Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
- .
2
00:00:00,100 --> 00:00:03,200
Two attempted suicides, one serious
assault...
3
00:00:04,060 --> 00:00:05,210
..one overdose...
4
00:00:06,070 --> 00:00:08,070
..and the gym incident.
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,210
- Welcome to paradise.
6
00:00:15,020 --> 00:00:17,190
- Hardy, Dale.
7
00:00:18,050 --> 00:00:20,190
- Love a family reunion.
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
- Peter Watson.
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,160
- Screw or two loose.
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,220
- What have you heard?
11
00:00:26,220 --> 00:00:28,090
What have you heard?
- Got yourself a mate.
12
00:00:28,190 --> 00:00:31,030
- I'm Brennan. We should chat
sometime.
13
00:00:31,130 --> 00:00:34,060
- He goes to chapel to do his deals.
14
00:00:34,170 --> 00:00:38,230
- The smackheads are in withdrawal.
Must be a shortage.
15
00:00:41,140 --> 00:00:43,120
- SHOUTING
16
00:00:43,230 --> 00:00:45,030
- Maybe they've seen the light.
17
00:00:45,030 --> 00:00:48,110
Maybe they've seen the light.
- No - another glitch in the matrix.
18
00:00:48,220 --> 00:00:50,170
- You have no idea!
19
00:00:51,030 --> 00:00:52,110
- That Barry...
20
00:00:52,220 --> 00:00:55,180
..just wants a bit of excitement.
21
00:00:56,040 --> 00:00:57,170
- Peter!
22
00:01:00,150 --> 00:01:02,150
- Look at us!
23
00:01:04,050 --> 00:01:06,110
- The poor lad!
24
00:01:06,220 --> 00:01:08,120
- Watch your back, mate.
25
00:01:10,150 --> 00:01:13,080
This place grinds you down.
26
00:01:13,190 --> 00:01:17,120
- It's never as bad as you think -
there are options.
27
00:01:17,230 --> 00:01:21,160
- You've never had to deal with the
consequences.
28
00:01:21,210 --> 00:01:25,000
- I'm in jail. It doesn't make me a
bad man.
29
00:01:54,020 --> 00:01:55,220
FOOTSTEPS RUNNING AWAY
30
00:02:30,030 --> 00:02:31,210
- Good morning, children.
31
00:02:32,070 --> 00:02:33,160
Did you sleep OK?
32
00:02:33,210 --> 00:02:35,030
- What time is it?
33
00:02:35,140 --> 00:02:36,200
- Six.
34
00:02:37,060 --> 00:02:38,140
- You're joking.
35
00:02:40,030 --> 00:02:41,200
- Our babies. They need light.
36
00:02:41,200 --> 00:02:44,030
Our babies. They need light.
- Stop calling them that!
37
00:02:44,140 --> 00:02:45,230
- Now you're up...
38
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
..cuppa?
39
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Sunny day.
40
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
- Coffee?
41
00:02:55,230 --> 00:02:57,130
- Oh!
42
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Oh!
43
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
- Nervous?
44
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
- No.
45
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
Should I be?
46
00:03:18,120 --> 00:03:21,070
- No, just something new can be scary.
47
00:03:21,130 --> 00:03:25,130
- Hey, years ago, people came from
miles...
48
00:03:25,240 --> 00:03:28,200
..to see Mam's geraniums.
49
00:03:31,100 --> 00:03:32,120
- Your meds.
50
00:03:46,050 --> 00:03:47,050
HE COUGHS
51
00:03:50,040 --> 00:03:51,200
- OK. Thanks.
52
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
- This is different, though.
53
00:03:57,150 --> 00:03:59,170
- You told me to go for it!
54
00:04:00,030 --> 00:04:01,040
- Yes...
55
00:04:01,090 --> 00:04:05,000
..just remember to let me know if it
gets too much.
56
00:04:05,110 --> 00:04:08,080
- It's high time I broadened...
57
00:04:08,190 --> 00:04:10,110
..my horizons.
58
00:04:22,180 --> 00:04:24,010
Patience, lad.
59
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
Patience, lad.
- What?
60
00:04:25,060 --> 00:04:26,110
- Patience.
61
00:04:26,110 --> 00:04:28,200
Patience.
- Look where you are, idiot.
62
00:04:29,000 --> 00:04:32,130
What's the point in you if you don't
do as I say?
63
00:04:32,180 --> 00:04:34,150
- My sister's children...
64
00:04:35,010 --> 00:04:37,040
..go to his children's school.
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
- So?
66
00:04:38,220 --> 00:04:42,190
- Imagine the awkward birthday parties
when Pritchard and I get out!
67
00:04:42,240 --> 00:04:45,120
Isn't someone coming to work with us?
68
00:04:45,230 --> 00:04:47,000
- I'm on it.
69
00:04:48,050 --> 00:04:49,140
- Talk of the devil.
70
00:04:57,120 --> 00:04:59,070
- You know what to do.
71
00:04:59,220 --> 00:05:01,040
- Sir. I heard it again.
72
00:05:01,040 --> 00:05:02,090
Sir. I heard it again.
- Not now, Davies.
73
00:05:02,140 --> 00:05:04,070
- They were at it all night.
74
00:05:05,220 --> 00:05:07,020
- Quickly, then.
75
00:05:12,010 --> 00:05:13,190
- HE SIGHS
76
00:05:36,190 --> 00:05:38,070
I won't tell you again.
77
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
I won't tell you again.
- Eh?
78
00:05:39,180 --> 00:05:41,070
- You know very well!
79
00:05:41,070 --> 00:05:43,130
You know very well!
- What have I done?
80
00:05:50,050 --> 00:05:52,120
- You know everyone uses it.
81
00:05:52,170 --> 00:05:53,170
- OK!
82
00:05:54,170 --> 00:05:58,130
- If I hear you used the iron to make
toast again...
83
00:05:58,240 --> 00:06:01,180
..I'll break your legs, OK?
84
00:06:16,120 --> 00:06:17,130
- Nope.
85
00:06:17,240 --> 00:06:20,050
- I'm shit scared of mice.
86
00:06:20,100 --> 00:06:21,170
- Must be the drugs.
87
00:06:21,220 --> 00:06:23,020
- I'm clean now.
88
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
- As if.
89
00:06:27,200 --> 00:06:29,050
What are you looking at?
90
00:06:29,050 --> 00:06:30,050
What are you looking at?
- Nothing.
91
00:06:30,190 --> 00:06:33,080
- I wasn't born yesterday.
92
00:06:40,090 --> 00:06:42,090
- Still here?
93
00:06:47,040 --> 00:06:48,090
- Hardy?
94
00:06:48,090 --> 00:06:50,130
Hardy?
- Ready for me? Are you taking me?
95
00:06:50,240 --> 00:06:53,210
I start a new job today, in the
garden.
96
00:06:54,010 --> 00:06:56,090
- You? You're not on the list.
97
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
- They okayed it last week.
98
00:06:59,110 --> 00:07:01,010
- Nobody told me.
99
00:07:01,120 --> 00:07:04,130
OK, I'll check it out - but no
promises.
100
00:07:04,240 --> 00:07:07,000
Hardy - come with me.
101
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
- Hey.
102
00:07:13,230 --> 00:07:15,030
It's a mistake.
103
00:07:15,080 --> 00:07:19,040
Screws couldn't organize a piss-up in
a brewery.
104
00:07:19,140 --> 00:07:21,220
I'll find out...
105
00:07:22,080 --> 00:07:23,160
..what's what.
106
00:07:24,140 --> 00:07:25,160
- Thanks, Barry.
107
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
- HE SIGHS
108
00:07:58,230 --> 00:08:01,010
It's your job to look after him.
109
00:08:01,120 --> 00:08:02,170
- I'm having a busy day.
110
00:08:02,170 --> 00:08:03,170
I'm having a busy day.
- And me.
111
00:08:04,090 --> 00:08:09,050
- I let you have an easy life, but
it's not a one-way street.
112
00:08:09,160 --> 00:08:11,150
I wear the trousers around here.
113
00:08:11,150 --> 00:08:12,200
I wear the trousers around here.
- What's his name?
114
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
- Jac Love.
115
00:08:15,140 --> 00:08:17,070
- What's wrong with him?
116
00:08:17,180 --> 00:08:21,110
- He's spastic... no, autistic or
something.
117
00:08:21,160 --> 00:08:25,120
Thing is, not a lot going on in the
old coconut.
118
00:08:29,000 --> 00:08:30,070
Are you OK, Love?
119
00:08:30,120 --> 00:08:33,000
I'll try to get you to health care...
120
00:08:33,110 --> 00:08:35,020
..today, OK?
121
00:08:36,140 --> 00:08:39,200
This is Hardy - he'll look after you.
122
00:08:42,100 --> 00:08:44,010
- What do you expect me to do?
123
00:08:44,010 --> 00:08:45,110
What do you expect me to do?
- Keep an eye on him.
124
00:08:45,160 --> 00:08:48,010
Try getting him to eat something.
125
00:08:48,060 --> 00:08:50,090
- Where's Elin when you need her?
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,120
- And whose fault is that?
127
00:08:57,130 --> 00:09:00,150
If you want to make certain she'll be
OK...
128
00:09:00,200 --> 00:09:04,110
..you and me must keep prying eyes
away from this wing.
129
00:09:06,180 --> 00:09:08,010
And try to be nice.
130
00:09:21,110 --> 00:09:22,160
- Alright, mate?
131
00:09:34,110 --> 00:09:37,080
- Is it my coat as well?
132
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
- ALARM
133
00:09:38,240 --> 00:09:40,180
- Oh, shit. Sorry.
134
00:09:41,120 --> 00:09:43,070
First day nerves!
135
00:09:44,210 --> 00:09:46,000
- Arms.
136
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
- Cheers.
137
00:10:04,190 --> 00:10:06,060
- Do you want a shower?
138
00:10:17,070 --> 00:10:18,140
Eat something.
139
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Oi, Peter.
140
00:10:37,050 --> 00:10:38,240
- Did you talk to anyone?
141
00:10:39,100 --> 00:10:41,130
- Not yet. I've got a job for you.
142
00:10:41,130 --> 00:10:42,140
Not yet. I've got a job for you.
- For me?
143
00:10:54,070 --> 00:10:56,080
- Are you the newbie?
144
00:10:56,190 --> 00:10:58,060
- Yeah.
145
00:10:58,170 --> 00:11:00,070
- Sorry I'm late. I'm Edward.
146
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Sorry I'm late. I'm Edward.
- Chloe.
147
00:11:01,120 --> 00:11:04,100
- How was training? Spent time on a
wing?
148
00:11:04,210 --> 00:11:06,030
- Yeah, a few hours.
149
00:11:07,230 --> 00:11:10,100
That's normal though, right?
150
00:11:10,150 --> 00:11:13,150
- Don't do anything stupid and you'll
be fine.
151
00:11:13,200 --> 00:11:16,100
- Is there a locker I can use?
152
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Is there a locker I can use?
- Eh...
153
00:11:22,010 --> 00:11:23,160
Yeah, that one's free.
154
00:11:24,140 --> 00:11:27,130
I'll get you a padlock while you get
ready.
155
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
- I am ready.
156
00:11:29,030 --> 00:11:30,030
What?
157
00:11:30,080 --> 00:11:34,040
- Don't get me wrong, I'm not telling
you how you should look.
158
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
- But?
159
00:11:35,190 --> 00:11:38,110
- Are you sure you want to walk in
there...
160
00:11:38,160 --> 00:11:41,140
..like you're off on a bottomless
brunch?
161
00:11:41,190 --> 00:11:43,220
- This is my look - so deal with it.
162
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
Yeah?
163
00:11:45,210 --> 00:11:47,220
- Fine. Up to you.
164
00:11:52,230 --> 00:11:54,060
Short-staffed...
165
00:11:54,170 --> 00:11:56,010
..so you're expected to do overtime.
166
00:11:56,010 --> 00:11:57,090
..so you're expected to do overtime.
- Fine by me, Edward.
167
00:11:57,140 --> 00:12:01,060
- Mr Williams. Never use first names
in front of them.
168
00:12:01,110 --> 00:12:04,210
Next thing you know, they'll know your
address...
169
00:12:05,010 --> 00:12:09,060
..and you'll be well and truly up the
creek without a paddle.
170
00:12:10,100 --> 00:12:12,040
Welcome to C Wing.
171
00:12:12,150 --> 00:12:16,090
We got 24 cells, a mix of single and
double occupancy...
172
00:12:16,140 --> 00:12:20,020
..triple if we're desperate - which is
most of the time.
173
00:12:20,130 --> 00:12:21,160
You following?
174
00:12:21,210 --> 00:12:22,210
- Yeah.
175
00:12:23,010 --> 00:12:24,110
- Come on, then.
176
00:12:25,230 --> 00:12:27,000
- Alright, Miss?
177
00:12:27,140 --> 00:12:29,210
You can handcuff me any day.
178
00:12:30,020 --> 00:12:31,020
- Behave.
179
00:12:32,100 --> 00:12:33,150
What's all this?
180
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
- I fell, Sir.
181
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
- Sure.
182
00:12:38,130 --> 00:12:39,180
- What did he say?
183
00:12:42,080 --> 00:12:44,210
- Just understand it's a game in here.
184
00:12:45,010 --> 00:12:49,100
The bastards will try and cheat you,
frustrate you, abuse you...
185
00:12:49,150 --> 00:12:51,160
..and everything in between.
186
00:12:52,020 --> 00:12:53,120
Don't let them win.
187
00:12:53,170 --> 00:12:57,170
Not sure of anything, come and find me
or another officer.
188
00:12:58,020 --> 00:13:01,140
I'm the SO on C Wing - that's
supervising officer.
189
00:13:02,020 --> 00:13:04,180
- That's acting supervising officer.
190
00:13:04,230 --> 00:13:06,070
- Watch it, Roberts.
191
00:13:07,010 --> 00:13:08,230
And be ready in five.
192
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
- HE COUGHS
193
00:13:19,000 --> 00:13:22,160
- Customers names are written outside
their cells...
194
00:13:22,210 --> 00:13:25,140
..which matches the board in the
office.
195
00:13:25,190 --> 00:13:30,010
Don't let one of them in the wrong
cell or hell will break out.
196
00:13:30,150 --> 00:13:31,170
Hardy.
197
00:13:34,030 --> 00:13:35,080
Where's Jac Love?
198
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Where's Jac Love?
- With Peter.
199
00:13:36,130 --> 00:13:38,110
- I told you to look after him.
200
00:13:38,160 --> 00:13:41,120
- I gave him a task to distract him...
201
00:13:41,230 --> 00:13:43,200
..from the job he's starting today.
202
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
..from the job he's starting today.
- OK, so what happened to Pritchard?
203
00:13:47,180 --> 00:13:48,230
Don't lie to me.
204
00:13:48,230 --> 00:13:50,030
Don't lie to me.
- I wouldn't dare.
205
00:13:50,080 --> 00:13:52,210
We all know who wears the trousers...
206
00:13:53,070 --> 00:13:54,090
..around here.
207
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
Miss.
208
00:13:55,230 --> 00:13:57,090
- With me, Miss Jones.
209
00:14:00,150 --> 00:14:01,150
- Who was that?
210
00:14:01,200 --> 00:14:05,110
- Take cell 10, Roberts, to the
medical wing.
211
00:14:05,160 --> 00:14:07,230
He's got a doctor's appointment.
212
00:14:08,090 --> 00:14:09,090
- OK.
213
00:14:10,150 --> 00:14:11,150
- Now!
214
00:14:12,010 --> 00:14:13,230
- I don't know where it is.
215
00:14:14,030 --> 00:14:15,230
- You've had an induction.
216
00:14:18,040 --> 00:14:19,060
Unbelievable!
217
00:14:19,110 --> 00:14:20,200
I'll draw you a map.
218
00:14:32,120 --> 00:14:34,010
- You have to eat something.
219
00:14:36,220 --> 00:14:41,170
Breakfast is the most important meal
of the day.
220
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
Choo-choo.
221
00:15:00,060 --> 00:15:02,060
I don't like cereal, either.
222
00:15:03,220 --> 00:15:06,110
It turns into sludge quickly.
223
00:15:08,230 --> 00:15:10,100
Oh.
224
00:15:11,080 --> 00:15:13,130
Would you like something else?
225
00:15:15,010 --> 00:15:16,090
How about noodles?
226
00:15:25,100 --> 00:15:28,020
Hey. Don't worry.
227
00:15:29,120 --> 00:15:30,230
You're safe with me.
228
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
- HE SIGHS
229
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
Hi.
230
00:15:56,170 --> 00:15:58,080
Do you want to come out?
231
00:16:01,080 --> 00:16:02,230
I can help you.
232
00:16:06,020 --> 00:16:07,240
- You helped enough.
233
00:16:08,140 --> 00:16:10,040
- This is different.
234
00:16:10,150 --> 00:16:11,150
- As if.
235
00:16:12,010 --> 00:16:14,180
- How much do you owe me for spice?
236
00:16:16,010 --> 00:16:20,010
How will you pay me back if you're
stuck in your cell?
237
00:16:20,150 --> 00:16:22,100
- What about Roberts?
238
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
- Don't worry about that twat.
239
00:16:26,000 --> 00:16:30,070
Put a form in to say you want to come
off protection...
240
00:16:30,180 --> 00:16:32,100
..and back to general.
241
00:16:33,210 --> 00:16:35,060
You work for me now.
242
00:16:48,110 --> 00:16:52,140
- The cancer has spread to the second
lung and lymph nodes.
243
00:16:53,240 --> 00:16:58,160
Over the coming months, your health
will gradually deteriorate.
244
00:16:58,240 --> 00:17:02,150
I want to focus on keeping you as
comfortable...
245
00:17:02,200 --> 00:17:05,050
..and as pain-free as possible.
246
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
- How long?
247
00:17:10,090 --> 00:17:11,090
- Sorry?
248
00:17:13,200 --> 00:17:15,150
- How long have I got left?
249
00:17:17,190 --> 00:17:18,240
- It's hard to say.
250
00:17:20,020 --> 00:17:21,190
Everyone's different.
251
00:17:25,010 --> 00:17:27,020
Between two and four months.
252
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
- Oh!
253
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
- Maybe longer.
254
00:17:33,020 --> 00:17:34,240
Maybe sooner, it depends.
255
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
- That's it.
256
00:17:42,150 --> 00:17:45,020
- In terms of the care we can offer...
257
00:17:45,070 --> 00:17:48,130
..the fact you're here complicates
things.
258
00:17:49,030 --> 00:17:51,080
But we have systems in place...
259
00:17:51,130 --> 00:17:54,230
..which we'll discuss with your wing
officers.
260
00:17:57,070 --> 00:17:58,070
- HE SOBS
261
00:18:05,100 --> 00:18:05,150
.
262
00:18:11,100 --> 00:18:11,220
- Subtitles
263
00:18:11,220 --> 00:18:13,220
Subtitles
264
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
How are you?
265
00:18:27,100 --> 00:18:28,170
- It wasn't a shock.
266
00:18:29,120 --> 00:18:34,020
- No, but hearing it from the judge is
something else.
267
00:18:37,160 --> 00:18:39,170
Do you need to phone someone?
268
00:18:43,020 --> 00:18:44,190
Got toiletries?
269
00:18:49,190 --> 00:18:52,110
I know it's hard for you...
270
00:18:52,210 --> 00:18:54,140
..but there are courses.
271
00:18:55,200 --> 00:18:59,200
They could help now you know how long
you'll be here.
272
00:19:00,140 --> 00:19:02,190
Do you know what wing you're on?
273
00:19:06,180 --> 00:19:09,030
Do you want to go to your brother?
274
00:19:10,090 --> 00:19:11,180
He wants to see you.
275
00:19:13,040 --> 00:19:14,150
- Just leave me alone!
276
00:20:07,110 --> 00:20:08,160
- Did you find it?
277
00:20:08,210 --> 00:20:10,060
- Yeah, no worries.
278
00:20:10,170 --> 00:20:11,190
- Any trouble?
279
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Any trouble?
- All good.
280
00:20:13,050 --> 00:20:15,240
- So, I want you to keep an eye out
for a bit.
281
00:20:16,040 --> 00:20:18,170
- Me? I can't be left alone here.
282
00:20:18,220 --> 00:20:20,050
- You'll be fine.
283
00:20:20,160 --> 00:20:21,220
- It's my first day.
284
00:20:22,020 --> 00:20:24,220
- These are the trusted and
trustworthy.
285
00:20:25,020 --> 00:20:26,080
Any problems...
286
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
..radio it in.
287
00:20:30,070 --> 00:20:31,230
What did the doctor say?
288
00:20:31,230 --> 00:20:33,230
What did the doctor say?
- "You're dying, Roberts."
289
00:20:34,030 --> 00:20:35,100
- LAUGHS
290
00:20:35,150 --> 00:20:37,150
- I should be so lucky.
291
00:20:50,150 --> 00:20:54,130
- First, take the seeds out of the
tomatoes and dry them.
292
00:20:54,240 --> 00:20:57,140
Once they're dry...
293
00:20:58,000 --> 00:20:59,070
..put them...
294
00:21:01,040 --> 00:21:02,120
- What's going on?
295
00:21:02,230 --> 00:21:05,050
- Can he have one of your pots?
296
00:21:05,050 --> 00:21:07,010
Can he have one of your pots?
- Take him out of here!
297
00:21:07,120 --> 00:21:08,240
- Let him eat first!
298
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
- BARRY SIGHS
299
00:21:20,010 --> 00:21:21,060
- Where was I?
300
00:21:21,230 --> 00:21:25,230
Once they're dry, put them on wet
toilet paper...
301
00:21:26,140 --> 00:21:29,180
..and wait for them to germinate.
302
00:21:31,050 --> 00:21:32,050
- Thanks.
303
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
KNOCK ON DOOR
304
00:21:54,190 --> 00:21:56,170
Oh, Mr Williams. Sit.
305
00:22:10,090 --> 00:22:13,220
Thanks for controlling the wing so
dutifully...
306
00:22:14,080 --> 00:22:16,110
..in recent weeks.
307
00:22:16,220 --> 00:22:20,140
It's clear you regained authority
following...
308
00:22:21,000 --> 00:22:23,030
..Miss James' resignation.
309
00:22:23,030 --> 00:22:24,090
..Miss James' resignation.
- It was a pleasure.
310
00:22:24,140 --> 00:22:26,070
- The management team...
311
00:22:26,180 --> 00:22:29,130
..want to draw a line...
312
00:22:29,240 --> 00:22:33,050
..under what happened, and to bring
in...
313
00:22:33,160 --> 00:22:35,050
..new blood.
314
00:22:36,130 --> 00:22:38,030
This is Simon Firth...
315
00:22:38,140 --> 00:22:40,010
..the new wing SO.
316
00:22:43,020 --> 00:22:45,200
- Looking forward to working together.
317
00:22:48,100 --> 00:22:50,010
- Simon was promoted...
318
00:22:50,120 --> 00:22:53,010
..because of his superb record...
319
00:22:53,120 --> 00:22:56,020
..transforming troublesome wings.
320
00:22:56,070 --> 00:23:00,130
This means you'll return to your old
role...
321
00:23:00,240 --> 00:23:02,150
..while Simon settles.
322
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
I'm sure...
323
00:23:04,060 --> 00:23:06,100
..you'll be a big help...
324
00:23:06,210 --> 00:23:09,130
..while he puts new systems in place.
325
00:23:09,180 --> 00:23:10,180
- Ma'am.
326
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
- Hey!
327
00:23:16,240 --> 00:23:20,120
Hey! Bring them back! Miss, Miss,
help!
328
00:23:20,230 --> 00:23:23,230
- Shit, shit!
329
00:23:24,090 --> 00:23:25,110
Give them back!
330
00:23:26,130 --> 00:23:27,180
- I can't hear you.
331
00:23:27,180 --> 00:23:29,190
I can't hear you.
- I'm not going to ask you again.
332
00:23:31,000 --> 00:23:33,160
- You can have them for a kiss, Miss.
333
00:23:36,080 --> 00:23:37,240
What are you going to do about it?
334
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
What are you going to do about it?
- Oi.
335
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
Give them back.
336
00:23:42,020 --> 00:23:43,160
- Just relax.
337
00:23:44,020 --> 00:23:45,180
- Do it.
338
00:23:50,050 --> 00:23:51,140
- Only joking, Miss.
339
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
- OK.
340
00:23:53,050 --> 00:23:57,120
OK, you've had your fun. Everyone back
to your cells, please.
341
00:23:57,230 --> 00:23:59,030
- You can't lock us up for that.
342
00:23:59,030 --> 00:24:01,180
You can't lock us up for that.
- Back to your cells, please!
343
00:24:02,040 --> 00:24:03,180
- Come on, Miss.
344
00:24:04,030 --> 00:24:05,030
ALARM
345
00:24:06,030 --> 00:24:08,150
- Requesting assistance on ones!
346
00:24:08,200 --> 00:24:11,150
Back to your fuckin' cells, now!
347
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Now!
348
00:24:14,210 --> 00:24:16,010
- ALARM
349
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
- All locked up.
350
00:24:34,120 --> 00:24:37,050
- Thank you, Chloe. Take a break.
351
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
Sit.
352
00:24:53,120 --> 00:24:54,200
It's her first day.
353
00:24:55,060 --> 00:24:56,060
- Aye.
354
00:24:57,060 --> 00:25:00,210
- What came over you, leaving her on
her own?
355
00:25:01,070 --> 00:25:05,140
- There's a staff shortage and when
the governor asks for a meeting...
356
00:25:06,000 --> 00:25:07,180
..what am I supposed to do?
357
00:25:07,230 --> 00:25:09,150
- Lucky I'm here, then.
358
00:25:10,010 --> 00:25:12,240
From tomorrow, I'm teaming you with
Chloe.
359
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
- Me?
360
00:25:14,150 --> 00:25:16,080
- She needs a mentor.
361
00:25:16,190 --> 00:25:18,180
Is it too much to handle?
362
00:25:22,110 --> 00:25:24,190
Is Jac Love getting additional care?
363
00:25:24,240 --> 00:25:27,040
- Did I mention the staffing issues?
364
00:25:29,010 --> 00:25:31,140
I asked a couple of cons to be his
buddy.
365
00:25:32,000 --> 00:25:33,110
- Peter Watson?
366
00:25:33,220 --> 00:25:35,110
- And his cellmate...
367
00:25:35,220 --> 00:25:37,020
..Hardy, Barry.
368
00:25:37,070 --> 00:25:40,210
- He was in the cell when Kit Brennan
was killed.
369
00:25:42,170 --> 00:25:44,200
Top dog?
370
00:25:45,190 --> 00:25:47,080
- The lads respect him.
371
00:25:56,000 --> 00:25:58,240
- I don't think I'm going to the
garden today.
372
00:25:59,040 --> 00:26:00,210
- It doesn't look like it.
373
00:26:01,140 --> 00:26:03,010
- Maybe tomorrow.
374
00:26:03,120 --> 00:26:04,180
- I don't know.
375
00:26:04,180 --> 00:26:06,130
I don't know.
- We'll see.
376
00:26:06,240 --> 00:26:08,030
- Yes.
377
00:26:10,180 --> 00:26:11,230
- Oh, Linda.
378
00:26:12,090 --> 00:26:14,200
- Well. Did you enjoy being out?
379
00:26:15,060 --> 00:26:17,010
- I didn't go.
380
00:26:17,120 --> 00:26:19,190
A paperwork problem.
381
00:26:20,050 --> 00:26:23,090
Mr Williams is looking into it, isn't
he?
382
00:26:23,200 --> 00:26:25,230
- I'll have a word with them.
383
00:26:26,090 --> 00:26:27,090
- Thank you.
384
00:26:28,170 --> 00:26:30,140
- Barry - I saw Dale earlier.
385
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
- And?
386
00:26:40,190 --> 00:26:42,040
- He's in shock.
387
00:26:42,150 --> 00:26:44,200
- He doesn't want to see me.
388
00:26:45,060 --> 00:26:49,020
- Losing six years of his life isn't
easy to process.
389
00:26:49,130 --> 00:26:51,050
- I could help.
390
00:26:52,030 --> 00:26:54,140
- Now isn't the right time.
391
00:26:57,100 --> 00:27:01,000
How about Peter? Not too disappointed,
is he?
392
00:27:01,110 --> 00:27:04,130
- He had something else to keep him
busy.
393
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
- Thanks.
394
00:27:07,120 --> 00:27:09,200
- Do you think Dale will come round?
395
00:27:10,060 --> 00:27:13,130
- Maybe, but it won't happen
overnight...
396
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
..OK?
397
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Thanks.
398
00:27:57,170 --> 00:27:59,190
- Jac Love.
399
00:28:01,120 --> 00:28:03,170
I'm Mr Firth, the new wing SO...
400
00:28:04,150 --> 00:28:06,060
..or the boss.
401
00:28:06,170 --> 00:28:10,090
The thing is, Jac, we've got a
problem.
402
00:28:10,200 --> 00:28:14,140
You shouldn't be on this wing. Where
you're meant to be is full.
403
00:28:16,160 --> 00:28:19,110
Look at me when I'm talking to you.
404
00:28:19,220 --> 00:28:22,000
You'd be happier...
405
00:28:22,110 --> 00:28:23,240
..on another wing.
406
00:28:24,040 --> 00:28:27,000
We need to find a way to get you
there.
407
00:28:28,080 --> 00:28:29,190
Are you listening?
408
00:28:32,010 --> 00:28:33,030
That's better.
409
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
Now...
410
00:28:36,130 --> 00:28:38,120
..the bloke who stole these.
411
00:28:38,170 --> 00:28:41,070
Are you willing to make a complaint...
412
00:28:41,120 --> 00:28:44,160
..to show you don't feel safe on this
wing...
413
00:28:44,210 --> 00:28:47,200
..so we can move you to a better
place?
414
00:28:50,190 --> 00:28:52,190
You need time to think.
415
00:28:56,000 --> 00:28:58,030
I'll keep them for a while, OK?
416
00:28:59,000 --> 00:29:00,210
I'm sure an hour or two...
417
00:29:01,070 --> 00:29:04,130
..will help you reach the right
decision.
418
00:29:06,120 --> 00:29:07,240
Mmm.
419
00:29:21,120 --> 00:29:22,120
- SHOUTING
420
00:29:39,010 --> 00:29:40,010
- Hello.
421
00:29:51,120 --> 00:29:53,000
I was joking earlier.
422
00:29:53,100 --> 00:29:55,140
Sorry - I didn't know.
423
00:29:58,160 --> 00:30:00,030
Can I get you anything?
424
00:30:00,030 --> 00:30:01,130
Can I get you anything?
- Like what?
425
00:30:02,240 --> 00:30:04,100
- A priest?
426
00:30:04,210 --> 00:30:08,070
- I'm a lot of things, but I'm not...
427
00:30:08,170 --> 00:30:09,190
..a hypocrite.
428
00:30:10,040 --> 00:30:12,090
Proud socialist.
429
00:30:12,200 --> 00:30:16,000
- I'm not convinced hell is ready for
you.
430
00:30:16,110 --> 00:30:17,110
- HE COUGHS
431
00:30:18,130 --> 00:30:19,130
- Piss off.
432
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
- A word.
433
00:30:36,130 --> 00:30:41,090
- I'm busy. Peter and the new bloke
are perfectly suited, so why worry?
434
00:30:41,140 --> 00:30:42,140
- It's not that.
435
00:30:45,050 --> 00:30:46,200
- Alright, Mr Williams?
436
00:30:47,200 --> 00:30:49,140
- There's a new SO in town.
437
00:30:50,230 --> 00:30:51,230
- Who?
438
00:30:52,090 --> 00:30:53,240
- An out-of-towner.
439
00:30:54,100 --> 00:30:58,220
Straight as a bat, appointed by the
governor to sort the wing out.
440
00:30:59,020 --> 00:31:00,120
- What about our deal?
441
00:31:02,010 --> 00:31:03,190
- Deal's off.
442
00:31:04,100 --> 00:31:07,020
- You wanted to stop the prying eyes.
443
00:31:07,140 --> 00:31:09,020
- And now they're here.
444
00:31:10,240 --> 00:31:12,210
So every man for himself.
445
00:31:13,110 --> 00:31:14,150
But...
446
00:31:15,010 --> 00:31:17,140
..a word of warning, Hardy, he's asked
after you.
447
00:31:18,000 --> 00:31:19,240
I'd watch myself if I was you.
448
00:31:27,160 --> 00:31:30,050
- What you've got to understand is...
449
00:31:30,210 --> 00:31:34,030
..I run the show here, not you.
450
00:31:34,140 --> 00:31:37,220
One more screw won't change that.
451
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
- Barry Hardy.
452
00:32:36,150 --> 00:32:39,100
I don't know how the wing used to be
run...
453
00:32:39,150 --> 00:32:41,190
..but things will change.
454
00:32:44,070 --> 00:32:47,130
No more murders while I'm around.
455
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
- Gov.
456
00:32:51,070 --> 00:32:52,120
- I'm Mr Firth...
457
00:32:52,230 --> 00:32:55,060
..your new SO.
458
00:32:56,000 --> 00:32:59,120
All you need to worry about is
sticking to the rules.
459
00:32:59,170 --> 00:33:03,060
Everyone who knows me knows I'm a
stickler for rules.
460
00:33:03,110 --> 00:33:07,120
Obey them and we'll get along fine.
Break them at your peril.
461
00:33:07,170 --> 00:33:09,090
Do I make myself clear?
462
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
What's the plan?
463
00:33:18,190 --> 00:33:20,040
- Carry on as usual.
464
00:33:20,090 --> 00:33:21,200
- He sounded serious.
465
00:33:22,000 --> 00:33:23,040
- It won't last.
466
00:33:23,160 --> 00:33:24,190
Move.
467
00:33:25,160 --> 00:33:27,120
Some of that.
468
00:33:27,230 --> 00:33:30,070
HE GROANS
469
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
- Jac?
470
00:33:36,180 --> 00:33:38,110
- HE SINGS
471
00:33:39,080 --> 00:33:40,080
- Jac!
472
00:33:42,100 --> 00:33:43,150
Jac!
473
00:33:45,010 --> 00:33:46,010
Jac!
474
00:33:47,190 --> 00:33:49,180
It's me, Peter!
475
00:33:54,240 --> 00:33:56,000
Jac!
476
00:34:01,100 --> 00:34:02,190
- Call it in!
477
00:34:04,160 --> 00:34:06,030
Can you hear me, Jac?
478
00:34:06,140 --> 00:34:07,140
- ALARM
479
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
ALARM
480
00:34:43,090 --> 00:34:44,090
HE SIGHS
481
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
ALARM
482
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
S4C subtitles by Cyfatebol
483
00:35:34,000 --> 00:35:34,050
.
31639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.