
Just want you to remember my face, punk.
105
00:15:54,357 --> 00:15:55,881
I'm taking her with me.
106
00:15:57,959 --> 00:15:59,651
See if you can.
107
00:16:32,165 --> 00:16:33,825
Why don't you ask where I'm taking you to?
108
00:16:34,000 --> 00:16:37,831
I don't care, just wanna be there.
109
00:16:57,104 --> 00:16:59,436
I'm Sandy.
110
00:17:07,241 --> 00:17:09,865
I'm Tan.
111
00:17:18,911 --> 00:17:20,138
Go get that punk.
112
00:17:20,311 --> 00:17:22,798
And my girl too, get it?
113
00:17:25,511 --> 00:17:28,409
What medicine is this?
114
00:17:28,578 --> 00:17:31,841
It's still useless after I drank it.
115
00:17:32,013 --> 00:17:34,104
For rubbing?
116
00:17:34,280 --> 00:17:35,211
Damn it!
117
00:17:35,380 --> 00:17:38,176
Don't you think I don't know the difference?
118
00:17:38,848 --> 00:17:40,609
Just look for that punk.
119
00:17:40,781 --> 00:17:42,839
Sandy is back.
120
00:17:44,248 --> 00:17:45,975
What the hell are you coming back for?
121
00:17:46,148 --> 00:17:49,810
Don't tell me...
122
00:17:49,984 --> 00:17:52,448
Yes, I'm with him.
123
00:17:52,616 --> 00:17:55,982
So what? What did you do with him?
124
00:17:56,152 --> 00:17:57,981
Let me tell you, before I change my mind.
125
00:17:58,152 --> 00:18:00,709
Fuck off!
126
00:18:04,718 --> 00:18:07,117
I'm beating her up, call me later.
127
00:18:21,457 --> 00:18:25,252
I left only after he got tired of hitting me.
128
00:18:41,561 --> 00:18:43,992
I know you'll be back.
129
00:18:44,161 --> 00:18:46,754
That makes me feel smart.
130
00:18:49,996 --> 00:18:53,656
Don't you mind that we have more people?
131
00:19:32,273 --> 00:19:35,432
It feels like I've been looking for you for a long time.
132
00:19:35,606 --> 00:19:37,596
It's strange.
133
00:19:37,774 --> 00:19:40,297
I didn't know you before.
134
00:19:41,541 --> 00:19:45,234
I also feel like I've been waiting for you.
135
00:19:53,376 --> 00:19:55,844
The year when I turned 18, I took a few grand...
136
00:19:56,011 --> 00:19:57,839
...and left for Malta
137
00:19:58,010 --> 00:19:59,840
Why Malta?
138
00:20:00,011 --> 00:20:00,978
The ship stopped there.
139
00:20:01,146 --> 00:20:03,112
I liked it so I stayed there.
140
00:20:03,279 --> 00:20:05,642
Like the first time I saw you.
141
00:20:30,252 --> 00:20:31,911
I have a brother.
142
00:20:32,085 --> 00:20:34,382
He was born 3 minutes after me.
143
00:20:34,553 --> 00:20:36,644
Identical twins?
144
00:20:37,086 --> 00:20:39,076
Is fraternal twins.
145
00:20:39,254 --> 00:20:41,084
Yet we don't look alike.
146
00:20:41,255 --> 00:20:43,550
What are fraternal twins?
147
00:20:43,721 --> 00:20:46,745
It's hard to explain.
148
00:20:46,922 --> 00:20:50,013
Bottom line is we look different.
149
00:20:52,357 --> 00:20:54,515
I have the feeling that...
150
00:20:54,690 --> 00:20:58,216
...we're like boxers.
151
00:20:59,758 --> 00:21:01,951
Inside our mother's womb,
152
00:21:02,124 --> 00:21:06,058
neither of us want to lose.
153
00:21:11,861 --> 00:21:13,826
You hungry?
154
00:21:34,865 --> 00:21:35,991
What is it?
155
00:21:36,167 --> 00:21:37,326
We've...
156
00:21:37,500 --> 00:21:39,329
...been waiting here for a few days.
157
00:21:42,068 --> 00:21:44,092
You still haven't answered me.
158
00:21:44,269 --> 00:21:45,199
Relax, I just want to tell you something.
159
00:21:45,368 --> 00:21:46,834
You can't hold onto a woman forever.
160
00:21:47,002 --> 00:21:48,195
You must think of your future.
161
00:21:48,369 --> 00:21:50,097
You can do a lot... No.
162
00:21:50,270 --> 00:21:52,633
I mean you're strong, fit...
163
00:21:52,803 --> 00:21:54,861
...potentially be a good boxer.
164
00:21:55,037 --> 00:21:56,025
I can introduce you to fight in an
underground boxing
165
00:21:56,204 --> 00:21:57,260
We can make a lot of money.
166
00:21:57,437 --> 00:21:59,267
We'll be partners.
167
00:21:59,438 --> 00:22:01,497
Tan, don't believe him.
168
00:22:01,672 --> 00:22:04,001
He's up to something.
169
00:22:04,172 --> 00:22:06,435
Brother Tan.
170
00:22:19,109 --> 00:22:21,042
How long have you felt like this?
171
00:22:21,210 --> 00:22:23,038
187 days.
172
00:22:23,209 --> 00:22:24,368
What a good memory!
173
00:22:24,543 --> 00:22:25,805
How often does it occur?
174
00:22:25,978 --> 00:22:28,705
Hard to say...
175
00:22:28,878 --> 00:22:30,207
Once every 3 or 4 days.
176
00:22:30,377 --> 00:22:32,072
Sometimes it's fine for 3 or 4 days.
177
00:22:32,246 --> 00:22:34,008
No pattern.
178
00:22:44,014 --> 00:22:45,708
How can I help you?
179
00:22:45,882 --> 00:22:47,213
My friend...
180
00:22:47,381 --> 00:22:49,371
I want to know her condition.
181
00:22:49,549 --> 00:22:51,914
The girl with focal problem?
182
00:22:52,083 --> 00:22:53,482
No diagnosis yet.
183
00:22:53,649 --> 00:22:55,172
I told her to come back again.
184
00:22:55,350 --> 00:22:56,817
Go ask yourself.
185
00:22:56,985 --> 00:22:57,814
Okay.
186
00:22:57,985 --> 00:22:59,916
That's fine, I won't bother you...
187
00:23:00,084 --> 00:23:02,108
You haven't finished yet.
188
00:23:08,453 --> 00:23:10,478
I can go home by myself.
189
00:23:14,087 --> 00:23:16,282
Your eyes...
190
00:23:16,456 --> 00:23:19,353
I'm really fine.
191
00:24:37,907 --> 00:24:41,396
Who are you looking for? Don't trespass here...
192
00:24:46,874 --> 00:24:48,363
I forgot to ask you.
193
00:24:48,542 --> 00:24:50,975
Take me to see Ah Mann.
194
00:24:58,745 --> 00:25:01,210
This is your brother's bike.
195
00:25:23,551 --> 00:25:25,038
I'm looking for someone.
196
00:25:25,216 --> 00:25:26,978
Looking for someone?
197
00:25:28,051 --> 00:25:30,280
He is Tan's brother.
198
00:25:31,918 --> 00:25:35,477
Tan is dead.
199
00:25:35,653 --> 00:25:38,050
What do you want from me?
200
00:25:38,852 --> 00:25:40,786
Cause you are his best friend.
201
00:25:40,954 --> 00:25:44,182
We are soul mates.
202
00:25:45,820 --> 00:25:49,776
What a pity that his soul is gone, mine is still here.
203
00:25:50,989 --> 00:25:54,013
He wants to know anything about Tan.
204
00:25:55,624 --> 00:25:56,987
Go away.
205
00:25:58,024 --> 00:25:59,923
Go.
206
00:26:00,091 --> 00:26:03,251
Wait for me at the corner.
207
00:26:08,825 --> 00:26:10,155
Wait.
208
00:26:10,326 --> 00:26:12,624
I have to pay for the bike.
209
00:26:23,930 --> 00:26:26,693
Your brother was really a legend.
210
00:26:29,130 --> 00:26:30,563
Do you know?
211
00:26:31,399 --> 00:26:33,557
He left home when he was 18.
212
00:26:33,731 --> 00:26:36,926
He can make you do anything for him.
213
00:26:41,333 --> 00:26:42,822
But...
214
00:26:44,202 --> 00:26:47,600
...his body was left out in the public.
215
00:26:47,768 --> 00:26:52,032
I wanted to do something but they wouldn't let me to.
216
00:26:52,204 --> 00:26:54,533
Who are those people killed my brother?
217
00:26:55,536 --> 00:26:58,299
They can manipulate the games.
218
00:26:58,471 --> 00:26:59,959
Why should I tell you?
219
00:27:00,138 --> 00:27:02,366
Take me to where my brother always went.
220
00:27:02,538 --> 00:27:04,368
I have the right to know how he died.
221
00:27:05,205 --> 00:27:07,138
Even the cops are not pursuing it.
222
00:27:08,207 --> 00:27:11,297
How dare you call yourself his soul mates?
223
00:27:18,408 --> 00:27:20,534
Come here.
224
00:27:23,775 --> 00:27:26,208
Punch me with all your power.
225
00:27:26,376 --> 00:27:28,207
Let's see if you're as good as your brother.
226
00:27:28,378 --> 00:27:30,706
If not, you have no right to know.
227
00:27:35,913 --> 00:27:37,810
He would not hold back.
228
00:27:38,545 --> 00:27:39,671
I know.
229
00:27:39,846 --> 00:27:42,279
You're not as good as your brother.
230
00:27:42,448 --> 00:27:45,140
It's for your own good.
231
00:28:05,252 --> 00:28:06,946
Hello, Brother Wah.
232
00:28:07,119 --> 00:28:08,948
This is Ah Mann.
233
00:28:09,119 --> 00:28:13,177
Can you do me a favor?
234
00:28:13,354 --> 00:28:15,081
Nope?
235
00:28:15,254 --> 00:28:18,416
Remember I used to be your boss.
236
00:28:18,589 --> 00:28:21,214
No...
237
00:28:21,388 --> 00:28:23,548
How dare I would threaten you?
238
00:28:23,723 --> 00:28:26,779
Let me in for a minute if it's convenient.
239
00:28:26,956 --> 00:28:32,585
Thank you...
240
00:28:48,228 --> 00:28:49,661
Don't stay for too long.
241
00:28:49,829 --> 00:28:52,556
Wah says that they'll be back soon.
242
00:28:53,063 --> 00:28:56,121
He once worked for me, he'll respect me somehow.
243
00:29:27,971 --> 00:29:29,936
Who fights in here?
244
00:29:32,871 --> 00:29:34,462
Those who are not afraid of death.
245
00:29:34,639 --> 00:29:35,728
All right, I fight.
246
00:29:35,904 --> 00:29:37,837
For how much?
247
00:29:40,707 --> 00:29:42,070
I'll take you to meet Brother Chu.
248
00:29:42,240 --> 00:29:44,229
And I'll say I'm your manager.
249
00:29:46,141 --> 00:29:48,333
I thought you can call the shots.
250
00:29:48,507 --> 00:29:51,531
No one can call all the shots in this world.
251
00:30:41,019 --> 00:30:42,680
He can fight?
252
00:30:43,121 --> 00:30:44,781
For show, you mean?
253
00:30:44,953 --> 00:30:47,681
Ah Mann can make a mosquito sound like an eagle.
254
00:30:47,854 --> 00:30:48,582
Right?
255
00:30:48,755 --> 00:30:49,721
Actually, I...
256
00:30:49,888 --> 00:30:51,444
I may be exaggerating, but...
257
00:30:51,622 --> 00:30:54,020
...not much...
258
00:30:56,223 --> 00:30:58,314
How long you haven't been beaten up?
259
00:31:02,258 --> 00:31:03,657
What do you mean?
260
00:31:07,993 --> 00:31:09,357
To see if I can fight...
261
00:31:09,526 --> 00:31:11,616
...you should feel the blow with your nose.
262
00:31:12,793 --> 00:31:16,158
He asked you guys how long
you haven't been beaten up
263
00:31:24,161 --> 00:31:26,721
He didn't put up all his strength.
264
00:31:27,596 --> 00:31:30,062
I don't want my snot to get on your fist.
265
00:31:30,896 --> 00:31:32,727
Let him fight a match.
266
00:31:32,898 --> 00:31:34,329
You know the price for a beginner?
267
00:31:34,498 --> 00:31:35,021
Sure do.
268
00:31:35,197 --> 00:31:36,663
If he does well, then you can share the profit.
269
00:31:47,135 --> 00:31:49,793
It's nothing like that during a match.
270
00:31:51,902 --> 00:31:54,493
It's in a different world.
271
00:31:59,571 --> 00:32:00,934
I've never fought this kind of boxing.
272
00:32:01,104 --> 00:32:02,296
Don't worry, wait a minute...
273
00:32:02,470 --> 00:32:03,835
It's simple.
274
00:32:04,005 --> 00:32:04,936
When you go out there...
275
00:32:05,105 --> 00:32:07,936
...hit everything you see,
punch till your opponent falls down.
276
00:32:08,105 --> 00:32:10,402
Then we make money.
277
00:32:10,573 --> 00:32:12,970
It's that simple!
278
00:32:17,108 --> 00:32:18,768
Here they are?
279
00:32:21,308 --> 00:32:22,468
Almost forget.
280
00:32:22,643 --> 00:32:23,631
The mouthpiece.
281
00:32:23,808 --> 00:32:24,467
I'll do it...
282
00:32:24,643 --> 00:32:27,404
Let me do it! Corny!
283
00:32:37,545 --> 00:32:38,134
What are the odds tonight?
284
00:32:38,311 --> 00:32:39,538
One to sixty.
285
00:32:39,711 --> 00:32:40,803
This one.
286
00:32:43,414 --> 00:32:44,810
The odds on you tonight...
287
00:32:44,979 --> 00:32:46,639
...is 1 to 60.
288
00:32:46,880 --> 00:32:48,211
Don't worry.
289
00:32:48,382 --> 00:32:50,938
Because they don't understand you like I do.
290
00:32:53,348 --> 00:32:54,042
What're you looking at?
291
00:32:54,216 --> 00:32:55,580
Brother Chu.
292
00:32:55,750 --> 00:32:57,908
Really? Where?
293
00:33:26,490 --> 00:33:27,854
Fight back.
294
00:33:28,024 --> 00:33:30,216
You didn't punch me like that!
295
00:33:40,660 --> 00:33:42,648
Punch... keep punching.
296
00:33:44,861 --> 00:33:46,350
Watch out your back...
297
00:33:51,195 --> 00:33:51,684
Listen, no round...
298
00:33:51,862 --> 00:33:52,920
...no rule, no referee...
299
00:33:53,096 --> 00:33:55,424
...beat him until he falls.
300
00:34:30,304 --> 00:34:31,826
Winning on a rookie?
301
00:34:32,003 --> 00:34:32,991
You're in luck.
302
00:34:33,170 --> 00:34:34,933
I knew he was good.
303
00:34:41,540 --> 00:34:42,698
Money.
304
00:34:51,473 --> 00:34:54,408
I agree his punch is pretty ruthless.
305
00:34:58,842 --> 00:35:01,309
Should we have a better deal?
306
00:35:01,477 --> 00:35:03,806
I agree he's an agile fighter.
307
00:35:03,977 --> 00:35:06,501
But...
308
00:35:09,378 --> 00:35:12,174
Only if he wins one more match.
309
00:35:12,346 --> 00:35:15,403
No problem!
310
00:35:17,047 --> 00:35:18,707
I'm not taking the credit but...
311
00:35:18,881 --> 00:35:21,676
...I knew this kid was excellent.
312
00:35:21,847 --> 00:35:24,973
Ah Mann, you're gonna be rich.
313
00:35:29,416 --> 00:35:30,781
We make a fortune today.
314
00:35:30,950 --> 00:35:32,540
Let's make more money.
315
00:35:32,717 --> 00:35:33,875
Come on! 3, 2, 1.
316
00:35:34,050 --> 00:35:36,210
I knew you would be like this.
317
00:35:36,384 --> 00:35:38,249
So hard to open.
318
00:35:40,918 --> 00:35:43,385
Already?
319
00:35:43,553 --> 00:35:45,076
Let's go...
320
00:35:45,254 --> 00:35:46,582
Be careful...
321
00:35:46,752 --> 00:35:48,218
Wanna run?
322
00:35:48,386 --> 00:35:51,218
You two, this is great.
323
00:36:02,023 --> 00:36:03,217
Let's celebrate together!
324
00:36:03,391 --> 00:36:04,823
You like winning?
325
00:36:04,992 --> 00:36:06,979
I never lose.
326
00:36:10,759 --> 00:36:11,849
What are you writing?
327
00:36:12,025 --> 00:36:13,320
A spell...
328
00:36:13,491 --> 00:36:15,721
...to put on you.
329
00:36:16,027 --> 00:36:17,889
I'm afraid that you will get tired of me.
330
00:36:24,928 --> 00:36:27,020
We make a fortune together,
how could you treat me like this?
331
00:36:27,196 --> 00:36:29,219
Come on, let's have fun.
332
00:36:29,396 --> 00:36:30,452
Come on...
333
00:36:30,629 --> 00:36:33,358
That's right... come on.
334
00:36:59,570 --> 00:37:01,967
Is this side 1 to 60?
335
00:37:05,304 --> 00:37:07,498
I bet on here.
336
00:37:12,173 --> 00:37:13,571
Brother Chu.
337
00:37:15,940 --> 00:37:17,769
Old Woo is the Master of the House today...
338
00:37:17,940 --> 00:37:19,270
Is he alright?
339
00:37:19,441 --> 00:37:21,532
Of course. Is that a problem?
340
00:37:21,708 --> 00:37:23,401
Do I look like a beginner?
341
00:37:29,609 --> 00:37:30,506
What is this?
342
00:37:30,676 --> 00:37:31,903
New technology.
343
00:37:32,077 --> 00:37:33,940
You're escalating, see how cool you're.
344
00:37:34,110 --> 00:37:35,440
Come on...
345
00:38:07,918 --> 00:38:10,647
Beat him! Six feet five, beat him!
346
00:38:44,025 --> 00:38:45,253
Yeh!
347
00:38:47,259 --> 00:38:48,724
Yeh!
348
00:38:49,626 --> 00:38:52,856
Yeh...
349
00:38:54,095 --> 00:38:55,924
Great! Great!
350
00:38:56,462 --> 00:38:57,860
Incredible.
351
00:39:01,097 --> 00:39:02,426
Your grin looks awful.
352
00:39:02,596 --> 00:39:04,290
No, really?
353
00:39:04,464 --> 00:39:05,396
I don't think so.
354
00:39:05,565 --> 00:39:06,997
You bet against me?
355
00:39:07,165 --> 00:39:08,959
I was wrong, sorry.
356
00:39:09,130 --> 00:39:11,155
What are you doing?
357
00:39:12,466 --> 00:39:13,455
A good fight.
358
00:39:13,633 --> 00:39:15,291
I'm the only one who wins tonight.
359
00:39:15,465 --> 00:39:18,332
Even he didn't believe in you.
360
00:39:18,500 --> 00:39:19,990
Take it.
361
00:39:21,800 --> 00:39:23,528
Let's go.
362
00:39:26,136 --> 00:39:30,398
Take your share, and give me the rest.
363
00:39:30,570 --> 00:39:32,093
Oh! My dear!
364
00:39:32,270 --> 00:39:34,133
You did it again.
365
00:39:50,574 --> 00:39:52,096
This is it...
366
00:39:52,273 --> 00:39:55,002
We really fight a way to our future.
367
00:39:56,275 --> 00:39:59,468
70 percent is yours.
368
00:40:00,142 --> 00:40:01,575
And this is the rest.
369
00:40:01,744 --> 00:40:03,733
Mine is 30 percent.
370
00:40:03,910 --> 00:40:06,808
This extra hundred bucks are also yours.
371
00:40:09,345 --> 00:40:11,401
Don't say my cut is too high.
372
00:40:11,578 --> 00:40:14,444
We make money together.
373
00:40:15,513 --> 00:40:17,536
I'm also fair.
374
00:40:20,581 --> 00:40:22,910
What attitude is this?
375
00:40:27,282 --> 00:40:29,372
This money...
376
00:40:29,548 --> 00:40:30,878
Let me warn you...
377
00:40:31,049 --> 00:40:32,538
...don't let women handle your money.
378
00:40:32,716 --> 00:40:34,649
Otherwise, I can't help you anything.
379
00:40:37,550 --> 00:40:39,073
Check this account for me.
380
00:40:39,251 --> 00:40:40,410
What account?
381
00:40:40,585 --> 00:40:42,175
If it's still open.
382
00:40:42,351 --> 00:40:44,284
...deposit this money in there.
383
00:40:45,753 --> 00:40:47,276
For another woman?
384
00:40:47,453 --> 00:40:49,078
Right?
385
00:40:58,490 --> 00:41:01,819
Have you ever seen your brother's heavy punch?
386
00:41:02,655 --> 00:41:04,145
Right at this spot...
387
00:41:04,324 --> 00:41:07,551
...your brother respired his last breath.
388
00:41:31,463 --> 00:41:33,520
Where's the Korean?
389
00:41:33,696 --> 00:41:36,095
Mr. Ying, he's fighting in Hokkaido.
390
00:41:37,197 --> 00:41:38,321
Bring him back.
391
00:41:38,497 --> 00:41:40,896
I want him to fight with Tan.
392
00:41:41,464 --> 00:41:43,260
Although Tan has never lost...
393
00:41:43,432 --> 00:41:47,092
...he's not capable to fight with Korean.
394
00:41:51,900 --> 00:41:54,026
Okay, I'll bring him right back.
395
00:41:54,201 --> 00:41:56,167
It'll be a hell of a match.
396
00:41:59,869 --> 00:42:02,961
I'll give Tan the first grade payment.
397
00:42:03,137 --> 00:42:06,535
If he wins, there's an extra
5% bonus of the total income.
398
00:42:10,504 --> 00:42:13,768
Brother Chu, you look so handsome today.
399
00:42:16,905 --> 00:42:19,634
The account you asked for was closed 7 years ago.
400
00:42:20,107 --> 00:42:21,232
I missed you.
401
00:42:21,408 --> 00:42:23,203
Wait...
402
00:42:23,373 --> 00:42:25,806
What so hurry? Wait for my friend.
403
00:42:30,775 --> 00:42:32,504
Can you really fight?
404
00:42:32,676 --> 00:42:35,073
That's right, I wanna ask this handsome guy.
405
00:42:35,243 --> 00:42:37,641
How come you could fight so well?
406
00:42:37,810 --> 00:42:39,800
You can do it too.
407
00:42:39,978 --> 00:42:40,910
Me too?
408
00:42:41,079 --> 00:42:42,442
Yes. How?
409
00:42:42,612 --> 00:42:43,737
Like me. Like this?
410
00:42:43,912 --> 00:42:45,276
Punch like this.
411
00:42:45,446 --> 00:42:48,435
Damn! Like this?
412
00:42:49,479 --> 00:42:51,106
Damn! Like this?
413
00:42:51,280 --> 00:42:53,711
No good, he won't die.
414
00:42:53,880 --> 00:42:57,315
Don't swear before you punch.
415
00:42:57,482 --> 00:42:59,846
Don't swear.
416
00:43:14,751 --> 00:43:16,378
Drive this tonight.
417
00:43:16,553 --> 00:43:18,486
Tonight?
418
00:43:18,654 --> 00:43:20,675
After we win few more games...
419
00:43:20,852 --> 00:43:22,786
...we must able to buy one.
420
00:43:22,954 --> 00:43:25,818
I purposely rent it for you.
421
00:43:25,988 --> 00:43:28,352
Yeh, I like it.
422
00:43:28,522 --> 00:43:32,649
Yes? Then get in.
423
00:43:58,328 --> 00:44:00,819
This car suits you.
424
00:44:01,830 --> 00:44:03,318
Not bad?
425
00:44:03,496 --> 00:44:05,827
The bike suits me better.
426
00:44:05,998 --> 00:44:07,465
No, I haven't experienced it.
427
00:44:07,632 --> 00:44:09,221
That's right.
428
00:44:20,801 --> 00:44:23,891
What are you doing? Don't...
429
00:44:24,067 --> 00:44:25,796
Are you crazy? Go away.
430
00:44:25,969 --> 00:44:28,264
Don't.
431
00:44:29,269 --> 00:44:30,734
Don't touch my man.
432
00:44:32,971 --> 00:44:34,494
I just wanna show her...
433
00:44:34,671 --> 00:44:37,067
...this year's popular color.
434
00:44:37,837 --> 00:44:41,793
You're such a good fighter, hit me.
435
00:44:44,139 --> 00:44:45,197
Let me go!
436
00:44:45,373 --> 00:44:46,532
Let me go!
437
00:44:46,707 --> 00:44:48,673
Is she crazy?
438
00:44:48,873 --> 00:44:50,863
What about this orange?
439
00:44:51,207 --> 00:44:52,230
You okay?
440
00:44:52,407 --> 00:44:53,872
Feels good.
441
00:44:54,040 --> 00:44:56,473
Looks pretty good, really.
442
00:44:56,642 --> 00:44:58,540
Let me go...
443
00:44:58,709 --> 00:45:01,198
Let me go...
444
00:45:01,376 --> 00:45:03,900
Let go of me.
445
00:45:30,517 --> 00:45:32,448
Hate me?
446
00:45:33,315 --> 00:45:34,907
That's my way.
447
00:45:35,785 --> 00:45:38,478
I won't let anyone else stay into your heart.
448
00:45:39,383 --> 00:45:41,908
Not even a little.
449
00:45:42,086 --> 00:45:43,983
Not even Ah Mann.
450
00:45:46,819 --> 00:45:48,218
Ah Mann is a guy.
451
00:45:48,387 --> 00:45:51,512
Jealous on guys as well.
452
00:45:51,687 --> 00:45:56,053
I don't know how I can stand you?
453
00:45:56,222 --> 00:45:59,086
Cause you like me.
454
00:45:59,256 --> 00:46:01,518
I'm good in boxing...
455
00:46:01,689 --> 00:46:03,814
other than loving me...
456
00:46:03,990 --> 00:46:06,856
...what else do you know?
457
00:46:16,992 --> 00:46:19,051
Hurry up...
458
00:46:21,959 --> 00:46:23,220
A gift for you.
459
00:46:23,393 --> 00:46:24,325
What is it?
460
00:46:24,494 --> 00:46:26,257
Take a guess.
461
00:46:26,529 --> 00:46:28,517
I don't bother to know.
462
00:46:35,097 --> 00:46:37,325
Although I never tell you what I like...
463
00:46:37,497 --> 00:46:40,260
...there's no reason to give me this...
464
00:46:41,765 --> 00:46:44,789
...Who'd give a woman a fridge?
465
00:46:45,266 --> 00:46:47,892
Can you be more romantic?
466
00:46:49,432 --> 00:46:51,956
Don't you have a lot of things to refrigerate?
467
00:46:53,433 --> 00:46:55,900
Corny.
468
00:47:08,471 --> 00:47:12,062
I never dream of anyone would
give me so many flowers.
469
00:47:14,539 --> 00:47:18,130
I never receive more than one.
470
00:47:24,439 --> 00:47:27,339
I don't deserve them.
471
00:47:39,343 --> 00:47:42,277
I'm not a good woman.
472
00:48:03,216 --> 00:48:04,739
Who are you looking for?
473
00:48:04,917 --> 00:48:06,144
I'm here for an audition.
474
00:48:06,317 --> 00:48:07,442
With whom?
475
00:48:07,617 --> 00:48:09,310
Marco
476
00:48:09,484 --> 00:48:11,280
He didn't inform me.
477
00:48:11,451 --> 00:48:13,610
I really have an appointment.
478
00:48:14,653 --> 00:48:15,948
Marco, there's someone here for you.
479
00:48:16,119 --> 00:48:17,278
Who is it?
480
00:48:17,452 --> 00:48:18,919
A beauty.
481
00:48:22,387 --> 00:48:24,081
I'll be right out.
482
00:48:31,824 --> 00:48:35,414
I have a windsurfing student who is a psychiatrist.
483
00:48:35,589 --> 00:48:37,989
He says that the problems with your eyes may be
psychologically induced.
484
00:48:39,559 --> 00:48:41,523
They're better now.
485
00:48:42,624 --> 00:48:44,353
Are you dating anyone?
486
00:48:46,091 --> 00:48:48,523
Yes and no.
487
00:48:48,692 --> 00:48:50,125
I don't understand.
488
00:48:50,294 --> 00:48:52,193
She's older than me.
489
00:48:52,359 --> 00:48:55,986
White collar, having her own business.
490
00:48:56,161 --> 00:48:59,821
Only comes to Cheung Chau for leisure.
491
00:48:59,995 --> 00:49:02,860
Solely in Cheung Chau does she have time for love.
492
00:49:03,396 --> 00:49:05,259
Do you love her?
493
00:49:06,496 --> 00:49:08,760
It's hard to say.
494
00:49:09,164 --> 00:49:10,994
Don't love someone too much...
495
00:49:12,231 --> 00:49:14,130
...it's very scary.
496
00:49:17,233 --> 00:49:18,596
Have you been to Church
497
00:49:18,766 --> 00:49:20,255
Church?
498
00:49:23,434 --> 00:49:26,264
It's a place for drinking and singing.
499
00:49:37,603 --> 00:49:39,866
You play piano?
500
00:49:40,038 --> 00:49:41,265
I play bass.
501
00:49:41,438 --> 00:49:42,960
I was in a band.
502
00:51:10,458 --> 00:51:12,582
I saw the Korean practice boxing.
503
00:51:20,060 --> 00:51:21,084
What is it?
504
00:51:21,261 --> 00:51:23,191
He's a record producer...
505
00:51:27,762 --> 00:51:30,750
What else can you do except fighting?
506
00:51:36,395 --> 00:51:38,658
Tell him when he's aware, my name is Tan Ho.
507
00:51:43,431 --> 00:51:45,660
I felt like you are making love with another guy.
508
00:51:45,832 --> 00:51:47,389
I thought you totally belongs to me.
509
00:51:47,566 --> 00:51:48,895
When you fight, I'm an outsider too.
510
00:51:49,066 --> 00:51:49,928
It's different?
511
00:51:50,098 --> 00:51:51,087
What's the difference?
512
00:51:51,266 --> 00:51:52,130
Don't sing.
513
00:51:52,300 --> 00:51:53,596
Can I ask you not to fight?
514
00:51:53,767 --> 00:51:54,495
You never asked before?
515
00:51:54,666 --> 00:51:56,529
I'm asking now, okay?
516
00:52:02,202 --> 00:52:03,428
Okay.
517
00:52:05,003 --> 00:52:10,436
Okay, that's fair.
518
00:52:15,638 --> 00:52:17,832
Brother Chu, Tan's odds is going up.
519
00:52:18,006 --> 00:52:20,471
Almost as same as the Korean.
520
00:52:25,474 --> 00:52:26,734
I'm Chu.
521
00:52:26,907 --> 00:52:30,364
Same as your expectation, the odds are high.
522
00:52:30,543 --> 00:52:33,531
What? The connection is bad?
523
00:52:34,208 --> 00:52:36,233
I just got a new phone, sorry...
524
00:52:36,410 --> 00:52:39,204
It won't happen again.
525
00:52:39,843 --> 00:52:41,833
One good news and one bad news
526
00:52:42,011 --> 00:52:43,307
Bad news.
527
00:52:43,478 --> 00:52:46,410
Well, the bad news...
528
00:52:46,577 --> 00:52:48,135
Speak up!
529
00:52:48,312 --> 00:52:50,438
Tan is not here.
530
00:52:50,614 --> 00:52:52,703
But his odds is great.
531
00:52:58,248 --> 00:53:00,043
I know you get a new phone...
532
00:53:00,214 --> 00:53:01,772
...here's a chance to use it.
533
00:53:01,949 --> 00:53:03,880
It's starting soon, what's up?
534
00:53:04,048 --> 00:53:07,015
I heard you covered a lot of tickets.
535
00:53:07,183 --> 00:53:08,979
Haven't you lost enough?
536
00:53:11,783 --> 00:53:13,545
Can I borrow your phone?
537
00:53:13,718 --> 00:53:15,412
If he doesn't show up in 3 minutes...
538
00:53:15,585 --> 00:53:17,107
...you take his place.
539
00:53:17,285 --> 00:53:19,718
Are you serious?
540
00:53:28,421 --> 00:53:30,545
Before the Clash of the two Titans...
541
00:53:30,721 --> 00:53:33,451
Let me, Ah Mann...
542
00:53:33,623 --> 00:53:35,383
...warms up the fight with...
543
00:53:35,555 --> 00:53:38,853
...this Korean guy who comes from a long way.
544
00:53:39,024 --> 00:53:40,752
Thank you!
545
00:53:42,724 --> 00:53:44,850
Actually, I come to sing a song for everybody...
546
00:53:45,025 --> 00:53:47,117
What do you wanna hear?
547
00:53:48,825 --> 00:53:51,315
You want me to sing?
548
00:53:51,493 --> 00:53:52,857
What?
549
00:53:53,027 --> 00:53:54,253
Can't hear...
550
00:54:02,294 --> 00:54:03,693
No...
551
00:54:03,862 --> 00:54:05,226
Just kidding around.
552
00:54:05,396 --> 00:54:06,986
Excuse me, I have to take care my business at home
553
00:54:10,931 --> 00:54:12,591
Son of a bitch!
554
00:54:13,931 --> 00:54:17,955
Bitch...
555
00:54:29,802 --> 00:54:33,631
Let's go!
556
00:56:06,222 --> 00:56:08,450
Unable to anticipate
557
00:56:09,623 --> 00:56:11,647
...I didn't swear...
558
00:56:11,925 --> 00:56:14,788
...my punches are more powerful.
559
00:56:16,725 --> 00:56:18,316
I'm sorry.
560
00:56:57,366 --> 00:56:59,560
I'm here to finish the fight.
561
00:57:01,535 --> 00:57:02,966
Fight in the arena.
562
00:57:03,135 --> 00:57:04,930
No money, no fight!
563
00:57:05,435 --> 00:57:06,959
Don't try it.
564
00:57:24,773 --> 00:57:26,763
Take a rest.
565
00:57:27,408 --> 00:57:30,238
I'm not dead yet.
566
00:57:30,908 --> 00:57:33,238
It's alright.
567
00:59:29,400 --> 00:59:31,333
Your right triceps and ligament are torn...
568
00:59:31,501 --> 00:59:32,626
...you can't put up too much strength on your arm.
569
00:59:32,802 --> 00:59:34,461
If not, it's very easy to tear them again.
570
00:59:34,768 --> 00:59:37,166
Should we notify the police for gunshot wounds?
571
00:59:37,336 --> 00:59:40,393
Everything is being taken care of.
572
00:59:40,569 --> 00:59:43,765
We handle things differently here.
573
00:59:44,870 --> 00:59:46,768
Mr. Ying wants to see you.
574
00:59:50,373 --> 00:59:54,236
The biggest anguish in life is a weakening body.
575
00:59:54,405 --> 00:59:56,998
Don't think I look okay...
576
00:59:57,174 --> 01:00:02,369
2 years ago, they put in a pacemaker in my heart.
577
01:00:02,542 --> 01:00:07,031
My left lung stopped functioning a long time ago.
578
01:00:07,842 --> 01:00:11,570
Cause I drank too much when I was young.
579
01:00:11,743 --> 01:00:13,902
My liver is bad, too.
580
01:00:14,677 --> 01:00:16,610
Anyway...
581
01:00:16,778 --> 01:00:18,970
...everything inside has a problem.
582
01:00:20,044 --> 01:00:22,273
Can you imagine...
583
01:00:22,446 --> 01:00:27,709
...the feeling of your slowly weakening body?
584
01:00:29,047 --> 01:00:30,569
Can't imagine it.
585
01:00:32,047 --> 01:00:35,572
I thought the same thing when I was in your age.
586
01:00:36,915 --> 01:00:39,542
If I met you when I was young...
587
01:00:39,717 --> 01:00:42,705
...you may not able to beat me up.
588
01:00:46,185 --> 01:00:49,708
I don't want to argue something
that is impossible to prove.
589
01:00:52,820 --> 01:00:56,343
I miss those days.
590
01:00:58,420 --> 01:01:00,614
Along the edge of life and death,
591
01:01:00,788 --> 01:01:03,981
hearing the sound of muscles slamming
against each other.
592
01:01:04,254 --> 01:01:06,050
It was extremely exciting.
593
01:01:09,188 --> 01:01:11,383
What do you want from me?
594
01:01:12,457 --> 01:01:14,685
I want you to lose.
595
01:01:15,622 --> 01:01:16,987
That's honest.
596
01:01:17,324 --> 01:01:19,382
Because you haven't lost yet...
597
01:01:19,559 --> 01:01:23,252
...to lose is your highest value.
598
01:01:24,926 --> 01:01:26,482
What I do best now...
599
01:01:26,659 --> 01:01:30,457
...is to find the best value in people.
600
01:01:31,494 --> 01:01:33,585
Mr. Ying, time for your medicine.
601
01:01:42,896 --> 01:01:45,293
Do you know why I fight in these matches?
602
01:01:45,963 --> 01:01:47,486
Not because of money,
603
01:01:47,664 --> 01:01:50,529
it's because there is no rule in these matches.
604
01:01:50,698 --> 01:01:52,630
I can win it incredibly.
605
01:01:54,699 --> 01:01:57,858
No one can win forever.
606
01:01:58,032 --> 01:02:02,195
A well-planned loss is also a type of victory.
607
01:02:02,369 --> 01:02:03,630
Understand?
608
01:02:03,801 --> 01:02:06,289
Why don't you think of a way to make me lose?
609
01:02:06,468 --> 01:02:10,164
We see things differently, there's no use of talking.
610
01:02:15,971 --> 01:02:17,527
I shouldn't have let you come.
611
01:02:17,703 --> 01:02:20,068
You'll get me killed.
612
01:02:27,507 --> 01:02:33,805
Keep fighting.
613
01:02:47,678 --> 01:02:48,608
Arion.
614
01:02:48,777 --> 01:02:51,643
Been here for 6 months, has never lost a match.
615
01:03:05,216 --> 01:03:06,875
Ah Mann.
616
01:03:07,214 --> 01:03:09,010
Brother Chu.
617
01:03:10,016 --> 01:03:12,415
I thought I said...
618
01:03:12,584 --> 01:03:14,810
...never let me see you again.
619
01:03:14,982 --> 01:03:16,643
If we see you, we'll beat you up.
620
01:03:16,817 --> 01:03:19,216
Nope, I don't think you ever said that.
621
01:03:19,484 --> 01:03:21,916
I did say that...
622
01:03:22,084 --> 01:03:23,483
Who let you in?
623
01:04:10,862 --> 01:04:12,624
Great...
624
01:04:12,796 --> 01:04:14,592
Interested in fighting matches?
625
01:04:14,764 --> 01:04:16,490
Not now.
626
01:04:16,662 --> 01:04:18,026
He's okay.
627
01:04:18,196 --> 01:04:22,823
If you change your mind, give me a call.
628
01:04:25,532 --> 01:04:27,362
Brother Mann...
629
01:04:27,533 --> 01:04:29,829
Mess with me?
630
01:04:30,799 --> 01:04:32,460
Get out, you moron!
631
01:04:43,137 --> 01:04:44,797
6 months.
632
01:04:46,172 --> 01:04:48,468
A whole 6 months...
633
01:04:49,539 --> 01:04:51,597
...I lost my dignity.
634
01:04:54,473 --> 01:04:58,067
Today, Ah Mann...
635
01:04:58,243 --> 01:05:01,867
...is back with pride.
636
01:05:04,177 --> 01:05:06,869
Too bad there isn't any champagne.
637
01:05:09,377 --> 01:05:10,776
Your brother and I would have one bottle each.
638
01:05:10,945 --> 01:05:14,376
We drink like fishes.
639
01:05:14,811 --> 01:05:17,370
Don't, you're drunk.
640
01:05:24,548 --> 01:05:26,638
Me drunk?
641
01:05:28,748 --> 01:05:31,272
Don't you know this alcohol...
642
01:05:32,682 --> 01:05:38,809
...hasn't made me drunk for a long time.
643
01:05:39,283 --> 01:05:41,443
It can't...
644
01:05:42,385 --> 01:05:45,476
Do you know how my heart hurts?
645
01:05:47,585 --> 01:05:49,711
Alcohol can't make you drunk.
646
01:05:50,053 --> 01:05:52,518
...Then what makes you drunk?
647
01:05:59,521 --> 01:06:01,249
People...
648
01:06:04,455 --> 01:06:07,481
Heart...
649
01:06:22,026 --> 01:06:23,423
To Alcohol!
650
01:06:24,293 --> 01:06:26,022
To people!
651
01:06:26,527 --> 01:06:28,686
To heart!
652
01:06:47,431 --> 01:06:48,329
I'm sorry.
653
01:06:48,498 --> 01:06:50,522
I made you think of your bad memories.
654
01:06:52,133 --> 01:06:54,429
I have to catch the boat, bye.
655
01:07:02,102 --> 01:07:04,568
Bye.
656
01:07:12,536 --> 01:07:14,503
Bye.
657
01:07:15,739 --> 01:07:17,706
Bye.
658
01:07:29,142 --> 01:07:31,505
Bye.
659
01:07:33,408 --> 01:07:35,932
You...
660
01:07:37,276 --> 01:07:39,640
Okay. What?
661
01:07:39,843 --> 01:07:41,640
Sure, so what?
662
01:07:42,044 --> 01:07:44,510
I'm alone.
663
01:07:45,011 --> 01:07:47,103
I have no friend.
664
01:07:47,279 --> 01:07:51,234
I don't wanna go back to my pig sty, okay?
665
01:07:53,413 --> 01:07:56,470
I'm okay, go away.
666
01:07:56,647 --> 01:07:57,704
Bye...
667
01:07:57,880 --> 01:08:00,143
Go!
668
01:08:08,915 --> 01:08:11,883
What do you want from me?
669
01:08:14,652 --> 01:08:15,639
I know, I am a gangster.
670
01:08:15,817 --> 01:08:18,649
A moron.
671
01:08:19,086 --> 01:08:21,380
I thought I was cool of having a few goons.
672
01:08:21,551 --> 01:08:25,782
I shouted at them to look cool.
673
01:08:27,719 --> 01:08:30,619
I...
674
01:08:30,788 --> 01:08:34,414
Your brother was my best friend.
675
01:08:38,324 --> 01:08:41,051
I don't want to be alone.
676
01:08:44,658 --> 01:08:47,250
I don't want to be lonely.
677
01:08:50,293 --> 01:08:51,850
Make yourself at home.
678
01:08:52,525 --> 01:08:53,822
Pretty nice.
679
01:08:53,993 --> 01:08:55,084
Living alone?
680
01:08:55,260 --> 01:08:56,624
No woman?
681
01:08:58,128 --> 01:09:00,787
Women think Cheung Chau is...
682
01:09:00,961 --> 01:09:02,553
...too far away.
683
01:09:02,728 --> 01:09:04,820
Sleep wherever you want.
684
01:09:27,234 --> 01:09:28,860
What are you doing?
685
01:09:29,035 --> 01:09:34,059
You said I could sleep anywhere.
686
01:09:34,336 --> 01:09:37,234
Alright... Goodnight.
687
01:10:31,249 --> 01:10:33,271
Get up.
688
01:10:33,447 --> 01:10:34,311
What?
689
01:10:34,481 --> 01:10:35,742
Come on, get up.
690
01:10:35,915 --> 01:10:38,542
Why wake me up so early?
691
01:10:38,717 --> 01:10:40,545
It's not so nice.
692
01:10:40,716 --> 01:10:42,342
I'll teach you something.
693
01:10:42,517 --> 01:10:43,984
...that you won't scare of lonely anymore.
694
01:10:44,151 --> 01:10:46,242
Get up.
695
01:10:54,186 --> 01:10:56,483
I don't want to learn...
696
01:10:56,653 --> 01:10:57,620
I don't want to learn, please.
697
01:10:57,788 --> 01:10:58,980
Climb up, like me.
698
01:10:59,154 --> 01:11:00,620
You can't always depend on other people.
699
01:11:00,788 --> 01:11:02,254
Help me.
700
01:11:02,422 --> 01:11:04,751
On the board, there's room for only one person.
701
01:11:04,921 --> 01:11:07,252
You must depend on yourself.
702
01:11:14,591 --> 01:11:16,557
I said you could do it.
703
01:11:18,691 --> 01:11:20,750
No problem!
704
01:11:34,762 --> 01:11:37,955
I have a question, maybe you can answer me.
705
01:12:13,903 --> 01:12:17,861
We checked everything, there's nothing wrong.
706
01:12:18,039 --> 01:12:19,470
Either you hurt your head before...
707
01:12:19,639 --> 01:12:22,070
...or it's psychosis.
708
01:12:22,238 --> 01:12:23,637
It's common in children to have...
709
01:12:23,807 --> 01:12:24,966
...focal problems and...
710
01:12:25,139 --> 01:12:26,798
...visual deficiency.
711
01:12:26,972 --> 01:12:29,439
At your age, it's rare.
712
01:12:32,241 --> 01:12:34,331
Is it curable?
713
01:12:39,775 --> 01:12:41,207
How is it?
714
01:12:41,376 --> 01:12:43,037
He said I was fine.
715
01:12:45,344 --> 01:12:47,435
The psychiatrist I mentioned last time.
716
01:12:47,610 --> 01:12:48,941
Why don't we...
717
01:12:49,112 --> 01:12:50,942
Why don't we watch a movie?
718
01:12:51,113 --> 01:12:52,907
Okay.
719
01:12:54,446 --> 01:12:57,346
I've been in love with you for a long time.
720
01:12:57,514 --> 01:12:59,945
Why didn't you say so?
721
01:13:00,113 --> 01:13:03,138
My predicament didn't allow me.
722
01:13:03,315 --> 01:13:07,008
Besides, I didn't have the courage.
723
01:13:07,182 --> 01:13:09,206
I'm afraid that you would refuse me.
724
01:13:09,817 --> 01:13:12,009
Because you didn't say anything.
725
01:13:12,183 --> 01:13:15,844
You wasted my precious youth, you know?
726
01:13:24,418 --> 01:13:26,010
Can we...
727
01:13:26,253 --> 01:13:27,980
Sure.
728
01:13:29,553 --> 01:13:32,749
My predicament didn't allow me.
729
01:13:32,922 --> 01:13:36,354
Besides, I didn't have the courage.
730
01:13:36,521 --> 01:13:38,511
I'm afraid that you would refuse me.
731
01:13:38,689 --> 01:13:41,122
Because you didn't say anything.
732
01:13:41,291 --> 01:13:45,986
You wasted my precious youth, you know?
733
01:13:46,158 --> 01:13:49,816
Would you let me look at you for one more time?
734
01:13:57,760 --> 01:14:00,057
I go up now.
735
01:14:00,860 --> 01:14:02,486
Then...
736
01:14:02,661 --> 01:14:05,184
I have to go too.
737
01:14:15,364 --> 01:14:17,331
Can you see clearly?
738
01:14:17,498 --> 01:14:19,486
It's clear like this.
739
01:14:26,332 --> 01:14:28,060
I'm off tomorrow.
740
01:14:36,602 --> 01:14:38,863
Do you have another woman?
741
01:14:42,504 --> 01:14:44,730
No.
742
01:16:00,754 --> 01:16:02,515
8 years ago...
743
01:16:02,687 --> 01:16:05,177
He took me here one day.
744
01:16:06,321 --> 01:16:09,550
He said he'll go somewhere far away.
745
01:16:14,690 --> 01:16:16,919
We just turned 18.
746
01:16:17,190 --> 01:16:20,748
I asked him how far was far away.
747
01:16:22,393 --> 01:16:24,552
He said it'd be too far away for him to return.
748
01:16:24,726 --> 01:16:26,782
...so we wouldn't meet again.
749
01:16:29,328 --> 01:16:31,758
Now I know...
750
01:16:34,228 --> 01:16:35,786
...far away...
751
01:16:37,162 --> 01:16:39,992
...means forever.
752
01:16:46,130 --> 01:16:48,620
My brother loved me.
753
01:16:48,931 --> 01:16:51,260
He always stood up for me.
754
01:16:51,464 --> 01:16:52,794
Next time if the high graders bully me...
755
01:16:52,965 --> 01:16:54,989
...I can tackle them.
756
01:16:55,400 --> 01:16:56,763
You just be a good boy.
757
01:16:56,932 --> 01:16:58,659
Let me be the bad one.
758
01:16:58,832 --> 01:17:00,390
It's not my first time in a fight.
759
01:17:00,567 --> 01:17:03,089
I can really beat them up.
760
01:17:03,267 --> 01:17:06,029
Can you fight better than me?
761
01:17:08,870 --> 01:17:12,358
Come hit me, good boy.
762
01:17:14,036 --> 01:17:16,400
How are you? I didn't mean it.
763
01:17:18,037 --> 01:17:21,129
Don't worry, I won't hit you back.
764
01:17:21,305 --> 01:17:23,361
I owe you the rest of this match.
765
01:17:23,538 --> 01:17:24,800
Why?
766
01:17:24,973 --> 01:17:29,099
If I don't fight back, you'll never know who's better.
767
01:17:35,074 --> 01:17:36,973
Sometimes I think his rebelliousness...
768
01:17:37,142 --> 01:17:39,166
...was caused by our mother's indulgence.
769
01:17:39,342 --> 01:17:44,174
The worse he became, the more our mother
would spoil him
770
01:17:48,010 --> 01:17:51,444
When he left, I felt like losing half of myself.
771
01:17:51,612 --> 01:17:54,442
I'd come here when I was depressed...
772
01:17:54,611 --> 01:17:59,443
and screamed out my deepest thoughts to the ships.
773
01:17:59,613 --> 01:18:00,976
I thought the ships...
774
01:18:01,146 --> 01:18:04,342
...would carry my words to my brother.
775
01:18:05,416 --> 01:18:07,312
Tan!
776
01:18:07,847 --> 01:18:12,543
I wanna die with you.
777
01:18:32,553 --> 01:18:33,577
Let Lysol come up first.
778
01:18:33,754 --> 01:18:35,310
Splitting the match in two, means gaining more ante
779
01:18:35,487 --> 01:18:36,146
What's up?
780
01:18:36,321 --> 01:18:38,445
Brother Chu.
781
01:18:43,555 --> 01:18:44,748
What, punk?
782
01:18:44,922 --> 01:18:46,321
Want to fight?
783
01:18:46,490 --> 01:18:47,684
Only one match.
784
01:18:47,857 --> 01:18:49,879
No problem, give it a try...
785
01:18:50,056 --> 01:18:51,647
...see if you like it.
786
01:18:51,824 --> 01:18:53,951
I only want to fight with that black guy.
787
01:18:55,925 --> 01:18:57,618
With what?
788
01:18:58,092 --> 01:18:59,491
My life.
789
01:18:59,660 --> 01:19:01,183
I'm Tan's brother.
790
01:19:01,528 --> 01:19:04,084
No, punk. You're mistaken.
791
01:19:04,260 --> 01:19:05,989
We're businessmen.
792
01:19:06,162 --> 01:19:07,992
That black guy is a retired pro-boxer.
793
01:19:08,163 --> 01:19:09,628
He'd fight with anyone...
794
01:19:09,796 --> 01:19:12,160
...but you gotta have enough tickets.
795
01:19:12,329 --> 01:19:14,296
Who will fight with you for no money?
796
01:19:14,464 --> 01:19:15,793
Don't you have tickets?
797
01:19:15,963 --> 01:19:17,019
How do I get them?
798
01:19:17,196 --> 01:19:19,096
Simple, cover them.
799
01:19:19,265 --> 01:19:20,754
It's a business.
800
01:19:20,930 --> 01:19:22,829
He will leave in two days.
801
01:19:22,998 --> 01:19:25,431
For how much?
802
01:19:25,598 --> 01:19:28,292
How much is the cheapest match the black guy had?
803
01:19:28,466 --> 01:19:30,524
Around $600,000.
804
01:19:30,700 --> 01:19:32,131
You hear?
805
01:19:32,300 --> 01:19:34,493
You have to pay if you wanna die.
806
01:19:34,667 --> 01:19:36,634
Think about it.
807
01:19:40,902 --> 01:19:42,630
No!
808
01:19:42,803 --> 01:19:45,099
I won't let you go even if I have the money.
809
01:19:46,235 --> 01:19:49,169
Revenge is not the answer.
810
01:19:54,337 --> 01:19:56,305
I'm going back to work.
811
01:19:57,907 --> 01:20:01,066
I don't want to lose another friend.
812
01:20:04,742 --> 01:20:08,196
I have another way of fighting the black guy.
813
01:20:24,278 --> 01:20:25,744
What're you thinking of?
814
01:20:25,912 --> 01:20:27,344
Ambush?
815
01:20:27,512 --> 01:20:29,911
How coincidence, I'm thinking the same way.
816
01:20:34,381 --> 01:20:37,835
Can you not going for suicide?
817
01:20:58,085 --> 01:21:01,847
I told you not putting up
heavy punches on your right arm.
818
01:21:55,933 --> 01:21:56,796
He wins.
819
01:21:56,966 --> 01:21:58,225
Time to stop, the match is over.
820
01:21:58,398 --> 01:22:00,991
No, it's not finished.
821
01:22:05,933 --> 01:22:08,424
It's great...
822
01:22:08,602 --> 01:22:11,193
Mighty power punch wins.
823
01:22:12,367 --> 01:22:13,698
He wins, okay.
824
01:22:13,869 --> 01:22:15,529
Let's go home.
825
01:22:19,203 --> 01:22:20,500
Tan!
826
01:22:20,971 --> 01:22:21,902
This is unfair.
827
01:22:22,071 --> 01:22:25,265
Tan obviously wins. What the hell is going on?
828
01:22:25,871 --> 01:22:27,532
Tan!
829
01:22:29,006 --> 01:22:31,699
You can't move your arms, can you?
830
01:24:19,563 --> 01:24:21,757
We win, let's go home.
831
01:24:21,931 --> 01:24:23,624
Come on, get up.
832
01:24:23,798 --> 01:24:25,354
Tan!
833
01:24:25,698 --> 01:24:27,164
Go grab his girlfriend.
834
01:24:27,332 --> 01:24:30,128
Tan! Tan...
835
01:24:30,299 --> 01:24:34,426
Tan...
836
01:24:34,601 --> 01:24:36,089
Let go.
837
01:24:36,267 --> 01:24:37,198
Let go.
838
01:24:37,367 --> 01:24:38,560
No.
839
01:24:39,301 --> 01:24:40,324
Let me go.
840
01:24:40,502 --> 01:24:41,626
Take it easy.
841
01:24:41,801 --> 01:24:43,358
Tan!
842
01:25:23,811 --> 01:25:25,709
Take Tan's girl with you.
843
01:25:25,878 --> 01:25:28,504
When the time is appropriate,
we'll let you come back
844
01:25:28,678 --> 01:25:33,112
If you don't follow our order, you'll end up like Tan.
845
01:25:54,485 --> 01:25:55,780
Let's go.
846
01:25:56,118 --> 01:26:00,108
Come on. Let's go.
847
01:26:20,624 --> 01:26:21,818
Tan!
848
01:26:23,589 --> 01:26:24,578
Tan!
849
01:26:59,000 --> 01:27:01,192
If you really want to fight with him...
850
01:27:01,366 --> 01:27:03,197
...I'll arrange it.
851
01:27:05,201 --> 01:27:08,167
Trust me, I'll arrange it for you.
852
01:27:17,671 --> 01:27:20,033
But I have one condition.
853
01:27:20,336 --> 01:27:21,803
What?
854
01:27:22,839 --> 01:27:26,395
If Tide can stand for three minutes, then he wins.
855
01:27:28,706 --> 01:27:31,866
No problem, maybe there'll be extra bet.
856
01:27:32,040 --> 01:27:34,097
And on-site ones.
857
01:27:37,807 --> 01:27:38,671
Make it in two nights.
858
01:27:38,841 --> 01:27:40,171
The black guy has to leave.
859
01:27:40,341 --> 01:27:42,900
Kid, you don't have time to be trained.
860
01:27:43,076 --> 01:27:44,541
I know.
861
01:27:47,276 --> 01:27:47,708
Dad.
862
01:27:47,877 --> 01:27:49,309
Your students came to see you.
863
01:27:49,478 --> 01:27:52,035
They missed you a few times.
864
01:27:52,211 --> 01:27:55,542
It's you who wanna know where I've been indeed?
865
01:27:56,311 --> 01:27:59,074
Your students want to know.
866
01:28:01,313 --> 01:28:04,507
If you want to know, why don't you simply ask me?
867
01:28:07,881 --> 01:28:10,143
Don't you know that I passed on...
868
01:28:10,314 --> 01:28:12,714
...my character to you?
869
01:28:14,417 --> 01:28:17,473
Tan didn't have this character.
870
01:28:20,585 --> 01:28:22,675
Can you not hide everything in your heart?
871
01:28:22,850 --> 01:28:26,444
Speak it out, I'm your son too.
872
01:28:26,619 --> 01:28:30,210
The one most like you.
873
01:28:54,025 --> 01:28:55,924
Hmm...
874
01:28:57,625 --> 01:29:01,718
8 months before you two were born...
875
01:29:04,394 --> 01:29:08,122
...a windsurfer friend of mine
visited me in Cheung Chau.
876
01:29:10,396 --> 01:29:12,918
He lived in the U.S.
877
01:29:15,430 --> 01:29:17,487
He is so charming...
878
01:29:17,764 --> 01:29:21,322
...that all women would love at first sight.
879
01:29:22,698 --> 01:29:24,595
His character just liked your brother's.
880
01:29:24,764 --> 01:29:27,891
Rebellious, wild.
881
01:29:30,966 --> 01:29:33,228
When your mother...
882
01:29:33,400 --> 01:29:36,334
...first looked at him,
883
01:29:37,467 --> 01:29:39,433
I knew that...
884
01:29:41,269 --> 01:29:43,734
she had already fallen in love with him.
885
01:29:45,302 --> 01:29:47,962
The week that he stayed here...
886
01:29:49,836 --> 01:29:53,702
...was your mother's prettiest moment in her life.
887
01:29:54,471 --> 01:29:56,437
After he left...
888
01:29:57,638 --> 01:30:02,731
...your mother was here...
889
01:30:06,374 --> 01:30:08,601
...but her heart...
890
01:30:08,774 --> 01:30:11,139
You think Tan...
891
01:30:11,308 --> 01:30:14,275
Fraternal twins.
892
01:30:16,208 --> 01:30:18,142
You like me.
893
01:30:18,577 --> 01:30:21,940
Your brother carries that man's rebelliousness.
894
01:30:22,677 --> 01:30:25,237
Had you ever asked mom?
895
01:30:29,011 --> 01:30:31,774
You want to know the answer?
896
01:30:44,849 --> 01:30:47,713
Someone ordered pizza?
897
01:30:59,385 --> 01:31:02,841
The last few days of my mother's life...
898
01:31:03,019 --> 01:31:05,383
...I was at her bedside.
899
01:31:07,621 --> 01:31:10,713
On one beautiful night,
900
01:31:11,554 --> 01:31:14,021
...she suddenly woke up...
901
01:31:15,223 --> 01:31:17,949
...and even sat up.
902
01:31:19,056 --> 01:31:20,648
She always...
903
01:31:20,824 --> 01:31:23,018
...treated me not as good as my brother.
904
01:31:24,090 --> 01:31:26,717
She knew she could never make it up.
905
01:31:28,726 --> 01:31:33,989
So, she sang an old song for me.
906
01:31:36,760 --> 01:31:38,726
She said if you heard this song,
907
01:31:38,894 --> 01:31:42,622
it would bring you happiness.
908
01:31:42,995 --> 01:31:44,392
The next night...
909
01:31:44,561 --> 01:31:47,529
...she passed away.
910
01:32:46,443 --> 01:32:48,102
It should be the last match,
911
01:32:49,010 --> 01:32:51,703
because I broke the rules of their game.
912
01:32:55,578 --> 01:32:57,941
The record producer called me.
913
01:32:58,344 --> 01:33:01,243
He said that he doesn't mind you hit him.
914
01:33:01,612 --> 01:33:03,975
He thought I had the potential.
915
01:33:15,849 --> 01:33:18,314
Let's talk after the match.
916
01:33:22,517 --> 01:33:24,244
If I didn't meet you...
917
01:33:24,416 --> 01:33:27,044
...how would I be?
918
01:33:30,951 --> 01:33:34,215
If it was meant to be, we would meet eventually.
919
01:33:36,720 --> 01:33:38,846
Wait for me.
920
01:33:39,054 --> 01:33:40,850
Tomorrow is my birthday.
921
01:33:48,489 --> 01:33:50,455
Finish it, okay?
922
01:34:11,627 --> 01:34:13,490
I'm leaving.
923
01:34:20,529 --> 01:34:22,120
Bye.
924
01:34:34,966 --> 01:34:38,162
Come back if you can.
925
01:34:49,436 --> 01:34:50,799
Tide!
926
01:34:53,770 --> 01:34:55,465
Thought you won't come.
927
01:34:56,839 --> 01:34:58,667
This money was left by your brother.
928
01:34:58,838 --> 01:35:00,600
I don't want you to lose it.
929
01:35:04,972 --> 01:35:07,064
We're gonna win.
930
01:35:08,941 --> 01:35:10,497
Thank you.
931
01:35:11,974 --> 01:35:15,567
3 minutes according to this clock.
932
01:35:26,045 --> 01:35:27,375
Is this kid really Tan's brother?
933
01:35:27,544 --> 01:35:28,804
Sure he is.
934
01:35:29,511 --> 01:35:31,603
His brother made me win a lot of money...
935
01:35:31,779 --> 01:35:33,007
...I must bet on him.
936
01:35:33,180 --> 01:35:34,577
All on this kid.
937
01:35:40,014 --> 01:35:41,444
Tell the driver to wait aside.
938
01:35:41,613 --> 01:35:43,807
The black guy is in a hurry to the airport.
939
01:35:44,281 --> 01:35:45,771
You still expect any surprise?
940
01:35:45,949 --> 01:35:48,937
One punch from Arion can beat him up.
941
01:35:52,417 --> 01:35:54,076
His punch is heavy, you can dodge away.
942
01:35:57,151 --> 01:35:59,482
Sure win. I'll court the time.
943
01:36:03,152 --> 01:36:05,051
Okay, starts counting.
944
01:36:11,921 --> 01:36:13,580
I'll let you play for one more minute,
945
01:36:13,755 --> 01:36:15,722
then you'll be dead!
946
01:36:42,095 --> 01:36:43,618
Don't fight head on, dodge away!
947
01:36:43,796 --> 01:36:44,851
Understand?
948
01:37:10,434 --> 01:37:12,094
Hang in there, kid!
949
01:37:48,075 --> 01:37:49,507
Punch! Yeah!
950
01:37:55,143 --> 01:37:56,872
Alright, don't attack him anymore.
951
01:37:57,044 --> 01:37:59,238
Just one more minute.
952
01:38:17,849 --> 01:38:21,077
You are worse than your brother!
953
01:38:29,451 --> 01:38:30,509
Get up...
954
01:38:31,751 --> 01:38:33,115
Get up...
955
01:38:34,153 --> 01:38:37,414
Come on, get up...
956
01:38:37,585 --> 01:38:39,449
Only 4 more seconds.
957
01:38:57,422 --> 01:38:59,447
He wins.
958
01:39:02,725 --> 01:39:03,713
Hurray!
959
01:39:03,891 --> 01:39:05,222
Yeah!
960
01:39:05,726 --> 01:39:07,886
He wins.
961
01:39:08,094 --> 01:39:09,616
They can stop.
962
01:39:11,426 --> 01:39:13,586
Let's call Mr. Ying.
963
01:39:30,765 --> 01:39:31,356
Pay me the winnings.
964
01:39:31,533 --> 01:39:32,520
Finished right?
965
01:39:32,698 --> 01:39:34,254
What? I paid hard cash.
966
01:39:34,431 --> 01:39:35,556
Tell him to stop, what's going on?
967
01:39:35,732 --> 01:39:36,528
He wins already.
968
01:39:36,699 --> 01:39:38,030
Time's up. Why won't you stop the match?
969
01:39:38,201 --> 01:39:41,291
Now is your kid who keeps on fighting.
970
01:39:41,466 --> 01:39:42,797
This is ridiculous.
971
01:39:42,967 --> 01:39:44,525
Can't find Mr. Ying.
972
01:39:44,701 --> 01:39:47,894
If you can stop him, then you win.
973
01:39:48,067 --> 01:39:49,967
Damn you, liar.
974
01:39:52,736 --> 01:39:54,725
Don't fight, we win. Let's go.
975
01:39:58,837 --> 01:40:00,860
Why don't you listen to me?
976
01:40:12,240 --> 01:40:13,728
Yeah!
977
01:40:19,542 --> 01:40:21,873
Don't fight!
978
01:40:26,010 --> 01:40:27,602
Stop the car!
979
01:40:27,877 --> 01:40:29,400
Let's go, stop fighting.
980
01:40:30,377 --> 01:40:33,504
What? The fight is not over yet.
981
01:40:33,679 --> 01:40:35,167
Messing up my place.
982
01:40:35,345 --> 01:40:37,243
Get in, let's go.
983
01:41:25,323 --> 01:41:26,585
The doors are locked?
984
01:41:26,756 --> 01:41:28,222
Open them up!
985
01:41:28,390 --> 01:41:31,585
Anyone?
986
01:41:41,159 --> 01:41:42,786
Open the damn door!
987
01:41:44,561 --> 01:41:47,288
No more fight! No...
988
01:43:08,778 --> 01:43:11,940
No problem!
989
01:43:58,156 --> 01:44:01,124
Chuen, we are waiting for you.
990
01:44:07,226 --> 01:44:09,056
Chuen, I have to go.
991
01:44:09,227 --> 01:44:10,487
See you at the tournament.
992
01:44:10,659 --> 01:44:12,887
Chuen, are you alright?
993
01:44:13,060 --> 01:44:15,425
Jonas said goodbye to you.
994
01:44:19,361 --> 01:44:22,261
I have never seen you so beautiful before.
995
01:44:27,064 --> 01:44:28,690
Don't you know that...
996
01:44:28,865 --> 01:44:30,989
...in the next 18 years...
997
01:44:31,164 --> 01:44:33,790
...she will never be as beautiful as today.
998
01:44:33,965 --> 01:44:35,828
Chuen, what are you talking about?
999
01:44:35,998 --> 01:44:37,259
Do you know why?
1000
01:44:37,432 --> 01:44:39,331
It's because of you.
1001
01:44:41,000 --> 01:44:42,932
Women are the most beautiful when they...
1002
01:44:43,099 --> 01:44:44,930
...are in love.
1003
01:44:45,368 --> 01:44:47,561
Chuen Ho.
1004
01:44:48,367 --> 01:44:50,630
Take her with you.
1005
01:44:51,035 --> 01:44:53,524
I never said I wanted to leave.
1006
01:44:53,703 --> 01:44:56,260
I don't want you to live unhappily.
1007
01:44:56,436 --> 01:44:58,700
Is that what you really think?
1008
01:45:01,403 --> 01:45:03,233
You know what your problem is?
1009
01:45:03,404 --> 01:45:06,133
You never express your feelings.
1010
01:45:08,471 --> 01:45:10,735
We still have one more fight.
1011
01:45:10,907 --> 01:45:12,635
Yup!
1012
01:45:39,879 --> 01:45:41,846
I'm not the one you have to beat.
1013
01:45:42,013 --> 01:45:45,070
It's the phantom you created yourself.
1014
01:46:09,254 --> 01:46:12,219
I'm not better than you.
1015
01:46:13,454 --> 01:46:15,478
At least...
1016
01:46:16,387 --> 01:46:18,751
...you have a more complete life.
1017
01:46:19,555 --> 01:46:23,079
But three of us...
1018
01:46:23,256 --> 01:46:25,814
...can never be together.
1019
01:46:55,695 --> 01:46:57,253
You're called Tide?
1020
01:46:58,663 --> 01:47:00,925
As waves in the sea.
1021
01:47:01,429 --> 01:47:04,057
Where do the waves go?
1022
01:47:04,598 --> 01:47:06,529
Onto the beach.
1023
01:47:06,831 --> 01:47:08,422
You're called Sandy?
1024
01:47:09,099 --> 01:47:11,532
As sand on the beach.
65534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.