All language subtitles for Azadi (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,550 --> 00:03:45,820 Since she's pregnant, 2 00:03:46,010 --> 00:03:46,440 she didn't get 3 00:03:46,460 --> 00:03:47,020 the death penalty. 4 00:03:50,800 --> 00:03:52,130 Our guys are here. 5 00:03:53,280 --> 00:03:54,370 Sivan and Raghu haven't left. 6 00:03:54,390 --> 00:03:55,250 What should we do? 7 00:03:55,870 --> 00:03:57,780 Before she steps into prison, 8 00:03:58,120 --> 00:03:59,150 finish both of them 9 00:03:59,160 --> 00:04:00,170 outside the court. 10 00:04:18,820 --> 00:04:19,940 Not here. 11 00:04:20,840 --> 00:04:22,300 Handle it outside the court. 12 00:04:25,030 --> 00:04:25,490 Get moving. 13 00:04:50,740 --> 00:04:51,390 Sivan. 14 00:05:08,420 --> 00:05:10,080 Now, this case... 15 00:05:10,390 --> 00:05:11,920 we cannot do anything. 16 00:05:12,320 --> 00:05:14,100 Things are out of our control. 17 00:06:14,860 --> 00:06:16,790 SEVEN MONTHS LATER 18 00:06:26,940 --> 00:06:27,950 The foetal heart rate 19 00:06:28,260 --> 00:06:29,570 is normal. 20 00:06:29,680 --> 00:06:30,570 It's okay. 21 00:06:31,290 --> 00:06:32,010 So, tell me, 22 00:06:32,350 --> 00:06:33,330 did you check the 23 00:06:33,350 --> 00:06:34,510 movements after eating? 24 00:06:34,890 --> 00:06:35,280 "Yes." 25 00:06:35,640 --> 00:06:36,430 Is it moving? 26 00:06:37,080 --> 00:06:38,890 "After having food, 27 00:06:39,430 --> 00:06:42,410 there were movements 28 00:06:42,690 --> 00:06:44,560 twelve times." 29 00:06:45,620 --> 00:06:45,940 Eh? 30 00:06:46,350 --> 00:06:47,180 What's that? 31 00:06:47,740 --> 00:06:48,950 There were 12 32 00:06:49,010 --> 00:06:51,090 movements after eating. 33 00:06:51,110 --> 00:06:51,820 That's what she said. 34 00:06:51,830 --> 00:06:52,370 12 movements? Really? 35 00:06:52,400 --> 00:06:53,140 "Yes." 36 00:06:53,170 --> 00:06:54,110 Alright, that's 37 00:06:54,140 --> 00:06:55,020 fine. Now, get up. 38 00:06:55,530 --> 00:06:57,180 Slowly. Yes, slowly. 39 00:06:57,570 --> 00:06:58,310 Get up. 40 00:07:00,420 --> 00:07:00,760 How are you? 41 00:07:00,780 --> 00:07:01,140 [Ganga gasps] 42 00:07:01,330 --> 00:07:03,000 Has the dizziness reduced? 43 00:07:03,080 --> 00:07:03,470 Yes, doctor. It's 44 00:07:03,490 --> 00:07:03,780 much better now. 45 00:07:03,790 --> 00:07:04,280 Is that so? 46 00:07:04,390 --> 00:07:05,120 Are you taking the medicines 47 00:07:05,140 --> 00:07:05,980 I prescribed last time? 48 00:07:06,010 --> 00:07:06,290 Yes, doctor. 49 00:07:06,770 --> 00:07:07,720 Keep taking them. 50 00:07:07,740 --> 00:07:09,080 Don't stop. 51 00:07:09,530 --> 00:07:10,450 Alright, then. So, there 52 00:07:10,460 --> 00:07:11,250 are no other issues. 53 00:07:11,500 --> 00:07:11,840 "Mmm." 54 00:07:12,360 --> 00:07:12,950 I'll give him the 55 00:07:12,970 --> 00:07:14,570 list of medicines. 56 00:07:19,780 --> 00:07:21,380 The examination is complete. 57 00:07:21,780 --> 00:07:22,500 I've written down 58 00:07:22,510 --> 00:07:23,320 a few medicines. 59 00:07:23,490 --> 00:07:24,100 Get them from 60 00:07:24,240 --> 00:07:25,390 outside for that girl. 61 00:07:25,490 --> 00:07:26,320 It won't be available 62 00:07:26,330 --> 00:07:27,020 in our pharmacy. 63 00:07:27,250 --> 00:07:27,690 Oh, let 64 00:07:27,830 --> 00:07:28,260 me see. 65 00:07:28,880 --> 00:07:29,380 Eh? 66 00:07:29,990 --> 00:07:31,280 You can't just say that. 67 00:07:31,450 --> 00:07:32,900 That girl is already weak. 68 00:07:33,160 --> 00:07:34,020 Her blood count is 69 00:07:34,030 --> 00:07:35,320 low, and she's anaemic. 70 00:07:35,870 --> 00:07:36,980 She needs fruits, 71 00:07:37,010 --> 00:07:37,690 nutritious food and 72 00:07:37,700 --> 00:07:38,570 these medicines 73 00:07:38,590 --> 00:07:39,380 are essential. 74 00:07:39,800 --> 00:07:40,920 There's no provision for me to 75 00:07:40,930 --> 00:07:41,530 buy all this on 76 00:07:41,550 --> 00:07:42,350 my money, doctor. 77 00:07:42,570 --> 00:07:43,510 Let the bill get approved. 78 00:07:43,530 --> 00:07:44,260 I'll see to it then. 79 00:07:45,830 --> 00:07:47,380 Her due date is almost here. 80 00:07:47,990 --> 00:07:49,130 Do one thing. I'll email 81 00:07:49,150 --> 00:07:50,080 all the summaries. 82 00:07:50,120 --> 00:07:51,010 Look into the possibility 83 00:07:51,030 --> 00:07:51,680 of parole for her. 84 00:07:52,020 --> 00:07:53,380 Parole is hard to arrange. 85 00:07:53,910 --> 00:07:54,750 Usually, people in her 86 00:07:54,760 --> 00:07:55,740 condition are granted one. 87 00:07:55,950 --> 00:07:57,320 You're right, doctor. 88 00:07:57,420 --> 00:07:58,520 But it won't work in her case. 89 00:07:58,550 --> 00:07:58,890 Why not? 90 00:07:59,810 --> 00:08:01,300 You don't know her case, doctor. 91 00:08:01,490 --> 00:08:02,310 She murdered the 92 00:08:02,330 --> 00:08:03,190 son of a political 93 00:08:03,220 --> 00:08:03,940 party leader in his own house. 94 00:08:05,970 --> 00:08:07,100 That girl? 95 00:08:13,850 --> 00:08:14,360 She didn't slash him, 96 00:08:14,390 --> 00:08:15,270 intending to kill him, 97 00:08:16,430 --> 00:08:17,790 but unfortunately, 98 00:08:18,230 --> 00:08:20,080 the slash struck a vital spot. 99 00:08:20,990 --> 00:08:22,180 He died on the spot. 100 00:08:22,200 --> 00:08:22,930 That, too, in front 101 00:08:22,960 --> 00:08:23,700 of his mother. 102 00:08:24,740 --> 00:08:26,030 She had a younger sister. 103 00:08:26,450 --> 00:08:28,190 Her name was... 104 00:08:28,620 --> 00:08:29,220 She was involved 105 00:08:29,250 --> 00:08:29,890 with the leader's 106 00:08:29,900 --> 00:08:30,290 son in some sort 107 00:08:30,320 --> 00:08:30,980 of relationship. 108 00:08:31,410 --> 00:08:32,020 Perhaps a love 109 00:08:32,050 --> 00:08:33,070 affair or just a fling... 110 00:08:33,610 --> 00:08:34,470 At last, when she 111 00:08:34,480 --> 00:08:35,330 became pregnant, 112 00:08:35,830 --> 00:08:37,440 he killed her. 113 00:08:37,770 --> 00:08:38,390 Ran her over with a car 114 00:08:38,400 --> 00:08:39,150 or something like that. 115 00:08:39,750 --> 00:08:41,030 To avenge her sister, 116 00:08:41,210 --> 00:08:42,220 this girl went to his 117 00:08:42,240 --> 00:08:43,390 house and slashed him. 118 00:08:44,660 --> 00:08:45,980 Doesn't Ganga have any family? 119 00:08:46,880 --> 00:08:47,510 Her mother passed away 120 00:08:47,520 --> 00:08:48,200 when she was a child. 121 00:08:48,310 --> 00:08:49,520 She does have a father. 122 00:08:49,700 --> 00:08:50,740 He's an old political goon. 123 00:08:51,940 --> 00:08:52,900 No use to anyone now. 124 00:08:53,070 --> 00:08:53,420 He's sidelined. Doesn't 125 00:08:53,450 --> 00:08:53,820 have that old charm. 126 00:08:54,810 --> 00:08:55,300 Because of his 127 00:08:55,310 --> 00:08:56,240 daughter's situation 128 00:08:56,540 --> 00:08:57,510 the party members are 129 00:08:57,530 --> 00:08:58,660 trying to eliminate him. 130 00:09:12,840 --> 00:09:13,420 Her husband? 131 00:09:14,200 --> 00:09:16,090 I don't know much about him. 132 00:09:16,270 --> 00:09:16,820 From what I've 133 00:09:16,840 --> 00:09:17,610 heard, he's a nobody. 134 00:09:18,090 --> 00:09:18,800 Either the party 135 00:09:18,820 --> 00:09:19,880 members dealt with him, 136 00:09:21,070 --> 00:09:21,910 or he's gone into 137 00:09:21,920 --> 00:09:22,620 hiding out of fear. 138 00:09:23,500 --> 00:09:24,490 There's nobody to 139 00:09:24,500 --> 00:09:25,790 come for her here, doctor. 140 00:09:26,020 --> 00:09:27,150 Her care, 141 00:09:27,170 --> 00:09:28,230 delivery, and everything else 142 00:09:28,260 --> 00:09:28,890 are all on the government's 143 00:09:28,920 --> 00:09:29,400 shoulders now. 144 00:09:34,750 --> 00:09:36,190 I want to see Anwar sir. 145 00:09:36,640 --> 00:09:37,380 Do you have permission? 146 00:09:37,410 --> 00:09:37,720 Yes. 147 00:10:03,780 --> 00:10:05,140 What's this, Sivan? 148 00:10:05,400 --> 00:10:06,200 Did you come to attend your 149 00:10:06,230 --> 00:10:06,940 daughter's baby shower, huh? 150 00:10:07,300 --> 00:10:07,980 We cannot allow anything 151 00:10:08,010 --> 00:10:09,110 from outside for the prisoners. 152 00:10:09,200 --> 00:10:10,230 I'll lose my job. 153 00:10:11,090 --> 00:10:11,730 But sir... 154 00:10:13,110 --> 00:10:14,550 if you try, it can happen. 155 00:10:14,820 --> 00:10:15,830 By some means... 156 00:10:21,320 --> 00:10:21,870 Let me see. 157 00:10:23,150 --> 00:10:24,160 By the way, you can't meet her. 158 00:10:24,460 --> 00:10:25,300 Oh, no, sir... 159 00:10:25,440 --> 00:10:26,230 We'll admit her to 160 00:10:26,240 --> 00:10:27,180 the hospital anyway. 161 00:10:27,270 --> 00:10:27,780 Get the permission 162 00:10:27,810 --> 00:10:28,200 and go see her. 163 00:10:30,530 --> 00:10:31,270 Who's he? 164 00:10:34,440 --> 00:10:35,380 That's my soninlaw. 165 00:10:35,560 --> 00:10:36,130 Raghu. 166 00:10:37,080 --> 00:10:38,340 So this is him. 167 00:10:39,280 --> 00:10:40,640 Do they know about his arrival? 168 00:10:42,840 --> 00:10:43,780 They probably do. 169 00:10:44,280 --> 00:10:45,900 Both of you, be careful. 170 00:10:46,190 --> 00:10:47,420 You could be targeted anytime. 171 00:11:33,340 --> 00:11:34,450 Sir, you need to help us. 172 00:11:35,030 --> 00:11:35,760 If you put your mind 173 00:11:35,770 --> 00:11:36,380 to it, it can happen. 174 00:11:37,000 --> 00:11:38,380 You're playing with fire. 175 00:11:40,930 --> 00:11:41,840 I know, sir. 176 00:11:42,830 --> 00:11:44,100 This is my last chance. 177 00:11:45,070 --> 00:11:46,450 There is no other option left. 178 00:11:46,700 --> 00:11:47,360 Give me that cash. 179 00:11:47,380 --> 00:11:48,140 Here. 180 00:11:55,220 --> 00:11:59,690 I will get you out of this hell. 181 00:12:00,050 --> 00:12:01,240 Even if I've to give 182 00:12:01,250 --> 00:12:02,390 everything I have. 183 00:12:02,410 --> 00:12:03,940 Be brave. 184 00:12:18,710 --> 00:12:24,300 'AZADI' (FREEDOM) 185 00:12:46,120 --> 00:12:46,760 I didn't get the 186 00:12:46,770 --> 00:12:47,960 amount you asked for, 187 00:12:48,320 --> 00:12:49,210 but this is still a 188 00:12:49,280 --> 00:12:50,410 considerable sum. 189 00:12:52,470 --> 00:12:53,280 This is your 190 00:12:53,500 --> 00:12:55,340 last savings. 191 00:12:56,590 --> 00:12:58,360 And your last chance. 192 00:12:59,160 --> 00:12:59,870 I know, sir. 193 00:13:00,160 --> 00:13:00,870 Isn't that why I kept 194 00:13:00,890 --> 00:13:01,510 myself away all this time? 195 00:13:02,300 --> 00:13:03,230 We have to make sure 196 00:13:03,560 --> 00:13:05,210 our plan doesn't get leaked. 197 00:13:07,180 --> 00:13:08,730 About the room in the lodge... 198 00:13:09,020 --> 00:13:10,420 The room's ready. 199 00:13:10,500 --> 00:13:12,100 You just need to get there. 200 00:13:12,270 --> 00:13:13,340 Where is Sivan? 201 00:13:14,050 --> 00:13:15,700 I've sent Sivan somewhere. 202 00:13:24,200 --> 00:13:25,610 Sister, which is Pappan's house? 203 00:13:25,700 --> 00:13:26,510 You need to go that 204 00:13:26,520 --> 00:13:27,680 way. Near the pipe. 205 00:13:35,570 --> 00:13:37,520 [Hums a song] 206 00:13:41,510 --> 00:13:42,090 Pappan. 207 00:13:42,720 --> 00:13:43,110 Eh? 208 00:13:44,500 --> 00:13:44,880 Who are you? 209 00:13:45,100 --> 00:13:47,070 I'm Sivan. 210 00:13:47,500 --> 00:13:48,160 Sivan? 211 00:13:49,450 --> 00:13:50,060 So? 212 00:13:52,900 --> 00:13:54,210 I... 213 00:13:54,740 --> 00:13:56,180 need your help, Pappan. 214 00:13:58,950 --> 00:13:59,810 What help? 215 00:14:04,920 --> 00:14:05,650 You've got a 216 00:14:05,670 --> 00:14:06,680 nonrisky job, Pappan. 217 00:14:07,160 --> 00:14:07,670 All you need to 218 00:14:07,680 --> 00:14:08,480 do is stand with us. 219 00:14:09,090 --> 00:14:09,610 Huh, of course! 220 00:14:10,530 --> 00:14:11,450 A nonrisky job, huh? 221 00:14:11,470 --> 00:14:12,450 I stopped getting 222 00:14:12,460 --> 00:14:13,490 caught by the police. 223 00:14:14,270 --> 00:14:15,930 Until the job's done, 224 00:14:16,400 --> 00:14:17,580 I'll give you 10,000 225 00:14:17,600 --> 00:14:18,630 rupees a day. 226 00:14:19,550 --> 00:14:20,090 Eh? 227 00:14:22,550 --> 00:14:23,650 10,000 rupees? 228 00:14:26,970 --> 00:14:27,960 Here. 10,000 229 00:14:28,020 --> 00:14:28,800 as advance. 230 00:14:40,380 --> 00:14:41,170 Give it here. 231 00:14:42,350 --> 00:14:42,940 Oh, my... 232 00:14:43,640 --> 00:14:44,720 Look, money. 233 00:14:45,110 --> 00:14:46,280 Don't buy useless things. 234 00:14:46,310 --> 00:14:47,180 Alright. Give it here. 235 00:14:48,480 --> 00:14:50,100 Don't spend it recklessly. 236 00:14:51,160 --> 00:14:52,360 Throw that foulsmelling 237 00:14:52,370 --> 00:14:53,110 fish in the pond. 238 00:14:53,290 --> 00:14:54,760 Also, get some chicken. 239 00:14:54,820 --> 00:14:56,010 Not chicken, mutton. 240 00:14:56,090 --> 00:14:57,520 Then mutton. 241 00:14:59,210 --> 00:14:59,900 Sivan bro, I'm ready. 242 00:15:00,160 --> 00:15:00,550 Shall we go? 243 00:15:01,560 --> 00:15:02,630 But Pappan, 244 00:15:02,810 --> 00:15:03,520 I haven't told you 245 00:15:03,550 --> 00:15:04,310 what the job is. 246 00:15:05,410 --> 00:15:06,840 That's alright. 247 00:15:07,130 --> 00:15:08,280 I've already committed. 248 00:15:08,380 --> 00:15:09,120 Come, 249 00:15:09,350 --> 00:15:10,200 Sivan bro. 250 00:15:12,490 --> 00:15:13,290 Hmm. Okay. 251 00:15:13,900 --> 00:15:14,350 Sir. 252 00:15:14,770 --> 00:15:15,310 Come. 253 00:15:17,730 --> 00:15:18,150 Here. 254 00:15:18,920 --> 00:15:20,060 These are the medical 255 00:15:20,090 --> 00:15:21,070 reports of 116 so far. 256 00:15:21,310 --> 00:15:21,700 Sir. 257 00:15:27,950 --> 00:15:28,410 Sir, 258 00:15:29,000 --> 00:15:30,260 there's a small request. 259 00:15:30,500 --> 00:15:31,200 Tell me. 260 00:15:31,840 --> 00:15:32,660 This case is different 261 00:15:32,680 --> 00:15:33,260 from the others. 262 00:15:33,310 --> 00:15:34,210 It's a delivery case, 263 00:15:34,840 --> 00:15:35,810 as you know. 264 00:15:36,130 --> 00:15:37,630 Also, this is a special case. 265 00:15:37,940 --> 00:15:39,020 We should send an 266 00:15:39,050 --> 00:15:40,860 inmate from here to assist. 267 00:15:42,020 --> 00:15:42,570 Why? 268 00:15:44,190 --> 00:15:46,130 Inform 116's relatives. 269 00:15:46,520 --> 00:15:47,360 Let them come. Isn't 270 00:15:47,530 --> 00:15:48,570 that the procedure? 271 00:15:48,650 --> 00:15:49,850 Sir, you know 272 00:15:49,910 --> 00:15:51,020 there are no women among 273 00:15:51,040 --> 00:15:52,590 her relatives to help her. 274 00:15:57,660 --> 00:15:59,150 Let me speak with the DGP. 275 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 If sir approves, 276 00:16:00,630 --> 00:16:01,200 then select a 277 00:16:01,220 --> 00:16:02,000 suitable inmate, one 278 00:16:02,030 --> 00:16:02,600 with good conduct 279 00:16:02,620 --> 00:16:03,330 to send along with her. 280 00:16:04,490 --> 00:16:05,070 Okay, sir. 281 00:16:07,630 --> 00:16:08,890 Do we need that, sir? 282 00:16:09,340 --> 00:16:11,140 These unnecessary procedures... 283 00:16:12,090 --> 00:16:12,960 You know that 284 00:16:13,170 --> 00:16:14,260 if no family members are 285 00:16:14,270 --> 00:16:15,480 present, the female officers 286 00:16:15,550 --> 00:16:16,100 will have to take 287 00:16:16,130 --> 00:16:16,640 care of everything. 288 00:16:17,050 --> 00:16:17,740 Should've sent her 289 00:16:17,750 --> 00:16:18,660 to a private hospital. 290 00:16:19,070 --> 00:16:19,820 They would've taken 291 00:16:19,850 --> 00:16:20,660 care of everything. 292 00:16:21,310 --> 00:16:22,660 No need for anyone's help. 293 00:16:22,750 --> 00:16:23,140 Will you cover the 294 00:16:23,170 --> 00:16:23,790 expenses for that? 295 00:16:30,640 --> 00:16:31,320 They said they'll 296 00:16:31,330 --> 00:16:32,160 discharge tomorrow. 297 00:16:35,900 --> 00:16:36,430 Give that to me. 298 00:16:36,460 --> 00:16:37,130 The blood results 299 00:16:37,140 --> 00:16:37,570 will only be ready 300 00:16:37,590 --> 00:16:38,240 by tomorrow noon. 301 00:16:38,370 --> 00:16:39,130 I've the experience of 302 00:16:39,150 --> 00:16:39,770 handling four pregnancies. 303 00:16:40,300 --> 00:16:41,040 What's your name? 304 00:16:41,160 --> 00:16:41,700 Fathima. 305 00:16:41,730 --> 00:16:42,350 Nice name. 306 00:16:42,550 --> 00:16:42,860 Jinu! 307 00:16:42,890 --> 00:16:43,240 Ah. 308 00:16:44,010 --> 00:16:44,900 You may go, Pathu. 309 00:16:45,730 --> 00:16:46,440 Hi, Sathyan. 310 00:16:46,470 --> 00:16:46,880 Who's that girl? 311 00:16:47,280 --> 00:16:48,240 She came to the bed 312 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 beside us yesterday. 313 00:16:49,520 --> 00:16:50,120 Here. It was pretty 314 00:16:50,140 --> 00:16:50,770 busy at the canteen. 315 00:16:51,070 --> 00:16:52,100 The money... 316 00:16:52,190 --> 00:16:53,120 It's alright, man. 317 00:16:53,460 --> 00:16:54,510 Where's your father? 318 00:16:54,520 --> 00:16:56,020 No point in talking about him. 319 00:16:56,130 --> 00:16:57,250 This is the seventh one. I 320 00:16:57,280 --> 00:16:58,590 can't face others anymore. 321 00:16:58,970 --> 00:16:59,840 It's okay, man. Just tell him 322 00:16:59,860 --> 00:17:00,780 to be careful from now on. 323 00:17:01,270 --> 00:17:01,900 Hi, Vijayan. How's 324 00:17:01,920 --> 00:17:03,210 the business? 325 00:17:03,300 --> 00:17:03,890 Going great. 326 00:17:03,990 --> 00:17:04,320 I've school tomorrow. 327 00:17:04,350 --> 00:17:04,540 It's been a while 328 00:17:04,570 --> 00:17:04,950 since you went. 329 00:17:04,990 --> 00:17:05,380 Sister, isn't 330 00:17:05,640 --> 00:17:07,480 the BP alright? 331 00:17:07,530 --> 00:17:08,090 There are biscuits inside. 332 00:17:08,110 --> 00:17:08,720 What happened? 333 00:17:09,160 --> 00:17:10,240 Didn't you know? 334 00:17:10,350 --> 00:17:11,650 A delivery case is coming from 335 00:17:11,660 --> 00:17:12,990 the jail the day after tomorrow. 336 00:17:13,170 --> 00:17:14,220 So, the police will be 337 00:17:14,250 --> 00:17:15,460 roaming around for a while. 338 00:17:15,490 --> 00:17:16,160 Yes. 339 00:17:17,070 --> 00:17:17,780 Don't you want to go 340 00:17:17,790 --> 00:17:18,550 to the juice shop today? 341 00:17:18,670 --> 00:17:19,380 How can I? I'm 342 00:17:19,450 --> 00:17:20,460 embarrassed to the core. 343 00:17:20,730 --> 00:17:21,860 Now, I'll go after this. 344 00:17:22,180 --> 00:17:23,470 Did he call you? 345 00:17:23,490 --> 00:17:24,200 Dad has gone on 346 00:17:24,240 --> 00:17:25,090 a footslog, it seems. 347 00:17:25,770 --> 00:17:26,890 Don't be sad, mom. 348 00:17:27,480 --> 00:17:28,630 I'll take care of things here. 349 00:17:29,120 --> 00:17:29,850 Isn't that the usual 350 00:17:29,880 --> 00:17:30,310 practice, though? 351 00:17:31,180 --> 00:17:31,690 Drink your tea. 352 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 I'm telling you the same thing 353 00:17:34,140 --> 00:17:34,690 I've told you the 354 00:17:34,720 --> 00:17:35,550 last four times. 355 00:17:36,020 --> 00:17:36,770 Please stop. 356 00:17:37,410 --> 00:17:38,200 I can't. 357 00:17:42,040 --> 00:17:43,270 Convey my regards to the master. 358 00:17:43,300 --> 00:17:43,610 Yes, I will. 359 00:17:43,630 --> 00:17:44,140 Okay. 360 00:17:49,770 --> 00:17:50,730 Sathyan, there are a 361 00:17:50,750 --> 00:17:51,780 few bills to be paid today. 362 00:17:53,150 --> 00:17:54,380 Do you have cash on hand? 363 00:17:55,560 --> 00:17:56,620 We can arrange that. 364 00:17:58,220 --> 00:17:59,730 Shall I call my father? 365 00:18:00,340 --> 00:18:01,620 Most probably, he will help. 366 00:18:02,910 --> 00:18:03,660 No need. Why put 367 00:18:03,690 --> 00:18:04,880 yourself in that position? 368 00:18:05,950 --> 00:18:06,620 You can tell me 369 00:18:06,640 --> 00:18:07,340 whatever you need. 370 00:18:08,160 --> 00:18:09,430 Don't stress about these things. 371 00:18:09,570 --> 00:18:10,310 I'll take care of it. 372 00:18:10,330 --> 00:18:10,950 Sathya! 373 00:18:15,610 --> 00:18:16,630 This guy... again... 374 00:18:17,600 --> 00:18:18,450 Who's that? 375 00:18:18,680 --> 00:18:20,050 That... on my site... 376 00:18:20,070 --> 00:18:21,360 he's a worker. 377 00:18:21,540 --> 00:18:22,430 I'll come right now. 378 00:18:24,460 --> 00:18:25,690 No, brother. 379 00:18:25,820 --> 00:18:26,730 Can't do it. 380 00:18:26,750 --> 00:18:27,500 Raji... 381 00:18:27,520 --> 00:18:28,340 Hello! Greetings! 382 00:18:33,530 --> 00:18:34,310 I told you clearly 383 00:18:34,340 --> 00:18:35,280 at the canteen 384 00:18:35,430 --> 00:18:35,870 that I'm not 385 00:18:35,880 --> 00:18:36,450 interested in anything. 386 00:18:36,740 --> 00:18:37,850 Why are you still following me? 387 00:18:38,310 --> 00:18:39,160 Sathya, 388 00:18:39,420 --> 00:18:40,600 I saw you here today 389 00:18:40,610 --> 00:18:41,840 because you are lucky. 390 00:18:42,020 --> 00:18:43,680 Moreover, your wife's pregnant. 391 00:18:44,190 --> 00:18:44,570 Man, you should 392 00:18:44,690 --> 00:18:45,810 stick with this master. 393 00:18:46,020 --> 00:18:46,800 Brother, please 394 00:18:46,820 --> 00:18:47,620 understand my situation. 395 00:18:47,650 --> 00:18:48,470 Man, this is the 396 00:18:48,490 --> 00:18:49,310 Karunya lottery. 397 00:18:49,340 --> 00:18:50,160 Whatever it is, 398 00:18:50,190 --> 00:18:50,870 I won't get involved 399 00:18:50,900 --> 00:18:51,490 in something 400 00:18:51,520 --> 00:18:52,220 that Sini doesn't approve of. 401 00:18:52,410 --> 00:18:53,920 You'll get 10,000 rupees a day. 402 00:18:53,980 --> 00:18:54,640 Please don't 403 00:18:54,660 --> 00:18:55,560 disturb me, brother. 404 00:18:55,620 --> 00:18:56,310 I'll manage, earning 405 00:18:56,340 --> 00:18:57,050 through work. 406 00:18:57,070 --> 00:18:57,640 Got it? 407 00:19:01,210 --> 00:19:01,780 Lissy! 408 00:19:06,640 --> 00:19:07,100 Lissy. 409 00:19:07,740 --> 00:19:08,680 Tell me the address. 410 00:19:09,390 --> 00:19:10,370 Chakkachamparamb House, 411 00:19:10,700 --> 00:19:11,270 Pakkil. 412 00:19:13,690 --> 00:19:14,310 This is the result 413 00:19:14,330 --> 00:19:15,020 of the urine culture. 414 00:19:15,990 --> 00:19:16,860 It shows an infection. 415 00:19:19,540 --> 00:19:20,190 Will there be any 416 00:19:20,210 --> 00:19:21,220 issues during delivery? 417 00:19:21,310 --> 00:19:22,060 There are chances it 418 00:19:22,090 --> 00:19:23,040 could complicate things. 419 00:19:23,460 --> 00:19:24,040 Anyway, 420 00:19:24,150 --> 00:19:24,720 see the 421 00:19:24,740 --> 00:19:26,010 doctor immediately. 422 00:19:34,800 --> 00:19:36,020 Don't the poor give birth? 423 00:19:36,440 --> 00:19:37,210 What kind of rule is this? 424 00:19:38,110 --> 00:19:38,450 It's supposed to 425 00:19:38,480 --> 00:19:38,750 be a "Government 426 00:19:38,780 --> 00:19:39,100 Hospital," but it's just a name! 427 00:19:39,360 --> 00:19:40,250 Token 55. 428 00:19:41,320 --> 00:19:41,910 Sathyan... 429 00:19:42,180 --> 00:19:43,190 Do you have 500 rupees? 430 00:19:43,430 --> 00:19:45,810 500? Great! Token number 55. 431 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 What's the patient's name? 432 00:19:48,820 --> 00:19:49,270 Sini. 433 00:19:50,380 --> 00:19:50,870 Give that. 434 00:19:54,630 --> 00:19:55,710 What's your ration card? 435 00:19:55,960 --> 00:19:56,980 Eh? Ration card. 436 00:19:57,130 --> 00:19:58,280 We don't have a ration card. 437 00:19:59,030 --> 00:20:00,200 What about health insurance? 438 00:20:01,230 --> 00:20:01,840 We don't have health 439 00:20:01,870 --> 00:20:02,370 insurance either. 440 00:20:03,020 --> 00:20:03,760 If you don't have a ration 441 00:20:03,770 --> 00:20:04,200 card or health insurance, 442 00:20:04,220 --> 00:20:04,850 you'll have to pay 443 00:20:04,880 --> 00:20:05,480 the full amount. 444 00:20:07,030 --> 00:20:07,900 How much would that be? 445 00:20:07,990 --> 00:20:08,760 Three thousand three 446 00:20:08,790 --> 00:20:09,360 hundred sixty rupees. 447 00:20:09,580 --> 00:20:10,220 Three thousand? 448 00:20:10,420 --> 00:20:11,240 Three hundred sixty. 449 00:20:11,310 --> 00:20:12,370 Three hundred sixty... 450 00:20:14,480 --> 00:20:14,980 Excuse me, 451 00:20:15,280 --> 00:20:16,070 can I come and 452 00:20:16,080 --> 00:20:16,950 pay in ten minutes? 453 00:20:17,050 --> 00:20:18,070 Be quick. There is a 454 00:20:18,100 --> 00:20:18,940 scan in the afternoon. 455 00:20:21,020 --> 00:20:21,860 I'll bring it. 456 00:20:22,030 --> 00:20:23,270 Token number 56. 457 00:20:31,340 --> 00:20:33,010 Oh, no. I gave the money I had 458 00:20:33,030 --> 00:20:33,670 to Ayalkoottam 459 00:20:33,700 --> 00:20:34,430 for the chit fund. 460 00:20:35,130 --> 00:20:35,800 If you can wait 461 00:20:35,810 --> 00:20:36,200 until after 2 p.m., 462 00:20:36,220 --> 00:20:36,760 I'll get today's 463 00:20:36,780 --> 00:20:37,620 wage and give you. 464 00:20:38,480 --> 00:20:39,530 That's not it, master. 465 00:20:39,660 --> 00:20:40,930 The doctor asked for 466 00:20:40,960 --> 00:20:42,090 the scan before noon. 467 00:20:42,600 --> 00:20:43,940 I was expecting funds from 468 00:20:44,270 --> 00:20:45,610 Ajayan's chit fund. 469 00:20:45,630 --> 00:20:46,640 But that didn't come through. 470 00:20:47,730 --> 00:20:48,810 And I've got 471 00:20:48,830 --> 00:20:50,040 nothing left to pawn. 472 00:20:50,550 --> 00:20:51,830 I'm in such a state, master. 473 00:20:53,450 --> 00:20:53,950 What will I do? 474 00:20:53,980 --> 00:20:55,150 If you don't mind, 475 00:20:55,210 --> 00:20:56,440 shall I call her father? 476 00:20:56,810 --> 00:20:57,670 He'll help if we 477 00:20:57,680 --> 00:20:58,360 explain the situation. 478 00:20:59,950 --> 00:21:01,240 Er... no need for that, master. 479 00:21:01,550 --> 00:21:02,470 It's okay. I will 480 00:21:02,730 --> 00:21:03,350 take care of it, 481 00:21:04,100 --> 00:21:04,480 I'll call you later. 482 00:21:14,160 --> 00:21:15,180 Didn't you leave already? 483 00:21:16,320 --> 00:21:18,070 Sathya, take this money. 484 00:21:18,190 --> 00:21:18,680 Go and pay the 485 00:21:18,700 --> 00:21:19,360 bills before noon. 486 00:21:19,710 --> 00:21:20,190 And take care of 487 00:21:20,210 --> 00:21:20,930 what that girl needs. 488 00:21:21,770 --> 00:21:22,890 I don't need your money. 489 00:21:22,920 --> 00:21:23,770 I'll take care of everything. 490 00:21:24,830 --> 00:21:25,420 Where the hell are you going 491 00:21:25,450 --> 00:21:26,210 to make that money from? 492 00:21:26,770 --> 00:21:27,720 From somewhere. 493 00:21:28,240 --> 00:21:28,950 Man, you... 494 00:21:29,410 --> 00:21:30,420 You... Don't I know 495 00:21:30,440 --> 00:21:31,200 your condition? 496 00:21:31,270 --> 00:21:32,410 You have nobody. 497 00:21:32,990 --> 00:21:33,900 Who's going to help you now? 498 00:21:33,920 --> 00:21:34,530 Take this money. 499 00:21:34,560 --> 00:21:35,160 Come on, take it. 500 00:21:36,000 --> 00:21:36,350 Look, the 501 00:21:36,750 --> 00:21:37,200 last time, 502 00:21:37,230 --> 00:21:38,910 I barely avoided jail. 503 00:21:39,240 --> 00:21:40,780 Are you trying to get me caught? 504 00:21:41,200 --> 00:21:41,620 Man, this won't 505 00:21:42,010 --> 00:21:43,030 be like that. 506 00:21:43,070 --> 00:21:43,910 Leave all that. 507 00:21:44,370 --> 00:21:45,950 This is a simple case. 508 00:21:46,090 --> 00:21:47,970 We just need to stand by them. 509 00:21:48,270 --> 00:21:49,580 Don't you trust me? 510 00:21:49,870 --> 00:21:50,310 No. 511 00:21:50,460 --> 00:21:51,020 Sathya! 512 00:21:51,760 --> 00:21:52,370 It'll cause trouble 513 00:21:52,380 --> 00:21:53,000 if Sini finds out. 514 00:21:53,050 --> 00:21:54,440 Ah, that's the point! 515 00:21:54,700 --> 00:21:56,090 We shouldn't tell them. 516 00:21:56,340 --> 00:21:57,540 You're just joining me for some 517 00:21:57,560 --> 00:21:58,550 work at the hospital 518 00:21:58,580 --> 00:21:59,380 for a few days. 519 00:21:59,410 --> 00:21:59,900 That's it. 520 00:22:01,310 --> 00:22:02,180 Take the money. 521 00:22:02,200 --> 00:22:03,270 It is 10,000 rupees. 522 00:22:03,410 --> 00:22:03,950 Keep it. 523 00:22:04,110 --> 00:22:04,970 Get your things sorted. 524 00:22:06,670 --> 00:22:07,480 Okay, right? 525 00:22:08,920 --> 00:22:09,420 Let me see. 526 00:22:10,940 --> 00:22:11,840 Now, give me 100 527 00:22:11,860 --> 00:22:13,020 rupees gracefully. 528 00:22:13,140 --> 00:22:14,310 That's for my satisfaction. 529 00:22:15,790 --> 00:22:16,870 Just a small bottle. 530 00:22:17,030 --> 00:22:17,400 Take it. 531 00:22:18,820 --> 00:22:19,380 By the way, 532 00:22:20,450 --> 00:22:21,450 we need three people 533 00:22:21,480 --> 00:22:22,820 from the labour ward. 534 00:22:23,990 --> 00:22:26,380 Remember Mini, the nurse? 535 00:22:32,680 --> 00:22:34,310 She jumped in on 536 00:22:34,330 --> 00:22:36,360 hearing 10,000 rupees. 537 00:22:39,660 --> 00:22:41,140 We need one more person. 538 00:22:41,860 --> 00:22:42,500 Arrange it. 539 00:22:43,740 --> 00:22:44,890 Haven't I lost my 540 00:22:44,900 --> 00:22:46,060 job here long ago? 541 00:22:46,280 --> 00:22:47,230 So, you try it. 542 00:22:47,950 --> 00:22:49,810 This is a government hospital. 543 00:22:49,840 --> 00:22:51,400 We can give them 10,000 rupees. 544 00:22:51,820 --> 00:22:52,420 There are people 545 00:22:52,450 --> 00:22:53,020 in need of money. 546 00:22:53,040 --> 00:22:53,910 Just ask around. 547 00:23:01,610 --> 00:23:03,030 That hope is gone as well. 548 00:23:03,660 --> 00:23:05,000 Pappan called me. 549 00:23:05,600 --> 00:23:06,700 A nurse from the ward 550 00:23:07,040 --> 00:23:07,640 and two others 551 00:23:07,660 --> 00:23:08,590 will stand with us. 552 00:23:34,870 --> 00:23:37,420 " Adrift in loneliness, 553 00:23:37,430 --> 00:23:39,330 you, all alone " 554 00:23:39,850 --> 00:23:44,230 " In every fleeting moment, " 555 00:23:44,790 --> 00:23:47,190 " With a heart full of pain, " 556 00:23:47,220 --> 00:23:49,590 " And words scattered apart, " 557 00:23:49,740 --> 00:23:53,840 " Searching for an unseen path " 558 00:23:54,590 --> 00:23:57,220 " Adrift in loneliness, 559 00:23:57,230 --> 00:23:58,950 you, all alone " 560 00:23:59,620 --> 00:24:04,250 " In every fleeting moment, " 561 00:24:04,280 --> 00:24:06,370 " A white feather 562 00:24:06,390 --> 00:24:09,240 wandering the skies, " 563 00:24:09,390 --> 00:24:11,200 " She burns like a 564 00:24:11,210 --> 00:24:14,050 flame kindled by sorrow. " 565 00:24:14,430 --> 00:24:16,520 " What secrets lie within 566 00:24:16,530 --> 00:24:18,940 the walls of her heart? " 567 00:24:18,960 --> 00:24:22,430 " Who is it that touches 568 00:24:22,440 --> 00:24:25,620 her life so deeply " 569 00:24:26,770 --> 00:24:31,590 " Oh, my love, rise high, " 570 00:24:31,610 --> 00:24:33,780 " Spread your wings 571 00:24:33,800 --> 00:24:36,210 of dreams and soar " 572 00:24:50,320 --> 00:24:51,260 This is the medical 573 00:24:51,270 --> 00:24:52,400 college opposite our hotel. 574 00:24:59,010 --> 00:25:00,380 There are six blocks 575 00:25:00,390 --> 00:25:01,780 called A, B, C, D, E and F. 576 00:25:02,440 --> 00:25:03,750 At least 2,000 to 3,000 577 00:25:03,780 --> 00:25:06,190 people visit the hospital daily. 578 00:25:07,480 --> 00:25:09,070 The hospital has 579 00:25:09,090 --> 00:25:10,100 two main exits. 580 00:25:14,900 --> 00:25:15,730 This is A Block. 581 00:25:16,480 --> 00:25:17,280 The OP and Emergency 582 00:25:17,310 --> 00:25:18,360 Ward are here. 583 00:25:19,690 --> 00:25:20,860 The doctors' cabins 584 00:25:20,880 --> 00:25:21,560 are in B Block. 585 00:25:23,600 --> 00:25:24,540 This is C Block. 586 00:25:24,750 --> 00:25:25,800 Our target area. 587 00:25:26,550 --> 00:25:27,890 It houses the labour ward 588 00:25:27,930 --> 00:25:29,070 and the baby ward. 589 00:25:29,460 --> 00:25:31,110 Visiting hours here run from 590 00:25:31,130 --> 00:25:32,840 from 11 a.m. to 3 p.m.. 591 00:25:34,150 --> 00:25:35,290 It's correct, man. 592 00:25:35,640 --> 00:25:36,450 There are three 593 00:25:36,480 --> 00:25:38,240 gynaecologists in charge here. 594 00:25:38,590 --> 00:25:39,470 Dr Prabha, 595 00:25:39,580 --> 00:25:40,450 Dr Kiran 596 00:25:40,640 --> 00:25:41,490 and Dr Annie. 597 00:25:42,240 --> 00:25:43,380 The three of them have 598 00:25:43,410 --> 00:25:44,590 a team of 12 junior doctors. 599 00:25:44,890 --> 00:25:45,780 The ward has a 600 00:25:45,810 --> 00:25:46,680 total of 12 nurses 601 00:25:46,700 --> 00:25:47,890 working in two shifts. 602 00:25:48,230 --> 00:25:49,260 Since there isn't a 603 00:25:49,280 --> 00:25:50,490 designated cell for prisoners, 604 00:25:50,630 --> 00:25:51,530 a special room has been 605 00:25:51,560 --> 00:25:52,120 arranged within the same ward. 606 00:25:54,390 --> 00:25:55,300 Ganga's security 607 00:25:55,310 --> 00:25:56,550 detail includes an ASI, 608 00:25:57,370 --> 00:25:58,210 a CPO, 609 00:25:58,900 --> 00:26:00,220 two policewomen 610 00:26:01,310 --> 00:26:02,820 and senior inmate from jail. 611 00:26:05,210 --> 00:26:06,490 How did you manage all this? 612 00:26:06,780 --> 00:26:08,130 Impressive work, truly. 613 00:26:09,190 --> 00:26:10,550 Here's what you need to doโ€” 614 00:26:10,660 --> 00:26:11,840 after the delivery, 615 00:26:12,130 --> 00:26:13,590 within 24 hours, 616 00:26:13,710 --> 00:26:15,240 without alerting the police, 617 00:26:15,390 --> 00:26:16,630 you must get 618 00:26:16,790 --> 00:26:17,620 Ganga and the 619 00:26:17,650 --> 00:26:18,690 baby out of C Block. 620 00:26:19,130 --> 00:26:20,300 It's not as simple as 621 00:26:20,330 --> 00:26:22,140 taking a regular patient out. 622 00:26:22,860 --> 00:26:23,880 Moving a newly delivered mother 623 00:26:23,910 --> 00:26:24,360 and a newborn 624 00:26:24,390 --> 00:26:25,000 under is difficult. 625 00:26:26,660 --> 00:26:27,600 There is a 99% chance 626 00:26:28,350 --> 00:26:29,930 for this to 627 00:26:35,050 --> 00:26:35,690 fail. 628 00:26:42,550 --> 00:26:44,520 Only 1% is our chance. 629 00:26:45,760 --> 00:26:46,870 We need to make 630 00:26:47,020 --> 00:26:47,830 the 1% chance count. 631 00:26:48,230 --> 00:26:49,110 Our ward is not 632 00:26:49,140 --> 00:26:50,200 like the other wards. 633 00:26:50,550 --> 00:26:51,350 Whatever you plan, we 634 00:26:51,360 --> 00:26:52,280 need to make sure that 635 00:26:52,300 --> 00:26:53,330 we don't cause trouble 636 00:26:53,340 --> 00:26:54,360 for the other patients. 637 00:26:57,800 --> 00:26:58,230 Bro, 638 00:26:59,440 --> 00:27:00,650 it's not as easy as you make it 639 00:27:00,660 --> 00:27:01,740 sound standing before a board. 640 00:27:02,000 --> 00:27:02,860 Getting a convict 641 00:27:03,290 --> 00:27:04,250 out of police custody 642 00:27:04,270 --> 00:27:05,410 from a government hospital. 643 00:27:06,740 --> 00:27:07,390 That's risky. 644 00:27:08,480 --> 00:27:10,050 Sir, I have a doubt. 645 00:27:10,550 --> 00:27:11,340 Hey! 646 00:27:11,840 --> 00:27:12,400 Shut up! 647 00:27:13,110 --> 00:27:13,960 He has no idea. 648 00:27:13,990 --> 00:27:15,250 Stay put, man. 649 00:27:15,340 --> 00:27:16,010 Let him ask. 650 00:27:16,550 --> 00:27:17,230 Go on, ask. 651 00:27:18,370 --> 00:27:19,030 I've the experience 652 00:27:19,060 --> 00:27:19,840 of being with 653 00:27:19,860 --> 00:27:20,580 my mother during 654 00:27:20,610 --> 00:27:21,410 her four deliveries. 655 00:27:21,520 --> 00:27:23,670 If it's a normal delivery, 656 00:27:23,760 --> 00:27:25,050 it takes at least four days 657 00:27:25,090 --> 00:27:25,690 for the mother to 658 00:27:25,700 --> 00:27:26,380 start walking properly. 659 00:27:26,740 --> 00:27:28,230 If it's a caesarean, 660 00:27:28,330 --> 00:27:29,230 it's two weeks. 661 00:27:29,740 --> 00:27:30,730 Then how do we manage 662 00:27:30,830 --> 00:27:32,300 to get them out 663 00:27:32,430 --> 00:27:33,440 within 24 hours? 664 00:27:38,470 --> 00:27:40,120 Ganga's medical reports suggest 665 00:27:40,510 --> 00:27:41,410 it's likely to be a 666 00:27:41,440 --> 00:27:42,250 normal delivery. 667 00:27:43,470 --> 00:27:45,790 We'll need a stretcher to bring 668 00:27:46,270 --> 00:27:46,870 Ganga and the baby downstairs. 669 00:27:47,970 --> 00:27:48,380 Sir, 670 00:27:48,610 --> 00:27:49,520 one more doubt. 671 00:27:52,080 --> 00:27:53,660 If the baby has 672 00:27:53,760 --> 00:27:54,770 a low birth weight, 673 00:27:54,810 --> 00:27:55,920 poor immunity 674 00:27:55,940 --> 00:27:57,410 or discolouration, 675 00:27:57,580 --> 00:27:58,670 the hospital will put them 676 00:27:58,700 --> 00:27:59,970 in the ICU for a few days. 677 00:28:00,540 --> 00:28:02,140 If that happens, 678 00:28:02,200 --> 00:28:03,760 won't our plan fail? 679 00:28:05,010 --> 00:28:06,200 It's a government hospital. 680 00:28:06,650 --> 00:28:07,910 It'll be quite crowded. 681 00:28:08,260 --> 00:28:09,030 Bringing them down 682 00:28:09,050 --> 00:28:09,930 on a stretcher is... 683 00:28:10,210 --> 00:28:11,660 After midnight, 684 00:28:11,900 --> 00:28:12,790 there will be only one 685 00:28:12,800 --> 00:28:13,460 security guard in C Ward. 686 00:28:13,840 --> 00:28:15,340 Plus, the rush will be 687 00:28:15,460 --> 00:28:16,440 in the Emergency Ward. 688 00:28:17,310 --> 00:28:19,510 C Ward will be silent. 689 00:28:20,510 --> 00:28:21,530 We have to execute 690 00:28:21,560 --> 00:28:22,430 the plan at night. 691 00:28:23,630 --> 00:28:24,420 Sathya, 692 00:28:24,860 --> 00:28:26,260 I know it's risky. 693 00:28:27,300 --> 00:28:27,980 But, 694 00:28:28,390 --> 00:28:29,860 I can tell you one thing. 695 00:28:30,160 --> 00:28:31,590 Whatever happens, 696 00:28:32,230 --> 00:28:33,130 none of you will 697 00:28:33,150 --> 00:28:34,170 face any trouble. 698 00:28:39,260 --> 00:28:40,450 Even if no one else is there, 699 00:28:41,350 --> 00:28:42,540 I'll be there till my last 700 00:28:42,550 --> 00:28:43,550 breath for my daughter. 701 00:28:46,300 --> 00:28:47,560 Ganga's situation... 702 00:28:47,790 --> 00:28:48,780 Pappan told me about that. 703 00:28:49,560 --> 00:28:50,820 But to go to someone's house 704 00:28:50,850 --> 00:28:52,300 and slash them to death... 705 00:28:52,880 --> 00:28:54,200 That, too, the son of 706 00:28:54,230 --> 00:28:55,290 a political party leader... 707 00:28:57,610 --> 00:28:58,460 My daughter 708 00:28:58,880 --> 00:29:00,160 didn't have it in her 709 00:29:00,190 --> 00:29:01,500 to kill someone like that. 710 00:29:03,770 --> 00:29:05,010 Her younger sister... 711 00:29:05,390 --> 00:29:05,700 he... 712 00:29:09,540 --> 00:29:10,670 she ended up doing it. 713 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 I should've done it. 714 00:29:14,200 --> 00:29:15,090 But she did it instead. 715 00:29:17,510 --> 00:29:18,760 I couldn't do anything 716 00:29:18,780 --> 00:29:19,950 for my children. 717 00:29:21,830 --> 00:29:22,910 It's my mistake. 718 00:29:25,440 --> 00:29:26,060 If I'd taken better 719 00:29:26,080 --> 00:29:26,860 care of them, 720 00:29:26,880 --> 00:29:28,170 none of this would've happened. 721 00:29:30,560 --> 00:29:31,150 Now, 722 00:29:33,120 --> 00:29:34,500 before I die, 723 00:29:36,150 --> 00:29:37,200 shouldn't I do this 724 00:29:37,210 --> 00:29:38,460 one thing for my child? 725 00:29:42,990 --> 00:29:43,850 I will do it. 726 00:29:49,730 --> 00:29:50,580 Sivan, 727 00:29:51,220 --> 00:29:52,220 I'll be with you. 728 00:29:54,740 --> 00:29:55,550 Pappan. 729 00:29:57,430 --> 00:29:58,210 We will be with you. 730 00:30:45,010 --> 00:30:49,480 " I stood here, for you, " 731 00:30:49,970 --> 00:30:54,810 " A flower blooming within you " 732 00:30:54,830 --> 00:30:56,620 " Is fate paving 733 00:30:56,790 --> 00:30:59,150 its way for you? " 734 00:30:59,260 --> 00:31:04,060 " Does spring shine somewhere? " 735 00:31:06,490 --> 00:31:09,050 " Oh, dawn's light, " 736 00:31:11,560 --> 00:31:13,750 " Will you dispel 737 00:31:13,770 --> 00:31:14,950 the darkness? " 738 00:31:16,300 --> 00:31:18,790 " Oh, quiet moon, " 739 00:31:18,830 --> 00:31:21,600 " Don't flicker, 740 00:31:21,700 --> 00:31:24,550 don't wither away " 741 00:31:26,550 --> 00:31:31,360 " Oh, my love, rise high, " 742 00:31:31,440 --> 00:31:33,700 " Spread your wings 743 00:31:33,770 --> 00:31:36,050 of dreams and soar " 744 00:31:36,430 --> 00:31:41,470 " Oh, my love, rise high, " 745 00:31:41,500 --> 00:31:43,850 " Spread your wings 746 00:31:43,880 --> 00:31:46,000 of dreams and soar " 747 00:31:46,360 --> 00:31:48,860 " Adrift in loneliness, 748 00:31:48,890 --> 00:31:50,530 you, all alone " 749 00:31:51,160 --> 00:31:55,640 OBSERVATION ROOM/PRISONERS ROOM 750 00:31:57,290 --> 00:31:58,380 Everything's fine now. 751 00:31:58,490 --> 00:31:59,370 You can have food. 752 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 The results should 753 00:32:00,660 --> 00:32:01,440 be ready soon. 754 00:32:01,590 --> 00:32:02,070 Drink some water 755 00:32:02,090 --> 00:32:02,650 in the meantime. 756 00:32:09,440 --> 00:32:10,040 Ganga. 757 00:32:10,650 --> 00:32:11,370 Hi, 758 00:32:11,870 --> 00:32:12,880 I'm with Raghu. 759 00:32:13,040 --> 00:32:13,890 Take this phone. 760 00:32:20,540 --> 00:32:21,730 Do a video call. 761 00:32:21,910 --> 00:32:22,700 Go on. 762 00:32:24,560 --> 00:32:25,650 Do you need to use the toilet? 763 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 It's over there. Please go. 764 00:32:28,760 --> 00:32:29,230 Aleena, 765 00:32:29,440 --> 00:32:30,110 come here. 766 00:32:39,720 --> 00:32:41,550 [Ganga sobbing] 767 00:32:43,950 --> 00:32:44,600 My dear... 768 00:32:48,570 --> 00:32:50,160 How are you, Dad?" 769 00:32:52,550 --> 00:32:53,550 Dad is doing well. 770 00:32:54,610 --> 00:32:55,620 How about you, dear? 771 00:32:57,120 --> 00:32:58,730 Have you eaten? 772 00:32:59,160 --> 00:32:59,800 "Yes, I did." 773 00:33:00,430 --> 00:33:02,870 "Do you have to do this?" 774 00:33:04,130 --> 00:33:04,770 I have to do this. 775 00:33:06,080 --> 00:33:07,240 Shouldn't your father at least 776 00:33:07,260 --> 00:33:08,300 do this much for you, dear? 777 00:33:09,670 --> 00:33:10,230 I have to. 778 00:33:11,000 --> 00:33:12,090 I will do it. 779 00:33:14,360 --> 00:33:15,430 "Why?" 780 00:33:16,110 --> 00:33:16,970 So far, 781 00:33:17,400 --> 00:33:19,380 I've done nothing for you, 782 00:33:19,650 --> 00:33:20,340 haven't even asked 783 00:33:20,350 --> 00:33:21,190 how you're truly doing. 784 00:33:22,430 --> 00:33:24,230 "Haven't you quit smoking?" 785 00:33:28,690 --> 00:33:29,260 Dear, I... 786 00:33:30,010 --> 00:33:31,160 will give the phone to him. 787 00:33:31,480 --> 00:33:32,260 He'll tell you everything. 788 00:33:33,210 --> 00:33:33,840 Here, son. 789 00:33:36,580 --> 00:33:37,420 Pass me a beedi. 790 00:33:40,100 --> 00:33:42,000 Sivan, she is fine, right? 791 00:33:43,380 --> 00:33:43,770 Yes. 792 00:33:46,440 --> 00:33:46,880 I don't need it. 793 00:34:06,330 --> 00:34:07,480 C.T. SCAN 794 00:34:10,060 --> 00:34:11,130 Sir, why are you pounding 795 00:34:11,140 --> 00:34:12,170 on the door like that? 796 00:34:12,190 --> 00:34:13,340 She's been in there for a 797 00:34:13,440 --> 00:34:14,150 while. What's going on inside? 798 00:34:14,440 --> 00:34:15,450 We're not steaming rice cakes 799 00:34:15,460 --> 00:34:16,540 in here. It'll take some time. 800 00:34:16,560 --> 00:34:17,270 Please wait. 801 00:34:29,680 --> 00:34:30,690 Did you make the call? 802 00:34:37,300 --> 00:34:37,990 Okay, fine. Will call 803 00:34:38,020 --> 00:34:38,990 you once I reach. 804 00:34:43,800 --> 00:34:44,380 Paathu. 805 00:34:45,890 --> 00:34:46,550 how many times has your 806 00:34:46,560 --> 00:34:47,440 mother gone through this? 807 00:34:47,630 --> 00:34:48,420 This is her second delivery. 808 00:34:49,650 --> 00:34:50,470 This is my mother's 809 00:34:50,490 --> 00:34:51,150 seventh delivery. 810 00:34:52,440 --> 00:34:52,940 If you're 811 00:34:52,960 --> 00:34:53,410 uncomfortable, I can get 812 00:34:53,420 --> 00:34:53,820 it for you. You 813 00:34:53,850 --> 00:34:54,420 can just wait here. 814 00:34:54,580 --> 00:34:55,450 No, thanks. 815 00:34:55,490 --> 00:34:56,210 I'll get it myself. 816 00:34:57,690 --> 00:34:58,450 Son, then maybe you 817 00:34:58,460 --> 00:34:59,320 could get it for me? 818 00:34:59,340 --> 00:35:00,640 I can't stand in the queue... 819 00:35:00,670 --> 00:35:02,040 Get it yourself. 820 00:35:03,030 --> 00:35:03,970 Come on, get one for the auntie. 821 00:35:03,990 --> 00:35:05,030 Why are you hesitant, huh? 822 00:35:07,860 --> 00:35:08,490 400. 823 00:35:09,050 --> 00:35:10,900 Brother, why waste money? 824 00:35:10,960 --> 00:35:11,830 If you stand in the queue, 825 00:35:11,850 --> 00:35:12,570 you'll get a good packed meal. 826 00:35:13,690 --> 00:35:15,110 It's also not right to give your 827 00:35:15,130 --> 00:35:15,590 wife restaurant 828 00:35:15,610 --> 00:35:16,220 food at this time. 829 00:35:16,510 --> 00:35:17,340 You wait here. 830 00:35:17,360 --> 00:35:18,100 I'll get it for you. 831 00:35:18,470 --> 00:35:18,900 Come here. 832 00:35:20,500 --> 00:35:21,010 What's your name? 833 00:35:21,250 --> 00:35:21,660 Jinu. 834 00:35:22,010 --> 00:35:23,090 Jinu, take care of 835 00:35:23,110 --> 00:35:23,830 your own things. 836 00:35:24,110 --> 00:35:25,230 I know how to handle mine. 837 00:35:25,550 --> 00:35:26,350 Don't interfere in 838 00:35:26,360 --> 00:35:26,940 my business again. 839 00:35:27,320 --> 00:35:27,950 Understood? 840 00:35:36,480 --> 00:35:37,670 Why did you call me? 841 00:35:37,930 --> 00:35:38,670 Dear, 842 00:35:38,950 --> 00:35:39,600 can you give this 843 00:35:39,630 --> 00:35:40,280 to my daughter? 844 00:35:41,160 --> 00:35:42,220 Oh, brother. We 845 00:35:42,230 --> 00:35:43,770 cannot give this to her. 846 00:35:43,830 --> 00:35:44,440 Dear, 847 00:35:45,030 --> 00:35:45,960 won't she feel like 848 00:35:45,980 --> 00:35:47,500 eating these at this time? 849 00:35:47,590 --> 00:35:48,460 Who else will do it... 850 00:35:49,000 --> 00:35:51,070 Please, try to give this to her. 851 00:35:51,100 --> 00:35:52,850 I'll lose my job, brother. 852 00:35:55,190 --> 00:35:55,580 Here. 853 00:35:56,860 --> 00:35:58,050 At least take this. 854 00:35:59,530 --> 00:36:00,900 I'll try to give her this one. 855 00:36:12,150 --> 00:36:13,300 Did you take your medicines? 856 00:36:16,230 --> 00:36:17,620 Sivan gave this to me, asking 857 00:36:17,630 --> 00:36:18,980 me to bring it to you specially. 858 00:36:19,590 --> 00:36:21,230 He bought out a whole shop. 859 00:36:21,260 --> 00:36:21,900 How was I supposed 860 00:36:21,920 --> 00:36:22,720 to carry all of that? 861 00:36:22,880 --> 00:36:23,940 I got this because he 862 00:36:23,970 --> 00:36:25,450 asked me to give it to you. 863 00:36:26,870 --> 00:36:29,960 Sivan wishes to see you, dear. 864 00:36:31,640 --> 00:36:32,450 Are you crying? 865 00:36:33,980 --> 00:36:34,750 Everything will be 866 00:36:34,760 --> 00:36:35,660 fine after the delivery. 867 00:36:35,910 --> 00:36:37,030 Aren't we all here for you? 868 00:36:40,870 --> 00:36:42,030 Today is my birthday. 869 00:36:43,790 --> 00:36:44,540 Please give these 870 00:36:44,550 --> 00:36:45,330 sweets to her as well. 871 00:36:45,760 --> 00:36:46,860 You should eat some too, okay? 872 00:37:03,410 --> 00:37:04,260 The police don't have 873 00:37:04,280 --> 00:37:04,780 any doubts, do they? 874 00:37:06,030 --> 00:37:07,330 Nobody has any. 875 00:37:07,780 --> 00:37:08,490 But wherever Ganga 876 00:37:08,510 --> 00:37:09,320 goes, the police go with her. 877 00:37:19,540 --> 00:37:20,840 Three officers finish their 878 00:37:20,870 --> 00:37:21,830 duty and leave at night. 879 00:37:25,420 --> 00:37:26,520 There's only one policewoman 880 00:37:26,550 --> 00:37:27,560 on duty during the night. 881 00:37:30,170 --> 00:37:31,610 Will Ganga be alone in the room? 882 00:37:31,820 --> 00:37:33,490 No, that lady is with her. 883 00:37:33,520 --> 00:37:34,660 The other prisoner. 884 00:37:37,720 --> 00:37:38,950 She is of a special nature. 885 00:37:39,050 --> 00:37:40,330 Doesn't speak to anyone 886 00:37:40,350 --> 00:37:41,820 or smiles at anyone. 887 00:37:43,520 --> 00:37:44,660 You don't need to come all 888 00:37:44,680 --> 00:37:45,530 this way for the 889 00:37:45,560 --> 00:37:46,260 results anymore. 890 00:37:46,290 --> 00:37:47,280 I'll bring them to you. 891 00:37:53,400 --> 00:37:54,980 Will she stand with us? 892 00:37:57,310 --> 00:37:58,230 How's that possible? 893 00:37:59,620 --> 00:38:01,320 I don't think she will help us. 894 00:38:03,330 --> 00:38:04,430 Would it even benefit 895 00:38:04,460 --> 00:38:05,730 us if she stands with us? 896 00:38:06,150 --> 00:38:07,100 Didn't you say she's 897 00:38:07,120 --> 00:38:08,280 in Ganga's room, Mini? 898 00:38:08,600 --> 00:38:09,560 She can easily bring 899 00:38:09,580 --> 00:38:10,750 Ganga to the nursing room. 900 00:38:18,670 --> 00:38:19,600 I don't know if she'd 901 00:38:19,610 --> 00:38:20,400 agree for 10,000 rupees. 902 00:38:20,920 --> 00:38:22,230 But I inquired about her. 903 00:38:22,930 --> 00:38:24,020 Her name is Renuka. 904 00:38:24,100 --> 00:38:25,030 She is on a money 905 00:38:25,040 --> 00:38:25,760 laundering case. 906 00:38:26,930 --> 00:38:28,050 Not some small amount, 907 00:38:28,850 --> 00:38:30,080 a case worth ten crore rupees. 908 00:38:35,230 --> 00:38:36,100 And there are six more 909 00:38:36,130 --> 00:38:37,240 cases with no FIRs yet. 910 00:38:39,520 --> 00:38:40,860 If we could get those quashed, 911 00:38:40,900 --> 00:38:41,810 there's a 99% chance 912 00:38:41,820 --> 00:38:42,410 she'll stand with us. 913 00:38:45,990 --> 00:38:46,790 How much do we 914 00:38:46,800 --> 00:38:47,760 need to pay her for that? 915 00:38:49,050 --> 00:38:49,900 Let her decide. 916 00:38:50,770 --> 00:38:52,190 What you said is correct. 917 00:38:53,060 --> 00:38:54,200 But who's going to convince 918 00:38:54,210 --> 00:38:55,340 her and bring her to our side? 919 00:38:56,440 --> 00:38:57,610 Aren't you a nurse, 920 00:38:57,630 --> 00:38:58,160 Mini? 921 00:39:00,100 --> 00:39:00,910 You can go into 922 00:39:00,930 --> 00:39:02,050 Ganga's room anytime. 923 00:39:02,080 --> 00:39:03,380 Oh, no! Count me out. 924 00:39:03,760 --> 00:39:05,300 I will lose it. 925 00:39:05,850 --> 00:39:07,430 If something bad happens, 926 00:39:07,450 --> 00:39:08,460 I'll lose my job. 927 00:39:08,600 --> 00:39:09,820 There are already enough 928 00:39:09,840 --> 00:39:10,770 complaints against me. 929 00:39:11,290 --> 00:39:12,600 If you can talk to her 930 00:39:12,620 --> 00:39:14,420 and get her on our side, 931 00:39:14,530 --> 00:39:15,400 I'll give 20% of 932 00:39:15,410 --> 00:39:16,760 what she'll be getting. 933 00:39:20,330 --> 00:39:21,310 Don't give an answer now. 934 00:39:21,320 --> 00:39:21,850 Think about it and let me know. 935 00:39:23,730 --> 00:39:25,220 I've got no other way forward. 936 00:39:49,160 --> 00:39:49,950 Oh, what a crowd 937 00:39:49,960 --> 00:39:51,350 in the washing area! 938 00:39:51,370 --> 00:39:51,980 Of course! 939 00:39:53,770 --> 00:39:54,470 Pappan! 940 00:39:55,930 --> 00:39:56,730 Why are you here? 941 00:39:58,850 --> 00:39:59,790 I came here to 942 00:39:59,800 --> 00:40:00,520 enjoy the breeze... 943 00:40:00,760 --> 00:40:01,500 Breeze? 944 00:40:01,610 --> 00:40:02,300 In this scorching sun? 945 00:40:02,460 --> 00:40:03,320 Tell the matter. 946 00:40:03,350 --> 00:40:03,980 I... 947 00:40:04,010 --> 00:40:04,820 There's something 948 00:40:04,850 --> 00:40:05,660 fishy. Hey, kiddo! 949 00:40:08,530 --> 00:40:09,660 20%. 950 00:40:10,380 --> 00:40:11,590 Twenty per cent, man. 951 00:40:11,610 --> 00:40:12,180 Wouldn't it be silly 952 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 to miss out on that? 953 00:40:13,650 --> 00:40:14,890 Oh, so you're scheming to pocket 954 00:40:14,970 --> 00:40:15,620 some money for 955 00:40:15,820 --> 00:40:16,430 yourself, aren't you? 956 00:40:18,260 --> 00:40:18,630 Hey, 957 00:40:19,910 --> 00:40:21,550 please help me, dear. 958 00:40:21,810 --> 00:40:24,190 I'll share whatever I get. 959 00:40:24,230 --> 00:40:25,090 What share are we 960 00:40:25,120 --> 00:40:25,600 even discussing? 961 00:40:25,910 --> 00:40:26,780 If you go and talk, 962 00:40:26,790 --> 00:40:27,410 it'll become messy. 963 00:40:27,540 --> 00:40:28,700 Mini will handle 964 00:40:28,960 --> 00:40:29,370 that, right? 965 00:40:29,590 --> 00:40:30,900 If Mini gets all that 966 00:40:30,910 --> 00:40:32,500 money, she'll keep it all. 967 00:40:32,910 --> 00:40:34,190 We won't get a rupee! 968 00:40:34,520 --> 00:40:35,010 Man, 969 00:40:35,620 --> 00:40:36,660 after the delivery, 970 00:40:36,690 --> 00:40:37,850 expenses will go up. 971 00:40:37,950 --> 00:40:38,830 Think about the 28thday 972 00:40:38,960 --> 00:40:40,090 ceremony. We can make it grand. 973 00:40:40,730 --> 00:40:42,170 I'll help you as well. 974 00:40:42,460 --> 00:40:43,040 Give me an idea. 975 00:40:43,060 --> 00:40:43,910 Please give me one. 976 00:40:44,110 --> 00:40:45,090 He's blabbering 977 00:40:45,110 --> 00:40:46,590 nonsense. Come. Sathya... 978 00:40:48,690 --> 00:40:50,550 for this 20%, 979 00:40:50,760 --> 00:40:52,000 I've been running 980 00:40:52,010 --> 00:40:53,330 around since morning. 981 00:40:53,710 --> 00:40:54,920 Please help me. 982 00:40:55,130 --> 00:40:56,770 Am I not your master, dear? 983 00:40:56,800 --> 00:40:57,990 It's because of poverty. 984 00:40:58,080 --> 00:40:58,960 I'm being truthful. 985 00:41:01,510 --> 00:41:03,330 Let's split it three ways. 986 00:41:03,480 --> 00:41:04,960 Shall I give you an idea? 987 00:41:05,330 --> 00:41:05,870 Go hang these 988 00:41:05,890 --> 00:41:06,790 clothes to dry, Pappan. 989 00:41:07,810 --> 00:41:08,890 Oh, I'm your laundry 990 00:41:08,900 --> 00:41:09,950 boy now? Get lost! 991 00:41:10,030 --> 00:41:10,780 Just strike up a 992 00:41:10,790 --> 00:41:12,410 conversation while you're at it. 993 00:41:12,440 --> 00:41:13,500 We will manage the rest. 994 00:41:16,080 --> 00:41:16,790 Idea. 995 00:41:17,010 --> 00:41:18,520 I'll nail this. 996 00:41:19,760 --> 00:41:21,440 What's wrong with you? 997 00:41:35,910 --> 00:41:37,560 Are you reading a book? 998 00:41:57,060 --> 00:41:57,580 Sister, 999 00:41:58,100 --> 00:41:59,640 you should do me a favour. 1000 00:41:59,870 --> 00:42:00,580 I'm just an 1001 00:42:00,590 --> 00:42:02,220 ambulance driver here. 1002 00:42:02,940 --> 00:42:03,840 Sister, the matter 1003 00:42:03,860 --> 00:42:04,550 is quite simple. 1004 00:42:04,830 --> 00:42:06,230 That pregnant girl 1005 00:42:06,260 --> 00:42:07,550 with you, Gangaโ€” 1006 00:42:08,030 --> 00:42:08,870 we're planning to 1007 00:42:08,890 --> 00:42:09,550 get her out of here. 1008 00:42:12,140 --> 00:42:13,600 By "we," I mean 1009 00:42:13,650 --> 00:42:14,900 her husband Raghu, 1010 00:42:15,010 --> 00:42:16,280 her father Sivan, 1011 00:42:16,620 --> 00:42:17,680 and a small group 1012 00:42:17,710 --> 00:42:18,840 of us helping them. 1013 00:42:19,270 --> 00:42:20,330 Sister, please, you 1014 00:42:20,350 --> 00:42:21,250 need to join our team. 1015 00:42:21,650 --> 00:42:22,070 Please. 1016 00:42:23,170 --> 00:42:23,910 Er... that... 1017 00:42:30,140 --> 00:42:31,160 Don't worry. 1018 00:42:31,190 --> 00:42:33,020 You don't have much work here. 1019 00:42:33,080 --> 00:42:34,930 Just stand with us, that's all. 1020 00:42:36,090 --> 00:42:37,260 Whatever amount you want, 1021 00:42:37,280 --> 00:42:38,160 I'll transfer it to the 1022 00:42:38,260 --> 00:42:39,150 account you prefer. 1023 00:42:39,250 --> 00:42:39,870 Okay? 1024 00:42:40,010 --> 00:42:41,250 Think about it and let me know 1025 00:42:41,260 --> 00:42:43,080 when you come here tomorrow. 1026 00:42:43,240 --> 00:42:44,060 I swear, I'm an innocent guy. 1027 00:42:44,470 --> 00:42:45,430 You need to give me a small 1028 00:42:45,440 --> 00:42:45,870 commission from 1029 00:42:45,890 --> 00:42:46,650 the money you get. 1030 00:42:46,670 --> 00:42:47,170 Renuka! Aren't you done? 1031 00:42:47,650 --> 00:42:48,320 You didn't say anything? 1032 00:42:48,410 --> 00:42:48,910 Come. 1033 00:42:49,770 --> 00:42:51,190 Please don't tell her. 1034 00:42:51,210 --> 00:42:52,680 Keep it in your mind. 1035 00:42:53,190 --> 00:42:54,130 Oh, boy! 1036 00:42:58,980 --> 00:43:00,790 Everything's fine, right? 1037 00:43:00,840 --> 00:43:02,400 Fine? You ruined it! 1038 00:43:02,590 --> 00:43:03,190 What's it? 1039 00:43:03,220 --> 00:43:03,960 Judging by her face, 1040 00:43:03,970 --> 00:43:04,670 I'd say we're in trouble. 1041 00:43:05,030 --> 00:43:05,750 No way! I explained 1042 00:43:05,930 --> 00:43:07,560 everything perfectly. 1043 00:43:07,640 --> 00:43:08,150 And what if she takes your 1044 00:43:08,170 --> 00:43:08,630 "perfect" explanation 1045 00:43:08,660 --> 00:43:09,210 to the police? 1046 00:43:09,680 --> 00:43:11,250 Didn't I tell you not 1047 00:43:11,280 --> 00:43:12,890 to get into this mess? 1048 00:43:13,430 --> 00:43:15,530 All for your stupid 20%! 1049 00:43:27,800 --> 00:43:28,540 Sister, just a minute. 1050 00:43:28,900 --> 00:43:29,820 Who are you looking at? 1051 00:43:35,410 --> 00:43:36,380 She won't tell the 1052 00:43:36,390 --> 00:43:37,380 police, will she? 1053 00:43:37,400 --> 00:43:38,300 Sathyan... 1054 00:43:38,900 --> 00:43:39,710 Listen, if she goes 1055 00:43:39,730 --> 00:43:40,320 and tells them, 1056 00:43:40,350 --> 00:43:40,900 it'll be over by 1057 00:43:41,090 --> 00:43:41,700 today. Understand? 1058 00:43:44,700 --> 00:43:45,760 No, she won't tell 1059 00:43:45,770 --> 00:43:46,840 them. Yes, she will. 1060 00:43:47,310 --> 00:43:48,250 What's the matter, sister? 1061 00:43:49,510 --> 00:43:50,280 Why are you so scared? 1062 00:43:50,770 --> 00:43:52,560 A man came to me a while ago. 1063 00:43:52,590 --> 00:43:53,820 Something happened. 1064 00:43:54,400 --> 00:43:55,160 What was it? 1065 00:43:56,000 --> 00:43:56,560 They asked me if 1066 00:43:56,590 --> 00:43:57,120 I would help them 1067 00:43:58,100 --> 00:43:59,160 sneak Ganga out 1068 00:43:59,500 --> 00:44:01,200 and stand with them. 1069 00:44:02,150 --> 00:44:04,630 They said they'd pay me. 1070 00:44:08,160 --> 00:44:08,830 What happened? 1071 00:44:09,380 --> 00:44:10,520 It's all over. 1072 00:44:11,740 --> 00:44:14,080 We are trapped. Trapped! 1073 00:44:28,180 --> 00:44:30,040 Don't ignore what she said, sir. 1074 00:44:30,460 --> 00:44:32,550 Judging by her body language, 1075 00:44:32,580 --> 00:44:33,180 I don't think it's 1076 00:44:33,200 --> 00:44:33,580 a cookedup story. 1077 00:44:34,010 --> 00:44:35,350 In a busy hospital like this, 1078 00:44:35,370 --> 00:44:37,200 in a highsecurity area, 1079 00:44:37,230 --> 00:44:37,990 how could they 1080 00:44:38,020 --> 00:44:39,240 sneak a prisoner out? 1081 00:44:39,900 --> 00:44:40,760 Especially a prisoner 1082 00:44:40,790 --> 00:44:41,740 who's pregnant. 1083 00:44:42,470 --> 00:44:43,190 I've reviewed 1084 00:44:43,220 --> 00:44:44,380 prisoner 104's case file. 1085 00:44:44,560 --> 00:44:46,110 She's just a delusional 1086 00:44:46,190 --> 00:44:46,960 woman. Now, hang up the call. 1087 00:44:47,080 --> 00:44:48,580 I've an emergency meeting. 1088 00:44:48,630 --> 00:44:48,970 Sir, 1089 00:44:49,390 --> 00:44:50,360 shall I at least report 1090 00:44:50,370 --> 00:44:51,310 this to the local station? 1091 00:44:51,650 --> 00:44:52,850 If something happens here, 1092 00:44:52,950 --> 00:44:54,400 it could affect my service. 1093 00:44:55,180 --> 00:44:56,650 Don't try to be oversmart. 1094 00:44:56,780 --> 00:44:57,260 If you cannot do 1095 00:44:57,280 --> 00:44:58,080 your duty, I'll call the 1096 00:44:58,190 --> 00:44:58,880 camp and have 1097 00:44:58,900 --> 00:44:59,830 them relieve you of it. 1098 00:45:00,870 --> 00:45:01,510 Idiot! 1099 00:45:04,030 --> 00:45:05,070 Is it a serious issue, Daddy? 1100 00:45:05,140 --> 00:45:05,790 Nah. It's mere 1101 00:45:06,060 --> 00:45:07,260 foolishness. 1102 00:45:07,870 --> 00:45:09,040 It's about a prisoner 1103 00:45:09,070 --> 00:45:10,080 in the hospital. 1104 00:45:10,530 --> 00:45:11,730 If I report this to 1105 00:45:11,760 --> 00:45:12,880 the department, 1106 00:45:13,260 --> 00:45:14,590 and it turns out to be fake, 1107 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 it'll tarnish my reputation 1108 00:45:16,020 --> 00:45:16,690 in the department. 1109 00:45:17,150 --> 00:45:17,900 I'm retiring at the 1110 00:45:17,920 --> 00:45:18,640 end of the month. 1111 00:45:18,760 --> 00:45:19,530 You know that, right? 1112 00:45:19,870 --> 00:45:20,900 Can't you just conduct a 1113 00:45:21,060 --> 00:45:21,760 personal inquiry 1114 00:45:21,780 --> 00:45:22,500 without reporting it? 1115 00:45:22,920 --> 00:45:24,040 If it's fake, you can drop 1116 00:45:24,140 --> 00:45:24,940 it. Who's going to find out? 1117 00:45:25,530 --> 00:45:27,470 But if it's not fake... 1118 00:45:28,190 --> 00:45:28,960 won't that affect your 1119 00:45:28,980 --> 00:45:29,780 retirement, Daddy? 1120 00:45:38,580 --> 00:45:43,350 " Oh, Azadi... " 1121 00:45:43,620 --> 00:45:49,060 " Oh, Azadi... " 1122 00:45:52,210 --> 00:45:52,880 What happened, Pappan? 1123 00:45:53,890 --> 00:45:54,560 What is it? 1124 00:45:55,280 --> 00:45:55,840 Is there an issue 1125 00:45:55,870 --> 00:45:56,260 at the hospital? 1126 00:45:56,740 --> 00:45:57,210 That... 1127 00:45:57,240 --> 00:45:57,820 What's it? Speak up! 1128 00:45:58,300 --> 00:46:00,340 I saw 104. 1129 00:46:02,400 --> 00:46:03,160 That... 1130 00:46:03,440 --> 00:46:04,310 I spoke with her 1131 00:46:04,340 --> 00:46:05,130 about our plan 1132 00:46:05,850 --> 00:46:06,430 You told her? 1133 00:46:07,130 --> 00:46:08,390 Who asked you to do that? 1134 00:46:08,740 --> 00:46:09,680 It just happened, 1135 00:46:09,930 --> 00:46:10,440 I... 1136 00:46:11,250 --> 00:46:12,550 What exactly did you tell her? 1137 00:46:13,620 --> 00:46:15,360 I told her everything. And then 1138 00:46:15,380 --> 00:46:16,810 she went and told the police. 1139 00:46:16,840 --> 00:46:18,100 You scoundrel! 1140 00:46:19,140 --> 00:46:20,330 What the hell is wrong 1141 00:46:20,340 --> 00:46:21,330 with you, you bugger? 1142 00:46:21,360 --> 00:46:22,390 It slipped out of 1143 00:46:22,490 --> 00:46:23,370 my hands, Sivan. 1144 00:47:12,890 --> 00:47:13,360 Hello, ma'am. Welcome. 1145 00:47:13,450 --> 00:47:13,940 Hello. 1146 00:47:14,260 --> 00:47:14,810 Thank you. 1147 00:47:15,120 --> 00:47:15,750 Hakim? 1148 00:47:15,810 --> 00:47:16,160 Yes. 1149 00:47:17,030 --> 00:47:17,830 Please come. Please 1150 00:47:18,000 --> 00:47:19,070 ask them to park it. 1151 00:47:19,350 --> 00:47:19,790 Siby. 1152 00:47:19,820 --> 00:47:20,250 Okay, sir. 1153 00:47:20,450 --> 00:47:21,230 While I was planning a 1154 00:47:21,260 --> 00:47:22,690 trip to Ooty with my son, 1155 00:47:22,710 --> 00:47:23,210 I received a call 1156 00:47:23,230 --> 00:47:23,880 from William sir. 1157 00:47:24,100 --> 00:47:24,850 Then, when I heard 1158 00:47:24,870 --> 00:47:26,050 about the issues here, 1159 00:47:26,080 --> 00:47:27,180 that sounds like fun. 1160 00:47:27,430 --> 00:47:28,010 No, madam. 1161 00:47:28,070 --> 00:47:28,850 There are some 1162 00:47:28,860 --> 00:47:29,710 serious problems here. 1163 00:47:29,830 --> 00:47:30,460 But at least 1164 00:47:30,620 --> 00:47:31,030 you should take 1165 00:47:31,060 --> 00:47:32,320 this more seriously, madam. 1166 00:47:32,780 --> 00:47:33,330 Please. 1167 00:47:33,520 --> 00:47:33,950 Okay. 1168 00:47:34,760 --> 00:47:35,580 And one more thing. 1169 00:47:36,080 --> 00:47:37,360 You may all know this already, 1170 00:47:37,620 --> 00:47:39,360 I am on a small suspension. 1171 00:47:39,790 --> 00:47:40,790 So then, it should be 1172 00:47:40,820 --> 00:47:42,220 confidential. Sure, ma'am. 1173 00:47:42,460 --> 00:47:43,140 Also, 1174 00:47:43,700 --> 00:47:44,460 the informer is a 1175 00:47:44,490 --> 00:47:45,320 prisoner, correct? Yes. 1176 00:47:45,470 --> 00:47:46,600 I need to see her. 1177 00:47:46,660 --> 00:47:47,430 Please come. 1178 00:47:57,040 --> 00:47:57,670 What's here? 1179 00:47:58,160 --> 00:47:59,080 Shall we go to the 1180 00:47:59,100 --> 00:47:59,960 ward and check? 1181 00:48:00,050 --> 00:48:01,330 Not yet. Sathyan will observe 1182 00:48:01,340 --> 00:48:02,360 the situation and let us know. 1183 00:48:02,740 --> 00:48:03,530 We'll go after that. 1184 00:48:50,910 --> 00:48:52,250 So, what is your name? 1185 00:48:52,640 --> 00:48:53,280 Ganga. 1186 00:48:53,420 --> 00:48:54,820 She can't talk. 1187 00:48:54,850 --> 00:48:55,390 Oh, is 1188 00:48:55,660 --> 00:48:56,360 that so? 1189 00:48:57,000 --> 00:48:57,900 You can hear, right? 1190 00:48:59,830 --> 00:49:00,780 My name is Rani. 1191 00:49:00,860 --> 00:49:02,380 I'm Malayali, but 1192 00:49:02,500 --> 00:49:03,280 I was born and 1193 00:49:03,290 --> 00:49:04,260 brought up in Madurai. 1194 00:49:04,610 --> 00:49:06,000 I'm a police officer. 1195 00:49:07,290 --> 00:49:08,450 I have come 1196 00:49:09,070 --> 00:49:10,090 to learn a few 1197 00:49:10,120 --> 00:49:11,460 things from Ganga. 1198 00:49:13,150 --> 00:49:14,360 A while ago, 1199 00:49:14,390 --> 00:49:15,570 Renuka here 1200 00:49:15,940 --> 00:49:17,120 told me something. 1201 00:49:18,410 --> 00:49:19,200 I couldn't help but 1202 00:49:19,220 --> 00:49:19,890 laugh when I heard it. 1203 00:49:20,540 --> 00:49:21,700 You see, to make the 1204 00:49:21,720 --> 00:49:22,760 police run in circles, 1205 00:49:23,280 --> 00:49:24,710 people dial 100 1206 00:49:24,730 --> 00:49:25,850 and make up random stories. 1207 00:49:26,310 --> 00:49:28,420 We know it's nonsense, 1208 00:49:28,470 --> 00:49:30,570 but we're obliged to follow up. 1209 00:49:31,820 --> 00:49:33,410 A similar story like that 1210 00:49:33,610 --> 00:49:35,030 is what Renuka told me. 1211 00:49:38,210 --> 00:49:40,350 Your husband and father 1212 00:49:40,480 --> 00:49:42,160 are planning something 1213 00:49:42,340 --> 00:49:43,370 is what she told me. 1214 00:49:44,040 --> 00:49:44,890 Is that true? 1215 00:49:45,790 --> 00:49:46,730 Do you know anything 1216 00:49:46,970 --> 00:49:47,970 about it, Ganga? 1217 00:49:49,930 --> 00:49:51,280 I just casually asked you that. 1218 00:49:51,470 --> 00:49:53,070 Don't worry, Ganga. 1219 00:49:53,480 --> 00:49:54,630 Have you eaten anything? 1220 00:49:56,390 --> 00:49:57,290 I'll take my leave then. 1221 00:49:57,680 --> 00:49:58,810 Renuka, one minute. 1222 00:50:04,820 --> 00:50:06,290 Doesn't anyone clean this room? 1223 00:50:23,810 --> 00:50:24,250 Mini. 1224 00:50:24,770 --> 00:50:25,500 One minute. 1225 00:50:29,580 --> 00:50:30,340 What is it, madam? 1226 00:50:30,450 --> 00:50:32,150 I came to see you, Mini. 1227 00:50:32,330 --> 00:50:33,580 Just a small inspection. 1228 00:50:34,350 --> 00:50:36,040 When we checked the register, 1229 00:50:36,070 --> 00:50:37,440 it seems like Mini has 1230 00:50:37,450 --> 00:50:38,820 visited Ganga's room the most. 1231 00:50:39,580 --> 00:50:41,600 I'm the incharge here, ma'am. 1232 00:50:41,650 --> 00:50:44,010 So, I handle the special cases. 1233 00:50:44,040 --> 00:50:44,880 I thought so. 1234 00:50:44,910 --> 00:50:46,070 Everyone here 1235 00:50:46,080 --> 00:50:47,220 speaks highly of you. 1236 00:50:47,570 --> 00:50:48,160 Also, make sure you 1237 00:50:48,510 --> 00:50:50,090 give Ganga special care. 1238 00:50:50,120 --> 00:50:50,900 Of course, madam. 1239 00:50:50,930 --> 00:50:52,130 I'll do that. Okay, then. 1240 00:50:53,540 --> 00:50:55,140 Belated Happy Birthday. 1241 00:51:05,720 --> 00:51:06,940 Do you only give sweets 1242 00:51:07,020 --> 00:51:08,430 to Ganga on your birthday, Mini? 1243 00:51:10,090 --> 00:51:11,070 Outside food isn't 1244 00:51:11,080 --> 00:51:11,950 allowed for prisoners. 1245 00:51:12,610 --> 00:51:14,380 You know that, right Mini? 1246 00:51:17,260 --> 00:51:18,070 This is your service 1247 00:51:18,080 --> 00:51:18,940 book at the hospital. 1248 00:51:19,400 --> 00:51:20,630 According to the date 1249 00:51:20,640 --> 00:51:21,620 of birth listed here, 1250 00:51:22,260 --> 00:51:23,740 there are still four months left 1251 00:51:23,770 --> 00:51:24,830 until your birthday, Mini. 1252 00:51:30,650 --> 00:51:31,650 Mini, the doctor is here. 1253 00:51:31,670 --> 00:51:32,920 You're being called for rounds. 1254 00:51:34,910 --> 00:51:35,520 You can go, Mini. 1255 00:51:36,760 --> 00:51:37,900 Continue with your duties. 1256 00:51:42,140 --> 00:51:43,360 Hey, watch out! 1257 00:51:43,390 --> 00:51:45,540 Side! Side! 1258 00:51:45,560 --> 00:51:47,120 [indistinct sounds 1259 00:51:47,130 --> 00:51:48,410 from the players] 1260 00:51:48,790 --> 00:51:50,430 Man, here. 1261 00:51:50,460 --> 00:51:52,580 Pass it here. 1262 00:51:53,660 --> 00:51:54,320 Rani. 1263 00:51:54,550 --> 00:51:56,060 How's the situation there? 1264 00:51:56,980 --> 00:51:58,710 I have sent Hakim 1265 00:51:58,740 --> 00:51:59,850 for a routine investigation. 1266 00:52:00,120 --> 00:52:01,240 Maximum one hour. 1267 00:52:02,080 --> 00:52:02,930 I will call you, sir. 1268 00:52:03,750 --> 00:52:04,930 Oh. Okay. 1269 00:52:28,010 --> 00:52:29,370 Is there anyone named 1270 00:52:29,400 --> 00:52:31,130 Sivan or Raghu staying here? 1271 00:52:48,170 --> 00:52:49,140 We only give rooms 1272 00:52:49,160 --> 00:52:49,940 to hospital staff. 1273 00:52:49,960 --> 00:52:51,290 They are regular customers. 1274 00:52:51,400 --> 00:52:52,330 We don't give 1275 00:52:52,350 --> 00:52:53,480 rooms to outsiders. 1276 00:52:57,120 --> 00:52:57,820 Come. 1277 00:53:06,850 --> 00:53:07,520 What happened? 1278 00:53:08,300 --> 00:53:09,380 Sathyan? 1279 00:53:09,780 --> 00:53:10,570 What happened? 1280 00:53:10,810 --> 00:53:11,570 Oh, nothing. 1281 00:53:12,660 --> 00:53:13,790 Let's have tea? 1282 00:53:45,400 --> 00:53:46,570 Madam, we have got a hint. 1283 00:53:46,850 --> 00:53:47,650 A room has been 1284 00:53:47,670 --> 00:53:48,220 booked at a lodge 1285 00:53:48,240 --> 00:53:49,200 under Advocate Menon's address. 1286 00:53:49,540 --> 00:53:50,200 But what's the 1287 00:53:50,420 --> 00:53:51,260 connection between 1288 00:53:51,280 --> 00:53:52,530 Advocate Menon and this case? 1289 00:53:52,860 --> 00:53:54,270 Madam, Advocate Menon 1290 00:53:54,300 --> 00:53:55,720 represented Ganga in court. 1291 00:53:57,620 --> 00:53:59,260 How do you know that Hakim? 1292 00:53:59,870 --> 00:54:01,570 It was a sensational case. 1293 00:54:02,120 --> 00:54:03,290 Where's this lodge? 1294 00:54:03,310 --> 00:54:04,220 Madam, the one 1295 00:54:04,250 --> 00:54:05,290 opposite the hospital. 1296 00:54:05,320 --> 00:54:06,080 Golden Suite. 1297 00:54:15,360 --> 00:54:16,620 The police are digging deep 1298 00:54:16,650 --> 00:54:18,400 and have reached the hotel. 1299 00:54:18,990 --> 00:54:20,220 No matter what, no evidence 1300 00:54:20,230 --> 00:54:22,290 should fall into their hands. 1301 00:54:51,340 --> 00:54:52,000 Madam, the room 1302 00:54:52,020 --> 00:54:52,750 is on the fourth floor. 1303 00:54:53,180 --> 00:54:53,990 We've got the spare key. 1304 00:54:54,390 --> 00:54:54,840 Okay. 1305 00:56:17,320 --> 00:56:17,630 No, madam. There's 1306 00:56:17,660 --> 00:56:17,950 nothing in here. 1307 00:56:19,340 --> 00:56:19,810 Come. 1308 00:56:24,460 --> 00:56:24,870 Wait. 1309 00:56:30,400 --> 00:56:31,040 What is it? 1310 00:56:31,680 --> 00:56:32,510 What's the matter, sir? 1311 00:56:36,620 --> 00:56:37,010 Sir? 1312 00:56:58,760 --> 00:57:03,750 " Oh, Azadi... " 1313 00:57:03,770 --> 00:57:09,390 " Oh, Azadi... " 1314 00:57:10,870 --> 00:57:11,760 Wow! 1315 00:57:28,290 --> 00:57:29,080 This is going to be a 1316 00:57:29,110 --> 00:57:29,770 headache for us, Rani. 1317 00:57:30,670 --> 00:57:31,510 Shall I report it? 1318 00:57:32,120 --> 00:57:32,840 Why sir? 1319 00:57:33,650 --> 00:57:34,870 Maximum two hours. 1320 00:57:35,480 --> 00:57:37,370 I'll close this case easily. 1321 00:57:38,400 --> 00:57:38,900 Okay. 1322 00:58:00,040 --> 00:58:01,380 DISTRICT SECRETARY 1323 00:58:13,360 --> 00:58:14,510 Is what I heard true? 1324 00:58:14,570 --> 00:58:14,940 Yes. 1325 00:58:15,370 --> 00:58:16,190 Raghu and Sivan are 1326 00:58:16,210 --> 00:58:16,840 at Kottayam Hospital. 1327 00:58:27,450 --> 00:58:28,110 And... 1328 00:58:28,890 --> 00:58:30,060 Did you see them? No. One of 1329 00:58:30,090 --> 00:58:30,890 our members who spotted them. 1330 00:58:31,750 --> 00:58:32,760 What about the ones 1331 00:58:32,780 --> 00:58:33,610 we sent to Karnataka? 1332 00:58:33,840 --> 00:58:34,520 I haven't been 1333 00:58:34,540 --> 00:58:35,160 able to reach them 1334 00:58:35,180 --> 00:58:35,700 on the phone for 1335 00:58:35,720 --> 00:58:36,240 the last few days. 1336 00:58:37,940 --> 00:58:39,270 Can you even do a thing! 1337 00:58:39,290 --> 00:58:39,870 Sir... 1338 00:58:40,300 --> 00:58:41,080 my application 1339 00:58:41,110 --> 00:58:42,300 for financial aid... 1340 00:58:42,410 --> 00:58:43,210 Sir, please look into it. 1341 00:58:43,230 --> 00:58:44,280 Sure. 1342 00:58:46,060 --> 00:58:46,840 [indistinct voices 1343 00:58:46,850 --> 00:58:47,680 in the background] 1344 00:58:47,970 --> 00:58:48,800 You couldn't finish 1345 00:58:48,820 --> 00:58:49,360 them when they 1346 00:58:49,390 --> 00:58:49,870 were right in front 1347 00:58:49,890 --> 00:58:50,880 of you at the court. 1348 00:58:50,910 --> 00:58:51,380 And now, he's talking of... 1349 00:58:51,690 --> 00:58:52,380 Have the guys I 1350 00:58:52,400 --> 00:58:53,000 asked for landed? 1351 00:58:53,020 --> 00:58:53,830 They are here. 1352 00:58:57,580 --> 00:58:59,330 [indistinct sounds continue] 1353 00:59:01,020 --> 00:59:02,060 They are good. 1354 00:59:02,250 --> 00:59:02,720 They'll take care 1355 00:59:02,750 --> 00:59:03,260 of it and leave. 1356 00:59:03,570 --> 00:59:04,040 Do we need to do 1357 00:59:04,060 --> 00:59:04,600 that at the hospital? 1358 00:59:05,120 --> 00:59:05,650 It could cause an issue 1359 00:59:05,680 --> 00:59:06,220 if it gets out of our hands. 1360 00:59:07,190 --> 00:59:07,980 SHUT UP! 1361 00:59:09,800 --> 00:59:10,360 They've been 1362 00:59:10,370 --> 00:59:10,920 going on for too long! 1363 00:59:10,940 --> 00:59:11,440 Yapping! 1364 00:59:15,960 --> 00:59:16,720 Get lost! 1365 00:59:28,110 --> 00:59:28,880 Sivan. 1366 00:59:30,330 --> 00:59:31,410 He will hesitate to 1367 00:59:31,430 --> 00:59:32,150 step into my house. 1368 00:59:33,660 --> 00:59:34,710 But his daughter... 1369 00:59:35,050 --> 00:59:36,350 She stepped into my house, 1370 00:59:36,510 --> 00:59:37,610 and slashed my son 1371 00:59:37,620 --> 00:59:38,720 in front of my wife. 1372 00:59:41,350 --> 00:59:42,620 In front of her eyes, 1373 00:59:42,700 --> 00:59:43,980 with everybody watching, 1374 00:59:44,000 --> 00:59:45,240 her husband should be 1375 00:59:45,260 --> 00:59:45,890 slashed to death 1376 00:59:45,920 --> 00:59:46,740 in the hospital. 1377 00:59:49,650 --> 00:59:50,710 Then, her... 1378 00:59:51,660 --> 00:59:53,120 I'll do what needs to be done. 1379 00:59:54,690 --> 00:59:56,130 You do what I tell you to do. 1380 00:59:56,620 --> 00:59:57,290 Heard me? 1381 01:00:12,220 --> 01:00:13,640 What are you 1382 01:00:13,670 --> 01:00:14,800 saying at this time? 1383 01:00:14,940 --> 01:00:15,780 Don't trap me. 1384 01:00:15,870 --> 01:00:16,790 Didn't I tell you before 1385 01:00:16,810 --> 01:00:17,440 that I'm not in for this? 1386 01:00:18,150 --> 01:00:19,090 Now, the three of 1387 01:00:19,100 --> 01:00:19,950 us are out. Leave it. 1388 01:00:20,360 --> 01:00:21,600 But man... damn! 1389 01:00:22,230 --> 01:00:23,050 What's the point of 1390 01:00:23,080 --> 01:00:24,010 you telling me all this? 1391 01:00:24,150 --> 01:00:25,540 Didn't you take the money? 1392 01:00:25,760 --> 01:00:27,520 Can't you tell this to Raghu? 1393 01:00:29,620 --> 01:00:31,540 You tell it to Raghu sir. 1394 01:00:31,570 --> 01:00:31,950 Me? 1395 01:00:32,100 --> 01:00:33,110 I'll give him the phone. 1396 01:00:34,660 --> 01:00:35,670 Hello? Hello? 1397 01:00:35,760 --> 01:00:36,660 Pappan, what will I tell 1398 01:00:36,680 --> 01:00:37,780 him? Sir, there's an issue. 1399 01:00:37,810 --> 01:00:38,380 Sathyan and Mini are 1400 01:00:38,390 --> 01:00:39,200 saying they are not in this. 1401 01:00:39,290 --> 01:00:39,760 What? 1402 01:00:39,780 --> 01:00:40,650 Please talk to them. 1403 01:00:40,670 --> 01:00:41,720 What kind of talk is that! 1404 01:00:41,730 --> 01:00:42,750 Taking the money and... 1405 01:00:42,770 --> 01:00:43,290 Here. I'll talk to 1406 01:00:43,320 --> 01:00:43,830 them. No, I will. 1407 01:00:44,900 --> 01:00:45,430 Hello. 1408 01:00:45,460 --> 01:00:46,060 Raghu bro. 1409 01:00:46,090 --> 01:00:47,520 You shouldn't do this right now. 1410 01:00:47,940 --> 01:00:49,000 If needed, I'll give 1411 01:00:49,020 --> 01:00:49,540 you more money. 1412 01:00:50,530 --> 01:00:51,720 You should stand with me. 1413 01:00:53,280 --> 01:00:55,320 It's true that I needed money. 1414 01:00:55,530 --> 01:00:56,700 You have helped me as well. 1415 01:00:56,800 --> 01:00:57,700 But I decided to 1416 01:00:57,710 --> 01:00:58,790 help you with this 1417 01:00:58,820 --> 01:00:59,620 not just for the money, but also 1418 01:00:59,740 --> 01:01:00,190 because I understand 1419 01:01:00,210 --> 01:01:00,810 your situation. 1420 01:01:01,430 --> 01:01:02,040 Look, bro. 1421 01:01:02,820 --> 01:01:04,350 Leave us out from now on. 1422 01:01:04,710 --> 01:01:05,280 Our families are 1423 01:01:05,290 --> 01:01:06,080 more important to us. 1424 01:01:07,520 --> 01:01:08,890 Please listen to me. 1425 01:01:09,390 --> 01:01:11,030 Nothing is going to happen. 1426 01:01:11,500 --> 01:01:12,470 If you back out, all 1427 01:01:12,480 --> 01:01:13,860 my plans will fall apart. 1428 01:01:14,660 --> 01:01:15,240 You should stand 1429 01:01:15,270 --> 01:01:16,150 with me. Please. 1430 01:01:22,360 --> 01:01:23,060 He cut the call. 1431 01:01:33,790 --> 01:01:35,220 Everyone is gone, sir. 1432 01:01:35,330 --> 01:01:37,240 Why should I remain here, then? 1433 01:01:37,660 --> 01:01:39,040 Here... for nothing... 1434 01:01:39,060 --> 01:01:39,970 You too may leave. 1435 01:01:43,150 --> 01:01:43,810 Hey, Pappan. 1436 01:01:45,270 --> 01:01:46,020 What you are 1437 01:01:46,040 --> 01:01:47,080 doing is ungrateful! 1438 01:01:56,290 --> 01:01:57,060 Things are going 1439 01:01:57,090 --> 01:01:57,690 out of our control. 1440 01:01:58,830 --> 01:02:00,290 It's risky for you to be here. 1441 01:02:02,680 --> 01:02:03,330 You go to the 1442 01:02:03,340 --> 01:02:04,280 lawyer's place, Sivan. 1443 01:02:04,440 --> 01:02:05,520 Come after I call you. 1444 01:02:06,720 --> 01:02:07,560 What are you going 1445 01:02:07,570 --> 01:02:08,190 to do here alone? 1446 01:02:08,360 --> 01:02:08,860 You come too. 1447 01:02:10,170 --> 01:02:10,720 No. 1448 01:02:12,470 --> 01:02:13,460 Everything will 1449 01:02:13,480 --> 01:02:14,020 be done by tonight. 1450 01:02:14,040 --> 01:02:14,430 I can't do anything. 1451 01:02:14,460 --> 01:02:15,030 You may leave. 1452 01:02:42,910 --> 01:02:43,720 They are brought 1453 01:02:43,730 --> 01:02:44,600 in from Kasaragod. 1454 01:03:43,970 --> 01:03:44,910 Are you sent by 1455 01:03:44,920 --> 01:03:46,050 William sir? Yes, madam. 1456 01:03:47,720 --> 01:03:48,830 You'll identify if you see 1457 01:03:48,860 --> 01:03:50,050 the person, right? Yes, sir. 1458 01:03:50,080 --> 01:03:50,590 Come. 1459 01:03:51,110 --> 01:03:51,520 Sir! 1460 01:05:42,340 --> 01:05:47,980 " Oh, Azadi... " 1461 01:05:48,350 --> 01:05:53,200 " Oh, Azadi... " 1462 01:06:11,520 --> 01:06:13,780 Are you out of your mind? 1463 01:06:15,420 --> 01:06:16,530 Planning to sneak out a 1464 01:06:16,560 --> 01:06:17,730 mother and her newborn 1465 01:06:17,750 --> 01:06:19,880 who are in police custody! 1466 01:06:21,760 --> 01:06:23,360 This is the first time I'm 1467 01:06:23,560 --> 01:06:24,870 having such an experience. 1468 01:06:39,260 --> 01:06:40,000 Yes, Nisam. 1469 01:06:40,900 --> 01:06:41,560 Have any cases 1470 01:06:41,740 --> 01:06:42,700 been filed against 1471 01:06:43,170 --> 01:06:44,530 Raghu over there? 1472 01:06:45,130 --> 01:06:45,700 No, madam. 1473 01:06:46,440 --> 01:06:48,160 No cases have been registered 1474 01:06:48,180 --> 01:06:49,270 under his name so far. 1475 01:06:50,700 --> 01:06:51,960 From what I've gathered, 1476 01:06:52,150 --> 01:06:53,540 he's not known to cause trouble. 1477 01:06:54,160 --> 01:06:54,680 Okay. 1478 01:06:57,210 --> 01:06:57,640 Madam, I've 1479 01:06:57,820 --> 01:06:58,670 got details 1480 01:06:58,700 --> 01:06:59,530 about the second person 1481 01:06:59,540 --> 01:07:00,600 the receptionist mentioned. 1482 01:07:00,620 --> 01:07:01,800 That is 116's father. 1483 01:07:02,230 --> 01:07:02,880 His name is Sivan. 1484 01:07:04,740 --> 01:07:06,790 He is on the KAAPA list here. 1485 01:07:06,950 --> 01:07:07,710 He is a local goon. 1486 01:07:09,090 --> 01:07:10,770 I got Raghu's details. 1487 01:07:10,990 --> 01:07:12,360 Nothing to worry about. 1488 01:07:12,660 --> 01:07:13,630 Just a meek guy 1489 01:07:13,640 --> 01:07:15,020 running a textile shop. 1490 01:07:15,970 --> 01:07:16,620 It's likely his 1491 01:07:16,640 --> 01:07:17,620 emotions for his wife 1492 01:07:17,910 --> 01:07:19,120 drove him to this. 1493 01:07:19,290 --> 01:07:20,120 But isn't it still an 1494 01:07:20,140 --> 01:07:20,570 offence, madam? 1495 01:07:24,460 --> 01:07:25,520 Send him away. 1496 01:07:25,870 --> 01:07:26,310 Yes. 1497 01:07:30,110 --> 01:07:31,300 Advocate, 1498 01:07:31,620 --> 01:07:32,630 I've done as you've asked 1499 01:07:32,710 --> 01:07:33,640 me to. Okay, 1500 01:07:33,660 --> 01:07:34,430 I'll take care of it. 1501 01:07:53,520 --> 01:07:54,780 Put your leg down. 1502 01:07:59,220 --> 01:08:00,030 Raghunandan. 1503 01:08:01,380 --> 01:08:03,110 The husband who ran away 1504 01:08:03,130 --> 01:08:04,170 in fear of the party members 1505 01:08:05,000 --> 01:08:06,790 has returned for his wife, 1506 01:08:07,490 --> 01:08:08,210 only to run away 1507 01:08:08,230 --> 01:08:09,300 again in defeat. 1508 01:08:11,670 --> 01:08:12,720 On your planning board, 1509 01:08:12,740 --> 01:08:13,940 is your team list. 1510 01:08:15,060 --> 01:08:15,560 You need to show 1511 01:08:15,580 --> 01:08:16,340 me who they are. 1512 01:08:17,000 --> 01:08:18,080 So I can leave after 1513 01:08:18,090 --> 01:08:19,030 meeting them as well. 1514 01:08:19,550 --> 01:08:20,780 There's nobody with me, ma'am. 1515 01:08:23,110 --> 01:08:24,440 You don't have to say a word. 1516 01:08:27,110 --> 01:08:28,550 I will find them myself, 1517 01:08:28,690 --> 01:08:30,370 and bring them right before you. 1518 01:08:35,400 --> 01:08:35,820 Good afternoon, 1519 01:08:35,850 --> 01:08:36,210 madam. Good 1520 01:08:36,320 --> 01:08:37,030 afternoon. 1521 01:08:37,870 --> 01:08:38,690 The jail superintendent 1522 01:08:38,710 --> 01:08:39,550 is on the line. 1523 01:08:41,600 --> 01:08:42,070 Hello, madam. 1524 01:08:42,100 --> 01:08:43,410 I need a favour from you. 1525 01:08:45,310 --> 01:08:46,210 Patients should not 1526 01:08:46,230 --> 01:08:47,340 face any difficulties. 1527 01:08:47,370 --> 01:08:47,900 I will inform the 1528 01:08:47,930 --> 01:08:48,840 hospital group. 1529 01:08:49,540 --> 01:08:50,200 Thank you, madam. 1530 01:08:50,530 --> 01:08:51,330 For the attention of 1531 01:08:51,360 --> 01:08:52,370 all the hospital staff. 1532 01:08:52,390 --> 01:08:53,690 There is special information. 1533 01:08:53,960 --> 01:08:55,250 The police officers in C Block 1534 01:08:55,270 --> 01:08:56,910 are conducting a search 1535 01:08:56,950 --> 01:08:57,520 related to an 1536 01:08:57,530 --> 01:08:58,440 ongoing investigation. 1537 01:08:58,520 --> 01:08:59,290 Nobody should 1538 01:08:59,300 --> 01:09:00,140 interfere with their duty. 1539 01:09:00,640 --> 01:09:01,970 All staff must fully 1540 01:09:02,000 --> 01:09:03,130 cooperate with them. 1541 01:09:03,470 --> 01:09:04,870 Until further notice, 1542 01:09:04,890 --> 01:09:06,790 no one is allowed 1543 01:09:06,820 --> 01:09:08,750 to communicate with the media. 1544 01:09:08,930 --> 01:09:09,520 Thank you. 1545 01:09:19,340 --> 01:09:20,600 Attention, everyone. 1546 01:09:22,880 --> 01:09:23,600 This is part of 1547 01:09:23,620 --> 01:09:24,210 an investigation. 1548 01:09:25,200 --> 01:09:25,880 Please cooperate 1549 01:09:26,250 --> 01:09:27,790 with us for some time. 1550 01:09:28,090 --> 01:09:29,090 You need to give us your 1551 01:09:29,100 --> 01:09:30,160 phone numbers and addresses. 1552 01:09:59,340 --> 01:09:59,930 Madam, 1553 01:10:00,700 --> 01:10:01,600 it is not any of them. 1554 01:10:05,760 --> 01:10:06,600 How many ambulance 1555 01:10:06,630 --> 01:10:08,020 drivers do we have in total? 1556 01:10:08,430 --> 01:10:09,460 Sathyan, 1557 01:10:09,550 --> 01:10:10,660 why did the police take 1558 01:10:10,690 --> 01:10:11,520 our phone numbers? 1559 01:10:11,990 --> 01:10:13,270 Maybe they're checking to see if 1560 01:10:13,290 --> 01:10:13,800 there are any cases 1561 01:10:13,830 --> 01:10:14,610 filed against us. 1562 01:10:15,680 --> 01:10:16,270 Do you have any cases registered 1563 01:10:16,300 --> 01:10:17,060 under your name, Sathyan? 1564 01:10:19,330 --> 01:10:19,850 Madam, it 1565 01:10:20,370 --> 01:10:20,990 is him. 1566 01:10:36,280 --> 01:10:37,710 Aren't you in the pregnant 1567 01:10:37,840 --> 01:10:38,540 women's ward? Yes. 1568 01:10:38,680 --> 01:10:40,200 I need your name and address. 1569 01:10:41,260 --> 01:10:42,170 My name is Sam. 1570 01:10:42,910 --> 01:10:43,280 House name? 1571 01:10:43,300 --> 01:10:43,700 Place... 1572 01:10:44,260 --> 01:10:45,150 Chakkachamparamb... 1573 01:10:47,440 --> 01:10:48,560 Vakathanam. I need your 1574 01:10:48,580 --> 01:10:49,330 phone number as well. 1575 01:10:58,630 --> 01:10:59,600 Do you know him, Mini? 1576 01:11:01,450 --> 01:11:02,490 I don't know him, madam. 1577 01:11:04,120 --> 01:11:05,310 But you didn't even 1578 01:11:05,320 --> 01:11:06,020 look at his face. 1579 01:11:06,890 --> 01:11:07,760 Never mind. 1580 01:11:08,350 --> 01:11:09,130 Take him away. 1581 01:11:09,440 --> 01:11:09,810 Come. 1582 01:11:14,590 --> 01:11:16,260 Mini, we may have to arrest you. 1583 01:11:18,950 --> 01:11:19,700 Providing outside 1584 01:11:19,710 --> 01:11:20,570 food to a prisoner 1585 01:11:20,630 --> 01:11:21,950 in custody, 1586 01:11:22,370 --> 01:11:23,610 tampering with evidence... 1587 01:11:24,530 --> 01:11:26,960 those are punishable offences. 1588 01:11:30,460 --> 01:11:31,940 If we charge a case, 1589 01:11:32,630 --> 01:11:34,150 you'll be remanded for sure. 1590 01:11:37,140 --> 01:11:38,660 There's no guarantee 1591 01:11:38,680 --> 01:11:40,230 you'll keep your job. 1592 01:11:45,160 --> 01:11:45,700 Hakim, 1593 01:11:46,010 --> 01:11:47,450 Call Gandhinagar station 1594 01:11:47,470 --> 01:11:48,300 and report it. 1595 01:11:48,390 --> 01:11:48,850 Yes, ma'am. 1596 01:11:58,670 --> 01:11:59,590 Hello, Gandhinagar 1597 01:11:59,600 --> 01:12:00,470 Police Station? 1598 01:12:01,400 --> 01:12:03,150 Madam, I know Raghu. 1599 01:12:14,660 --> 01:12:15,650 Sathyan! 1600 01:12:16,260 --> 01:12:17,340 You've got guests. 1601 01:12:17,810 --> 01:12:18,340 Come in. 1602 01:12:18,990 --> 01:12:19,700 Come. 1603 01:12:27,490 --> 01:12:28,020 Sathyan, 1604 01:12:28,210 --> 01:12:29,230 I've shared everything 1605 01:12:29,250 --> 01:12:30,010 to your fatherinlaw. 1606 01:12:30,240 --> 01:12:30,950 Talk to him. 1607 01:12:31,160 --> 01:12:32,240 Solve the issues. 1608 01:12:32,460 --> 01:12:33,740 Don't let them drag on. 1609 01:12:33,990 --> 01:12:34,630 Come, Johny. 1610 01:12:37,440 --> 01:12:39,010 Let the issues be settled. 1611 01:12:43,140 --> 01:12:43,690 Mom... 1612 01:12:44,370 --> 01:12:45,720 Is dad okay? 1613 01:12:46,180 --> 01:12:46,960 I've told your dad 1614 01:12:46,980 --> 01:12:48,100 everything and convinced him. 1615 01:12:48,680 --> 01:12:49,250 Sathyan... 1616 01:12:50,260 --> 01:12:51,630 I will call for an ambulance. 1617 01:12:51,850 --> 01:12:52,890 Should we keep her here? 1618 01:12:52,910 --> 01:12:53,790 Let's take her to 1619 01:12:53,820 --> 01:12:54,850 a private hospital. 1620 01:12:55,700 --> 01:12:57,190 I will go get the ambulance. 1621 01:12:57,410 --> 01:12:58,370 No need for that. 1622 01:12:58,580 --> 01:12:59,610 What's lacking here? 1623 01:13:00,240 --> 01:13:00,590 Don't take her 1624 01:13:00,620 --> 01:13:00,950 anywhere at this time. 1625 01:13:00,980 --> 01:13:02,400 No need for that, Sathyan. 1626 01:13:02,530 --> 01:13:03,800 Let's not go 1627 01:13:03,950 --> 01:13:05,040 anywhere now. 1628 01:13:05,210 --> 01:13:06,430 I'm fine here. 1629 01:13:06,790 --> 01:13:07,600 I am okay. 1630 01:13:08,090 --> 01:13:10,080 If you are okay, then I'm fine. 1631 01:13:10,400 --> 01:13:10,940 Right, dear? 1632 01:13:12,010 --> 01:13:13,020 Master, which doctor are you 1633 01:13:13,030 --> 01:13:14,090 consulting for my daughter? 1634 01:13:14,120 --> 01:13:14,650 Dr Annie. 1635 01:13:15,420 --> 01:13:16,430 Is she a good doctor? 1636 01:13:16,450 --> 01:13:16,960 Of course. 1637 01:13:17,080 --> 01:13:18,230 Can I meet her? 1638 01:13:18,250 --> 01:13:18,970 Why not! 1639 01:13:19,850 --> 01:13:20,930 Nothing much, 1640 01:13:20,950 --> 01:13:21,750 but need to see if we 1641 01:13:21,770 --> 01:13:22,540 can get a pay ward. 1642 01:13:22,560 --> 01:13:23,510 That's a good thing. 1643 01:13:23,990 --> 01:13:25,120 I will come back right now. 1644 01:13:25,150 --> 01:13:26,040 I'll step out for a moment. 1645 01:13:28,540 --> 01:13:29,650 Dear, you're taking your 1646 01:13:29,660 --> 01:13:30,420 medicines and 1647 01:13:30,450 --> 01:13:31,450 food on time, right? 1648 01:13:39,660 --> 01:13:41,580 Madam, let's talk outside. 1649 01:13:41,830 --> 01:13:42,500 What did you say? 1650 01:13:42,590 --> 01:13:43,510 I didn't quite catch it. 1651 01:13:44,100 --> 01:13:45,900 Please, let's talk outside. 1652 01:13:47,490 --> 01:13:49,340 I had my suspicions, 1653 01:13:49,900 --> 01:13:50,890 but now you've 1654 01:13:50,900 --> 01:13:51,370 walked right into it. 1655 01:13:51,950 --> 01:13:53,530 You are good. 1656 01:13:54,210 --> 01:13:55,120 There are a couple of cases 1657 01:13:55,150 --> 01:13:56,080 registered under your name. 1658 01:14:01,410 --> 01:14:02,140 Madam, please. 1659 01:14:02,150 --> 01:14:02,860 Let's talk outside. 1660 01:14:04,950 --> 01:14:06,080 I want to talk to 1661 01:14:06,100 --> 01:14:07,530 you right here. 1662 01:14:12,310 --> 01:14:13,520 What was his plan? 1663 01:14:14,890 --> 01:14:17,050 Within 24 hours of delivery, 1664 01:14:17,140 --> 01:14:18,140 take the mother and the 1665 01:14:18,170 --> 01:14:19,290 child out of the hospital. 1666 01:14:20,350 --> 01:14:21,360 That's interesting. 1667 01:14:22,690 --> 01:14:23,650 There was another 1668 01:14:23,670 --> 01:14:24,180 person with you. 1669 01:14:24,640 --> 01:14:25,730 Point him out. 1670 01:14:26,030 --> 01:14:27,450 No, madam. I was alone. 1671 01:14:27,480 --> 01:14:28,800 You were alone? 1672 01:14:29,020 --> 01:14:29,570 I believed it. 1673 01:14:30,690 --> 01:14:31,330 It's true, madam. 1674 01:14:31,430 --> 01:14:32,050 I was alone. 1675 01:14:33,230 --> 01:14:34,090 Were you also being 1676 01:14:34,120 --> 01:14:35,020 paid 10,000 a day? 1677 01:14:35,550 --> 01:14:37,040 Yes. I did it because 1678 01:14:37,050 --> 01:14:38,040 I had no money. 1679 01:14:38,860 --> 01:14:40,280 Because you had no money? 1680 01:14:47,720 --> 01:14:48,490 If you don't have money, 1681 01:14:48,520 --> 01:14:49,140 then why even think 1682 01:14:49,160 --> 01:14:49,980 about having children? 1683 01:14:52,390 --> 01:14:53,400 Hey! Didn't you tell me 1684 01:14:53,430 --> 01:14:54,370 he's a changed man now? 1685 01:14:55,290 --> 01:14:56,620 She ran off with a thief 1686 01:14:56,640 --> 01:14:57,510 and a crookโ€ฆ Shut up! 1687 01:14:58,090 --> 01:14:58,820 Look at her, 1688 01:14:58,850 --> 01:14:59,400 Don't make her sad. 1689 01:14:59,560 --> 01:15:00,820 crying over her own choices! 1690 01:15:01,500 --> 01:15:02,530 Falling in love, ha! 1691 01:15:02,550 --> 01:15:04,040 Sathyan, come here. Let 1692 01:15:04,070 --> 01:15:04,720 me make one thing clear. 1693 01:15:04,740 --> 01:15:05,260 I don't have a 1694 01:15:05,270 --> 01:15:05,750 daughter anymore... 1695 01:15:06,020 --> 01:15:06,620 Don't push me to 1696 01:15:06,660 --> 01:15:07,360 say more. Come here! 1697 01:15:07,380 --> 01:15:08,590 She ran off before the 1698 01:15:08,610 --> 01:15:09,390 eldest even got married! 1699 01:15:09,530 --> 01:15:11,530 Come here, I said! Come! 1700 01:15:12,050 --> 01:15:13,040 I asked you to come! 1701 01:15:13,210 --> 01:15:13,560 Walk! 1702 01:15:14,290 --> 01:15:15,020 Her nonsense with 1703 01:15:15,050 --> 01:15:16,290 her apples and oranges! 1704 01:15:35,040 --> 01:15:35,900 Give me that key. 1705 01:15:43,150 --> 01:15:44,540 I should slap you 1706 01:15:44,570 --> 01:15:45,450 for what you did. 1707 01:15:46,180 --> 01:15:46,950 But looking at you, I 1708 01:15:46,970 --> 01:15:48,000 can't bring myself to do it. 1709 01:15:52,150 --> 01:15:54,180 I actually feel sorry for you. 1710 01:15:55,570 --> 01:15:57,350 Stop being a clown 1711 01:15:57,620 --> 01:15:58,120 and get out of here! 1712 01:16:11,580 --> 01:16:12,240 What's it, man? 1713 01:16:12,270 --> 01:16:13,300 Are you alone? 1714 01:16:14,340 --> 01:16:15,990 Not taking your wife with you? 1715 01:16:20,270 --> 01:16:21,530 Are you leaving already? 1716 01:16:21,550 --> 01:16:22,540 Are you done with your nonsense? 1717 01:16:31,140 --> 01:16:32,840 Madam, why did you let him go? 1718 01:16:33,050 --> 01:16:33,750 There was enough 1719 01:16:33,780 --> 01:16:34,920 ground to arrest him. 1720 01:16:34,950 --> 01:16:36,140 IPC 120B. 1721 01:16:36,870 --> 01:16:38,000 I know that. 1722 01:16:38,830 --> 01:16:40,360 He and his team 1723 01:16:40,410 --> 01:16:42,170 could be arrested right now. 1724 01:16:42,620 --> 01:16:43,210 If this becomes 1725 01:16:43,230 --> 01:16:43,940 the news tomorrow, 1726 01:16:44,040 --> 01:16:45,720 and receives media attention... 1727 01:16:45,980 --> 01:16:47,600 A wife brought in for delivery, 1728 01:16:47,680 --> 01:16:49,500 who is in police custody. 1729 01:16:49,890 --> 01:16:51,880 Her husband, a regular man 1730 01:16:51,900 --> 01:16:53,470 comes to save her. 1731 01:16:53,810 --> 01:16:55,010 He'd turn into a hero 1732 01:16:55,040 --> 01:16:56,020 in the eyes of the public. 1733 01:16:56,880 --> 01:16:58,980 Don't make him a celebrity. 1734 01:17:00,260 --> 01:17:01,310 Besides, you know 1735 01:17:01,330 --> 01:17:02,430 who his lawyer is. 1736 01:17:02,710 --> 01:17:03,730 Why give them the 1737 01:17:03,740 --> 01:17:04,880 rope to climb on? 1738 01:17:05,730 --> 01:17:07,820 Hey, don't stress. 1739 01:17:09,970 --> 01:17:11,940 If your frustration isn't over, 1740 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 after she's moved to 1741 01:17:13,420 --> 01:17:14,630 jail after the delivery, 1742 01:17:15,120 --> 01:17:16,830 catch everyone once. 1743 01:17:17,600 --> 01:17:18,250 What say? 1744 01:17:18,980 --> 01:17:20,070 Be cool, man. 1745 01:17:28,770 --> 01:17:29,390 Yes, Rani. 1746 01:17:29,580 --> 01:17:30,390 All the problems 1747 01:17:30,420 --> 01:17:31,560 have been solved, sir. 1748 01:17:32,690 --> 01:17:33,430 I know that. 1749 01:17:34,090 --> 01:17:35,030 Don't I know things will 1750 01:17:35,060 --> 01:17:36,180 clear up once you're involved? 1751 01:17:36,970 --> 01:17:38,120 That's why I called you 1752 01:17:38,140 --> 01:17:39,100 and not anyone else. 1753 01:17:39,450 --> 01:17:40,390 We didn't follow 1754 01:17:40,420 --> 01:17:41,750 protocols in this case. 1755 01:17:41,900 --> 01:17:42,950 I am releasing the 1756 01:17:42,980 --> 01:17:44,040 additional policemen 1757 01:17:44,200 --> 01:17:44,860 who came from 1758 01:17:44,880 --> 01:17:45,560 the camp right away. 1759 01:17:47,330 --> 01:17:47,800 Rani, 1760 01:17:48,310 --> 01:17:49,580 a mother who's just given birth, 1761 01:17:49,600 --> 01:17:50,750 and her newborn going missing... 1762 01:17:50,770 --> 01:17:51,570 this is different from a 1763 01:17:51,580 --> 01:17:52,270 typical prisoner escape. 1764 01:17:52,600 --> 01:17:53,440 The reputation we've 1765 01:17:53,460 --> 01:17:54,610 built in our department 1766 01:17:54,660 --> 01:17:55,510 could be gone in a day. 1767 01:17:56,230 --> 01:17:57,760 I've handled this matter. 1768 01:17:57,840 --> 01:17:59,300 There's nothing to worry about. 1769 01:17:59,500 --> 01:18:00,230 Okay, sir. 1770 01:18:00,400 --> 01:18:00,960 Thank you. 1771 01:18:20,620 --> 01:18:21,210 What is it? 1772 01:18:21,850 --> 01:18:22,610 Didn't you leave? 1773 01:18:25,980 --> 01:18:27,030 I'm not going, madam. 1774 01:18:28,750 --> 01:18:29,160 You! 1775 01:18:32,840 --> 01:18:33,470 What's with you? Do you 1776 01:18:33,780 --> 01:18:34,990 think you're some kind of hero? 1777 01:18:35,610 --> 01:18:37,100 What can you do on your own? 1778 01:18:37,660 --> 01:18:39,410 Who told you I'm alone, ma'am? 1779 01:18:44,440 --> 01:18:45,760 Now, whatever happens here, 1780 01:18:46,630 --> 01:18:47,550 I'll take her from here. 1781 01:18:48,520 --> 01:18:49,430 Do whatever you can. 1782 01:18:49,910 --> 01:18:50,480 Go ahead. 1783 01:18:58,460 --> 01:18:59,810 Then, go ahead and take her. 1784 01:19:01,450 --> 01:19:02,230 Let me see that. 1785 01:19:02,950 --> 01:19:04,070 Let me see what the 1786 01:19:04,080 --> 01:19:05,120 hell you are gonna do! 1787 01:19:40,070 --> 01:19:40,680 Bro, 1788 01:19:41,460 --> 01:19:42,920 I don't think we can defend 1789 01:19:42,930 --> 01:19:43,980 the police by ourselves. 1790 01:19:44,600 --> 01:19:45,400 Wouldn't it be better 1791 01:19:45,420 --> 01:19:46,160 to go through the court? 1792 01:19:47,280 --> 01:19:48,130 Going through court 1793 01:19:48,140 --> 01:19:49,190 wouldn't be better. 1794 01:19:53,130 --> 01:19:53,690 What if we think 1795 01:19:53,700 --> 01:19:54,550 about it once again? 1796 01:20:24,590 --> 01:20:25,400 Move away! Send 1797 01:20:25,410 --> 01:20:26,550 nobody inside now. 1798 01:20:26,580 --> 01:20:27,360 Yes, sir. 1799 01:20:28,020 --> 01:20:28,820 What's going on, sir? 1800 01:20:28,830 --> 01:20:29,880 What do you want to know? 1801 01:20:29,910 --> 01:20:30,310 Step aside. 1802 01:20:30,550 --> 01:20:31,040 Aargh! 1803 01:20:31,070 --> 01:20:31,710 Aargh! 1804 01:20:34,780 --> 01:20:35,690 This is a hospital. 1805 01:20:35,700 --> 01:20:36,910 Don't do nonsense here. 1806 01:20:36,930 --> 01:20:37,740 Can't you understand 1807 01:20:37,770 --> 01:20:38,430 what's been said already? 1808 01:20:38,470 --> 01:20:40,320 He's been yapping for a while! 1809 01:20:55,890 --> 01:20:58,090 If we see you anywhere near 1810 01:20:58,110 --> 01:21:00,050 your wife and child again... 1811 01:21:00,620 --> 01:21:01,620 Prick! 1812 01:21:02,280 --> 01:21:02,890 I will... 1813 01:21:06,760 --> 01:21:07,990 It won't just be a beating, 1814 01:21:09,050 --> 01:21:10,640 it'll be the end of you. 1815 01:21:19,850 --> 01:21:20,770 I won't leave, 1816 01:21:20,780 --> 01:21:22,290 even if you kill me. 1817 01:21:48,830 --> 01:21:49,540 Didn't we tell you 1818 01:21:50,590 --> 01:21:51,540 to leave yesterday? 1819 01:21:51,870 --> 01:21:52,970 Applying pressure, are you? 1820 01:21:59,020 --> 01:21:59,940 Keep laughing, man. 1821 01:22:01,680 --> 01:22:02,390 When you feel 1822 01:22:02,410 --> 01:22:03,650 like laughing again, 1823 01:22:04,500 --> 01:22:05,960 you should remember this. 1824 01:22:44,630 --> 01:22:45,860 Don't you have any sense at all? 1825 01:22:46,210 --> 01:22:47,090 Do you even know the 1826 01:22:47,100 --> 01:22:47,930 consequences of this? 1827 01:22:48,120 --> 01:22:49,520 If he proceeds with a complaint, 1828 01:22:49,550 --> 01:22:50,420 you'll lose your job. 1829 01:22:51,060 --> 01:22:51,560 I know, ma'am. But I 1830 01:22:51,830 --> 01:22:52,740 couldn't take it anymore. 1831 01:22:53,310 --> 01:22:54,640 I'm over 37 years old. 1832 01:22:55,100 --> 01:22:55,960 I'm tired of being 1833 01:22:55,970 --> 01:22:56,560 stuck in the camp. 1834 01:22:56,800 --> 01:22:58,030 I joined this duty hoping to 1835 01:22:58,050 --> 01:22:59,340 get into a station somehow. 1836 01:22:59,560 --> 01:23:00,370 Then a scoundrel shows 1837 01:23:00,380 --> 01:23:01,260 up from nowhere and... 1838 01:23:01,430 --> 01:23:02,200 When he threatens 1839 01:23:02,230 --> 01:23:03,060 to play you, anyone 1840 01:23:03,070 --> 01:23:04,320 would have done the same, madam. 1841 01:23:06,100 --> 01:23:06,930 Don't worry, madam. 1842 01:23:07,060 --> 01:23:08,220 He won't come 1843 01:23:08,240 --> 01:23:09,090 to this area again. 1844 01:23:12,120 --> 01:23:14,460 " Fierce and crimson stand 1845 01:23:14,490 --> 01:23:17,560 those lips With not one quiver " 1846 01:23:17,890 --> 01:23:20,270 " Frail yet blazing stands 1847 01:23:20,300 --> 01:23:23,060 those lips Forged in flame " 1848 01:23:29,690 --> 01:23:30,840 You're still not satisfied with 1849 01:23:30,850 --> 01:23:32,110 what you've gotten, are you? 1850 01:23:33,210 --> 01:23:33,790 No, sir. 1851 01:23:36,530 --> 01:23:38,030 This is a government hospital. 1852 01:23:38,520 --> 01:23:39,520 I will come here. 1853 01:23:39,890 --> 01:23:41,160 I will see her if I want to. 1854 01:23:41,740 --> 01:23:42,710 I have the right to that. 1855 01:23:44,590 --> 01:23:45,940 You won't do crap! 1856 01:23:47,710 --> 01:23:48,680 I will leave if you want. 1857 01:23:50,160 --> 01:23:51,420 But madam and sir should 1858 01:23:51,660 --> 01:23:52,640 apologise to me 1859 01:23:52,660 --> 01:23:53,940 in front of everyone. 1860 01:23:55,320 --> 01:23:55,820 Huh? 1861 01:24:10,090 --> 01:24:12,280 I want to see Ganga's doctor. 1862 01:24:12,470 --> 01:24:13,070 Okay. 1863 01:24:30,250 --> 01:24:30,950 Where's he? 1864 01:24:32,170 --> 01:24:32,970 He is not here now. 1865 01:24:33,130 --> 01:24:33,740 He might come. 1866 01:24:34,620 --> 01:24:35,280 Sivan, 1867 01:24:35,450 --> 01:24:36,240 the verandah is 1868 01:24:36,260 --> 01:24:36,830 bustling with police. 1869 01:24:37,860 --> 01:24:39,070 Be careful. 1870 01:25:37,440 --> 01:25:37,990 Hello! 1871 01:25:39,810 --> 01:25:40,650 Where are you going? 1872 01:25:41,910 --> 01:25:43,020 Didn't you know? 1873 01:25:43,180 --> 01:25:44,060 Your wife isn't having 1874 01:25:44,070 --> 01:25:44,880 a normal delivery, 1875 01:25:44,980 --> 01:25:45,900 but a caesarean. 1876 01:25:46,130 --> 01:25:47,840 A classical incision. 1877 01:25:48,730 --> 01:25:49,810 It will take her 1878 01:25:49,840 --> 01:25:50,830 at least a month 1879 01:25:50,850 --> 01:25:52,430 to walk properly again. 1880 01:25:53,400 --> 01:25:55,140 So, how do you plan to take her? 1881 01:25:57,520 --> 01:25:58,520 What did you say? 1882 01:25:58,660 --> 01:25:59,470 You want an apology 1883 01:25:59,490 --> 01:26:00,310 from me, huh? 1884 01:26:01,090 --> 01:26:02,830 I'm not going to let you go. 1885 01:26:03,910 --> 01:26:05,350 I will send her to jail 1886 01:26:05,370 --> 01:26:05,990 and you straight to 1887 01:26:06,010 --> 01:26:06,990 the camp tomorrow. 1888 01:26:07,480 --> 01:26:09,220 After that, you won't walk 1889 01:26:09,420 --> 01:26:10,200 with a straight back 1890 01:26:10,230 --> 01:26:11,300 for the rest of your life. 1891 01:26:12,510 --> 01:26:13,440 Got it? 1892 01:26:14,760 --> 01:26:15,490 Get lost! 1893 01:26:36,340 --> 01:26:37,090 Mummy, you came? 1894 01:26:38,020 --> 01:26:38,510 Aby... 1895 01:26:39,690 --> 01:26:40,660 Mummy, are you doing okay? 1896 01:26:43,250 --> 01:26:43,780 Mummy, 1897 01:26:44,220 --> 01:26:45,640 we cannot talk here. 1898 01:26:45,950 --> 01:26:46,470 Let's move near 1899 01:26:46,480 --> 01:26:47,590 the operation theatre. 1900 01:26:49,510 --> 01:26:50,780 Where are you coming from? 1901 01:26:51,680 --> 01:26:52,270 I... 1902 01:26:52,600 --> 01:26:53,510 just went to get a few 1903 01:26:53,520 --> 01:26:54,450 things for the baby... 1904 01:27:00,020 --> 01:27:01,380 Are you even a man? 1905 01:27:02,570 --> 01:27:03,080 Do you have any 1906 01:27:03,090 --> 01:27:03,450 shame at 1907 01:27:03,690 --> 01:27:04,380 all? Shame! 1908 01:27:05,420 --> 01:27:06,500 Shucks! 1909 01:27:07,460 --> 01:27:08,270 We can't even face 1910 01:27:08,280 --> 01:27:09,250 people anymore. 1911 01:27:09,850 --> 01:27:11,560 The locals are laughing at us. 1912 01:27:12,590 --> 01:27:14,240 If you dare bring her 1913 01:27:14,270 --> 01:27:15,510 to the house, 1914 01:27:16,190 --> 01:27:17,610 I swear to God, 1915 01:27:18,500 --> 01:27:20,310 I'll poison myself to death. 1916 01:27:20,690 --> 01:27:21,580 Do you hear me? 1917 01:27:22,630 --> 01:27:25,140 His wretched child! 1918 01:27:25,830 --> 01:27:26,420 Why don't you just go 1919 01:27:26,450 --> 01:27:26,810 ahead and kill yourself? 1920 01:27:45,650 --> 01:27:46,270 That's my 1921 01:27:46,760 --> 01:27:47,700 mother and younger brother. 1922 01:27:48,150 --> 01:27:49,440 They came to see me. 1923 01:27:50,460 --> 01:27:51,380 Lissy and I 1924 01:27:51,590 --> 01:27:52,830 had a love marriage. 1925 01:27:53,980 --> 01:27:55,060 After we got married, 1926 01:27:55,950 --> 01:27:56,800 we went through 1927 01:27:56,810 --> 01:27:58,100 financial struggles, 1928 01:27:58,650 --> 01:27:59,650 so I went to Dubai 1929 01:27:59,660 --> 01:28:00,830 for three years. 1930 01:28:03,600 --> 01:28:04,610 Eight months ago, 1931 01:28:04,630 --> 01:28:06,160 a friend from our neighbourhood 1932 01:28:06,180 --> 01:28:07,340 called me and said 1933 01:28:08,790 --> 01:28:09,410 Lissy had 1934 01:28:10,180 --> 01:28:11,350 a divine pregnancy. 1935 01:28:12,630 --> 01:28:14,380 I couldn't take it, brother. 1936 01:28:16,630 --> 01:28:18,590 I was so much in love with her. 1937 01:28:21,100 --> 01:28:22,640 I came back furious, 1938 01:28:22,840 --> 01:28:24,160 mad enough to kill her. 1939 01:28:24,540 --> 01:28:25,550 But when I saw her in person, 1940 01:28:25,580 --> 01:28:27,020 I couldn't do anything. 1941 01:28:29,940 --> 01:28:31,050 She has no one left now. 1942 01:28:32,230 --> 01:28:33,140 I can't bring myself to 1943 01:28:33,230 --> 01:28:34,840 leave her alone, either. 1944 01:28:40,390 --> 01:28:41,170 I've fallen so deeply 1945 01:28:41,280 --> 01:28:42,390 in love with her. 1946 01:28:44,960 --> 01:28:46,050 I'll carry out my revenge 1947 01:28:47,440 --> 01:28:48,070 by 1948 01:28:48,690 --> 01:28:49,790 loving her. 1949 01:29:24,640 --> 01:29:25,310 Ganga! 1950 01:29:26,630 --> 01:29:27,070 Is there anyone from 1951 01:29:27,080 --> 01:29:28,520 Ganga's side here? 1952 01:29:29,740 --> 01:29:30,410 Where are you 1953 01:29:30,440 --> 01:29:31,940 rushing off to, brother? 1954 01:29:32,080 --> 01:29:33,640 Sir, that's my daughter's baby. 1955 01:29:33,660 --> 01:29:35,330 No. Not now. 1956 01:29:35,640 --> 01:29:37,050 Sir, I need to see the baby. 1957 01:29:37,080 --> 01:29:37,790 No, you can't see 1958 01:29:37,800 --> 01:29:38,770 her right now. Sir... 1959 01:29:38,990 --> 01:29:39,800 Sir, I want to 1960 01:29:39,830 --> 01:29:40,290 see... No! We'll be 1961 01:29:40,310 --> 01:29:40,830 transferring her 1962 01:29:40,860 --> 01:29:41,550 to jail tomorrow. 1963 01:29:41,850 --> 01:29:43,140 If you come with a request, 1964 01:29:43,170 --> 01:29:44,480 and if we feel like it, 1965 01:29:44,500 --> 01:29:45,480 if we're in the mood, we 1966 01:29:45,490 --> 01:29:47,010 might let you see her. Got it? 1967 01:29:47,030 --> 01:29:47,860 Sir, I'll see her once and 1968 01:29:47,870 --> 01:29:48,540 leave. Take the 1969 01:29:48,560 --> 01:29:49,310 child back inside. 1970 01:29:49,330 --> 01:29:50,340 Sir, please, let them see the 1971 01:29:50,350 --> 01:29:52,160 baby. Sir, please hear me once. 1972 01:29:52,180 --> 01:29:53,170 Didn't you hear me? 1973 01:29:53,520 --> 01:29:54,270 Take the child and leave! 1974 01:30:00,660 --> 01:30:01,740 Ganga is safe. 1975 01:30:03,280 --> 01:30:03,720 Come. 1976 01:30:10,350 --> 01:30:12,100 [hums a song] 1977 01:30:24,010 --> 01:30:25,130 Hey, Pappan. 1978 01:30:25,150 --> 01:30:25,550 Eh? 1979 01:30:26,480 --> 01:30:27,380 What's it, sir? 1980 01:30:27,690 --> 01:30:28,850 What nonsense did you 1981 01:30:28,860 --> 01:30:30,890 do at the hospital? Hospital? 1982 01:30:31,020 --> 01:30:31,990 Sir, I haven't left this area 1983 01:30:32,010 --> 01:30:33,160 and gone anywhere. Drop that. 1984 01:30:33,190 --> 01:30:34,810 Don't play us. 1985 01:30:34,840 --> 01:30:35,560 Do one thing. Come to the 1986 01:30:35,570 --> 01:30:36,750 station tomorrow morning. 1987 01:30:37,140 --> 01:30:37,640 A few young bloods 1988 01:30:37,650 --> 01:30:38,660 have come from the camp. 1989 01:30:38,690 --> 01:30:40,340 They want to meet you, it seems. 1990 01:30:41,520 --> 01:30:42,200 Sir... 1991 01:30:43,510 --> 01:30:44,520 If you flee, 1992 01:30:45,020 --> 01:30:45,690 I'll take all the pending 1993 01:30:45,710 --> 01:30:46,510 cases at the station and 1994 01:30:47,190 --> 01:30:48,190 I shouldn't say more, should I? 1995 01:30:48,480 --> 01:30:49,840 Pappan will come, sir. 1996 01:30:50,820 --> 01:30:51,630 Shall we leave then? 1997 01:31:04,450 --> 01:31:05,600 Hey, Sathyan! 1998 01:31:06,390 --> 01:31:07,360 Are you leaving? 1999 01:31:07,380 --> 01:31:08,280 I had a baby. 2000 01:31:09,190 --> 01:31:10,400 It was a normal delivery. 2001 01:31:11,500 --> 01:31:12,280 Girl or boy? 2002 01:31:12,430 --> 01:31:13,100 It's a girl. 2003 01:31:13,840 --> 01:31:14,600 Great! 2004 01:31:14,920 --> 01:31:16,090 Did you give her a name? 2005 01:31:16,130 --> 01:31:16,720 Lakshmi. 2006 01:31:17,720 --> 01:31:18,700 Should inform everyone 2007 01:31:18,710 --> 01:31:19,530 once we get home. 2008 01:31:21,720 --> 01:31:22,800 You owe us a treat now. 2009 01:31:23,300 --> 01:31:24,490 We're short on money right now. 2010 01:31:24,550 --> 01:31:25,030 but we'll do it during the 2011 01:31:25,040 --> 01:31:25,680 baby's 28thday ceremony. 2012 01:31:26,020 --> 01:31:26,900 Oh, come on! 2013 01:31:26,920 --> 01:31:27,900 I was just joking. 2014 01:31:28,080 --> 01:31:28,610 Let's catch up 2015 01:31:28,620 --> 01:31:29,520 later. I'll come home. 2016 01:31:30,180 --> 01:31:30,960 Okay, then. You must 2017 01:31:30,970 --> 01:31:31,530 come. Okay, then. 2018 01:32:00,550 --> 01:32:02,020 Sathyan, I will come right now. 2019 01:32:11,990 --> 01:32:12,590 Sini... 2020 01:32:15,290 --> 01:32:16,080 Sorry. 2021 01:32:16,980 --> 01:32:17,620 Sathyan, 2022 01:32:17,970 --> 01:32:19,110 my legs hurt so much. Can 2023 01:32:19,130 --> 01:32:20,160 you massage them, please? 2024 01:32:34,640 --> 01:32:35,310 Sathyan, 2025 01:32:37,180 --> 01:32:38,740 is her delivery over? 2026 01:32:39,870 --> 01:32:40,270 Yes, it 2027 01:32:40,400 --> 01:32:40,910 is over. 2028 01:32:45,230 --> 01:32:47,300 Will he take her from here? 2029 01:32:49,080 --> 01:32:49,670 I don't know. 2030 01:32:52,040 --> 01:32:53,340 I hope he does. 2031 01:32:57,270 --> 01:32:58,040 If you can, please 2032 01:32:58,050 --> 01:32:59,270 help them, Sathyan. 2033 01:32:59,840 --> 01:33:01,120 I'm okay with it. 2034 01:33:13,080 --> 01:33:14,440 I won't be around for an hour. 2035 01:33:14,620 --> 01:33:15,130 I've something to 2036 01:33:15,140 --> 01:33:15,780 take care of at home. 2037 01:33:16,050 --> 01:33:16,740 No need to strain yourself 2038 01:33:16,760 --> 01:33:17,560 and come back, madam. 2039 01:33:17,790 --> 01:33:18,220 The problems here 2040 01:33:18,230 --> 01:33:19,190 are solved already. 2041 01:33:19,580 --> 01:33:21,180 I'll take care of the rest. 2042 01:33:23,700 --> 01:33:24,810 Even after you all beat 2043 01:33:24,820 --> 01:33:26,100 him in the bathroom 2044 01:33:26,130 --> 01:33:27,710 like a dog 2045 01:33:27,990 --> 01:33:29,360 and threatened to kill him, 2046 01:33:29,670 --> 01:33:31,340 he came back for his wife. 2047 01:33:33,160 --> 01:33:34,030 He's not like we 2048 01:33:34,040 --> 01:33:34,940 judged him to be. 2049 01:33:38,910 --> 01:33:39,650 And 2050 01:33:40,700 --> 01:33:41,400 you are aware of her 2051 01:33:41,410 --> 01:33:42,500 father's background, right? 2052 01:33:45,140 --> 01:33:46,470 That's why there's a chance 2053 01:33:46,510 --> 01:33:48,740 they might react today. 2054 01:33:55,340 --> 01:33:55,840 So, 2055 01:33:56,330 --> 01:33:57,990 we must keep our eyes on him. 2056 01:33:58,140 --> 01:33:58,880 Okay? 2057 01:34:07,550 --> 01:34:08,370 All our plans have 2058 01:34:08,380 --> 01:34:09,950 fallen apart, haven't they? 2059 01:34:10,860 --> 01:34:11,990 Come back now. 2060 01:34:14,400 --> 01:34:15,410 We'll try again when 2061 01:34:15,420 --> 01:34:16,520 another chance comes. 2062 01:34:17,930 --> 01:34:18,770 I'm waiting for any 2063 01:34:18,780 --> 01:34:19,660 more chances, sir. 2064 01:34:22,070 --> 01:34:23,490 I'll take her tonight. 2065 01:34:31,690 --> 01:34:37,470 " Oh, Azadi... " 2066 01:34:38,060 --> 01:34:43,760 " Oh, Azadi... " 2067 01:34:46,900 --> 01:34:47,590 Sir. 2068 01:34:47,940 --> 01:34:49,060 Remove the cuffs 2069 01:34:49,070 --> 01:34:50,280 only if necessary. 2070 01:34:51,040 --> 01:34:51,710 You should be outside. 2071 01:34:51,730 --> 01:34:52,380 Yes, sir. 2072 01:35:03,700 --> 01:35:05,620 Even if the army shows up, 2073 01:35:05,840 --> 01:35:07,540 we will get the girl 2074 01:35:07,570 --> 01:35:08,810 and the baby out. 2075 01:35:10,770 --> 01:35:11,430 It is risky. 2076 01:35:11,940 --> 01:35:13,870 But we will get them out. 2077 01:35:21,930 --> 01:35:22,990 Didn't you leave already? 2078 01:35:26,980 --> 01:35:28,060 No matter how much 2079 01:35:28,080 --> 01:35:29,200 you scream or plead, 2080 01:35:29,230 --> 01:35:30,500 even if you lick my feet, 2081 01:35:30,680 --> 01:35:31,210 I won't let you see your 2082 01:35:31,230 --> 01:35:32,150 daughter or her child. 2083 01:35:33,880 --> 01:35:34,840 Let her reach jail tomorrow. 2084 01:35:36,070 --> 01:35:37,140 I'll break both of 2085 01:35:37,160 --> 01:35:38,340 your arms and legs 2086 01:35:38,360 --> 01:35:40,020 and will throw you both in jail. 2087 01:35:43,110 --> 01:35:43,990 Sir, one minute. 2088 01:35:49,640 --> 01:35:51,410 Go ahead and break our legs 2089 01:35:51,690 --> 01:35:52,980 that's your desire, though. 2090 01:35:54,160 --> 01:35:54,600 But are you certain 2091 01:35:54,610 --> 01:35:55,690 you'll still be walking 2092 01:35:55,710 --> 01:35:57,030 on your own legs by 2093 01:35:57,060 --> 01:35:58,550 tomorrow morning? 2094 01:36:00,100 --> 01:36:00,910 If this weren't a 2095 01:36:00,920 --> 01:36:01,600 hospital, then... 2096 01:36:02,230 --> 01:36:03,140 Isn't a hospital the best 2097 01:36:03,150 --> 01:36:04,140 place for everything? 2098 01:36:05,020 --> 01:36:06,050 To hit someone, 2099 01:36:06,330 --> 01:36:07,160 break them into pieces 2100 01:36:07,190 --> 01:36:08,810 and lay them down, lifeless? 2101 01:36:22,980 --> 01:36:28,080 " Countless neverending tales " 2102 01:36:28,100 --> 01:36:30,570 " A blaze that won't die, 2103 01:36:30,590 --> 01:36:33,070 overwhelming my heart " 2104 01:36:33,100 --> 01:36:38,080 " Countless neverending tales " 2105 01:36:38,110 --> 01:36:40,600 " A blaze that won't die, 2106 01:36:40,620 --> 01:36:43,120 overwhelming my heart " 2107 01:36:43,180 --> 01:36:45,420 " The shadow of battle looms, " 2108 01:36:45,480 --> 01:36:47,480 " Bloodshed everywhere " 2109 01:36:47,510 --> 01:36:49,070 " Let us fight, " 2110 01:36:50,430 --> 01:36:53,060 " Searching for refuge " 2111 01:36:53,300 --> 01:36:54,130 " The moon fades 2112 01:36:54,150 --> 01:36:55,470 into intense darkness, " 2113 01:36:55,490 --> 01:36:56,950 " Yet, here I stand, 2114 01:36:56,970 --> 01:36:58,590 torn inside and out " 2115 01:37:00,430 --> 01:37:03,410 " Is it to hold my ground? " 2116 01:37:03,440 --> 01:37:05,280 " Oh, glimmering light 2117 01:37:05,290 --> 01:37:07,990 shielding the fragile heart, " 2118 01:37:08,020 --> 01:37:10,450 " Do not fade, stay strong 2119 01:37:10,750 --> 01:37:13,200 As the battle is coming close " 2120 01:37:13,290 --> 01:37:15,350 " Oh, time, delving " 2121 01:37:15,590 --> 01:37:16,660 It's a girl. 2122 01:37:16,690 --> 01:37:17,580 " Into the depths 2123 01:37:17,600 --> 01:37:18,710 of life's ocean 2124 01:37:18,720 --> 01:37:20,390 Let us move forward together " 2125 01:37:20,750 --> 01:37:21,520 Lissy? 2126 01:37:21,970 --> 01:37:23,890 Sorry. We tried our maximum. 2127 01:37:24,180 --> 01:37:25,530 She had an overbleeding. 2128 01:37:25,560 --> 01:37:28,420 " Countless neverending tales " 2129 01:37:28,460 --> 01:37:30,750 " A blaze that won't die, 2130 01:37:30,760 --> 01:37:33,060 overwhelming my heart " 2131 01:37:33,090 --> 01:37:37,900 " Countless neverending tales " 2132 01:37:37,920 --> 01:37:40,760 " A blaze that won't die, 2133 01:37:40,770 --> 01:37:43,610 overwhelming my heart " 2134 01:38:23,510 --> 01:38:25,900 " Moments slither 2135 01:38:25,910 --> 01:38:28,730 by like serpents " 2136 01:38:28,750 --> 01:38:30,810 " Before the pests 2137 01:38:30,830 --> 01:38:33,360 notice, come, come! " 2138 01:38:33,470 --> 01:38:36,170 " No missteps, no faltering 2139 01:38:36,180 --> 01:38:38,790 gazes, " Ganga, wake up. 2140 01:38:38,820 --> 01:38:40,910 " Before the oracles appear, 2141 01:38:40,920 --> 01:38:43,320 come, come! " What will we do? 2142 01:38:43,470 --> 01:38:45,340 " The watchful guards, 2143 01:38:45,350 --> 01:38:48,260 The fort walls, the frontiers, " 2144 01:38:48,280 --> 01:38:50,500 " The shackles that bind, 2145 01:38:50,510 --> 01:38:53,360 Break free from all and rise " 2146 01:38:53,380 --> 01:38:55,320 " The silent nights of waiting, 2147 01:38:55,340 --> 01:38:57,420 the long moments of yearning, " 2148 01:38:57,440 --> 01:38:58,840 Pappan, we are ready in here. 2149 01:38:58,850 --> 01:39:00,200 Take her out after I tell you. 2150 01:39:00,630 --> 01:39:01,180 This is a ward. We 2151 01:39:01,200 --> 01:39:02,070 cannot stay here for long. 2152 01:39:02,410 --> 01:39:04,430 " Stand firm, fight 2153 01:39:04,440 --> 01:39:06,890 with all your might! " 2154 01:39:07,560 --> 01:39:08,180 If you can move the policemen 2155 01:39:08,190 --> 01:39:09,370 standing in the verandah, 2156 01:39:09,390 --> 01:39:11,160 we can take her out right now. 2157 01:39:11,180 --> 01:39:11,870 " Oh, glimmering light 2158 01:39:11,890 --> 01:39:13,910 shielding the fragile heart, " 2159 01:39:13,970 --> 01:39:14,570 The guys from the 2160 01:39:14,600 --> 01:39:15,560 party are outside. 2161 01:39:15,820 --> 01:39:17,000 I'll take care of them. 2162 01:39:17,370 --> 01:39:18,150 " Do not fade, stay strong " 2163 01:39:18,180 --> 01:39:23,100 " Countless neverending tales " 2164 01:39:23,130 --> 01:39:25,620 " A blaze that won't die, 2165 01:39:25,630 --> 01:39:28,130 overwhelming my heart " 2166 01:39:28,160 --> 01:39:31,560 " Countless neverending tales " 2167 01:39:31,710 --> 01:39:32,720 Yes, sir? 2168 01:39:33,250 --> 01:39:34,670 Whatever happens, 2169 01:39:34,700 --> 01:39:35,770 Ganga and the baby need to 2170 01:39:36,280 --> 01:39:37,430 be out of the ward 2171 01:39:37,450 --> 01:39:38,450 in two minutes. 2172 01:39:38,740 --> 01:39:39,550 But sir, I... 2173 01:39:49,980 --> 01:39:50,660 We'll take care of the 2174 01:39:50,670 --> 01:39:51,350 old man now, then him. 2175 01:39:51,380 --> 01:39:52,900 And by the way, for 2176 01:39:52,910 --> 01:39:53,960 these small cases, 2177 01:39:53,990 --> 01:39:54,690 don't bother calling 2178 01:39:54,700 --> 01:39:55,630 me and my boys here. 2179 01:39:55,680 --> 01:39:56,540 It's not that we don't have 2180 01:39:56,550 --> 01:39:57,370 men here to finish Sivan. 2181 01:39:58,240 --> 01:39:59,660 Anyone who knows Sivan 2182 01:39:59,780 --> 01:40:00,180 wouldn't dare 2183 01:40:00,190 --> 01:40:01,010 stand in front of him. 2184 01:40:06,890 --> 01:40:08,450 First, try to take him down. 2185 01:40:27,290 --> 01:40:27,970 Madam, he left. 2186 01:41:01,280 --> 01:41:02,150 Hey, old man! 2187 01:41:02,700 --> 01:41:03,660 Everyone's talking 2188 01:41:03,670 --> 01:41:04,560 so big about you. 2189 01:41:05,360 --> 01:41:06,140 We will deal with 2190 01:41:06,160 --> 01:41:07,270 you right here. 2191 01:41:07,620 --> 01:41:08,640 And that guy who's 2192 01:41:08,660 --> 01:41:09,830 always with 2193 01:41:09,950 --> 01:41:10,600 you, Raghu 2194 01:41:10,930 --> 01:41:11,810 if I get my hands on him, 2195 01:41:11,850 --> 01:41:13,270 I'll finish him, too. 2196 01:42:05,890 --> 01:42:06,430 Pappan? 2197 01:42:08,340 --> 01:42:09,250 It's time. 2198 01:42:09,650 --> 01:42:10,450 Get them out. 2199 01:42:11,030 --> 01:42:11,470 Mini! Jinu! Come 2200 01:42:11,800 --> 01:42:12,990 on. Let's get them out. 2201 01:42:56,380 --> 01:42:57,160 Hello, sir. 2202 01:42:57,810 --> 01:42:58,490 One minute. I'll check 2203 01:42:58,520 --> 01:42:59,270 and let you know. 2204 01:43:02,020 --> 01:43:02,360 Oh, no! 2205 01:43:02,380 --> 01:43:02,820 Madam! 2206 01:43:03,140 --> 01:43:04,540 She is not here. 2207 01:43:05,820 --> 01:43:07,090 Oh, no! What are you 2208 01:43:07,100 --> 01:43:07,890 doing? Open it, I said! 2209 01:43:07,920 --> 01:43:08,580 Hey! 2210 01:43:08,600 --> 01:43:09,260 What is this? 2211 01:43:09,280 --> 01:43:10,330 Open it! 2212 01:43:10,350 --> 01:43:11,480 Come on. Fast. 2213 01:43:16,920 --> 01:43:17,890 Don't let them take her outside. 2214 01:43:18,850 --> 01:43:19,390 Call and tell them 2215 01:43:19,420 --> 01:43:20,350 to close the gate. 2216 01:43:23,390 --> 01:43:25,140 Come slowly. 2217 01:43:54,190 --> 01:43:59,120 " Oh, Azadi... " 2218 01:43:59,150 --> 01:44:04,650 " Oh, Azadi... " 2219 01:44:29,060 --> 01:44:29,640 They... 2220 01:44:30,290 --> 01:44:31,720 they took her out, madam. 2221 01:44:39,960 --> 01:44:41,220 They took her out. 2222 01:44:41,940 --> 01:44:43,590 Don't let anyone get away. 2223 01:44:44,840 --> 01:44:45,630 If you catch them, 2224 01:44:45,640 --> 01:44:46,820 break their arms and legs! 2225 01:44:48,300 --> 01:44:48,910 Stop standing there! 2226 01:44:48,920 --> 01:44:50,150 Go and catch them! 2227 01:44:50,470 --> 01:44:51,020 Come! 2228 01:44:58,910 --> 01:44:59,400 Where are they? You 2229 01:44:59,420 --> 01:45:00,410 two look over there. 2230 01:45:00,520 --> 01:45:01,310 We will look here. 2231 01:45:01,590 --> 01:45:02,370 Don't let him get away. 2232 01:45:02,410 --> 01:45:02,980 Come, sir. 2233 01:45:03,090 --> 01:45:03,540 Come, sir. 2234 01:45:15,990 --> 01:45:16,910 You will 2235 01:45:18,570 --> 01:45:19,660 cough today. 2236 01:45:20,690 --> 01:45:21,460 You'll cough like 2237 01:45:21,470 --> 01:45:22,130 this tomorrow, too. 2238 01:45:25,560 --> 01:45:26,700 On the third day, you'll 2239 01:45:26,840 --> 01:45:28,150 start vomiting blood. 2240 01:45:29,290 --> 01:45:30,170 When your parents ask 2241 01:45:30,180 --> 01:45:31,880 who laid their hands on you, 2242 01:45:31,980 --> 01:45:33,970 you should tell them 2243 01:45:35,670 --> 01:45:38,870 it was a 65yearold old man! 2244 01:45:39,780 --> 01:45:41,310 And his name is Sivan. 2245 01:45:42,830 --> 01:45:44,170 KAAPA Sivan. 2246 01:45:51,440 --> 01:45:52,770 Don't worry, dear. 2247 01:45:56,460 --> 01:45:57,120 Pappan, there's 2248 01:45:57,150 --> 01:45:58,120 someone behind you. 2249 01:45:58,140 --> 01:45:59,160 Watch out. 2250 01:45:59,380 --> 01:46:00,400 Fast. Be careful. 2251 01:46:10,560 --> 01:46:11,910 Whatever happens, 2252 01:46:11,940 --> 01:46:13,280 they won't take her out 2253 01:46:13,290 --> 01:46:14,850 of this hospital compound. 2254 01:46:15,070 --> 01:46:16,350 This is our prestige issue. 2255 01:46:17,260 --> 01:46:19,000 You can make any decision, Rani. 2256 01:46:19,220 --> 01:46:21,400 I'll take full responsibility 2257 01:46:21,630 --> 01:46:22,420 for it. Okay, sir. 2258 01:46:31,840 --> 01:46:32,310 Hey! 2259 01:46:43,650 --> 01:46:44,720 Sir, we have got 2260 01:46:44,740 --> 01:46:46,240 him. Come to B block. 2261 01:46:46,510 --> 01:46:47,130 You! 2262 01:47:05,840 --> 01:47:07,280 Hey, stop. 2263 01:47:07,580 --> 01:47:09,210 Sir! Go back. 2264 01:47:09,500 --> 01:47:10,090 Sir! 2265 01:47:10,570 --> 01:47:11,390 Sir, come! 2266 01:47:11,890 --> 01:47:12,640 Hold him. 2267 01:47:53,360 --> 01:47:54,810 Sir... Sir... 2268 01:47:55,040 --> 01:47:55,480 Sir... 2269 01:48:26,340 --> 01:48:26,620 Hey! 2270 01:48:27,410 --> 01:48:30,090 "Hey! The baby is hungry." 2271 01:48:32,060 --> 01:48:33,180 "Give it to me." 2272 01:48:33,240 --> 01:48:33,660 Man... 2273 01:48:36,150 --> 01:48:36,910 Dear... 2274 01:48:48,850 --> 01:48:50,650 You go there and take a look. 2275 01:48:50,990 --> 01:48:51,390 Go. 2276 01:49:07,980 --> 01:49:08,800 Yes, master. 2277 01:49:09,270 --> 01:49:11,020 Where have you gone, Sathyan? 2278 01:49:11,390 --> 01:49:11,980 She is being taken 2279 01:49:12,010 --> 01:49:12,610 inside for delivery. 2280 01:49:12,880 --> 01:49:14,900 And he disappears at this hour! 2281 01:49:15,060 --> 01:49:16,120 Come here fast. 2282 01:49:16,200 --> 01:49:17,700 Do you hear me? 2283 01:49:36,630 --> 01:49:37,360 Hey! 2284 01:49:40,050 --> 01:49:41,440 Hey, come here! 2285 01:49:43,120 --> 01:49:43,460 Sharikh... 2286 01:49:43,490 --> 01:49:44,440 Sharikh... 2287 01:49:45,500 --> 01:49:46,040 Come! Come. 2288 01:50:10,180 --> 01:50:11,300 Pappan! Police! 2289 01:50:12,630 --> 01:50:13,200 Sathyan! 2290 01:50:14,420 --> 01:50:16,610 Man, hold it fast. Come on. 2291 01:50:24,540 --> 01:50:25,520 Pappan... 2292 01:50:25,770 --> 01:50:27,240 We gave him our word. 2293 01:50:27,700 --> 01:50:29,360 We will get her out. 2294 01:51:04,330 --> 01:51:05,590 Aargh! 2295 01:51:05,670 --> 01:51:06,160 Ahhh! 2296 01:51:06,550 --> 01:51:07,590 HEY! 2297 01:51:09,350 --> 01:51:10,150 Keep quiet! Not a word! 2298 01:51:10,770 --> 01:51:11,740 Don't utter a word! 2299 01:51:17,540 --> 01:51:18,970 A call came from the hospital. 2300 01:51:19,850 --> 01:51:20,480 What's the update? Did 2301 01:51:20,560 --> 01:51:21,880 they finish Sivan and Raghu? 2302 01:51:22,070 --> 01:51:22,480 No. 2303 01:51:23,310 --> 01:51:24,980 Our men are in the ICU. 2304 01:51:28,490 --> 01:51:29,630 Why are they calling now? 2305 01:51:29,710 --> 01:51:30,180 Who? 2306 01:51:30,680 --> 01:51:32,000 The ones we sent to Karnataka. 2307 01:51:33,450 --> 01:51:34,440 Where the hell did 2308 01:51:34,470 --> 01:51:35,200 you go, rascals? 2309 01:51:36,090 --> 01:51:37,010 Didn't you send us here 2310 01:51:37,020 --> 01:51:38,440 to finish him, leader? 2311 01:51:38,760 --> 01:51:39,700 We saw him. 2312 01:51:40,000 --> 01:51:40,550 Who? 2313 01:51:40,660 --> 01:51:42,240 Who else? Raghu. 2314 01:51:42,610 --> 01:51:43,390 Raghu? 2315 01:51:43,420 --> 01:51:44,770 Yes, Raghu. 2316 01:51:49,150 --> 01:51:50,390 We thought we'd call you 2317 01:51:50,420 --> 01:51:50,990 after we got a 2318 01:51:51,350 --> 01:51:51,990 clear hold of him. 2319 01:51:52,010 --> 01:51:53,040 This damn place has no network! 2320 01:51:53,660 --> 01:51:54,250 That's why you 2321 01:51:54,280 --> 01:51:55,010 couldn't reach us. 2322 01:51:55,170 --> 01:51:56,340 What should we do? 2323 01:51:58,130 --> 01:51:59,360 Send his photo. 2324 01:52:44,740 --> 01:52:46,250 Then, who is in the hospital? 2325 01:52:47,330 --> 01:52:52,730 " Oh, Azadi... " 2326 01:52:53,240 --> 01:52:58,980 " Oh, Azadi... " 2327 01:53:19,560 --> 01:53:20,520 When you feel 2328 01:53:22,260 --> 01:53:24,230 like laughing again, 2329 01:53:25,030 --> 01:53:26,440 you should remember this. 2330 01:53:30,760 --> 01:53:31,610 Aargh!!! 2331 01:53:37,290 --> 01:53:37,920 Sathya, go and move 2332 01:53:38,250 --> 01:53:39,450 the vehicle closer. 2333 01:53:40,750 --> 01:53:41,590 Go fast, man. 2334 01:53:42,850 --> 01:53:44,540 Jinu, hold in the front. 2335 01:53:48,250 --> 01:53:48,840 Mini, why are 2336 01:53:49,320 --> 01:53:50,000 you in here? 2337 01:53:50,450 --> 01:53:51,570 It's not 2338 01:53:51,960 --> 01:53:52,870 just her. 2339 01:55:12,920 --> 01:55:13,380 Sir. 2340 01:55:16,580 --> 01:55:16,920 How are things? 2341 01:55:16,950 --> 01:55:17,220 Sir. 2342 01:55:17,240 --> 01:55:17,770 Did you take all the 2343 01:55:17,790 --> 01:55:18,410 accused into custody? 2344 01:55:18,540 --> 01:55:19,430 Except one, everyone's 2345 01:55:19,450 --> 01:55:20,770 in our custody. 2346 01:55:20,930 --> 01:55:21,400 Who is that? 2347 01:55:21,880 --> 01:55:22,410 Raghu. 2348 01:55:23,110 --> 01:55:24,160 Maximum one hour. 2349 01:55:24,760 --> 01:55:25,400 We will take him 2350 01:55:25,420 --> 01:55:26,140 into custody as well. 2351 01:55:26,520 --> 01:55:27,810 Where the hell will he go? 2352 01:55:28,140 --> 01:55:29,040 Didn't all his 2353 01:55:29,060 --> 01:55:29,990 plans get crushed? 2354 01:55:30,490 --> 01:55:31,450 Maybe he's sitting 2355 01:55:31,480 --> 01:55:32,110 scared somewhere. Oh. 2356 01:55:32,880 --> 01:55:33,950 Didn't you inform the 2357 01:55:33,980 --> 01:55:35,090 local police? Yes. Yes. 2358 01:55:36,510 --> 01:55:37,120 What's the situation with 2359 01:55:37,150 --> 01:55:38,470 Hakim and the other officers? 2360 01:55:38,660 --> 01:55:39,560 The policemen have 2361 01:55:39,590 --> 01:55:40,640 only minor injuries. 2362 01:55:40,700 --> 01:55:41,840 But Hakim is in 2363 01:55:41,870 --> 01:55:43,130 critical condition. 2364 01:55:43,390 --> 01:55:44,680 He might have to go for a 2365 01:55:44,700 --> 01:55:46,590 genital organ removal. 2366 01:55:53,700 --> 01:55:54,050 So, it 2367 01:55:54,390 --> 01:55:55,450 is them. 2368 01:55:59,580 --> 01:56:00,850 What did you even think? 2369 01:56:01,990 --> 01:56:02,730 That you can fool 2370 01:56:02,760 --> 01:56:03,600 the entire police force? 2371 01:56:05,630 --> 01:56:06,250 Anyone who laid their 2372 01:56:06,270 --> 01:56:07,470 hands on the police 2373 01:56:08,030 --> 01:56:08,670 will never walk freely 2374 01:56:08,680 --> 01:56:09,860 again in their life! 2375 01:56:10,540 --> 01:56:12,190 You won't even get a bail. 2376 01:56:16,450 --> 01:56:16,980 Anyway, 2377 01:56:17,700 --> 01:56:18,260 thank you so much 2378 01:56:18,290 --> 01:56:19,410 for taking this risk. 2379 01:56:20,090 --> 01:56:20,840 Well done, dear. 2380 01:56:22,170 --> 01:56:23,410 Anything for you, sir. 2381 01:56:23,890 --> 01:56:25,020 Sir, your retirement 2382 01:56:25,050 --> 01:56:26,560 should be celebrated grandly. 2383 01:56:27,130 --> 01:56:28,330 It's a rare opportunity 2384 01:56:28,350 --> 01:56:29,800 for the jail officers. 2385 01:56:31,160 --> 01:56:32,770 I will use it to the maximum. 2386 01:56:33,770 --> 01:56:34,190 I have informed all 2387 01:56:34,220 --> 01:56:35,130 the media outlets. 2388 01:56:35,540 --> 01:56:35,890 Everyone will reach 2389 01:56:35,900 --> 01:56:36,950 here in five minutes. 2390 01:56:37,560 --> 01:56:39,030 On your behalf, 2391 01:56:39,170 --> 01:56:40,280 I will show off. 2392 01:56:47,550 --> 01:56:48,480 Aha! 2393 01:56:50,670 --> 01:56:51,960 He's here. 2394 01:56:53,660 --> 01:56:55,610 Didn't you understand him, sir? 2395 01:56:55,900 --> 01:56:58,150 He is behind the master plan. 2396 01:56:59,010 --> 01:57:01,220 Advocate Gangadhara Menon. 2397 01:57:02,550 --> 01:57:03,880 120B 2398 01:57:03,940 --> 01:57:05,480 and 223 are the sections. 2399 01:57:06,280 --> 01:57:08,360 I will lock you up, Advocate. 2400 01:57:09,790 --> 01:57:10,660 Oh, dear! You are sweating 2401 01:57:10,680 --> 01:57:11,670 too much, Advocate. 2402 01:57:13,890 --> 01:57:14,850 Shall I get you a 2403 01:57:14,880 --> 01:57:16,420 bottle of iced water? 2404 01:57:18,270 --> 01:57:19,750 Anyway, you are here now. 2405 01:57:19,940 --> 01:57:21,770 Drink some water and relax. 2406 01:57:22,580 --> 01:57:23,420 There are a few 2407 01:57:23,440 --> 01:57:24,440 legal procedures. 2408 01:57:26,100 --> 01:57:26,520 Madam. 2409 01:57:28,020 --> 01:57:28,870 I need to tell you something. 2410 01:57:30,420 --> 01:57:30,930 What is it? 2411 01:57:31,690 --> 01:57:32,560 Somebody is missing. 2412 01:57:33,720 --> 01:57:34,520 Who? 2413 01:57:35,770 --> 01:57:36,820 Didn't we shift 116 2414 01:57:36,830 --> 01:57:38,150 to another room? 2415 01:57:39,110 --> 01:57:40,530 116 is safe. 2416 01:57:40,910 --> 01:57:41,370 Then? 2417 01:57:42,800 --> 01:57:44,000 104 is missing. 2418 01:57:45,830 --> 01:57:47,350 She must be somewhere. 2419 01:57:47,430 --> 01:57:47,960 Go and look properly. 2420 01:57:47,970 --> 01:57:48,940 Okay, madam. 2421 01:57:49,140 --> 01:57:49,820 You won't find her 2422 01:57:49,830 --> 01:57:50,920 wherever you look. 2423 01:57:55,130 --> 01:57:58,560 Crime number 354/2017 2424 01:57:58,900 --> 01:58:01,060 Renuka versus State of Kerala. 2425 01:58:08,880 --> 01:58:09,650 Renuka, 2426 01:58:09,830 --> 01:58:10,470 who is involved in 2427 01:58:10,480 --> 01:58:12,560 counterfeit currency case, 2428 01:58:12,770 --> 01:58:13,820 escaped from Kottayam 2429 01:58:13,830 --> 01:58:14,950 Medical College 2430 01:58:14,970 --> 01:58:17,040 at 2:05 a.m. 2431 01:58:17,470 --> 01:58:18,620 To say it clearly, 2432 01:58:18,930 --> 01:58:20,770 45 minutes ago. 2433 01:58:24,430 --> 01:58:24,970 What? 2434 01:58:26,050 --> 01:58:26,990 She 2435 01:58:27,360 --> 01:58:29,280 was taken away by her son. 2436 01:58:40,460 --> 01:58:41,370 " Freedom's the name 2437 01:58:41,380 --> 01:58:42,760 Stacking the pain " 2438 01:58:42,780 --> 01:58:44,110 " Street lights flicker 2439 01:58:44,120 --> 01:58:45,640 My heart beats quicker " 2440 01:58:45,670 --> 01:58:46,830 " Freedom's the name 2441 01:58:46,840 --> 01:58:48,310 Trapped in this chain " 2442 01:58:48,340 --> 01:58:49,460 " One last hustle 2443 01:58:49,470 --> 01:58:51,200 Imma solve this puzzle " 2444 01:58:51,230 --> 01:58:53,150 " Freedom's the game! " 2445 01:58:54,310 --> 01:58:55,210 It's all my fault. 2446 01:58:55,680 --> 01:58:57,630 Because of my greed for money, 2447 01:58:57,850 --> 01:58:58,830 my mother got caught. 2448 01:58:59,150 --> 01:59:01,300 I have told you several times 2449 01:59:01,500 --> 01:59:02,340 not to get involved 2450 01:59:02,370 --> 01:59:03,510 in illegal business. 2451 01:59:04,090 --> 01:59:05,370 Moreover, 2452 01:59:06,410 --> 01:59:07,310 the license for all 2453 01:59:07,320 --> 01:59:08,660 your businesses 2454 01:59:09,430 --> 01:59:10,720 are in your mother's name. 2455 01:59:11,190 --> 01:59:11,720 As for this case, 2456 01:59:11,750 --> 01:59:13,640 we cannot do anything. 2457 01:59:15,020 --> 01:59:17,050 Things are out of our control. 2458 01:59:50,100 --> 01:59:51,160 Don't stay in jail any longer 2459 01:59:51,170 --> 01:59:52,240 and ruin your life for me. 2460 01:59:54,050 --> 01:59:55,690 I will take you away, mom. 2461 01:59:56,880 --> 01:59:58,190 Not through the law, 2462 01:59:58,560 --> 01:59:59,390 but I will give 2463 01:59:59,420 --> 02:00:00,280 everything I have 2464 02:00:00,310 --> 02:00:01,740 and make it happen. 2465 02:00:02,010 --> 02:00:02,710 Be brave. 2466 02:00:03,260 --> 02:00:04,810 I will take care of the rest. 2467 02:00:11,690 --> 02:00:13,370 It is abundantly clear 2468 02:00:13,690 --> 02:00:14,630 that the negligence 2469 02:00:14,650 --> 02:00:15,800 of your department 2470 02:00:15,830 --> 02:00:17,690 has led to dire consequences. 2471 02:00:18,400 --> 02:00:20,250 You are very, very brilliant. 2472 02:00:20,490 --> 02:00:22,800 But a small stupidity happened. 2473 02:00:23,010 --> 02:00:24,510 You didn't register a case. 2474 02:00:24,960 --> 02:00:25,820 You should do what needs to 2475 02:00:25,840 --> 02:00:26,530 be done at the 2476 02:00:26,560 --> 02:00:27,800 right time, madam. 2477 02:00:28,010 --> 02:00:30,560 Your ego is your enemy. 2478 02:00:31,300 --> 02:00:32,690 Hey, Mr Jail Superintendent! 2479 02:00:33,270 --> 02:00:34,190 Can't you just live your life 2480 02:00:34,200 --> 02:00:35,150 taking care of 2481 02:00:35,170 --> 02:00:36,220 matters in the prison? 2482 02:00:36,530 --> 02:00:37,570 Why are you even poking 2483 02:00:37,580 --> 02:00:40,090 your nose into unwanted affairs? 2484 02:00:41,170 --> 02:00:43,650 Also, you don't have any laws 2485 02:00:43,680 --> 02:00:45,450 that can lock me up, 2486 02:00:45,460 --> 02:00:47,240 Mr. Superintendent! 2487 02:00:57,740 --> 02:00:58,560 What is it, Sivan? 2488 02:00:58,660 --> 02:01:00,910 Sir, we can't step outside. 2489 02:01:01,300 --> 02:01:01,970 We only got saved 2490 02:01:01,990 --> 02:01:02,470 because the police 2491 02:01:02,480 --> 02:01:03,100 were present in 2492 02:01:03,120 --> 02:01:03,580 the court compound. 2493 02:01:04,990 --> 02:01:05,870 I don't care about myself, sir. 2494 02:01:05,910 --> 02:01:06,920 Look. 2495 02:01:10,420 --> 02:01:11,920 I'm worried about him. 2496 02:01:12,290 --> 02:01:12,960 They'll kill him if 2497 02:01:12,980 --> 02:01:14,010 they see him outside. 2498 02:01:15,310 --> 02:01:16,550 Hmm. You sit there. 2499 02:01:17,120 --> 02:01:17,610 Sit down. 2500 02:01:18,930 --> 02:01:19,380 Eh? 2501 02:01:20,170 --> 02:01:21,360 What is all this? 2502 02:01:23,260 --> 02:01:23,660 It's nothing. A scuffle 2503 02:01:23,670 --> 02:01:26,050 happened there after you left. 2504 02:01:27,550 --> 02:01:28,320 Can I get some water? 2505 02:01:28,340 --> 02:01:29,970 Hmm. Sit there. 2506 02:02:11,200 --> 02:02:12,040 Hey, madam! 2507 02:02:13,150 --> 02:02:14,610 Seems like you haven't gotten 2508 02:02:14,640 --> 02:02:17,290 a grasp of things. 2509 02:02:17,960 --> 02:02:19,340 That guy, Raghu, 2510 02:02:19,540 --> 02:02:20,970 he is not my soninlaw 2511 02:02:21,350 --> 02:02:22,260 and he has no connection 2512 02:02:22,270 --> 02:02:23,870 with my daughter. 2513 02:02:24,390 --> 02:02:26,200 The advocate told me everything. 2514 02:02:26,640 --> 02:02:27,790 It isn't a minor crime, 2515 02:02:28,030 --> 02:02:28,960 but sedition. 2516 02:02:29,180 --> 02:02:31,320 Sir, when I saw all that money, 2517 02:02:31,360 --> 02:02:32,980 I did all this without thinking. 2518 02:02:34,150 --> 02:02:35,010 Since all the licenses 2519 02:02:35,020 --> 02:02:36,690 were in my mother's name, 2520 02:02:36,970 --> 02:02:38,560 when the police questioned her, 2521 02:02:38,900 --> 02:02:40,400 she took blame for the 2522 02:02:40,860 --> 02:02:41,570 remaining eight cases as well. 2523 02:02:43,690 --> 02:02:44,790 I need to save my mother 2524 02:02:45,050 --> 02:02:46,170 from here somehow. 2525 02:02:47,210 --> 02:02:47,960 From now on, in the 2526 02:02:47,980 --> 02:02:48,900 eyes of the police, 2527 02:02:49,670 --> 02:02:50,400 you are my daughter 2528 02:02:50,410 --> 02:02:51,980 Ganga's husband, 2529 02:02:52,100 --> 02:02:52,800 Raghu. 2530 02:02:54,760 --> 02:02:55,620 Be brave. 2531 02:02:55,810 --> 02:02:56,900 Everything will be fine. 2532 02:03:04,720 --> 02:03:05,580 You are not going to do 2533 02:03:05,590 --> 02:03:07,260 anything for a while now. 2534 02:03:08,260 --> 02:03:10,010 We will get your mother out. 2535 02:03:11,090 --> 02:03:11,690 How? 2536 02:03:17,780 --> 02:03:19,070 Prison break. 2537 02:03:28,120 --> 02:03:29,100 Then, 2538 02:03:29,170 --> 02:03:30,870 we offered our help to him. 2539 02:03:31,180 --> 02:03:31,900 Not for free. 2540 02:03:31,940 --> 02:03:33,630 He gave me the 2541 02:03:33,650 --> 02:03:35,270 money I asked for. 2542 02:03:35,640 --> 02:03:36,400 How's that? 2543 02:03:38,760 --> 02:03:39,770 Without anyone's knowledge, 2544 02:03:40,330 --> 02:03:41,740 I'll get your mother out. 2545 02:03:42,820 --> 02:03:43,690 One more thing. 2546 02:03:43,910 --> 02:03:44,390 If something goes 2547 02:03:44,410 --> 02:03:46,080 wrong in your plan, 2548 02:03:46,330 --> 02:03:47,640 I'll wash my hands off wisely. 2549 02:03:47,660 --> 02:03:48,940 You'll get locked up. 2550 02:03:50,920 --> 02:03:51,860 I won't get locked, sir. 2551 02:03:53,460 --> 02:03:54,170 I will definitely take 2552 02:03:54,200 --> 02:03:54,830 my mother away. 2553 02:03:58,990 --> 02:03:59,650 Ganga, 2554 02:04:00,150 --> 02:04:00,790 when Mini comes 2555 02:04:00,810 --> 02:04:01,770 and speaks to mom, 2556 02:04:01,830 --> 02:04:03,520 tell her to agree to everything. 2557 02:04:05,290 --> 02:04:05,780 Also, tell her to 2558 02:04:05,800 --> 02:04:07,040 mention an amount. 2559 02:04:07,760 --> 02:04:09,460 If anything negative happens, 2560 02:04:09,860 --> 02:04:10,680 ask her to stand 2561 02:04:10,710 --> 02:04:11,580 with the police. 2562 02:04:12,940 --> 02:04:13,530 Whatever issue happens 2563 02:04:13,550 --> 02:04:14,710 outside, I'll manage it. 2564 02:04:15,470 --> 02:04:15,920 Okay? 2565 02:04:49,690 --> 02:04:50,340 Madam... 2566 02:04:51,010 --> 02:04:51,990 Madam... 2567 02:04:52,530 --> 02:04:53,510 what's the point of keeping 2568 02:04:53,530 --> 02:04:55,100 them in custody now? 2569 02:04:57,120 --> 02:04:58,140 Anyway, 2570 02:04:58,470 --> 02:05:00,090 what you did was an offence. 2571 02:05:00,610 --> 02:05:02,300 So, you should spend 2572 02:05:02,650 --> 02:05:04,080 one night in the station. 2573 02:05:04,410 --> 02:05:05,540 I'll come tomorrow morning 2574 02:05:05,550 --> 02:05:07,460 and get everyone out. Okay? 2575 02:05:09,540 --> 02:05:10,290 Sivan, 2576 02:05:10,610 --> 02:05:11,990 did you see the baby? 2577 02:05:12,010 --> 02:05:12,660 No. 2578 02:05:12,690 --> 02:05:14,850 Go and see the child. Go ahead. 2579 02:05:15,550 --> 02:05:17,360 Isn't everything clear? 2580 02:05:18,810 --> 02:05:19,570 Sathyan, didn't 2581 02:05:19,970 --> 02:05:20,660 I already tell you 2582 02:05:20,690 --> 02:05:21,970 we are safe? 2583 02:05:22,050 --> 02:05:22,830 We are safe. 2584 02:05:24,670 --> 02:05:25,950 Do you need to save 2585 02:05:26,070 --> 02:05:26,710 anybody? Just tell us. 2586 02:05:31,220 --> 02:05:32,170 Advocate... 2587 02:05:33,900 --> 02:05:35,510 With this one night, 2588 02:05:36,080 --> 02:05:37,680 nothing is going to end. 2589 02:05:45,160 --> 02:05:45,890 Madam. 2590 02:05:53,020 --> 02:05:54,620 Wherever he goes and 2591 02:05:54,630 --> 02:05:57,320 hides with his mother, 2592 02:05:57,580 --> 02:05:59,290 I'll be behind him. 2593 02:06:02,940 --> 02:06:05,050 " Endless journeys, 2594 02:06:05,060 --> 02:06:08,070 Shorelines out of sight " 2595 02:06:08,090 --> 02:06:09,240 " Along those sandy paths, 2596 02:06:09,250 --> 02:06:10,690 Let me shower you with shade " 2597 02:06:10,720 --> 02:06:12,610 " On these roads, I stand 2598 02:06:12,630 --> 02:06:14,540 by you As your shadow " 2599 02:06:14,560 --> 02:06:16,730 " Unfading nights, 2600 02:06:16,740 --> 02:06:19,640 Relentless downpours " 2601 02:06:19,670 --> 02:06:20,810 " Your eyes, a boundless sea, 2602 02:06:20,820 --> 02:06:21,430 Let me touch them 2603 02:06:21,460 --> 02:06:22,290 with my fingers " 2604 02:06:22,310 --> 02:06:23,870 " Even tonight, I stand 2605 02:06:23,880 --> 02:06:25,390 by you As a memory " 2606 02:06:25,410 --> 02:06:27,560 " O fleeting time, through your 2607 02:06:27,570 --> 02:06:28,670 passage His longing 2608 02:06:28,700 --> 02:06:30,490 was set ablaze " 2609 02:06:30,670 --> 02:06:32,480 " O desires, through you 2610 02:06:32,500 --> 02:06:35,160 This world was unravelled " 2611 02:06:35,190 --> 02:06:37,730 " As darkness descends, " 2612 02:06:37,760 --> 02:06:39,550 " The days that 2613 02:06:39,570 --> 02:06:41,150 carry this pain " 2614 02:06:41,180 --> 02:06:43,040 " Transform into enchanting 2615 02:06:43,050 --> 02:06:44,580 beauty Through you " 156096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.