All language subtitles for Born.Wild.2001.x264.AC3.2AUDIO-WAF.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,276 --> 00:02:27,243 Happy Birthday! 2 00:02:28,182 --> 00:02:29,043 Thank you 3 00:02:29,213 --> 00:02:31,043 Still in bed? 4 00:02:32,048 --> 00:02:33,105 Are you in Cheung Chau? 5 00:02:33,282 --> 00:02:35,145 Of course not, today is not a holiday. 6 00:02:35,315 --> 00:02:37,781 I'm calling because it is your birthday. 7 00:02:37,949 --> 00:02:39,711 I have a meeting now, bye. 8 00:02:39,883 --> 00:02:41,348 Hey, the connection is bad, I can't hear... 9 00:02:41,516 --> 00:02:43,846 Can't you... Hello? 10 00:02:46,585 --> 00:02:48,608 Give you whatever you want if you're at the door. 11 00:02:54,352 --> 00:02:57,080 Police. Is Tan Ho's family here? 12 00:02:57,253 --> 00:02:58,412 I'm his brother. 13 00:02:58,587 --> 00:02:59,950 He hasn't come back for a long time. 14 00:03:03,222 --> 00:03:04,585 Please come in. 15 00:03:08,889 --> 00:03:11,481 Is there anyone else at home? 16 00:03:11,657 --> 00:03:12,747 My father is on a vacation. 17 00:03:12,923 --> 00:03:14,651 He'll be back in two days. 18 00:03:14,924 --> 00:03:16,551 How much older is your brother? 19 00:03:16,726 --> 00:03:18,690 3 minutes. We're fraternal twins. 20 00:03:18,857 --> 00:03:21,188 Is today your birthday? 21 00:03:22,760 --> 00:03:23,817 Are you home alone? 22 00:03:23,993 --> 00:03:26,185 Can you come to Hong Kong with us? 23 00:03:26,992 --> 00:03:29,051 What is this about? 24 00:03:29,228 --> 00:03:30,387 Your brother is dead. 25 00:03:30,562 --> 00:03:33,026 We need you to identify the corpse. 26 00:03:36,529 --> 00:03:38,460 To see if he's your brother. 27 00:03:41,497 --> 00:03:44,463 Do you still remember how your brother looks like? 28 00:03:45,963 --> 00:03:49,363 Room 207, Mr. Chuen Ho please. 29 00:03:51,332 --> 00:03:53,890 Dad? Brother is dead. 30 00:03:54,066 --> 00:03:56,896 Are you sure it's him? 31 00:03:58,100 --> 00:04:01,727 Shouldn't have signed the paper if you weren't sure. 32 00:04:02,001 --> 00:04:05,957 Can I be alone? 33 00:04:35,607 --> 00:04:36,733 How did he die? 34 00:04:36,908 --> 00:04:38,205 We don't know the exact cause yet. 35 00:04:38,376 --> 00:04:40,273 It looks like he was beaten to death. 36 00:04:57,680 --> 00:04:59,737 Dad, I'm sure. 37 00:04:59,913 --> 00:05:01,072 It's brother. 38 00:05:01,247 --> 00:05:03,111 He was beaten to death. 39 00:05:15,852 --> 00:05:18,442 Brother died on our birthday. 40 00:05:19,517 --> 00:05:21,382 I never understand him. 41 00:05:23,486 --> 00:05:24,746 He seems... 42 00:05:24,918 --> 00:05:27,249 ...only belongs to your mother. 43 00:05:31,186 --> 00:05:33,619 No family member from either side of us... 44 00:05:35,655 --> 00:05:38,984 ...ever has a character like him. 45 00:05:41,790 --> 00:05:45,347 God gave me one more son. 46 00:05:48,091 --> 00:05:50,489 In the end... 47 00:05:52,725 --> 00:05:55,158 ...only one is left. 48 00:05:57,060 --> 00:06:00,289 When he left home at 18... 49 00:06:02,327 --> 00:06:04,658 ...we lost him forever. 50 00:06:12,163 --> 00:06:15,129 He should be with mother right now. 51 00:06:16,864 --> 00:06:18,627 180 days later 52 00:06:20,298 --> 00:06:22,729 The word is that his death is related to underground boxing. 53 00:06:22,898 --> 00:06:24,957 We investigated but no one spoke up. 54 00:06:25,134 --> 00:06:28,588 These belong to your brother. 55 00:06:37,836 --> 00:06:39,302 It's the key to his apartment. 56 00:06:39,470 --> 00:06:42,697 We've been there and we have his address. 57 00:06:44,403 --> 00:06:45,563 Please check it. 58 00:06:45,738 --> 00:06:48,464 Sign here and you can go. 59 00:06:51,672 --> 00:06:52,898 Congratulations! 60 00:06:54,404 --> 00:06:56,429 I didn't see the ring last time. 61 00:06:56,607 --> 00:06:58,572 Thanks 62 00:09:17,470 --> 00:09:18,800 Excuse me... 63 00:09:18,970 --> 00:09:19,994 Who are you? 64 00:09:20,172 --> 00:09:21,195 When did you come in? 65 00:09:21,372 --> 00:09:24,065 I was here before you came in. 66 00:09:25,839 --> 00:09:28,067 Luckily I didn't undress. 67 00:09:28,239 --> 00:09:30,762 Didn't you hear the music? 68 00:09:30,939 --> 00:09:34,101 I always forget to turn it off. 69 00:09:35,241 --> 00:09:36,263 Who are you? 70 00:09:36,440 --> 00:09:38,270 Work for Brother Chu? 71 00:09:38,441 --> 00:09:41,170 I'm Tan Ho's brother. 72 00:09:43,608 --> 00:09:45,439 3 minutes late... 73 00:09:45,610 --> 00:09:48,132 ...fraternal twins? 74 00:09:49,443 --> 00:09:51,876 Are you his girlfriend? 75 00:09:53,813 --> 00:09:56,369 He... 76 00:10:02,445 --> 00:10:04,436 Want a drink? 77 00:10:06,182 --> 00:10:08,341 I just came back recently. 78 00:10:08,515 --> 00:10:10,845 So there's not much to drink. 79 00:10:18,818 --> 00:10:20,943 Cokes is not cold. 80 00:10:24,418 --> 00:10:26,441 And no ice in the freezer. 81 00:10:32,452 --> 00:10:34,646 Are you okay? 82 00:10:40,087 --> 00:10:41,918 Can I... 83 00:10:42,089 --> 00:10:44,318 What? 84 00:10:47,690 --> 00:10:49,748 Cry. 85 00:11:35,233 --> 00:11:37,530 Since Tan died... 86 00:11:39,503 --> 00:11:43,059 ...this was the first time I cried. 87 00:11:44,903 --> 00:11:46,893 I'm sorry. 88 00:11:47,071 --> 00:11:49,797 I feel like seeing my family. 89 00:11:53,272 --> 00:11:55,668 I'm very tired! 90 00:11:58,106 --> 00:12:00,401 Can I... 91 00:12:00,573 --> 00:12:03,131 Sure. 92 00:12:41,115 --> 00:12:43,240 I'm sorry. 93 00:12:52,617 --> 00:12:54,244 I'm Sandy... 94 00:12:54,419 --> 00:12:56,511 ...as sand on the beach. 95 00:12:56,685 --> 00:13:00,676 I'm Tide, as waves in the sea 96 00:15:36,187 --> 00:15:38,676 What the hell are you doing? 97 00:15:38,854 --> 00:15:41,649 Shouldn't you ask to see who's with her? 98 00:15:41,821 --> 00:15:43,618 Am I right? 99 00:15:44,323 --> 00:15:46,378 Okay, let me introduce myself. 100 00:15:46,555 --> 00:15:47,419 I'm Ah Mann. 101 00:15:47,589 --> 00:15:50,022 Everyone here knows who I am. 102 00:15:50,191 --> 00:15:50,919 I don't wanna know. 103 00:15:51,091 --> 00:15:51,749 Me neither. 104 00:15:51,924 --> 00:15:54,185 Just want you to remember my face, punk. 105 00:15:54,357 --> 00:15:55,881 I'm taking her with me. 106 00:15:57,959 --> 00:15:59,651 See if you can. 107 00:16:32,165 --> 00:16:33,825 Why don't you ask where I'm taking you to? 108 00:16:34,000 --> 00:16:37,831 I don't care, just wanna be there. 109 00:16:57,104 --> 00:16:59,436 I'm Sandy. 110 00:17:07,241 --> 00:17:09,865 I'm Tan. 111 00:17:18,911 --> 00:17:20,138 Go get that punk. 112 00:17:20,311 --> 00:17:22,798 And my girl too, get it? 113 00:17:25,511 --> 00:17:28,409 What medicine is this? 114 00:17:28,578 --> 00:17:31,841 It's still useless after I drank it. 115 00:17:32,013 --> 00:17:34,104 For rubbing? 116 00:17:34,280 --> 00:17:35,211 Damn it! 117 00:17:35,380 --> 00:17:38,176 Don't you think I don't know the difference? 118 00:17:38,848 --> 00:17:40,609 Just look for that punk. 119 00:17:40,781 --> 00:17:42,839 Sandy is back. 120 00:17:44,248 --> 00:17:45,975 What the hell are you coming back for? 121 00:17:46,148 --> 00:17:49,810 Don't tell me... 122 00:17:49,984 --> 00:17:52,448 Yes, I'm with him. 123 00:17:52,616 --> 00:17:55,982 So what? What did you do with him? 124 00:17:56,152 --> 00:17:57,981 Let me tell you, before I change my mind. 125 00:17:58,152 --> 00:18:00,709 Fuck off! 126 00:18:04,718 --> 00:18:07,117 I'm beating her up, call me later. 127 00:18:21,457 --> 00:18:25,252 I left only after he got tired of hitting me. 128 00:18:41,561 --> 00:18:43,992 I know you'll be back. 129 00:18:44,161 --> 00:18:46,754 That makes me feel smart. 130 00:18:49,996 --> 00:18:53,656 Don't you mind that we have more people? 131 00:19:32,273 --> 00:19:35,432 It feels like I've been looking for you for a long time. 132 00:19:35,606 --> 00:19:37,596 It's strange. 133 00:19:37,774 --> 00:19:40,297 I didn't know you before. 134 00:19:41,541 --> 00:19:45,234 I also feel like I've been waiting for you. 135 00:19:53,376 --> 00:19:55,844 The year when I turned 18, I took a few grand... 136 00:19:56,011 --> 00:19:57,839 ...and left for Malta 137 00:19:58,010 --> 00:19:59,840 Why Malta? 138 00:20:00,011 --> 00:20:00,978 The ship stopped there. 139 00:20:01,146 --> 00:20:03,112 I liked it so I stayed there. 140 00:20:03,279 --> 00:20:05,642 Like the first time I saw you. 141 00:20:30,252 --> 00:20:31,911 I have a brother. 142 00:20:32,085 --> 00:20:34,382 He was born 3 minutes after me. 143 00:20:34,553 --> 00:20:36,644 Identical twins? 144 00:20:37,086 --> 00:20:39,076 Is fraternal twins. 145 00:20:39,254 --> 00:20:41,084 Yet we don't look alike. 146 00:20:41,255 --> 00:20:43,550 What are fraternal twins? 147 00:20:43,721 --> 00:20:46,745 It's hard to explain. 148 00:20:46,922 --> 00:20:50,013 Bottom line is we look different. 149 00:20:52,357 --> 00:20:54,515 I have the feeling that... 150 00:20:54,690 --> 00:20:58,216 ...we're like boxers. 151 00:20:59,758 --> 00:21:01,951 Inside our mother's womb, 152 00:21:02,124 --> 00:21:06,058 neither of us want to lose. 153 00:21:11,861 --> 00:21:13,826 You hungry? 154 00:21:34,865 --> 00:21:35,991 What is it? 155 00:21:36,167 --> 00:21:37,326 We've... 156 00:21:37,500 --> 00:21:39,329 ...been waiting here for a few days. 157 00:21:42,068 --> 00:21:44,092 You still haven't answered me. 158 00:21:44,269 --> 00:21:45,199 Relax, I just want to tell you something. 159 00:21:45,368 --> 00:21:46,834 You can't hold onto a woman forever. 160 00:21:47,002 --> 00:21:48,195 You must think of your future. 161 00:21:48,369 --> 00:21:50,097 You can do a lot... No. 162 00:21:50,270 --> 00:21:52,633 I mean you're strong, fit... 163 00:21:52,803 --> 00:21:54,861 ...potentially be a good boxer. 164 00:21:55,037 --> 00:21:56,025 I can introduce you to fight in an underground boxing 165 00:21:56,204 --> 00:21:57,260 We can make a lot of money. 166 00:21:57,437 --> 00:21:59,267 We'll be partners. 167 00:21:59,438 --> 00:22:01,497 Tan, don't believe him. 168 00:22:01,672 --> 00:22:04,001 He's up to something. 169 00:22:04,172 --> 00:22:06,435 Brother Tan. 170 00:22:19,109 --> 00:22:21,042 How long have you felt like this? 171 00:22:21,210 --> 00:22:23,038 187 days. 172 00:22:23,209 --> 00:22:24,368 What a good memory! 173 00:22:24,543 --> 00:22:25,805 How often does it occur? 174 00:22:25,978 --> 00:22:28,705 Hard to say... 175 00:22:28,878 --> 00:22:30,207 Once every 3 or 4 days. 176 00:22:30,377 --> 00:22:32,072 Sometimes it's fine for 3 or 4 days. 177 00:22:32,246 --> 00:22:34,008 No pattern. 178 00:22:44,014 --> 00:22:45,708 How can I help you? 179 00:22:45,882 --> 00:22:47,213 My friend... 180 00:22:47,381 --> 00:22:49,371 I want to know her condition. 181 00:22:49,549 --> 00:22:51,914 The girl with focal problem? 182 00:22:52,083 --> 00:22:53,482 No diagnosis yet. 183 00:22:53,649 --> 00:22:55,172 I told her to come back again. 184 00:22:55,350 --> 00:22:56,817 Go ask yourself. 185 00:22:56,985 --> 00:22:57,814 Okay. 186 00:22:57,985 --> 00:22:59,916 That's fine, I won't bother you... 187 00:23:00,084 --> 00:23:02,108 You haven't finished yet. 188 00:23:08,453 --> 00:23:10,478 I can go home by myself. 189 00:23:14,087 --> 00:23:16,282 Your eyes... 190 00:23:16,456 --> 00:23:19,353 I'm really fine. 191 00:24:37,907 --> 00:24:41,396 Who are you looking for? Don't trespass here... 192 00:24:46,874 --> 00:24:48,363 I forgot to ask you. 193 00:24:48,542 --> 00:24:50,975 Take me to see Ah Mann. 194 00:24:58,745 --> 00:25:01,210 This is your brother's bike. 195 00:25:23,551 --> 00:25:25,038 I'm looking for someone. 196 00:25:25,216 --> 00:25:26,978 Looking for someone? 197 00:25:28,051 --> 00:25:30,280 He is Tan's brother. 198 00:25:31,918 --> 00:25:35,477 Tan is dead. 199 00:25:35,653 --> 00:25:38,050 What do you want from me? 200 00:25:38,852 --> 00:25:40,786 Cause you are his best friend. 201 00:25:40,954 --> 00:25:44,182 We are soul mates. 202 00:25:45,820 --> 00:25:49,776 What a pity that his soul is gone, mine is still here. 203 00:25:50,989 --> 00:25:54,013 He wants to know anything about Tan. 204 00:25:55,624 --> 00:25:56,987 Go away. 205 00:25:58,024 --> 00:25:59,923 Go. 206 00:26:00,091 --> 00:26:03,251 Wait for me at the corner. 207 00:26:08,825 --> 00:26:10,155 Wait. 208 00:26:10,326 --> 00:26:12,624 I have to pay for the bike. 209 00:26:23,930 --> 00:26:26,693 Your brother was really a legend. 210 00:26:29,130 --> 00:26:30,563 Do you know? 211 00:26:31,399 --> 00:26:33,557 He left home when he was 18. 212 00:26:33,731 --> 00:26:36,926 He can make you do anything for him. 213 00:26:41,333 --> 00:26:42,822 But... 214 00:26:44,202 --> 00:26:47,600 ...his body was left out in the public. 215 00:26:47,768 --> 00:26:52,032 I wanted to do something but they wouldn't let me to. 216 00:26:52,204 --> 00:26:54,533 Who are those people killed my brother? 217 00:26:55,536 --> 00:26:58,299 They can manipulate the games. 218 00:26:58,471 --> 00:26:59,959 Why should I tell you? 219 00:27:00,138 --> 00:27:02,366 Take me to where my brother always went. 220 00:27:02,538 --> 00:27:04,368 I have the right to know how he died. 221 00:27:05,205 --> 00:27:07,138 Even the cops are not pursuing it. 222 00:27:08,207 --> 00:27:11,297 How dare you call yourself his soul mates? 223 00:27:18,408 --> 00:27:20,534 Come here. 224 00:27:23,775 --> 00:27:26,208 Punch me with all your power. 225 00:27:26,376 --> 00:27:28,207 Let's see if you're as good as your brother. 226 00:27:28,378 --> 00:27:30,706 If not, you have no right to know. 227 00:27:35,913 --> 00:27:37,810 He would not hold back. 228 00:27:38,545 --> 00:27:39,671 I know. 229 00:27:39,846 --> 00:27:42,279 You're not as good as your brother. 230 00:27:42,448 --> 00:27:45,140 It's for your own good. 231 00:28:05,252 --> 00:28:06,946 Hello, Brother Wah. 232 00:28:07,119 --> 00:28:08,948 This is Ah Mann. 233 00:28:09,119 --> 00:28:13,177 Can you do me a favor? 234 00:28:13,354 --> 00:28:15,081 Nope? 235 00:28:15,254 --> 00:28:18,416 Remember I used to be your boss. 236 00:28:18,589 --> 00:28:21,214 No... 237 00:28:21,388 --> 00:28:23,548 How dare I would threaten you? 238 00:28:23,723 --> 00:28:26,779 Let me in for a minute if it's convenient. 239 00:28:26,956 --> 00:28:32,585 Thank you... 240 00:28:48,228 --> 00:28:49,661 Don't stay for too long. 241 00:28:49,829 --> 00:28:52,556 Wah says that they'll be back soon. 242 00:28:53,063 --> 00:28:56,121 He once worked for me, he'll respect me somehow. 243 00:29:27,971 --> 00:29:29,936 Who fights in here? 244 00:29:32,871 --> 00:29:34,462 Those who are not afraid of death. 245 00:29:34,639 --> 00:29:35,728 All right, I fight. 246 00:29:35,904 --> 00:29:37,837 For how much? 247 00:29:40,707 --> 00:29:42,070 I'll take you to meet Brother Chu. 248 00:29:42,240 --> 00:29:44,229 And I'll say I'm your manager. 249 00:29:46,141 --> 00:29:48,333 I thought you can call the shots. 250 00:29:48,507 --> 00:29:51,531 No one can call all the shots in this world. 251 00:30:41,019 --> 00:30:42,680 He can fight? 252 00:30:43,121 --> 00:30:44,781 For show, you mean? 253 00:30:44,953 --> 00:30:47,681 Ah Mann can make a mosquito sound like an eagle. 254 00:30:47,854 --> 00:30:48,582 Right? 255 00:30:48,755 --> 00:30:49,721 Actually, I... 256 00:30:49,888 --> 00:30:51,444 I may be exaggerating, but... 257 00:30:51,622 --> 00:30:54,020 ...not much... 258 00:30:56,223 --> 00:30:58,314 How long you haven't been beaten up? 259 00:31:02,258 --> 00:31:03,657 What do you mean? 260 00:31:07,993 --> 00:31:09,357 To see if I can fight... 261 00:31:09,526 --> 00:31:11,616 ...you should feel the blow with your nose. 262 00:31:12,793 --> 00:31:16,158 He asked you guys how long you haven't been beaten up 263 00:31:24,161 --> 00:31:26,721 He didn't put up all his strength. 264 00:31:27,596 --> 00:31:30,062 I don't want my snot to get on your fist. 265 00:31:30,896 --> 00:31:32,727 Let him fight a match. 266 00:31:32,898 --> 00:31:34,329 You know the price for a beginner? 267 00:31:34,498 --> 00:31:35,021 Sure do. 268 00:31:35,197 --> 00:31:36,663 If he does well, then you can share the profit. 269 00:31:47,135 --> 00:31:49,793 It's nothing like that during a match. 270 00:31:51,902 --> 00:31:54,493 It's in a different world. 271 00:31:59,571 --> 00:32:00,934 I've never fought this kind of boxing. 272 00:32:01,104 --> 00:32:02,296 Don't worry, wait a minute... 273 00:32:02,470 --> 00:32:03,835 It's simple. 274 00:32:04,005 --> 00:32:04,936 When you go out there... 275 00:32:05,105 --> 00:32:07,936 ...hit everything you see, punch till your opponent falls down. 276 00:32:08,105 --> 00:32:10,402 Then we make money. 277 00:32:10,573 --> 00:32:12,970 It's that simple! 278 00:32:17,108 --> 00:32:18,768 Here they are? 279 00:32:21,308 --> 00:32:22,468 Almost forget. 280 00:32:22,643 --> 00:32:23,631 The mouthpiece. 281 00:32:23,808 --> 00:32:24,467 I'll do it... 282 00:32:24,643 --> 00:32:27,404 Let me do it! Corny! 283 00:32:37,545 --> 00:32:38,134 What are the odds tonight? 284 00:32:38,311 --> 00:32:39,538 One to sixty. 285 00:32:39,711 --> 00:32:40,803 This one. 286 00:32:43,414 --> 00:32:44,810 The odds on you tonight... 287 00:32:44,979 --> 00:32:46,639 ...is 1 to 60. 288 00:32:46,880 --> 00:32:48,211 Don't worry. 289 00:32:48,382 --> 00:32:50,938 Because they don't understand you like I do. 290 00:32:53,348 --> 00:32:54,042 What're you looking at? 291 00:32:54,216 --> 00:32:55,580 Brother Chu. 292 00:32:55,750 --> 00:32:57,908 Really? Where? 293 00:33:26,490 --> 00:33:27,854 Fight back. 294 00:33:28,024 --> 00:33:30,216 You didn't punch me like that! 295 00:33:40,660 --> 00:33:42,648 Punch... keep punching. 296 00:33:44,861 --> 00:33:46,350 Watch out your back... 297 00:33:51,195 --> 00:33:51,684 Listen, no round... 298 00:33:51,862 --> 00:33:52,920 ...no rule, no referee... 299 00:33:53,096 --> 00:33:55,424 ...beat him until he falls. 300 00:34:30,304 --> 00:34:31,826 Winning on a rookie? 301 00:34:32,003 --> 00:34:32,991 You're in luck. 302 00:34:33,170 --> 00:34:34,933 I knew he was good. 303 00:34:41,540 --> 00:34:42,698 Money. 304 00:34:51,473 --> 00:34:54,408 I agree his punch is pretty ruthless. 305 00:34:58,842 --> 00:35:01,309 Should we have a better deal? 306 00:35:01,477 --> 00:35:03,806 I agree he's an agile fighter. 307 00:35:03,977 --> 00:35:06,501 But... 308 00:35:09,378 --> 00:35:12,174 Only if he wins one more match. 309 00:35:12,346 --> 00:35:15,403 No problem! 310 00:35:17,047 --> 00:35:18,707 I'm not taking the credit but... 311 00:35:18,881 --> 00:35:21,676 ...I knew this kid was excellent. 312 00:35:21,847 --> 00:35:24,973 Ah Mann, you're gonna be rich. 313 00:35:29,416 --> 00:35:30,781 We make a fortune today. 314 00:35:30,950 --> 00:35:32,540 Let's make more money. 315 00:35:32,717 --> 00:35:33,875 Come on! 3, 2, 1. 316 00:35:34,050 --> 00:35:36,210 I knew you would be like this. 317 00:35:36,384 --> 00:35:38,249 So hard to open. 318 00:35:40,918 --> 00:35:43,385 Already? 319 00:35:43,553 --> 00:35:45,076 Let's go... 320 00:35:45,254 --> 00:35:46,582 Be careful... 321 00:35:46,752 --> 00:35:48,218 Wanna run? 322 00:35:48,386 --> 00:35:51,218 You two, this is great. 323 00:36:02,023 --> 00:36:03,217 Let's celebrate together! 324 00:36:03,391 --> 00:36:04,823 You like winning? 325 00:36:04,992 --> 00:36:06,979 I never lose. 326 00:36:10,759 --> 00:36:11,849 What are you writing? 327 00:36:12,025 --> 00:36:13,320 A spell... 328 00:36:13,491 --> 00:36:15,721 ...to put on you. 329 00:36:16,027 --> 00:36:17,889 I'm afraid that you will get tired of me. 330 00:36:24,928 --> 00:36:27,020 We make a fortune together, how could you treat me like this? 331 00:36:27,196 --> 00:36:29,219 Come on, let's have fun. 332 00:36:29,396 --> 00:36:30,452 Come on... 333 00:36:30,629 --> 00:36:33,358 That's right... come on. 334 00:36:59,570 --> 00:37:01,967 Is this side 1 to 60? 335 00:37:05,304 --> 00:37:07,498 I bet on here. 336 00:37:12,173 --> 00:37:13,571 Brother Chu. 337 00:37:15,940 --> 00:37:17,769 Old Woo is the Master of the House today... 338 00:37:17,940 --> 00:37:19,270 Is he alright? 339 00:37:19,441 --> 00:37:21,532 Of course. Is that a problem? 340 00:37:21,708 --> 00:37:23,401 Do I look like a beginner? 341 00:37:29,609 --> 00:37:30,506 What is this? 342 00:37:30,676 --> 00:37:31,903 New technology. 343 00:37:32,077 --> 00:37:33,940 You're escalating, see how cool you're. 344 00:37:34,110 --> 00:37:35,440 Come on... 345 00:38:07,918 --> 00:38:10,647 Beat him! Six feet five, beat him! 346 00:38:44,025 --> 00:38:45,253 Yeh! 347 00:38:47,259 --> 00:38:48,724 Yeh! 348 00:38:49,626 --> 00:38:52,856 Yeh... 349 00:38:54,095 --> 00:38:55,924 Great! Great! 350 00:38:56,462 --> 00:38:57,860 Incredible. 351 00:39:01,097 --> 00:39:02,426 Your grin looks awful. 352 00:39:02,596 --> 00:39:04,290 No, really? 353 00:39:04,464 --> 00:39:05,396 I don't think so. 354 00:39:05,565 --> 00:39:06,997 You bet against me? 355 00:39:07,165 --> 00:39:08,959 I was wrong, sorry. 356 00:39:09,130 --> 00:39:11,155 What are you doing? 357 00:39:12,466 --> 00:39:13,455 A good fight. 358 00:39:13,633 --> 00:39:15,291 I'm the only one who wins tonight. 359 00:39:15,465 --> 00:39:18,332 Even he didn't believe in you. 360 00:39:18,500 --> 00:39:19,990 Take it. 361 00:39:21,800 --> 00:39:23,528 Let's go. 362 00:39:26,136 --> 00:39:30,398 Take your share, and give me the rest. 363 00:39:30,570 --> 00:39:32,093 Oh! My dear! 364 00:39:32,270 --> 00:39:34,133 You did it again. 365 00:39:50,574 --> 00:39:52,096 This is it... 366 00:39:52,273 --> 00:39:55,002 We really fight a way to our future. 367 00:39:56,275 --> 00:39:59,468 70 percent is yours. 368 00:40:00,142 --> 00:40:01,575 And this is the rest. 369 00:40:01,744 --> 00:40:03,733 Mine is 30 percent. 370 00:40:03,910 --> 00:40:06,808 This extra hundred bucks are also yours. 371 00:40:09,345 --> 00:40:11,401 Don't say my cut is too high. 372 00:40:11,578 --> 00:40:14,444 We make money together. 373 00:40:15,513 --> 00:40:17,536 I'm also fair. 374 00:40:20,581 --> 00:40:22,910 What attitude is this? 375 00:40:27,282 --> 00:40:29,372 This money... 376 00:40:29,548 --> 00:40:30,878 Let me warn you... 377 00:40:31,049 --> 00:40:32,538 ...don't let women handle your money. 378 00:40:32,716 --> 00:40:34,649 Otherwise, I can't help you anything. 379 00:40:37,550 --> 00:40:39,073 Check this account for me. 380 00:40:39,251 --> 00:40:40,410 What account? 381 00:40:40,585 --> 00:40:42,175 If it's still open. 382 00:40:42,351 --> 00:40:44,284 ...deposit this money in there. 383 00:40:45,753 --> 00:40:47,276 For another woman? 384 00:40:47,453 --> 00:40:49,078 Right? 385 00:40:58,490 --> 00:41:01,819 Have you ever seen your brother's heavy punch? 386 00:41:02,655 --> 00:41:04,145 Right at this spot... 387 00:41:04,324 --> 00:41:07,551 ...your brother respired his last breath. 388 00:41:31,463 --> 00:41:33,520 Where's the Korean? 389 00:41:33,696 --> 00:41:36,095 Mr. Ying, he's fighting in Hokkaido. 390 00:41:37,197 --> 00:41:38,321 Bring him back. 391 00:41:38,497 --> 00:41:40,896 I want him to fight with Tan. 392 00:41:41,464 --> 00:41:43,260 Although Tan has never lost... 393 00:41:43,432 --> 00:41:47,092 ...he's not capable to fight with Korean. 394 00:41:51,900 --> 00:41:54,026 Okay, I'll bring him right back. 395 00:41:54,201 --> 00:41:56,167 It'll be a hell of a match. 396 00:41:59,869 --> 00:42:02,961 I'll give Tan the first grade payment. 397 00:42:03,137 --> 00:42:06,535 If he wins, there's an extra 5% bonus of the total income. 398 00:42:10,504 --> 00:42:13,768 Brother Chu, you look so handsome today. 399 00:42:16,905 --> 00:42:19,634 The account you asked for was closed 7 years ago. 400 00:42:20,107 --> 00:42:21,232 I missed you. 401 00:42:21,408 --> 00:42:23,203 Wait... 402 00:42:23,373 --> 00:42:25,806 What so hurry? Wait for my friend. 403 00:42:30,775 --> 00:42:32,504 Can you really fight? 404 00:42:32,676 --> 00:42:35,073 That's right, I wanna ask this handsome guy. 405 00:42:35,243 --> 00:42:37,641 How come you could fight so well? 406 00:42:37,810 --> 00:42:39,800 You can do it too. 407 00:42:39,978 --> 00:42:40,910 Me too? 408 00:42:41,079 --> 00:42:42,442 Yes. How? 409 00:42:42,612 --> 00:42:43,737 Like me. Like this? 410 00:42:43,912 --> 00:42:45,276 Punch like this. 411 00:42:45,446 --> 00:42:48,435 Damn! Like this? 412 00:42:49,479 --> 00:42:51,106 Damn! Like this? 413 00:42:51,280 --> 00:42:53,711 No good, he won't die. 414 00:42:53,880 --> 00:42:57,315 Don't swear before you punch. 415 00:42:57,482 --> 00:42:59,846 Don't swear. 416 00:43:14,751 --> 00:43:16,378 Drive this tonight. 417 00:43:16,553 --> 00:43:18,486 Tonight? 418 00:43:18,654 --> 00:43:20,675 After we win few more games... 419 00:43:20,852 --> 00:43:22,786 ...we must able to buy one. 420 00:43:22,954 --> 00:43:25,818 I purposely rent it for you. 421 00:43:25,988 --> 00:43:28,352 Yeh, I like it. 422 00:43:28,522 --> 00:43:32,649 Yes? Then get in. 423 00:43:58,328 --> 00:44:00,819 This car suits you. 424 00:44:01,830 --> 00:44:03,318 Not bad? 425 00:44:03,496 --> 00:44:05,827 The bike suits me better. 426 00:44:05,998 --> 00:44:07,465 No, I haven't experienced it. 427 00:44:07,632 --> 00:44:09,221 That's right. 428 00:44:20,801 --> 00:44:23,891 What are you doing? Don't... 429 00:44:24,067 --> 00:44:25,796 Are you crazy? Go away. 430 00:44:25,969 --> 00:44:28,264 Don't. 431 00:44:29,269 --> 00:44:30,734 Don't touch my man. 432 00:44:32,971 --> 00:44:34,494 I just wanna show her... 433 00:44:34,671 --> 00:44:37,067 ...this year's popular color. 434 00:44:37,837 --> 00:44:41,793 You're such a good fighter, hit me. 435 00:44:44,139 --> 00:44:45,197 Let me go! 436 00:44:45,373 --> 00:44:46,532 Let me go! 437 00:44:46,707 --> 00:44:48,673 Is she crazy? 438 00:44:48,873 --> 00:44:50,863 What about this orange? 439 00:44:51,207 --> 00:44:52,230 You okay? 440 00:44:52,407 --> 00:44:53,872 Feels good. 441 00:44:54,040 --> 00:44:56,473 Looks pretty good, really. 442 00:44:56,642 --> 00:44:58,540 Let me go... 443 00:44:58,709 --> 00:45:01,198 Let me go... 444 00:45:01,376 --> 00:45:03,900 Let go of me. 445 00:45:30,517 --> 00:45:32,448 Hate me? 446 00:45:33,315 --> 00:45:34,907 That's my way. 447 00:45:35,785 --> 00:45:38,478 I won't let anyone else stay into your heart. 448 00:45:39,383 --> 00:45:41,908 Not even a little. 449 00:45:42,086 --> 00:45:43,983 Not even Ah Mann. 450 00:45:46,819 --> 00:45:48,218 Ah Mann is a guy. 451 00:45:48,387 --> 00:45:51,512 Jealous on guys as well. 452 00:45:51,687 --> 00:45:56,053 I don't know how I can stand you? 453 00:45:56,222 --> 00:45:59,086 Cause you like me. 454 00:45:59,256 --> 00:46:01,518 I'm good in boxing... 455 00:46:01,689 --> 00:46:03,814 other than loving me... 456 00:46:03,990 --> 00:46:06,856 ...what else do you know? 457 00:46:16,992 --> 00:46:19,051 Hurry up... 458 00:46:21,959 --> 00:46:23,220 A gift for you. 459 00:46:23,393 --> 00:46:24,325 What is it? 460 00:46:24,494 --> 00:46:26,257 Take a guess. 461 00:46:26,529 --> 00:46:28,517 I don't bother to know. 462 00:46:35,097 --> 00:46:37,325 Although I never tell you what I like... 463 00:46:37,497 --> 00:46:40,260 ...there's no reason to give me this... 464 00:46:41,765 --> 00:46:44,789 ...Who'd give a woman a fridge? 465 00:46:45,266 --> 00:46:47,892 Can you be more romantic? 466 00:46:49,432 --> 00:46:51,956 Don't you have a lot of things to refrigerate? 467 00:46:53,433 --> 00:46:55,900 Corny. 468 00:47:08,471 --> 00:47:12,062 I never dream of anyone would give me so many flowers. 469 00:47:14,539 --> 00:47:18,130 I never receive more than one. 470 00:47:24,439 --> 00:47:27,339 I don't deserve them. 471 00:47:39,343 --> 00:47:42,277 I'm not a good woman. 472 00:48:03,216 --> 00:48:04,739 Who are you looking for? 473 00:48:04,917 --> 00:48:06,144 I'm here for an audition. 474 00:48:06,317 --> 00:48:07,442 With whom? 475 00:48:07,617 --> 00:48:09,310 Marco 476 00:48:09,484 --> 00:48:11,280 He didn't inform me. 477 00:48:11,451 --> 00:48:13,610 I really have an appointment. 478 00:48:14,653 --> 00:48:15,948 Marco, there's someone here for you. 479 00:48:16,119 --> 00:48:17,278 Who is it? 480 00:48:17,452 --> 00:48:18,919 A beauty. 481 00:48:22,387 --> 00:48:24,081 I'll be right out. 482 00:48:31,824 --> 00:48:35,414 I have a windsurfing student who is a psychiatrist. 483 00:48:35,589 --> 00:48:37,989 He says that the problems with your eyes may be psychologically induced. 484 00:48:39,559 --> 00:48:41,523 They're better now. 485 00:48:42,624 --> 00:48:44,353 Are you dating anyone? 486 00:48:46,091 --> 00:48:48,523 Yes and no. 487 00:48:48,692 --> 00:48:50,125 I don't understand. 488 00:48:50,294 --> 00:48:52,193 She's older than me. 489 00:48:52,359 --> 00:48:55,986 White collar, having her own business. 490 00:48:56,161 --> 00:48:59,821 Only comes to Cheung Chau for leisure. 491 00:48:59,995 --> 00:49:02,860 Solely in Cheung Chau does she have time for love. 492 00:49:03,396 --> 00:49:05,259 Do you love her? 493 00:49:06,496 --> 00:49:08,760 It's hard to say. 494 00:49:09,164 --> 00:49:10,994 Don't love someone too much... 495 00:49:12,231 --> 00:49:14,130 ...it's very scary. 496 00:49:17,233 --> 00:49:18,596 Have you been to Church 497 00:49:18,766 --> 00:49:20,255 Church? 498 00:49:23,434 --> 00:49:26,264 It's a place for drinking and singing. 499 00:49:37,603 --> 00:49:39,866 You play piano? 500 00:49:40,038 --> 00:49:41,265 I play bass. 501 00:49:41,438 --> 00:49:42,960 I was in a band. 502 00:51:10,458 --> 00:51:12,582 I saw the Korean practice boxing. 503 00:51:20,060 --> 00:51:21,084 What is it? 504 00:51:21,261 --> 00:51:23,191 He's a record producer... 505 00:51:27,762 --> 00:51:30,750 What else can you do except fighting? 506 00:51:36,395 --> 00:51:38,658 Tell him when he's aware, my name is Tan Ho. 507 00:51:43,431 --> 00:51:45,660 I felt like you are making love with another guy. 508 00:51:45,832 --> 00:51:47,389 I thought you totally belongs to me. 509 00:51:47,566 --> 00:51:48,895 When you fight, I'm an outsider too. 510 00:51:49,066 --> 00:51:49,928 It's different? 511 00:51:50,098 --> 00:51:51,087 What's the difference? 512 00:51:51,266 --> 00:51:52,130 Don't sing. 513 00:51:52,300 --> 00:51:53,596 Can I ask you not to fight? 514 00:51:53,767 --> 00:51:54,495 You never asked before? 515 00:51:54,666 --> 00:51:56,529 I'm asking now, okay? 516 00:52:02,202 --> 00:52:03,428 Okay. 517 00:52:05,003 --> 00:52:10,436 Okay, that's fair. 518 00:52:15,638 --> 00:52:17,832 Brother Chu, Tan's odds is going up. 519 00:52:18,006 --> 00:52:20,471 Almost as same as the Korean. 520 00:52:25,474 --> 00:52:26,734 I'm Chu. 521 00:52:26,907 --> 00:52:30,364 Same as your expectation, the odds are high. 522 00:52:30,543 --> 00:52:33,531 What? The connection is bad? 523 00:52:34,208 --> 00:52:36,233 I just got a new phone, sorry... 524 00:52:36,410 --> 00:52:39,204 It won't happen again. 525 00:52:39,843 --> 00:52:41,833 One good news and one bad news 526 00:52:42,011 --> 00:52:43,307 Bad news. 527 00:52:43,478 --> 00:52:46,410 Well, the bad news... 528 00:52:46,577 --> 00:52:48,135 Speak up! 529 00:52:48,312 --> 00:52:50,438 Tan is not here. 530 00:52:50,614 --> 00:52:52,703 But his odds is great. 531 00:52:58,248 --> 00:53:00,043 I know you get a new phone... 532 00:53:00,214 --> 00:53:01,772 ...here's a chance to use it. 533 00:53:01,949 --> 00:53:03,880 It's starting soon, what's up? 534 00:53:04,048 --> 00:53:07,015 I heard you covered a lot of tickets. 535 00:53:07,183 --> 00:53:08,979 Haven't you lost enough? 536 00:53:11,783 --> 00:53:13,545 Can I borrow your phone? 537 00:53:13,718 --> 00:53:15,412 If he doesn't show up in 3 minutes... 538 00:53:15,585 --> 00:53:17,107 ...you take his place. 539 00:53:17,285 --> 00:53:19,718 Are you serious? 540 00:53:28,421 --> 00:53:30,545 Before the Clash of the two Titans... 541 00:53:30,721 --> 00:53:33,451 Let me, Ah Mann... 542 00:53:33,623 --> 00:53:35,383 ...warms up the fight with... 543 00:53:35,555 --> 00:53:38,853 ...this Korean guy who comes from a long way. 544 00:53:39,024 --> 00:53:40,752 Thank you! 545 00:53:42,724 --> 00:53:44,850 Actually, I come to sing a song for everybody... 546 00:53:45,025 --> 00:53:47,117 What do you wanna hear? 547 00:53:48,825 --> 00:53:51,315 You want me to sing? 548 00:53:51,493 --> 00:53:52,857 What? 549 00:53:53,027 --> 00:53:54,253 Can't hear... 550 00:54:02,294 --> 00:54:03,693 No... 551 00:54:03,862 --> 00:54:05,226 Just kidding around. 552 00:54:05,396 --> 00:54:06,986 Excuse me, I have to take care my business at home 553 00:54:10,931 --> 00:54:12,591 Son of a bitch! 554 00:54:13,931 --> 00:54:17,955 Bitch... 555 00:54:29,802 --> 00:54:33,631 Let's go! 556 00:56:06,222 --> 00:56:08,450 Unable to anticipate 557 00:56:09,623 --> 00:56:11,647 ...I didn't swear... 558 00:56:11,925 --> 00:56:14,788 ...my punches are more powerful. 559 00:56:16,725 --> 00:56:18,316 I'm sorry. 560 00:56:57,366 --> 00:56:59,560 I'm here to finish the fight. 561 00:57:01,535 --> 00:57:02,966 Fight in the arena. 562 00:57:03,135 --> 00:57:04,930 No money, no fight! 563 00:57:05,435 --> 00:57:06,959 Don't try it. 564 00:57:24,773 --> 00:57:26,763 Take a rest. 565 00:57:27,408 --> 00:57:30,238 I'm not dead yet. 566 00:57:30,908 --> 00:57:33,238 It's alright. 567 00:59:29,400 --> 00:59:31,333 Your right triceps and ligament are torn... 568 00:59:31,501 --> 00:59:32,626 ...you can't put up too much strength on your arm. 569 00:59:32,802 --> 00:59:34,461 If not, it's very easy to tear them again. 570 00:59:34,768 --> 00:59:37,166 Should we notify the police for gunshot wounds? 571 00:59:37,336 --> 00:59:40,393 Everything is being taken care of. 572 00:59:40,569 --> 00:59:43,765 We handle things differently here. 573 00:59:44,870 --> 00:59:46,768 Mr. Ying wants to see you. 574 00:59:50,373 --> 00:59:54,236 The biggest anguish in life is a weakening body. 575 00:59:54,405 --> 00:59:56,998 Don't think I look okay... 576 00:59:57,174 --> 01:00:02,369 2 years ago, they put in a pacemaker in my heart. 577 01:00:02,542 --> 01:00:07,031 My left lung stopped functioning a long time ago. 578 01:00:07,842 --> 01:00:11,570 Cause I drank too much when I was young. 579 01:00:11,743 --> 01:00:13,902 My liver is bad, too. 580 01:00:14,677 --> 01:00:16,610 Anyway... 581 01:00:16,778 --> 01:00:18,970 ...everything inside has a problem. 582 01:00:20,044 --> 01:00:22,273 Can you imagine... 583 01:00:22,446 --> 01:00:27,709 ...the feeling of your slowly weakening body? 584 01:00:29,047 --> 01:00:30,569 Can't imagine it. 585 01:00:32,047 --> 01:00:35,572 I thought the same thing when I was in your age. 586 01:00:36,915 --> 01:00:39,542 If I met you when I was young... 587 01:00:39,717 --> 01:00:42,705 ...you may not able to beat me up. 588 01:00:46,185 --> 01:00:49,708 I don't want to argue something that is impossible to prove. 589 01:00:52,820 --> 01:00:56,343 I miss those days. 590 01:00:58,420 --> 01:01:00,614 Along the edge of life and death, 591 01:01:00,788 --> 01:01:03,981 hearing the sound of muscles slamming against each other. 592 01:01:04,254 --> 01:01:06,050 It was extremely exciting. 593 01:01:09,188 --> 01:01:11,383 What do you want from me? 594 01:01:12,457 --> 01:01:14,685 I want you to lose. 595 01:01:15,622 --> 01:01:16,987 That's honest. 596 01:01:17,324 --> 01:01:19,382 Because you haven't lost yet... 597 01:01:19,559 --> 01:01:23,252 ...to lose is your highest value. 598 01:01:24,926 --> 01:01:26,482 What I do best now... 599 01:01:26,659 --> 01:01:30,457 ...is to find the best value in people. 600 01:01:31,494 --> 01:01:33,585 Mr. Ying, time for your medicine. 601 01:01:42,896 --> 01:01:45,293 Do you know why I fight in these matches? 602 01:01:45,963 --> 01:01:47,486 Not because of money, 603 01:01:47,664 --> 01:01:50,529 it's because there is no rule in these matches. 604 01:01:50,698 --> 01:01:52,630 I can win it incredibly. 605 01:01:54,699 --> 01:01:57,858 No one can win forever. 606 01:01:58,032 --> 01:02:02,195 A well-planned loss is also a type of victory. 607 01:02:02,369 --> 01:02:03,630 Understand? 608 01:02:03,801 --> 01:02:06,289 Why don't you think of a way to make me lose? 609 01:02:06,468 --> 01:02:10,164 We see things differently, there's no use of talking. 610 01:02:15,971 --> 01:02:17,527 I shouldn't have let you come. 611 01:02:17,703 --> 01:02:20,068 You'll get me killed. 612 01:02:27,507 --> 01:02:33,805 Keep fighting. 613 01:02:47,678 --> 01:02:48,608 Arion. 614 01:02:48,777 --> 01:02:51,643 Been here for 6 months, has never lost a match. 615 01:03:05,216 --> 01:03:06,875 Ah Mann. 616 01:03:07,214 --> 01:03:09,010 Brother Chu. 617 01:03:10,016 --> 01:03:12,415 I thought I said... 618 01:03:12,584 --> 01:03:14,810 ...never let me see you again. 619 01:03:14,982 --> 01:03:16,643 If we see you, we'll beat you up. 620 01:03:16,817 --> 01:03:19,216 Nope, I don't think you ever said that. 621 01:03:19,484 --> 01:03:21,916 I did say that... 622 01:03:22,084 --> 01:03:23,483 Who let you in? 623 01:04:10,862 --> 01:04:12,624 Great... 624 01:04:12,796 --> 01:04:14,592 Interested in fighting matches? 625 01:04:14,764 --> 01:04:16,490 Not now. 626 01:04:16,662 --> 01:04:18,026 He's okay. 627 01:04:18,196 --> 01:04:22,823 If you change your mind, give me a call. 628 01:04:25,532 --> 01:04:27,362 Brother Mann... 629 01:04:27,533 --> 01:04:29,829 Mess with me? 630 01:04:30,799 --> 01:04:32,460 Get out, you moron! 631 01:04:43,137 --> 01:04:44,797 6 months. 632 01:04:46,172 --> 01:04:48,468 A whole 6 months... 633 01:04:49,539 --> 01:04:51,597 ...I lost my dignity. 634 01:04:54,473 --> 01:04:58,067 Today, Ah Mann... 635 01:04:58,243 --> 01:05:01,867 ...is back with pride. 636 01:05:04,177 --> 01:05:06,869 Too bad there isn't any champagne. 637 01:05:09,377 --> 01:05:10,776 Your brother and I would have one bottle each. 638 01:05:10,945 --> 01:05:14,376 We drink like fishes. 639 01:05:14,811 --> 01:05:17,370 Don't, you're drunk. 640 01:05:24,548 --> 01:05:26,638 Me drunk? 641 01:05:28,748 --> 01:05:31,272 Don't you know this alcohol... 642 01:05:32,682 --> 01:05:38,809 ...hasn't made me drunk for a long time. 643 01:05:39,283 --> 01:05:41,443 It can't... 644 01:05:42,385 --> 01:05:45,476 Do you know how my heart hurts? 645 01:05:47,585 --> 01:05:49,711 Alcohol can't make you drunk. 646 01:05:50,053 --> 01:05:52,518 ...Then what makes you drunk? 647 01:05:59,521 --> 01:06:01,249 People... 648 01:06:04,455 --> 01:06:07,481 Heart... 649 01:06:22,026 --> 01:06:23,423 To Alcohol! 650 01:06:24,293 --> 01:06:26,022 To people! 651 01:06:26,527 --> 01:06:28,686 To heart! 652 01:06:47,431 --> 01:06:48,329 I'm sorry. 653 01:06:48,498 --> 01:06:50,522 I made you think of your bad memories. 654 01:06:52,133 --> 01:06:54,429 I have to catch the boat, bye. 655 01:07:02,102 --> 01:07:04,568 Bye. 656 01:07:12,536 --> 01:07:14,503 Bye. 657 01:07:15,739 --> 01:07:17,706 Bye. 658 01:07:29,142 --> 01:07:31,505 Bye. 659 01:07:33,408 --> 01:07:35,932 You... 660 01:07:37,276 --> 01:07:39,640 Okay. What? 661 01:07:39,843 --> 01:07:41,640 Sure, so what? 662 01:07:42,044 --> 01:07:44,510 I'm alone. 663 01:07:45,011 --> 01:07:47,103 I have no friend. 664 01:07:47,279 --> 01:07:51,234 I don't wanna go back to my pig sty, okay? 665 01:07:53,413 --> 01:07:56,470 I'm okay, go away. 666 01:07:56,647 --> 01:07:57,704 Bye... 667 01:07:57,880 --> 01:08:00,143 Go! 668 01:08:08,915 --> 01:08:11,883 What do you want from me? 669 01:08:14,652 --> 01:08:15,639 I know, I am a gangster. 670 01:08:15,817 --> 01:08:18,649 A moron. 671 01:08:19,086 --> 01:08:21,380 I thought I was cool of having a few goons. 672 01:08:21,551 --> 01:08:25,782 I shouted at them to look cool. 673 01:08:27,719 --> 01:08:30,619 I... 674 01:08:30,788 --> 01:08:34,414 Your brother was my best friend. 675 01:08:38,324 --> 01:08:41,051 I don't want to be alone. 676 01:08:44,658 --> 01:08:47,250 I don't want to be lonely. 677 01:08:50,293 --> 01:08:51,850 Make yourself at home. 678 01:08:52,525 --> 01:08:53,822 Pretty nice. 679 01:08:53,993 --> 01:08:55,084 Living alone? 680 01:08:55,260 --> 01:08:56,624 No woman? 681 01:08:58,128 --> 01:09:00,787 Women think Cheung Chau is... 682 01:09:00,961 --> 01:09:02,553 ...too far away. 683 01:09:02,728 --> 01:09:04,820 Sleep wherever you want. 684 01:09:27,234 --> 01:09:28,860 What are you doing? 685 01:09:29,035 --> 01:09:34,059 You said I could sleep anywhere. 686 01:09:34,336 --> 01:09:37,234 Alright... Goodnight. 687 01:10:31,249 --> 01:10:33,271 Get up. 688 01:10:33,447 --> 01:10:34,311 What? 689 01:10:34,481 --> 01:10:35,742 Come on, get up. 690 01:10:35,915 --> 01:10:38,542 Why wake me up so early? 691 01:10:38,717 --> 01:10:40,545 It's not so nice. 692 01:10:40,716 --> 01:10:42,342 I'll teach you something. 693 01:10:42,517 --> 01:10:43,984 ...that you won't scare of lonely anymore. 694 01:10:44,151 --> 01:10:46,242 Get up. 695 01:10:54,186 --> 01:10:56,483 I don't want to learn... 696 01:10:56,653 --> 01:10:57,620 I don't want to learn, please. 697 01:10:57,788 --> 01:10:58,980 Climb up, like me. 698 01:10:59,154 --> 01:11:00,620 You can't always depend on other people. 699 01:11:00,788 --> 01:11:02,254 Help me. 700 01:11:02,422 --> 01:11:04,751 On the board, there's room for only one person. 701 01:11:04,921 --> 01:11:07,252 You must depend on yourself. 702 01:11:14,591 --> 01:11:16,557 I said you could do it. 703 01:11:18,691 --> 01:11:20,750 No problem! 704 01:11:34,762 --> 01:11:37,955 I have a question, maybe you can answer me. 705 01:12:13,903 --> 01:12:17,861 We checked everything, there's nothing wrong. 706 01:12:18,039 --> 01:12:19,470 Either you hurt your head before... 707 01:12:19,639 --> 01:12:22,070 ...or it's psychosis. 708 01:12:22,238 --> 01:12:23,637 It's common in children to have... 709 01:12:23,807 --> 01:12:24,966 ...focal problems and... 710 01:12:25,139 --> 01:12:26,798 ...visual deficiency. 711 01:12:26,972 --> 01:12:29,439 At your age, it's rare. 712 01:12:32,241 --> 01:12:34,331 Is it curable? 713 01:12:39,775 --> 01:12:41,207 How is it? 714 01:12:41,376 --> 01:12:43,037 He said I was fine. 715 01:12:45,344 --> 01:12:47,435 The psychiatrist I mentioned last time. 716 01:12:47,610 --> 01:12:48,941 Why don't we... 717 01:12:49,112 --> 01:12:50,942 Why don't we watch a movie? 718 01:12:51,113 --> 01:12:52,907 Okay. 719 01:12:54,446 --> 01:12:57,346 I've been in love with you for a long time. 720 01:12:57,514 --> 01:12:59,945 Why didn't you say so? 721 01:13:00,113 --> 01:13:03,138 My predicament didn't allow me. 722 01:13:03,315 --> 01:13:07,008 Besides, I didn't have the courage. 723 01:13:07,182 --> 01:13:09,206 I'm afraid that you would refuse me. 724 01:13:09,817 --> 01:13:12,009 Because you didn't say anything. 725 01:13:12,183 --> 01:13:15,844 You wasted my precious youth, you know? 726 01:13:24,418 --> 01:13:26,010 Can we... 727 01:13:26,253 --> 01:13:27,980 Sure. 728 01:13:29,553 --> 01:13:32,749 My predicament didn't allow me. 729 01:13:32,922 --> 01:13:36,354 Besides, I didn't have the courage. 730 01:13:36,521 --> 01:13:38,511 I'm afraid that you would refuse me. 731 01:13:38,689 --> 01:13:41,122 Because you didn't say anything. 732 01:13:41,291 --> 01:13:45,986 You wasted my precious youth, you know? 733 01:13:46,158 --> 01:13:49,816 Would you let me look at you for one more time? 734 01:13:57,760 --> 01:14:00,057 I go up now. 735 01:14:00,860 --> 01:14:02,486 Then... 736 01:14:02,661 --> 01:14:05,184 I have to go too. 737 01:14:15,364 --> 01:14:17,331 Can you see clearly? 738 01:14:17,498 --> 01:14:19,486 It's clear like this. 739 01:14:26,332 --> 01:14:28,060 I'm off tomorrow. 740 01:14:36,602 --> 01:14:38,863 Do you have another woman? 741 01:14:42,504 --> 01:14:44,730 No. 742 01:16:00,754 --> 01:16:02,515 8 years ago... 743 01:16:02,687 --> 01:16:05,177 He took me here one day. 744 01:16:06,321 --> 01:16:09,550 He said he'll go somewhere far away. 745 01:16:14,690 --> 01:16:16,919 We just turned 18. 746 01:16:17,190 --> 01:16:20,748 I asked him how far was far away. 747 01:16:22,393 --> 01:16:24,552 He said it'd be too far away for him to return. 748 01:16:24,726 --> 01:16:26,782 ...so we wouldn't meet again. 749 01:16:29,328 --> 01:16:31,758 Now I know... 750 01:16:34,228 --> 01:16:35,786 ...far away... 751 01:16:37,162 --> 01:16:39,992 ...means forever. 752 01:16:46,130 --> 01:16:48,620 My brother loved me. 753 01:16:48,931 --> 01:16:51,260 He always stood up for me. 754 01:16:51,464 --> 01:16:52,794 Next time if the high graders bully me... 755 01:16:52,965 --> 01:16:54,989 ...I can tackle them. 756 01:16:55,400 --> 01:16:56,763 You just be a good boy. 757 01:16:56,932 --> 01:16:58,659 Let me be the bad one. 758 01:16:58,832 --> 01:17:00,390 It's not my first time in a fight. 759 01:17:00,567 --> 01:17:03,089 I can really beat them up. 760 01:17:03,267 --> 01:17:06,029 Can you fight better than me? 761 01:17:08,870 --> 01:17:12,358 Come hit me, good boy. 762 01:17:14,036 --> 01:17:16,400 How are you? I didn't mean it. 763 01:17:18,037 --> 01:17:21,129 Don't worry, I won't hit you back. 764 01:17:21,305 --> 01:17:23,361 I owe you the rest of this match. 765 01:17:23,538 --> 01:17:24,800 Why? 766 01:17:24,973 --> 01:17:29,099 If I don't fight back, you'll never know who's better. 767 01:17:35,074 --> 01:17:36,973 Sometimes I think his rebelliousness... 768 01:17:37,142 --> 01:17:39,166 ...was caused by our mother's indulgence. 769 01:17:39,342 --> 01:17:44,174 The worse he became, the more our mother would spoil him 770 01:17:48,010 --> 01:17:51,444 When he left, I felt like losing half of myself. 771 01:17:51,612 --> 01:17:54,442 I'd come here when I was depressed... 772 01:17:54,611 --> 01:17:59,443 and screamed out my deepest thoughts to the ships. 773 01:17:59,613 --> 01:18:00,976 I thought the ships... 774 01:18:01,146 --> 01:18:04,342 ...would carry my words to my brother. 775 01:18:05,416 --> 01:18:07,312 Tan! 776 01:18:07,847 --> 01:18:12,543 I wanna die with you. 777 01:18:32,553 --> 01:18:33,577 Let Lysol come up first. 778 01:18:33,754 --> 01:18:35,310 Splitting the match in two, means gaining more ante 779 01:18:35,487 --> 01:18:36,146 What's up? 780 01:18:36,321 --> 01:18:38,445 Brother Chu. 781 01:18:43,555 --> 01:18:44,748 What, punk? 782 01:18:44,922 --> 01:18:46,321 Want to fight? 783 01:18:46,490 --> 01:18:47,684 Only one match. 784 01:18:47,857 --> 01:18:49,879 No problem, give it a try... 785 01:18:50,056 --> 01:18:51,647 ...see if you like it. 786 01:18:51,824 --> 01:18:53,951 I only want to fight with that black guy. 787 01:18:55,925 --> 01:18:57,618 With what? 788 01:18:58,092 --> 01:18:59,491 My life. 789 01:18:59,660 --> 01:19:01,183 I'm Tan's brother. 790 01:19:01,528 --> 01:19:04,084 No, punk. You're mistaken. 791 01:19:04,260 --> 01:19:05,989 We're businessmen. 792 01:19:06,162 --> 01:19:07,992 That black guy is a retired pro-boxer. 793 01:19:08,163 --> 01:19:09,628 He'd fight with anyone... 794 01:19:09,796 --> 01:19:12,160 ...but you gotta have enough tickets. 795 01:19:12,329 --> 01:19:14,296 Who will fight with you for no money? 796 01:19:14,464 --> 01:19:15,793 Don't you have tickets? 797 01:19:15,963 --> 01:19:17,019 How do I get them? 798 01:19:17,196 --> 01:19:19,096 Simple, cover them. 799 01:19:19,265 --> 01:19:20,754 It's a business. 800 01:19:20,930 --> 01:19:22,829 He will leave in two days. 801 01:19:22,998 --> 01:19:25,431 For how much? 802 01:19:25,598 --> 01:19:28,292 How much is the cheapest match the black guy had? 803 01:19:28,466 --> 01:19:30,524 Around $600,000. 804 01:19:30,700 --> 01:19:32,131 You hear? 805 01:19:32,300 --> 01:19:34,493 You have to pay if you wanna die. 806 01:19:34,667 --> 01:19:36,634 Think about it. 807 01:19:40,902 --> 01:19:42,630 No! 808 01:19:42,803 --> 01:19:45,099 I won't let you go even if I have the money. 809 01:19:46,235 --> 01:19:49,169 Revenge is not the answer. 810 01:19:54,337 --> 01:19:56,305 I'm going back to work. 811 01:19:57,907 --> 01:20:01,066 I don't want to lose another friend. 812 01:20:04,742 --> 01:20:08,196 I have another way of fighting the black guy. 813 01:20:24,278 --> 01:20:25,744 What're you thinking of? 814 01:20:25,912 --> 01:20:27,344 Ambush? 815 01:20:27,512 --> 01:20:29,911 How coincidence, I'm thinking the same way. 816 01:20:34,381 --> 01:20:37,835 Can you not going for suicide? 817 01:20:58,085 --> 01:21:01,847 I told you not putting up heavy punches on your right arm. 818 01:21:55,933 --> 01:21:56,796 He wins. 819 01:21:56,966 --> 01:21:58,225 Time to stop, the match is over. 820 01:21:58,398 --> 01:22:00,991 No, it's not finished. 821 01:22:05,933 --> 01:22:08,424 It's great... 822 01:22:08,602 --> 01:22:11,193 Mighty power punch wins. 823 01:22:12,367 --> 01:22:13,698 He wins, okay. 824 01:22:13,869 --> 01:22:15,529 Let's go home. 825 01:22:19,203 --> 01:22:20,500 Tan! 826 01:22:20,971 --> 01:22:21,902 This is unfair. 827 01:22:22,071 --> 01:22:25,265 Tan obviously wins. What the hell is going on? 828 01:22:25,871 --> 01:22:27,532 Tan! 829 01:22:29,006 --> 01:22:31,699 You can't move your arms, can you? 830 01:24:19,563 --> 01:24:21,757 We win, let's go home. 831 01:24:21,931 --> 01:24:23,624 Come on, get up. 832 01:24:23,798 --> 01:24:25,354 Tan! 833 01:24:25,698 --> 01:24:27,164 Go grab his girlfriend. 834 01:24:27,332 --> 01:24:30,128 Tan! Tan... 835 01:24:30,299 --> 01:24:34,426 Tan... 836 01:24:34,601 --> 01:24:36,089 Let go. 837 01:24:36,267 --> 01:24:37,198 Let go. 838 01:24:37,367 --> 01:24:38,560 No. 839 01:24:39,301 --> 01:24:40,324 Let me go. 840 01:24:40,502 --> 01:24:41,626 Take it easy. 841 01:24:41,801 --> 01:24:43,358 Tan! 842 01:25:23,811 --> 01:25:25,709 Take Tan's girl with you. 843 01:25:25,878 --> 01:25:28,504 When the time is appropriate, we'll let you come back 844 01:25:28,678 --> 01:25:33,112 If you don't follow our order, you'll end up like Tan. 845 01:25:54,485 --> 01:25:55,780 Let's go. 846 01:25:56,118 --> 01:26:00,108 Come on. Let's go. 847 01:26:20,624 --> 01:26:21,818 Tan! 848 01:26:23,589 --> 01:26:24,578 Tan! 849 01:26:59,000 --> 01:27:01,192 If you really want to fight with him... 850 01:27:01,366 --> 01:27:03,197 ...I'll arrange it. 851 01:27:05,201 --> 01:27:08,167 Trust me, I'll arrange it for you. 852 01:27:17,671 --> 01:27:20,033 But I have one condition. 853 01:27:20,336 --> 01:27:21,803 What? 854 01:27:22,839 --> 01:27:26,395 If Tide can stand for three minutes, then he wins. 855 01:27:28,706 --> 01:27:31,866 No problem, maybe there'll be extra bet. 856 01:27:32,040 --> 01:27:34,097 And on-site ones. 857 01:27:37,807 --> 01:27:38,671 Make it in two nights. 858 01:27:38,841 --> 01:27:40,171 The black guy has to leave. 859 01:27:40,341 --> 01:27:42,900 Kid, you don't have time to be trained. 860 01:27:43,076 --> 01:27:44,541 I know. 861 01:27:47,276 --> 01:27:47,708 Dad. 862 01:27:47,877 --> 01:27:49,309 Your students came to see you. 863 01:27:49,478 --> 01:27:52,035 They missed you a few times. 864 01:27:52,211 --> 01:27:55,542 It's you who wanna know where I've been indeed? 865 01:27:56,311 --> 01:27:59,074 Your students want to know. 866 01:28:01,313 --> 01:28:04,507 If you want to know, why don't you simply ask me? 867 01:28:07,881 --> 01:28:10,143 Don't you know that I passed on... 868 01:28:10,314 --> 01:28:12,714 ...my character to you? 869 01:28:14,417 --> 01:28:17,473 Tan didn't have this character. 870 01:28:20,585 --> 01:28:22,675 Can you not hide everything in your heart? 871 01:28:22,850 --> 01:28:26,444 Speak it out, I'm your son too. 872 01:28:26,619 --> 01:28:30,210 The one most like you. 873 01:28:54,025 --> 01:28:55,924 Hmm... 874 01:28:57,625 --> 01:29:01,718 8 months before you two were born... 875 01:29:04,394 --> 01:29:08,122 ...a windsurfer friend of mine visited me in Cheung Chau. 876 01:29:10,396 --> 01:29:12,918 He lived in the U.S. 877 01:29:15,430 --> 01:29:17,487 He is so charming... 878 01:29:17,764 --> 01:29:21,322 ...that all women would love at first sight. 879 01:29:22,698 --> 01:29:24,595 His character just liked your brother's. 880 01:29:24,764 --> 01:29:27,891 Rebellious, wild. 881 01:29:30,966 --> 01:29:33,228 When your mother... 882 01:29:33,400 --> 01:29:36,334 ...first looked at him, 883 01:29:37,467 --> 01:29:39,433 I knew that... 884 01:29:41,269 --> 01:29:43,734 she had already fallen in love with him. 885 01:29:45,302 --> 01:29:47,962 The week that he stayed here... 886 01:29:49,836 --> 01:29:53,702 ...was your mother's prettiest moment in her life. 887 01:29:54,471 --> 01:29:56,437 After he left... 888 01:29:57,638 --> 01:30:02,731 ...your mother was here... 889 01:30:06,374 --> 01:30:08,601 ...but her heart... 890 01:30:08,774 --> 01:30:11,139 You think Tan... 891 01:30:11,308 --> 01:30:14,275 Fraternal twins. 892 01:30:16,208 --> 01:30:18,142 You like me. 893 01:30:18,577 --> 01:30:21,940 Your brother carries that man's rebelliousness. 894 01:30:22,677 --> 01:30:25,237 Had you ever asked mom? 895 01:30:29,011 --> 01:30:31,774 You want to know the answer? 896 01:30:44,849 --> 01:30:47,713 Someone ordered pizza? 897 01:30:59,385 --> 01:31:02,841 The last few days of my mother's life... 898 01:31:03,019 --> 01:31:05,383 ...I was at her bedside. 899 01:31:07,621 --> 01:31:10,713 On one beautiful night, 900 01:31:11,554 --> 01:31:14,021 ...she suddenly woke up... 901 01:31:15,223 --> 01:31:17,949 ...and even sat up. 902 01:31:19,056 --> 01:31:20,648 She always... 903 01:31:20,824 --> 01:31:23,018 ...treated me not as good as my brother. 904 01:31:24,090 --> 01:31:26,717 She knew she could never make it up. 905 01:31:28,726 --> 01:31:33,989 So, she sang an old song for me. 906 01:31:36,760 --> 01:31:38,726 She said if you heard this song, 907 01:31:38,894 --> 01:31:42,622 it would bring you happiness. 908 01:31:42,995 --> 01:31:44,392 The next night... 909 01:31:44,561 --> 01:31:47,529 ...she passed away. 910 01:32:46,443 --> 01:32:48,102 It should be the last match, 911 01:32:49,010 --> 01:32:51,703 because I broke the rules of their game. 912 01:32:55,578 --> 01:32:57,941 The record producer called me. 913 01:32:58,344 --> 01:33:01,243 He said that he doesn't mind you hit him. 914 01:33:01,612 --> 01:33:03,975 He thought I had the potential. 915 01:33:15,849 --> 01:33:18,314 Let's talk after the match. 916 01:33:22,517 --> 01:33:24,244 If I didn't meet you... 917 01:33:24,416 --> 01:33:27,044 ...how would I be? 918 01:33:30,951 --> 01:33:34,215 If it was meant to be, we would meet eventually. 919 01:33:36,720 --> 01:33:38,846 Wait for me. 920 01:33:39,054 --> 01:33:40,850 Tomorrow is my birthday. 921 01:33:48,489 --> 01:33:50,455 Finish it, okay? 922 01:34:11,627 --> 01:34:13,490 I'm leaving. 923 01:34:20,529 --> 01:34:22,120 Bye. 924 01:34:34,966 --> 01:34:38,162 Come back if you can. 925 01:34:49,436 --> 01:34:50,799 Tide! 926 01:34:53,770 --> 01:34:55,465 Thought you won't come. 927 01:34:56,839 --> 01:34:58,667 This money was left by your brother. 928 01:34:58,838 --> 01:35:00,600 I don't want you to lose it. 929 01:35:04,972 --> 01:35:07,064 We're gonna win. 930 01:35:08,941 --> 01:35:10,497 Thank you. 931 01:35:11,974 --> 01:35:15,567 3 minutes according to this clock. 932 01:35:26,045 --> 01:35:27,375 Is this kid really Tan's brother? 933 01:35:27,544 --> 01:35:28,804 Sure he is. 934 01:35:29,511 --> 01:35:31,603 His brother made me win a lot of money... 935 01:35:31,779 --> 01:35:33,007 ...I must bet on him. 936 01:35:33,180 --> 01:35:34,577 All on this kid. 937 01:35:40,014 --> 01:35:41,444 Tell the driver to wait aside. 938 01:35:41,613 --> 01:35:43,807 The black guy is in a hurry to the airport. 939 01:35:44,281 --> 01:35:45,771 You still expect any surprise? 940 01:35:45,949 --> 01:35:48,937 One punch from Arion can beat him up. 941 01:35:52,417 --> 01:35:54,076 His punch is heavy, you can dodge away. 942 01:35:57,151 --> 01:35:59,482 Sure win. I'll court the time. 943 01:36:03,152 --> 01:36:05,051 Okay, starts counting. 944 01:36:11,921 --> 01:36:13,580 I'll let you play for one more minute, 945 01:36:13,755 --> 01:36:15,722 then you'll be dead! 946 01:36:42,095 --> 01:36:43,618 Don't fight head on, dodge away! 947 01:36:43,796 --> 01:36:44,851 Understand? 948 01:37:10,434 --> 01:37:12,094 Hang in there, kid! 949 01:37:48,075 --> 01:37:49,507 Punch! Yeah! 950 01:37:55,143 --> 01:37:56,872 Alright, don't attack him anymore. 951 01:37:57,044 --> 01:37:59,238 Just one more minute. 952 01:38:17,849 --> 01:38:21,077 You are worse than your brother! 953 01:38:29,451 --> 01:38:30,509 Get up... 954 01:38:31,751 --> 01:38:33,115 Get up... 955 01:38:34,153 --> 01:38:37,414 Come on, get up... 956 01:38:37,585 --> 01:38:39,449 Only 4 more seconds. 957 01:38:57,422 --> 01:38:59,447 He wins. 958 01:39:02,725 --> 01:39:03,713 Hurray! 959 01:39:03,891 --> 01:39:05,222 Yeah! 960 01:39:05,726 --> 01:39:07,886 He wins. 961 01:39:08,094 --> 01:39:09,616 They can stop. 962 01:39:11,426 --> 01:39:13,586 Let's call Mr. Ying. 963 01:39:30,765 --> 01:39:31,356 Pay me the winnings. 964 01:39:31,533 --> 01:39:32,520 Finished right? 965 01:39:32,698 --> 01:39:34,254 What? I paid hard cash. 966 01:39:34,431 --> 01:39:35,556 Tell him to stop, what's going on? 967 01:39:35,732 --> 01:39:36,528 He wins already. 968 01:39:36,699 --> 01:39:38,030 Time's up. Why won't you stop the match? 969 01:39:38,201 --> 01:39:41,291 Now is your kid who keeps on fighting. 970 01:39:41,466 --> 01:39:42,797 This is ridiculous. 971 01:39:42,967 --> 01:39:44,525 Can't find Mr. Ying. 972 01:39:44,701 --> 01:39:47,894 If you can stop him, then you win. 973 01:39:48,067 --> 01:39:49,967 Damn you, liar. 974 01:39:52,736 --> 01:39:54,725 Don't fight, we win. Let's go. 975 01:39:58,837 --> 01:40:00,860 Why don't you listen to me? 976 01:40:12,240 --> 01:40:13,728 Yeah! 977 01:40:19,542 --> 01:40:21,873 Don't fight! 978 01:40:26,010 --> 01:40:27,602 Stop the car! 979 01:40:27,877 --> 01:40:29,400 Let's go, stop fighting. 980 01:40:30,377 --> 01:40:33,504 What? The fight is not over yet. 981 01:40:33,679 --> 01:40:35,167 Messing up my place. 982 01:40:35,345 --> 01:40:37,243 Get in, let's go. 983 01:41:25,323 --> 01:41:26,585 The doors are locked? 984 01:41:26,756 --> 01:41:28,222 Open them up! 985 01:41:28,390 --> 01:41:31,585 Anyone? 986 01:41:41,159 --> 01:41:42,786 Open the damn door! 987 01:41:44,561 --> 01:41:47,288 No more fight! No... 988 01:43:08,778 --> 01:43:11,940 No problem! 989 01:43:58,156 --> 01:44:01,124 Chuen, we are waiting for you. 990 01:44:07,226 --> 01:44:09,056 Chuen, I have to go. 991 01:44:09,227 --> 01:44:10,487 See you at the tournament. 992 01:44:10,659 --> 01:44:12,887 Chuen, are you alright? 993 01:44:13,060 --> 01:44:15,425 Jonas said goodbye to you. 994 01:44:19,361 --> 01:44:22,261 I have never seen you so beautiful before. 995 01:44:27,064 --> 01:44:28,690 Don't you know that... 996 01:44:28,865 --> 01:44:30,989 ...in the next 18 years... 997 01:44:31,164 --> 01:44:33,790 ...she will never be as beautiful as today. 998 01:44:33,965 --> 01:44:35,828 Chuen, what are you talking about? 999 01:44:35,998 --> 01:44:37,259 Do you know why? 1000 01:44:37,432 --> 01:44:39,331 It's because of you. 1001 01:44:41,000 --> 01:44:42,932 Women are the most beautiful when they... 1002 01:44:43,099 --> 01:44:44,930 ...are in love. 1003 01:44:45,368 --> 01:44:47,561 Chuen Ho. 1004 01:44:48,367 --> 01:44:50,630 Take her with you. 1005 01:44:51,035 --> 01:44:53,524 I never said I wanted to leave. 1006 01:44:53,703 --> 01:44:56,260 I don't want you to live unhappily. 1007 01:44:56,436 --> 01:44:58,700 Is that what you really think? 1008 01:45:01,403 --> 01:45:03,233 You know what your problem is? 1009 01:45:03,404 --> 01:45:06,133 You never express your feelings. 1010 01:45:08,471 --> 01:45:10,735 We still have one more fight. 1011 01:45:10,907 --> 01:45:12,635 Yup! 1012 01:45:39,879 --> 01:45:41,846 I'm not the one you have to beat. 1013 01:45:42,013 --> 01:45:45,070 It's the phantom you created yourself. 1014 01:46:09,254 --> 01:46:12,219 I'm not better than you. 1015 01:46:13,454 --> 01:46:15,478 At least... 1016 01:46:16,387 --> 01:46:18,751 ...you have a more complete life. 1017 01:46:19,555 --> 01:46:23,079 But three of us... 1018 01:46:23,256 --> 01:46:25,814 ...can never be together. 1019 01:46:55,695 --> 01:46:57,253 You're called Tide? 1020 01:46:58,663 --> 01:47:00,925 As waves in the sea. 1021 01:47:01,429 --> 01:47:04,057 Where do the waves go? 1022 01:47:04,598 --> 01:47:06,529 Onto the beach. 1023 01:47:06,831 --> 01:47:08,422 You're called Sandy? 1024 01:47:09,099 --> 01:47:11,532 As sand on the beach. 65534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.