All language subtitles for Bariau.2024.CY.S02E01.1080p.WEB-DL.H264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 - . 2 00:00:00,100 --> 00:00:03,200 Two attempted suicides, one serious assault... 3 00:00:04,060 --> 00:00:05,210 ..one overdose... 4 00:00:06,070 --> 00:00:08,070 ..and the gym incident. 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,210 - Welcome to paradise. 6 00:00:15,020 --> 00:00:17,190 - Hardy, Dale. 7 00:00:18,050 --> 00:00:20,190 - Love a family reunion. 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 - Peter Watson. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,160 - Screw or two loose. 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,220 - What have you heard? 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,090 What have you heard? - Got yourself a mate. 12 00:00:28,190 --> 00:00:31,030 - I'm Brennan. We should chat sometime. 13 00:00:31,130 --> 00:00:34,060 - He goes to chapel to do his deals. 14 00:00:34,170 --> 00:00:38,230 - The smackheads are in withdrawal. Must be a shortage. 15 00:00:41,140 --> 00:00:43,120 - SHOUTING 16 00:00:43,230 --> 00:00:45,030 - Maybe they've seen the light. 17 00:00:45,030 --> 00:00:48,110 Maybe they've seen the light. - No - another glitch in the matrix. 18 00:00:48,220 --> 00:00:50,170 - You have no idea! 19 00:00:51,030 --> 00:00:52,110 - That Barry... 20 00:00:52,220 --> 00:00:55,180 ..just wants a bit of excitement. 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,170 - Peter! 22 00:01:00,150 --> 00:01:02,150 - Look at us! 23 00:01:04,050 --> 00:01:06,110 - The poor lad! 24 00:01:06,220 --> 00:01:08,120 - Watch your back, mate. 25 00:01:10,150 --> 00:01:13,080 This place grinds you down. 26 00:01:13,190 --> 00:01:17,120 - It's never as bad as you think - there are options. 27 00:01:17,230 --> 00:01:21,160 - You've never had to deal with the consequences. 28 00:01:21,210 --> 00:01:25,000 - I'm in jail. It doesn't make me a bad man. 29 00:01:54,020 --> 00:01:55,220 FOOTSTEPS RUNNING AWAY 30 00:02:30,030 --> 00:02:31,210 - Good morning, children. 31 00:02:32,070 --> 00:02:33,160 Did you sleep OK? 32 00:02:33,210 --> 00:02:35,030 - What time is it? 33 00:02:35,140 --> 00:02:36,200 - Six. 34 00:02:37,060 --> 00:02:38,140 - You're joking. 35 00:02:40,030 --> 00:02:41,200 - Our babies. They need light. 36 00:02:41,200 --> 00:02:44,030 Our babies. They need light. - Stop calling them that! 37 00:02:44,140 --> 00:02:45,230 - Now you're up... 38 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 ..cuppa? 39 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Sunny day. 40 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 - Coffee? 41 00:02:55,230 --> 00:02:57,130 - Oh! 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Oh! 43 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 - Nervous? 44 00:03:15,090 --> 00:03:16,090 - No. 45 00:03:17,070 --> 00:03:18,070 Should I be? 46 00:03:18,120 --> 00:03:21,070 - No, just something new can be scary. 47 00:03:21,130 --> 00:03:25,130 - Hey, years ago, people came from miles... 48 00:03:25,240 --> 00:03:28,200 ..to see Mam's geraniums. 49 00:03:31,100 --> 00:03:32,120 - Your meds. 50 00:03:46,050 --> 00:03:47,050 HE COUGHS 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,200 - OK. Thanks. 52 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 - This is different, though. 53 00:03:57,150 --> 00:03:59,170 - You told me to go for it! 54 00:04:00,030 --> 00:04:01,040 - Yes... 55 00:04:01,090 --> 00:04:05,000 ..just remember to let me know if it gets too much. 56 00:04:05,110 --> 00:04:08,080 - It's high time I broadened... 57 00:04:08,190 --> 00:04:10,110 ..my horizons. 58 00:04:22,180 --> 00:04:24,010 Patience, lad. 59 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 Patience, lad. - What? 60 00:04:25,060 --> 00:04:26,110 - Patience. 61 00:04:26,110 --> 00:04:28,200 Patience. - Look where you are, idiot. 62 00:04:29,000 --> 00:04:32,130 What's the point in you if you don't do as I say? 63 00:04:32,180 --> 00:04:34,150 - My sister's children... 64 00:04:35,010 --> 00:04:37,040 ..go to his children's school. 65 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 - So? 66 00:04:38,220 --> 00:04:42,190 - Imagine the awkward birthday parties when Pritchard and I get out! 67 00:04:42,240 --> 00:04:45,120 Isn't someone coming to work with us? 68 00:04:45,230 --> 00:04:47,000 - I'm on it. 69 00:04:48,050 --> 00:04:49,140 - Talk of the devil. 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,070 - You know what to do. 71 00:04:59,220 --> 00:05:01,040 - Sir. I heard it again. 72 00:05:01,040 --> 00:05:02,090 Sir. I heard it again. - Not now, Davies. 73 00:05:02,140 --> 00:05:04,070 - They were at it all night. 74 00:05:05,220 --> 00:05:07,020 - Quickly, then. 75 00:05:12,010 --> 00:05:13,190 - HE SIGHS 76 00:05:36,190 --> 00:05:38,070 I won't tell you again. 77 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 I won't tell you again. - Eh? 78 00:05:39,180 --> 00:05:41,070 - You know very well! 79 00:05:41,070 --> 00:05:43,130 You know very well! - What have I done? 80 00:05:50,050 --> 00:05:52,120 - You know everyone uses it. 81 00:05:52,170 --> 00:05:53,170 - OK! 82 00:05:54,170 --> 00:05:58,130 - If I hear you used the iron to make toast again... 83 00:05:58,240 --> 00:06:01,180 ..I'll break your legs, OK? 84 00:06:16,120 --> 00:06:17,130 - Nope. 85 00:06:17,240 --> 00:06:20,050 - I'm shit scared of mice. 86 00:06:20,100 --> 00:06:21,170 - Must be the drugs. 87 00:06:21,220 --> 00:06:23,020 - I'm clean now. 88 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 - As if. 89 00:06:27,200 --> 00:06:29,050 What are you looking at? 90 00:06:29,050 --> 00:06:30,050 What are you looking at? - Nothing. 91 00:06:30,190 --> 00:06:33,080 - I wasn't born yesterday. 92 00:06:40,090 --> 00:06:42,090 - Still here? 93 00:06:47,040 --> 00:06:48,090 - Hardy? 94 00:06:48,090 --> 00:06:50,130 Hardy? - Ready for me? Are you taking me? 95 00:06:50,240 --> 00:06:53,210 I start a new job today, in the garden. 96 00:06:54,010 --> 00:06:56,090 - You? You're not on the list. 97 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 - They okayed it last week. 98 00:06:59,110 --> 00:07:01,010 - Nobody told me. 99 00:07:01,120 --> 00:07:04,130 OK, I'll check it out - but no promises. 100 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 Hardy - come with me. 101 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 - Hey. 102 00:07:13,230 --> 00:07:15,030 It's a mistake. 103 00:07:15,080 --> 00:07:19,040 Screws couldn't organize a piss-up in a brewery. 104 00:07:19,140 --> 00:07:21,220 I'll find out... 105 00:07:22,080 --> 00:07:23,160 ..what's what. 106 00:07:24,140 --> 00:07:25,160 - Thanks, Barry. 107 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 - HE SIGHS 108 00:07:58,230 --> 00:08:01,010 It's your job to look after him. 109 00:08:01,120 --> 00:08:02,170 - I'm having a busy day. 110 00:08:02,170 --> 00:08:03,170 I'm having a busy day. - And me. 111 00:08:04,090 --> 00:08:09,050 - I let you have an easy life, but it's not a one-way street. 112 00:08:09,160 --> 00:08:11,150 I wear the trousers around here. 113 00:08:11,150 --> 00:08:12,200 I wear the trousers around here. - What's his name? 114 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 - Jac Love. 115 00:08:15,140 --> 00:08:17,070 - What's wrong with him? 116 00:08:17,180 --> 00:08:21,110 - He's spastic... no, autistic or something. 117 00:08:21,160 --> 00:08:25,120 Thing is, not a lot going on in the old coconut. 118 00:08:29,000 --> 00:08:30,070 Are you OK, Love? 119 00:08:30,120 --> 00:08:33,000 I'll try to get you to health care... 120 00:08:33,110 --> 00:08:35,020 ..today, OK? 121 00:08:36,140 --> 00:08:39,200 This is Hardy - he'll look after you. 122 00:08:42,100 --> 00:08:44,010 - What do you expect me to do? 123 00:08:44,010 --> 00:08:45,110 What do you expect me to do? - Keep an eye on him. 124 00:08:45,160 --> 00:08:48,010 Try getting him to eat something. 125 00:08:48,060 --> 00:08:50,090 - Where's Elin when you need her? 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,120 - And whose fault is that? 127 00:08:57,130 --> 00:09:00,150 If you want to make certain she'll be OK... 128 00:09:00,200 --> 00:09:04,110 ..you and me must keep prying eyes away from this wing. 129 00:09:06,180 --> 00:09:08,010 And try to be nice. 130 00:09:21,110 --> 00:09:22,160 - Alright, mate? 131 00:09:34,110 --> 00:09:37,080 - Is it my coat as well? 132 00:09:37,190 --> 00:09:38,190 - ALARM 133 00:09:38,240 --> 00:09:40,180 - Oh, shit. Sorry. 134 00:09:41,120 --> 00:09:43,070 First day nerves! 135 00:09:44,210 --> 00:09:46,000 - Arms. 136 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 - Cheers. 137 00:10:04,190 --> 00:10:06,060 - Do you want a shower? 138 00:10:17,070 --> 00:10:18,140 Eat something. 139 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 Oi, Peter. 140 00:10:37,050 --> 00:10:38,240 - Did you talk to anyone? 141 00:10:39,100 --> 00:10:41,130 - Not yet. I've got a job for you. 142 00:10:41,130 --> 00:10:42,140 Not yet. I've got a job for you. - For me? 143 00:10:54,070 --> 00:10:56,080 - Are you the newbie? 144 00:10:56,190 --> 00:10:58,060 - Yeah. 145 00:10:58,170 --> 00:11:00,070 - Sorry I'm late. I'm Edward. 146 00:11:00,070 --> 00:11:01,070 Sorry I'm late. I'm Edward. - Chloe. 147 00:11:01,120 --> 00:11:04,100 - How was training? Spent time on a wing? 148 00:11:04,210 --> 00:11:06,030 - Yeah, a few hours. 149 00:11:07,230 --> 00:11:10,100 That's normal though, right? 150 00:11:10,150 --> 00:11:13,150 - Don't do anything stupid and you'll be fine. 151 00:11:13,200 --> 00:11:16,100 - Is there a locker I can use? 152 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Is there a locker I can use? - Eh... 153 00:11:22,010 --> 00:11:23,160 Yeah, that one's free. 154 00:11:24,140 --> 00:11:27,130 I'll get you a padlock while you get ready. 155 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 - I am ready. 156 00:11:29,030 --> 00:11:30,030 What? 157 00:11:30,080 --> 00:11:34,040 - Don't get me wrong, I'm not telling you how you should look. 158 00:11:34,090 --> 00:11:35,090 - But? 159 00:11:35,190 --> 00:11:38,110 - Are you sure you want to walk in there... 160 00:11:38,160 --> 00:11:41,140 ..like you're off on a bottomless brunch? 161 00:11:41,190 --> 00:11:43,220 - This is my look - so deal with it. 162 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 Yeah? 163 00:11:45,210 --> 00:11:47,220 - Fine. Up to you. 164 00:11:52,230 --> 00:11:54,060 Short-staffed... 165 00:11:54,170 --> 00:11:56,010 ..so you're expected to do overtime. 166 00:11:56,010 --> 00:11:57,090 ..so you're expected to do overtime. - Fine by me, Edward. 167 00:11:57,140 --> 00:12:01,060 - Mr Williams. Never use first names in front of them. 168 00:12:01,110 --> 00:12:04,210 Next thing you know, they'll know your address... 169 00:12:05,010 --> 00:12:09,060 ..and you'll be well and truly up the creek without a paddle. 170 00:12:10,100 --> 00:12:12,040 Welcome to C Wing. 171 00:12:12,150 --> 00:12:16,090 We got 24 cells, a mix of single and double occupancy... 172 00:12:16,140 --> 00:12:20,020 ..triple if we're desperate - which is most of the time. 173 00:12:20,130 --> 00:12:21,160 You following? 174 00:12:21,210 --> 00:12:22,210 - Yeah. 175 00:12:23,010 --> 00:12:24,110 - Come on, then. 176 00:12:25,230 --> 00:12:27,000 - Alright, Miss? 177 00:12:27,140 --> 00:12:29,210 You can handcuff me any day. 178 00:12:30,020 --> 00:12:31,020 - Behave. 179 00:12:32,100 --> 00:12:33,150 What's all this? 180 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 - I fell, Sir. 181 00:12:36,020 --> 00:12:37,020 - Sure. 182 00:12:38,130 --> 00:12:39,180 - What did he say? 183 00:12:42,080 --> 00:12:44,210 - Just understand it's a game in here. 184 00:12:45,010 --> 00:12:49,100 The bastards will try and cheat you, frustrate you, abuse you... 185 00:12:49,150 --> 00:12:51,160 ..and everything in between. 186 00:12:52,020 --> 00:12:53,120 Don't let them win. 187 00:12:53,170 --> 00:12:57,170 Not sure of anything, come and find me or another officer. 188 00:12:58,020 --> 00:13:01,140 I'm the SO on C Wing - that's supervising officer. 189 00:13:02,020 --> 00:13:04,180 - That's acting supervising officer. 190 00:13:04,230 --> 00:13:06,070 - Watch it, Roberts. 191 00:13:07,010 --> 00:13:08,230 And be ready in five. 192 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 - HE COUGHS 193 00:13:19,000 --> 00:13:22,160 - Customers names are written outside their cells... 194 00:13:22,210 --> 00:13:25,140 ..which matches the board in the office. 195 00:13:25,190 --> 00:13:30,010 Don't let one of them in the wrong cell or hell will break out. 196 00:13:30,150 --> 00:13:31,170 Hardy. 197 00:13:34,030 --> 00:13:35,080 Where's Jac Love? 198 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Where's Jac Love? - With Peter. 199 00:13:36,130 --> 00:13:38,110 - I told you to look after him. 200 00:13:38,160 --> 00:13:41,120 - I gave him a task to distract him... 201 00:13:41,230 --> 00:13:43,200 ..from the job he's starting today. 202 00:13:43,200 --> 00:13:46,200 ..from the job he's starting today. - OK, so what happened to Pritchard? 203 00:13:47,180 --> 00:13:48,230 Don't lie to me. 204 00:13:48,230 --> 00:13:50,030 Don't lie to me. - I wouldn't dare. 205 00:13:50,080 --> 00:13:52,210 We all know who wears the trousers... 206 00:13:53,070 --> 00:13:54,090 ..around here. 207 00:13:54,140 --> 00:13:55,140 Miss. 208 00:13:55,230 --> 00:13:57,090 - With me, Miss Jones. 209 00:14:00,150 --> 00:14:01,150 - Who was that? 210 00:14:01,200 --> 00:14:05,110 - Take cell 10, Roberts, to the medical wing. 211 00:14:05,160 --> 00:14:07,230 He's got a doctor's appointment. 212 00:14:08,090 --> 00:14:09,090 - OK. 213 00:14:10,150 --> 00:14:11,150 - Now! 214 00:14:12,010 --> 00:14:13,230 - I don't know where it is. 215 00:14:14,030 --> 00:14:15,230 - You've had an induction. 216 00:14:18,040 --> 00:14:19,060 Unbelievable! 217 00:14:19,110 --> 00:14:20,200 I'll draw you a map. 218 00:14:32,120 --> 00:14:34,010 - You have to eat something. 219 00:14:36,220 --> 00:14:41,170 Breakfast is the most important meal of the day. 220 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 Choo-choo. 221 00:15:00,060 --> 00:15:02,060 I don't like cereal, either. 222 00:15:03,220 --> 00:15:06,110 It turns into sludge quickly. 223 00:15:08,230 --> 00:15:10,100 Oh. 224 00:15:11,080 --> 00:15:13,130 Would you like something else? 225 00:15:15,010 --> 00:15:16,090 How about noodles? 226 00:15:25,100 --> 00:15:28,020 Hey. Don't worry. 227 00:15:29,120 --> 00:15:30,230 You're safe with me. 228 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 - HE SIGHS 229 00:15:55,060 --> 00:15:56,060 Hi. 230 00:15:56,170 --> 00:15:58,080 Do you want to come out? 231 00:16:01,080 --> 00:16:02,230 I can help you. 232 00:16:06,020 --> 00:16:07,240 - You helped enough. 233 00:16:08,140 --> 00:16:10,040 - This is different. 234 00:16:10,150 --> 00:16:11,150 - As if. 235 00:16:12,010 --> 00:16:14,180 - How much do you owe me for spice? 236 00:16:16,010 --> 00:16:20,010 How will you pay me back if you're stuck in your cell? 237 00:16:20,150 --> 00:16:22,100 - What about Roberts? 238 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 - Don't worry about that twat. 239 00:16:26,000 --> 00:16:30,070 Put a form in to say you want to come off protection... 240 00:16:30,180 --> 00:16:32,100 ..and back to general. 241 00:16:33,210 --> 00:16:35,060 You work for me now. 242 00:16:48,110 --> 00:16:52,140 - The cancer has spread to the second lung and lymph nodes. 243 00:16:53,240 --> 00:16:58,160 Over the coming months, your health will gradually deteriorate. 244 00:16:58,240 --> 00:17:02,150 I want to focus on keeping you as comfortable... 245 00:17:02,200 --> 00:17:05,050 ..and as pain-free as possible. 246 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 - How long? 247 00:17:10,090 --> 00:17:11,090 - Sorry? 248 00:17:13,200 --> 00:17:15,150 - How long have I got left? 249 00:17:17,190 --> 00:17:18,240 - It's hard to say. 250 00:17:20,020 --> 00:17:21,190 Everyone's different. 251 00:17:25,010 --> 00:17:27,020 Between two and four months. 252 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 - Oh! 253 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 - Maybe longer. 254 00:17:33,020 --> 00:17:34,240 Maybe sooner, it depends. 255 00:17:38,150 --> 00:17:39,150 - That's it. 256 00:17:42,150 --> 00:17:45,020 - In terms of the care we can offer... 257 00:17:45,070 --> 00:17:48,130 ..the fact you're here complicates things. 258 00:17:49,030 --> 00:17:51,080 But we have systems in place... 259 00:17:51,130 --> 00:17:54,230 ..which we'll discuss with your wing officers. 260 00:17:57,070 --> 00:17:58,070 - HE SOBS 261 00:18:05,100 --> 00:18:05,150 . 262 00:18:11,100 --> 00:18:11,220 - Subtitles 263 00:18:11,220 --> 00:18:13,220 Subtitles 264 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 How are you? 265 00:18:27,100 --> 00:18:28,170 - It wasn't a shock. 266 00:18:29,120 --> 00:18:34,020 - No, but hearing it from the judge is something else. 267 00:18:37,160 --> 00:18:39,170 Do you need to phone someone? 268 00:18:43,020 --> 00:18:44,190 Got toiletries? 269 00:18:49,190 --> 00:18:52,110 I know it's hard for you... 270 00:18:52,210 --> 00:18:54,140 ..but there are courses. 271 00:18:55,200 --> 00:18:59,200 They could help now you know how long you'll be here. 272 00:19:00,140 --> 00:19:02,190 Do you know what wing you're on? 273 00:19:06,180 --> 00:19:09,030 Do you want to go to your brother? 274 00:19:10,090 --> 00:19:11,180 He wants to see you. 275 00:19:13,040 --> 00:19:14,150 - Just leave me alone! 276 00:20:07,110 --> 00:20:08,160 - Did you find it? 277 00:20:08,210 --> 00:20:10,060 - Yeah, no worries. 278 00:20:10,170 --> 00:20:11,190 - Any trouble? 279 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 Any trouble? - All good. 280 00:20:13,050 --> 00:20:15,240 - So, I want you to keep an eye out for a bit. 281 00:20:16,040 --> 00:20:18,170 - Me? I can't be left alone here. 282 00:20:18,220 --> 00:20:20,050 - You'll be fine. 283 00:20:20,160 --> 00:20:21,220 - It's my first day. 284 00:20:22,020 --> 00:20:24,220 - These are the trusted and trustworthy. 285 00:20:25,020 --> 00:20:26,080 Any problems... 286 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 ..radio it in. 287 00:20:30,070 --> 00:20:31,230 What did the doctor say? 288 00:20:31,230 --> 00:20:33,230 What did the doctor say? - "You're dying, Roberts." 289 00:20:34,030 --> 00:20:35,100 - LAUGHS 290 00:20:35,150 --> 00:20:37,150 - I should be so lucky. 291 00:20:50,150 --> 00:20:54,130 - First, take the seeds out of the tomatoes and dry them. 292 00:20:54,240 --> 00:20:57,140 Once they're dry... 293 00:20:58,000 --> 00:20:59,070 ..put them... 294 00:21:01,040 --> 00:21:02,120 - What's going on? 295 00:21:02,230 --> 00:21:05,050 - Can he have one of your pots? 296 00:21:05,050 --> 00:21:07,010 Can he have one of your pots? - Take him out of here! 297 00:21:07,120 --> 00:21:08,240 - Let him eat first! 298 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 - BARRY SIGHS 299 00:21:20,010 --> 00:21:21,060 - Where was I? 300 00:21:21,230 --> 00:21:25,230 Once they're dry, put them on wet toilet paper... 301 00:21:26,140 --> 00:21:29,180 ..and wait for them to germinate. 302 00:21:31,050 --> 00:21:32,050 - Thanks. 303 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 KNOCK ON DOOR 304 00:21:54,190 --> 00:21:56,170 Oh, Mr Williams. Sit. 305 00:22:10,090 --> 00:22:13,220 Thanks for controlling the wing so dutifully... 306 00:22:14,080 --> 00:22:16,110 ..in recent weeks. 307 00:22:16,220 --> 00:22:20,140 It's clear you regained authority following... 308 00:22:21,000 --> 00:22:23,030 ..Miss James' resignation. 309 00:22:23,030 --> 00:22:24,090 ..Miss James' resignation. - It was a pleasure. 310 00:22:24,140 --> 00:22:26,070 - The management team... 311 00:22:26,180 --> 00:22:29,130 ..want to draw a line... 312 00:22:29,240 --> 00:22:33,050 ..under what happened, and to bring in... 313 00:22:33,160 --> 00:22:35,050 ..new blood. 314 00:22:36,130 --> 00:22:38,030 This is Simon Firth... 315 00:22:38,140 --> 00:22:40,010 ..the new wing SO. 316 00:22:43,020 --> 00:22:45,200 - Looking forward to working together. 317 00:22:48,100 --> 00:22:50,010 - Simon was promoted... 318 00:22:50,120 --> 00:22:53,010 ..because of his superb record... 319 00:22:53,120 --> 00:22:56,020 ..transforming troublesome wings. 320 00:22:56,070 --> 00:23:00,130 This means you'll return to your old role... 321 00:23:00,240 --> 00:23:02,150 ..while Simon settles. 322 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 I'm sure... 323 00:23:04,060 --> 00:23:06,100 ..you'll be a big help... 324 00:23:06,210 --> 00:23:09,130 ..while he puts new systems in place. 325 00:23:09,180 --> 00:23:10,180 - Ma'am. 326 00:23:15,130 --> 00:23:16,130 - Hey! 327 00:23:16,240 --> 00:23:20,120 Hey! Bring them back! Miss, Miss, help! 328 00:23:20,230 --> 00:23:23,230 - Shit, shit! 329 00:23:24,090 --> 00:23:25,110 Give them back! 330 00:23:26,130 --> 00:23:27,180 - I can't hear you. 331 00:23:27,180 --> 00:23:29,190 I can't hear you. - I'm not going to ask you again. 332 00:23:31,000 --> 00:23:33,160 - You can have them for a kiss, Miss. 333 00:23:36,080 --> 00:23:37,240 What are you going to do about it? 334 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 What are you going to do about it? - Oi. 335 00:23:40,080 --> 00:23:41,160 Give them back. 336 00:23:42,020 --> 00:23:43,160 - Just relax. 337 00:23:44,020 --> 00:23:45,180 - Do it. 338 00:23:50,050 --> 00:23:51,140 - Only joking, Miss. 339 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 - OK. 340 00:23:53,050 --> 00:23:57,120 OK, you've had your fun. Everyone back to your cells, please. 341 00:23:57,230 --> 00:23:59,030 - You can't lock us up for that. 342 00:23:59,030 --> 00:24:01,180 You can't lock us up for that. - Back to your cells, please! 343 00:24:02,040 --> 00:24:03,180 - Come on, Miss. 344 00:24:04,030 --> 00:24:05,030 ALARM 345 00:24:06,030 --> 00:24:08,150 - Requesting assistance on ones! 346 00:24:08,200 --> 00:24:11,150 Back to your fuckin' cells, now! 347 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Now! 348 00:24:14,210 --> 00:24:16,010 - ALARM 349 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 - All locked up. 350 00:24:34,120 --> 00:24:37,050 - Thank you, Chloe. Take a break. 351 00:24:43,220 --> 00:24:44,220 Sit. 352 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 It's her first day. 353 00:24:55,060 --> 00:24:56,060 - Aye. 354 00:24:57,060 --> 00:25:00,210 - What came over you, leaving her on her own? 355 00:25:01,070 --> 00:25:05,140 - There's a staff shortage and when the governor asks for a meeting... 356 00:25:06,000 --> 00:25:07,180 ..what am I supposed to do? 357 00:25:07,230 --> 00:25:09,150 - Lucky I'm here, then. 358 00:25:10,010 --> 00:25:12,240 From tomorrow, I'm teaming you with Chloe. 359 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 - Me? 360 00:25:14,150 --> 00:25:16,080 - She needs a mentor. 361 00:25:16,190 --> 00:25:18,180 Is it too much to handle? 362 00:25:22,110 --> 00:25:24,190 Is Jac Love getting additional care? 363 00:25:24,240 --> 00:25:27,040 - Did I mention the staffing issues? 364 00:25:29,010 --> 00:25:31,140 I asked a couple of cons to be his buddy. 365 00:25:32,000 --> 00:25:33,110 - Peter Watson? 366 00:25:33,220 --> 00:25:35,110 - And his cellmate... 367 00:25:35,220 --> 00:25:37,020 ..Hardy, Barry. 368 00:25:37,070 --> 00:25:40,210 - He was in the cell when Kit Brennan was killed. 369 00:25:42,170 --> 00:25:44,200 Top dog? 370 00:25:45,190 --> 00:25:47,080 - The lads respect him. 371 00:25:56,000 --> 00:25:58,240 - I don't think I'm going to the garden today. 372 00:25:59,040 --> 00:26:00,210 - It doesn't look like it. 373 00:26:01,140 --> 00:26:03,010 - Maybe tomorrow. 374 00:26:03,120 --> 00:26:04,180 - I don't know. 375 00:26:04,180 --> 00:26:06,130 I don't know. - We'll see. 376 00:26:06,240 --> 00:26:08,030 - Yes. 377 00:26:10,180 --> 00:26:11,230 - Oh, Linda. 378 00:26:12,090 --> 00:26:14,200 - Well. Did you enjoy being out? 379 00:26:15,060 --> 00:26:17,010 - I didn't go. 380 00:26:17,120 --> 00:26:19,190 A paperwork problem. 381 00:26:20,050 --> 00:26:23,090 Mr Williams is looking into it, isn't he? 382 00:26:23,200 --> 00:26:25,230 - I'll have a word with them. 383 00:26:26,090 --> 00:26:27,090 - Thank you. 384 00:26:28,170 --> 00:26:30,140 - Barry - I saw Dale earlier. 385 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 - And? 386 00:26:40,190 --> 00:26:42,040 - He's in shock. 387 00:26:42,150 --> 00:26:44,200 - He doesn't want to see me. 388 00:26:45,060 --> 00:26:49,020 - Losing six years of his life isn't easy to process. 389 00:26:49,130 --> 00:26:51,050 - I could help. 390 00:26:52,030 --> 00:26:54,140 - Now isn't the right time. 391 00:26:57,100 --> 00:27:01,000 How about Peter? Not too disappointed, is he? 392 00:27:01,110 --> 00:27:04,130 - He had something else to keep him busy. 393 00:27:05,060 --> 00:27:06,060 - Thanks. 394 00:27:07,120 --> 00:27:09,200 - Do you think Dale will come round? 395 00:27:10,060 --> 00:27:13,130 - Maybe, but it won't happen overnight... 396 00:27:14,060 --> 00:27:15,060 ..OK? 397 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Thanks. 398 00:27:57,170 --> 00:27:59,190 - Jac Love. 399 00:28:01,120 --> 00:28:03,170 I'm Mr Firth, the new wing SO... 400 00:28:04,150 --> 00:28:06,060 ..or the boss. 401 00:28:06,170 --> 00:28:10,090 The thing is, Jac, we've got a problem. 402 00:28:10,200 --> 00:28:14,140 You shouldn't be on this wing. Where you're meant to be is full. 403 00:28:16,160 --> 00:28:19,110 Look at me when I'm talking to you. 404 00:28:19,220 --> 00:28:22,000 You'd be happier... 405 00:28:22,110 --> 00:28:23,240 ..on another wing. 406 00:28:24,040 --> 00:28:27,000 We need to find a way to get you there. 407 00:28:28,080 --> 00:28:29,190 Are you listening? 408 00:28:32,010 --> 00:28:33,030 That's better. 409 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 Now... 410 00:28:36,130 --> 00:28:38,120 ..the bloke who stole these. 411 00:28:38,170 --> 00:28:41,070 Are you willing to make a complaint... 412 00:28:41,120 --> 00:28:44,160 ..to show you don't feel safe on this wing... 413 00:28:44,210 --> 00:28:47,200 ..so we can move you to a better place? 414 00:28:50,190 --> 00:28:52,190 You need time to think. 415 00:28:56,000 --> 00:28:58,030 I'll keep them for a while, OK? 416 00:28:59,000 --> 00:29:00,210 I'm sure an hour or two... 417 00:29:01,070 --> 00:29:04,130 ..will help you reach the right decision. 418 00:29:06,120 --> 00:29:07,240 Mmm. 419 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 - SHOUTING 420 00:29:39,010 --> 00:29:40,010 - Hello. 421 00:29:51,120 --> 00:29:53,000 I was joking earlier. 422 00:29:53,100 --> 00:29:55,140 Sorry - I didn't know. 423 00:29:58,160 --> 00:30:00,030 Can I get you anything? 424 00:30:00,030 --> 00:30:01,130 Can I get you anything? - Like what? 425 00:30:02,240 --> 00:30:04,100 - A priest? 426 00:30:04,210 --> 00:30:08,070 - I'm a lot of things, but I'm not... 427 00:30:08,170 --> 00:30:09,190 ..a hypocrite. 428 00:30:10,040 --> 00:30:12,090 Proud socialist. 429 00:30:12,200 --> 00:30:16,000 - I'm not convinced hell is ready for you. 430 00:30:16,110 --> 00:30:17,110 - HE COUGHS 431 00:30:18,130 --> 00:30:19,130 - Piss off. 432 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 - A word. 433 00:30:36,130 --> 00:30:41,090 - I'm busy. Peter and the new bloke are perfectly suited, so why worry? 434 00:30:41,140 --> 00:30:42,140 - It's not that. 435 00:30:45,050 --> 00:30:46,200 - Alright, Mr Williams? 436 00:30:47,200 --> 00:30:49,140 - There's a new SO in town. 437 00:30:50,230 --> 00:30:51,230 - Who? 438 00:30:52,090 --> 00:30:53,240 - An out-of-towner. 439 00:30:54,100 --> 00:30:58,220 Straight as a bat, appointed by the governor to sort the wing out. 440 00:30:59,020 --> 00:31:00,120 - What about our deal? 441 00:31:02,010 --> 00:31:03,190 - Deal's off. 442 00:31:04,100 --> 00:31:07,020 - You wanted to stop the prying eyes. 443 00:31:07,140 --> 00:31:09,020 - And now they're here. 444 00:31:10,240 --> 00:31:12,210 So every man for himself. 445 00:31:13,110 --> 00:31:14,150 But... 446 00:31:15,010 --> 00:31:17,140 ..a word of warning, Hardy, he's asked after you. 447 00:31:18,000 --> 00:31:19,240 I'd watch myself if I was you. 448 00:31:27,160 --> 00:31:30,050 - What you've got to understand is... 449 00:31:30,210 --> 00:31:34,030 ..I run the show here, not you. 450 00:31:34,140 --> 00:31:37,220 One more screw won't change that. 451 00:32:26,090 --> 00:32:27,090 - Barry Hardy. 452 00:32:36,150 --> 00:32:39,100 I don't know how the wing used to be run... 453 00:32:39,150 --> 00:32:41,190 ..but things will change. 454 00:32:44,070 --> 00:32:47,130 No more murders while I'm around. 455 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 - Gov. 456 00:32:51,070 --> 00:32:52,120 - I'm Mr Firth... 457 00:32:52,230 --> 00:32:55,060 ..your new SO. 458 00:32:56,000 --> 00:32:59,120 All you need to worry about is sticking to the rules. 459 00:32:59,170 --> 00:33:03,060 Everyone who knows me knows I'm a stickler for rules. 460 00:33:03,110 --> 00:33:07,120 Obey them and we'll get along fine. Break them at your peril. 461 00:33:07,170 --> 00:33:09,090 Do I make myself clear? 462 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 What's the plan? 463 00:33:18,190 --> 00:33:20,040 - Carry on as usual. 464 00:33:20,090 --> 00:33:21,200 - He sounded serious. 465 00:33:22,000 --> 00:33:23,040 - It won't last. 466 00:33:23,160 --> 00:33:24,190 Move. 467 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Some of that. 468 00:33:27,230 --> 00:33:30,070 HE GROANS 469 00:33:35,070 --> 00:33:36,070 - Jac? 470 00:33:36,180 --> 00:33:38,110 - HE SINGS 471 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 - Jac! 472 00:33:42,100 --> 00:33:43,150 Jac! 473 00:33:45,010 --> 00:33:46,010 Jac! 474 00:33:47,190 --> 00:33:49,180 It's me, Peter! 475 00:33:54,240 --> 00:33:56,000 Jac! 476 00:34:01,100 --> 00:34:02,190 - Call it in! 477 00:34:04,160 --> 00:34:06,030 Can you hear me, Jac? 478 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 - ALARM 479 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 ALARM 480 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 HE SIGHS 481 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 ALARM 482 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 S4C subtitles by Cyfatebol 483 00:35:34,000 --> 00:35:34,050 . 31639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.