Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,550 --> 00:03:45,820
Since she's pregnant,
2
00:03:46,010 --> 00:03:46,440
she didn't get
3
00:03:46,460 --> 00:03:47,020
the death penalty.
4
00:03:50,800 --> 00:03:52,130
Our guys are here.
5
00:03:53,280 --> 00:03:54,370
Sivan and Raghu haven't left.
6
00:03:54,390 --> 00:03:55,250
What should we do?
7
00:03:55,870 --> 00:03:57,780
Before she steps into prison,
8
00:03:58,120 --> 00:03:59,150
finish both of them
9
00:03:59,160 --> 00:04:00,170
outside the court.
10
00:04:18,820 --> 00:04:19,940
Not here.
11
00:04:20,840 --> 00:04:22,300
Handle it outside the court.
12
00:04:25,030 --> 00:04:25,490
Get moving.
13
00:04:50,740 --> 00:04:51,390
Sivan.
14
00:05:08,420 --> 00:05:10,080
Now, this case...
15
00:05:10,390 --> 00:05:11,920
we cannot do anything.
16
00:05:12,320 --> 00:05:14,100
Things are out of our control.
17
00:06:14,860 --> 00:06:16,790
SEVEN MONTHS LATER
18
00:06:26,940 --> 00:06:27,950
The foetal heart rate
19
00:06:28,260 --> 00:06:29,570
is normal.
20
00:06:29,680 --> 00:06:30,570
It's okay.
21
00:06:31,290 --> 00:06:32,010
So, tell me,
22
00:06:32,350 --> 00:06:33,330
did you check the
23
00:06:33,350 --> 00:06:34,510
movements after eating?
24
00:06:34,890 --> 00:06:35,280
"Yes."
25
00:06:35,640 --> 00:06:36,430
Is it moving?
26
00:06:37,080 --> 00:06:38,890
"After having food,
27
00:06:39,430 --> 00:06:42,410
there were movements
28
00:06:42,690 --> 00:06:44,560
twelve times."
29
00:06:45,620 --> 00:06:45,940
Eh?
30
00:06:46,350 --> 00:06:47,180
What's that?
31
00:06:47,740 --> 00:06:48,950
There were 12
32
00:06:49,010 --> 00:06:51,090
movements after eating.
33
00:06:51,110 --> 00:06:51,820
That's what she said.
34
00:06:51,830 --> 00:06:52,370
12 movements? Really?
35
00:06:52,400 --> 00:06:53,140
"Yes."
36
00:06:53,170 --> 00:06:54,110
Alright, that's
37
00:06:54,140 --> 00:06:55,020
fine. Now, get up.
38
00:06:55,530 --> 00:06:57,180
Slowly. Yes, slowly.
39
00:06:57,570 --> 00:06:58,310
Get up.
40
00:07:00,420 --> 00:07:00,760
How are you?
41
00:07:00,780 --> 00:07:01,140
[Ganga gasps]
42
00:07:01,330 --> 00:07:03,000
Has the dizziness reduced?
43
00:07:03,080 --> 00:07:03,470
Yes, doctor. It's
44
00:07:03,490 --> 00:07:03,780
much better now.
45
00:07:03,790 --> 00:07:04,280
Is that so?
46
00:07:04,390 --> 00:07:05,120
Are you taking the medicines
47
00:07:05,140 --> 00:07:05,980
I prescribed last time?
48
00:07:06,010 --> 00:07:06,290
Yes, doctor.
49
00:07:06,770 --> 00:07:07,720
Keep taking them.
50
00:07:07,740 --> 00:07:09,080
Don't stop.
51
00:07:09,530 --> 00:07:10,450
Alright, then. So, there
52
00:07:10,460 --> 00:07:11,250
are no other issues.
53
00:07:11,500 --> 00:07:11,840
"Mmm."
54
00:07:12,360 --> 00:07:12,950
I'll give him the
55
00:07:12,970 --> 00:07:14,570
list of medicines.
56
00:07:19,780 --> 00:07:21,380
The examination is complete.
57
00:07:21,780 --> 00:07:22,500
I've written down
58
00:07:22,510 --> 00:07:23,320
a few medicines.
59
00:07:23,490 --> 00:07:24,100
Get them from
60
00:07:24,240 --> 00:07:25,390
outside for that girl.
61
00:07:25,490 --> 00:07:26,320
It won't be available
62
00:07:26,330 --> 00:07:27,020
in our pharmacy.
63
00:07:27,250 --> 00:07:27,690
Oh, let
64
00:07:27,830 --> 00:07:28,260
me see.
65
00:07:28,880 --> 00:07:29,380
Eh?
66
00:07:29,990 --> 00:07:31,280
You can't just say that.
67
00:07:31,450 --> 00:07:32,900
That girl is already weak.
68
00:07:33,160 --> 00:07:34,020
Her blood count is
69
00:07:34,030 --> 00:07:35,320
low, and she's anaemic.
70
00:07:35,870 --> 00:07:36,980
She needs fruits,
71
00:07:37,010 --> 00:07:37,690
nutritious food and
72
00:07:37,700 --> 00:07:38,570
these medicines
73
00:07:38,590 --> 00:07:39,380
are essential.
74
00:07:39,800 --> 00:07:40,920
There's no provision for me to
75
00:07:40,930 --> 00:07:41,530
buy all this on
76
00:07:41,550 --> 00:07:42,350
my money, doctor.
77
00:07:42,570 --> 00:07:43,510
Let the bill get approved.
78
00:07:43,530 --> 00:07:44,260
I'll see to it then.
79
00:07:45,830 --> 00:07:47,380
Her due date is almost here.
80
00:07:47,990 --> 00:07:49,130
Do one thing. I'll email
81
00:07:49,150 --> 00:07:50,080
all the summaries.
82
00:07:50,120 --> 00:07:51,010
Look into the possibility
83
00:07:51,030 --> 00:07:51,680
of parole for her.
84
00:07:52,020 --> 00:07:53,380
Parole is hard to arrange.
85
00:07:53,910 --> 00:07:54,750
Usually, people in her
86
00:07:54,760 --> 00:07:55,740
condition are granted one.
87
00:07:55,950 --> 00:07:57,320
You're right, doctor.
88
00:07:57,420 --> 00:07:58,520
But it won't work in her case.
89
00:07:58,550 --> 00:07:58,890
Why not?
90
00:07:59,810 --> 00:08:01,300
You don't know her case, doctor.
91
00:08:01,490 --> 00:08:02,310
She murdered the
92
00:08:02,330 --> 00:08:03,190
son of a political
93
00:08:03,220 --> 00:08:03,940
party leader in his own house.
94
00:08:05,970 --> 00:08:07,100
That girl?
95
00:08:13,850 --> 00:08:14,360
She didn't slash him,
96
00:08:14,390 --> 00:08:15,270
intending to kill him,
97
00:08:16,430 --> 00:08:17,790
but unfortunately,
98
00:08:18,230 --> 00:08:20,080
the slash struck a vital spot.
99
00:08:20,990 --> 00:08:22,180
He died on the spot.
100
00:08:22,200 --> 00:08:22,930
That, too, in front
101
00:08:22,960 --> 00:08:23,700
of his mother.
102
00:08:24,740 --> 00:08:26,030
She had a younger sister.
103
00:08:26,450 --> 00:08:28,190
Her name was...
104
00:08:28,620 --> 00:08:29,220
She was involved
105
00:08:29,250 --> 00:08:29,890
with the leader's
106
00:08:29,900 --> 00:08:30,290
son in some sort
107
00:08:30,320 --> 00:08:30,980
of relationship.
108
00:08:31,410 --> 00:08:32,020
Perhaps a love
109
00:08:32,050 --> 00:08:33,070
affair or just a fling...
110
00:08:33,610 --> 00:08:34,470
At last, when she
111
00:08:34,480 --> 00:08:35,330
became pregnant,
112
00:08:35,830 --> 00:08:37,440
he killed her.
113
00:08:37,770 --> 00:08:38,390
Ran her over with a car
114
00:08:38,400 --> 00:08:39,150
or something like that.
115
00:08:39,750 --> 00:08:41,030
To avenge her sister,
116
00:08:41,210 --> 00:08:42,220
this girl went to his
117
00:08:42,240 --> 00:08:43,390
house and slashed him.
118
00:08:44,660 --> 00:08:45,980
Doesn't Ganga have any family?
119
00:08:46,880 --> 00:08:47,510
Her mother passed away
120
00:08:47,520 --> 00:08:48,200
when she was a child.
121
00:08:48,310 --> 00:08:49,520
She does have a father.
122
00:08:49,700 --> 00:08:50,740
He's an old political goon.
123
00:08:51,940 --> 00:08:52,900
No use to anyone now.
124
00:08:53,070 --> 00:08:53,420
He's sidelined. Doesn't
125
00:08:53,450 --> 00:08:53,820
have that old charm.
126
00:08:54,810 --> 00:08:55,300
Because of his
127
00:08:55,310 --> 00:08:56,240
daughter's situation
128
00:08:56,540 --> 00:08:57,510
the party members are
129
00:08:57,530 --> 00:08:58,660
trying to eliminate him.
130
00:09:12,840 --> 00:09:13,420
Her husband?
131
00:09:14,200 --> 00:09:16,090
I don't know much about him.
132
00:09:16,270 --> 00:09:16,820
From what I've
133
00:09:16,840 --> 00:09:17,610
heard, he's a nobody.
134
00:09:18,090 --> 00:09:18,800
Either the party
135
00:09:18,820 --> 00:09:19,880
members dealt with him,
136
00:09:21,070 --> 00:09:21,910
or he's gone into
137
00:09:21,920 --> 00:09:22,620
hiding out of fear.
138
00:09:23,500 --> 00:09:24,490
There's nobody to
139
00:09:24,500 --> 00:09:25,790
come for her here, doctor.
140
00:09:26,020 --> 00:09:27,150
Her care,
141
00:09:27,170 --> 00:09:28,230
delivery, and everything else
142
00:09:28,260 --> 00:09:28,890
are all on the government's
143
00:09:28,920 --> 00:09:29,400
shoulders now.
144
00:09:34,750 --> 00:09:36,190
I want to see Anwar sir.
145
00:09:36,640 --> 00:09:37,380
Do you have permission?
146
00:09:37,410 --> 00:09:37,720
Yes.
147
00:10:03,780 --> 00:10:05,140
What's this, Sivan?
148
00:10:05,400 --> 00:10:06,200
Did you come to attend your
149
00:10:06,230 --> 00:10:06,940
daughter's baby shower, huh?
150
00:10:07,300 --> 00:10:07,980
We cannot allow anything
151
00:10:08,010 --> 00:10:09,110
from outside for the prisoners.
152
00:10:09,200 --> 00:10:10,230
I'll lose my job.
153
00:10:11,090 --> 00:10:11,730
But sir...
154
00:10:13,110 --> 00:10:14,550
if you try, it can happen.
155
00:10:14,820 --> 00:10:15,830
By some means...
156
00:10:21,320 --> 00:10:21,870
Let me see.
157
00:10:23,150 --> 00:10:24,160
By the way, you can't meet her.
158
00:10:24,460 --> 00:10:25,300
Oh, no, sir...
159
00:10:25,440 --> 00:10:26,230
We'll admit her to
160
00:10:26,240 --> 00:10:27,180
the hospital anyway.
161
00:10:27,270 --> 00:10:27,780
Get the permission
162
00:10:27,810 --> 00:10:28,200
and go see her.
163
00:10:30,530 --> 00:10:31,270
Who's he?
164
00:10:34,440 --> 00:10:35,380
That's my soninlaw.
165
00:10:35,560 --> 00:10:36,130
Raghu.
166
00:10:37,080 --> 00:10:38,340
So this is him.
167
00:10:39,280 --> 00:10:40,640
Do they know about his arrival?
168
00:10:42,840 --> 00:10:43,780
They probably do.
169
00:10:44,280 --> 00:10:45,900
Both of you, be careful.
170
00:10:46,190 --> 00:10:47,420
You could be targeted anytime.
171
00:11:33,340 --> 00:11:34,450
Sir, you need to help us.
172
00:11:35,030 --> 00:11:35,760
If you put your mind
173
00:11:35,770 --> 00:11:36,380
to it, it can happen.
174
00:11:37,000 --> 00:11:38,380
You're playing with fire.
175
00:11:40,930 --> 00:11:41,840
I know, sir.
176
00:11:42,830 --> 00:11:44,100
This is my last chance.
177
00:11:45,070 --> 00:11:46,450
There is no other option left.
178
00:11:46,700 --> 00:11:47,360
Give me that cash.
179
00:11:47,380 --> 00:11:48,140
Here.
180
00:11:55,220 --> 00:11:59,690
I will get you out of this hell.
181
00:12:00,050 --> 00:12:01,240
Even if I've to give
182
00:12:01,250 --> 00:12:02,390
everything I have.
183
00:12:02,410 --> 00:12:03,940
Be brave.
184
00:12:18,710 --> 00:12:24,300
'AZADI'
(FREEDOM)
185
00:12:46,120 --> 00:12:46,760
I didn't get the
186
00:12:46,770 --> 00:12:47,960
amount you asked for,
187
00:12:48,320 --> 00:12:49,210
but this is still a
188
00:12:49,280 --> 00:12:50,410
considerable sum.
189
00:12:52,470 --> 00:12:53,280
This is your
190
00:12:53,500 --> 00:12:55,340
last savings.
191
00:12:56,590 --> 00:12:58,360
And your last chance.
192
00:12:59,160 --> 00:12:59,870
I know, sir.
193
00:13:00,160 --> 00:13:00,870
Isn't that why I kept
194
00:13:00,890 --> 00:13:01,510
myself away all this time?
195
00:13:02,300 --> 00:13:03,230
We have to make sure
196
00:13:03,560 --> 00:13:05,210
our plan doesn't get leaked.
197
00:13:07,180 --> 00:13:08,730
About the room in the lodge...
198
00:13:09,020 --> 00:13:10,420
The room's ready.
199
00:13:10,500 --> 00:13:12,100
You just need to get there.
200
00:13:12,270 --> 00:13:13,340
Where is Sivan?
201
00:13:14,050 --> 00:13:15,700
I've sent Sivan somewhere.
202
00:13:24,200 --> 00:13:25,610
Sister, which is Pappan's house?
203
00:13:25,700 --> 00:13:26,510
You need to go that
204
00:13:26,520 --> 00:13:27,680
way. Near the pipe.
205
00:13:35,570 --> 00:13:37,520
[Hums a song]
206
00:13:41,510 --> 00:13:42,090
Pappan.
207
00:13:42,720 --> 00:13:43,110
Eh?
208
00:13:44,500 --> 00:13:44,880
Who are you?
209
00:13:45,100 --> 00:13:47,070
I'm Sivan.
210
00:13:47,500 --> 00:13:48,160
Sivan?
211
00:13:49,450 --> 00:13:50,060
So?
212
00:13:52,900 --> 00:13:54,210
I...
213
00:13:54,740 --> 00:13:56,180
need your help, Pappan.
214
00:13:58,950 --> 00:13:59,810
What help?
215
00:14:04,920 --> 00:14:05,650
You've got a
216
00:14:05,670 --> 00:14:06,680
nonrisky job, Pappan.
217
00:14:07,160 --> 00:14:07,670
All you need to
218
00:14:07,680 --> 00:14:08,480
do is stand with us.
219
00:14:09,090 --> 00:14:09,610
Huh, of course!
220
00:14:10,530 --> 00:14:11,450
A nonrisky job, huh?
221
00:14:11,470 --> 00:14:12,450
I stopped getting
222
00:14:12,460 --> 00:14:13,490
caught by the police.
223
00:14:14,270 --> 00:14:15,930
Until the job's done,
224
00:14:16,400 --> 00:14:17,580
I'll give you 10,000
225
00:14:17,600 --> 00:14:18,630
rupees a day.
226
00:14:19,550 --> 00:14:20,090
Eh?
227
00:14:22,550 --> 00:14:23,650
10,000 rupees?
228
00:14:26,970 --> 00:14:27,960
Here. 10,000
229
00:14:28,020 --> 00:14:28,800
as advance.
230
00:14:40,380 --> 00:14:41,170
Give it here.
231
00:14:42,350 --> 00:14:42,940
Oh, my...
232
00:14:43,640 --> 00:14:44,720
Look, money.
233
00:14:45,110 --> 00:14:46,280
Don't buy useless things.
234
00:14:46,310 --> 00:14:47,180
Alright. Give it here.
235
00:14:48,480 --> 00:14:50,100
Don't spend it recklessly.
236
00:14:51,160 --> 00:14:52,360
Throw that foulsmelling
237
00:14:52,370 --> 00:14:53,110
fish in the pond.
238
00:14:53,290 --> 00:14:54,760
Also, get some chicken.
239
00:14:54,820 --> 00:14:56,010
Not chicken, mutton.
240
00:14:56,090 --> 00:14:57,520
Then mutton.
241
00:14:59,210 --> 00:14:59,900
Sivan bro, I'm ready.
242
00:15:00,160 --> 00:15:00,550
Shall we go?
243
00:15:01,560 --> 00:15:02,630
But Pappan,
244
00:15:02,810 --> 00:15:03,520
I haven't told you
245
00:15:03,550 --> 00:15:04,310
what the job is.
246
00:15:05,410 --> 00:15:06,840
That's alright.
247
00:15:07,130 --> 00:15:08,280
I've already committed.
248
00:15:08,380 --> 00:15:09,120
Come,
249
00:15:09,350 --> 00:15:10,200
Sivan bro.
250
00:15:12,490 --> 00:15:13,290
Hmm. Okay.
251
00:15:13,900 --> 00:15:14,350
Sir.
252
00:15:14,770 --> 00:15:15,310
Come.
253
00:15:17,730 --> 00:15:18,150
Here.
254
00:15:18,920 --> 00:15:20,060
These are the medical
255
00:15:20,090 --> 00:15:21,070
reports of 116 so far.
256
00:15:21,310 --> 00:15:21,700
Sir.
257
00:15:27,950 --> 00:15:28,410
Sir,
258
00:15:29,000 --> 00:15:30,260
there's a small request.
259
00:15:30,500 --> 00:15:31,200
Tell me.
260
00:15:31,840 --> 00:15:32,660
This case is different
261
00:15:32,680 --> 00:15:33,260
from the others.
262
00:15:33,310 --> 00:15:34,210
It's a delivery case,
263
00:15:34,840 --> 00:15:35,810
as you know.
264
00:15:36,130 --> 00:15:37,630
Also, this is a special case.
265
00:15:37,940 --> 00:15:39,020
We should send an
266
00:15:39,050 --> 00:15:40,860
inmate from here to assist.
267
00:15:42,020 --> 00:15:42,570
Why?
268
00:15:44,190 --> 00:15:46,130
Inform 116's relatives.
269
00:15:46,520 --> 00:15:47,360
Let them come. Isn't
270
00:15:47,530 --> 00:15:48,570
that the procedure?
271
00:15:48,650 --> 00:15:49,850
Sir, you know
272
00:15:49,910 --> 00:15:51,020
there are no women among
273
00:15:51,040 --> 00:15:52,590
her relatives to help her.
274
00:15:57,660 --> 00:15:59,150
Let me speak with the DGP.
275
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
If sir approves,
276
00:16:00,630 --> 00:16:01,200
then select a
277
00:16:01,220 --> 00:16:02,000
suitable inmate, one
278
00:16:02,030 --> 00:16:02,600
with good conduct
279
00:16:02,620 --> 00:16:03,330
to send along with her.
280
00:16:04,490 --> 00:16:05,070
Okay, sir.
281
00:16:07,630 --> 00:16:08,890
Do we need that, sir?
282
00:16:09,340 --> 00:16:11,140
These unnecessary procedures...
283
00:16:12,090 --> 00:16:12,960
You know that
284
00:16:13,170 --> 00:16:14,260
if no family members are
285
00:16:14,270 --> 00:16:15,480
present, the female officers
286
00:16:15,550 --> 00:16:16,100
will have to take
287
00:16:16,130 --> 00:16:16,640
care of everything.
288
00:16:17,050 --> 00:16:17,740
Should've sent her
289
00:16:17,750 --> 00:16:18,660
to a private hospital.
290
00:16:19,070 --> 00:16:19,820
They would've taken
291
00:16:19,850 --> 00:16:20,660
care of everything.
292
00:16:21,310 --> 00:16:22,660
No need for anyone's help.
293
00:16:22,750 --> 00:16:23,140
Will you cover the
294
00:16:23,170 --> 00:16:23,790
expenses for that?
295
00:16:30,640 --> 00:16:31,320
They said they'll
296
00:16:31,330 --> 00:16:32,160
discharge tomorrow.
297
00:16:35,900 --> 00:16:36,430
Give that to me.
298
00:16:36,460 --> 00:16:37,130
The blood results
299
00:16:37,140 --> 00:16:37,570
will only be ready
300
00:16:37,590 --> 00:16:38,240
by tomorrow noon.
301
00:16:38,370 --> 00:16:39,130
I've the experience of
302
00:16:39,150 --> 00:16:39,770
handling four pregnancies.
303
00:16:40,300 --> 00:16:41,040
What's your name?
304
00:16:41,160 --> 00:16:41,700
Fathima.
305
00:16:41,730 --> 00:16:42,350
Nice name.
306
00:16:42,550 --> 00:16:42,860
Jinu!
307
00:16:42,890 --> 00:16:43,240
Ah.
308
00:16:44,010 --> 00:16:44,900
You may go, Pathu.
309
00:16:45,730 --> 00:16:46,440
Hi, Sathyan.
310
00:16:46,470 --> 00:16:46,880
Who's that girl?
311
00:16:47,280 --> 00:16:48,240
She came to the bed
312
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
beside us yesterday.
313
00:16:49,520 --> 00:16:50,120
Here. It was pretty
314
00:16:50,140 --> 00:16:50,770
busy at the canteen.
315
00:16:51,070 --> 00:16:52,100
The money...
316
00:16:52,190 --> 00:16:53,120
It's alright, man.
317
00:16:53,460 --> 00:16:54,510
Where's your father?
318
00:16:54,520 --> 00:16:56,020
No point in talking about him.
319
00:16:56,130 --> 00:16:57,250
This is the seventh one. I
320
00:16:57,280 --> 00:16:58,590
can't face others anymore.
321
00:16:58,970 --> 00:16:59,840
It's okay, man. Just tell him
322
00:16:59,860 --> 00:17:00,780
to be careful from now on.
323
00:17:01,270 --> 00:17:01,900
Hi, Vijayan. How's
324
00:17:01,920 --> 00:17:03,210
the business?
325
00:17:03,300 --> 00:17:03,890
Going great.
326
00:17:03,990 --> 00:17:04,320
I've school tomorrow.
327
00:17:04,350 --> 00:17:04,540
It's been a while
328
00:17:04,570 --> 00:17:04,950
since you went.
329
00:17:04,990 --> 00:17:05,380
Sister, isn't
330
00:17:05,640 --> 00:17:07,480
the BP alright?
331
00:17:07,530 --> 00:17:08,090
There are biscuits inside.
332
00:17:08,110 --> 00:17:08,720
What happened?
333
00:17:09,160 --> 00:17:10,240
Didn't you know?
334
00:17:10,350 --> 00:17:11,650
A delivery case is coming from
335
00:17:11,660 --> 00:17:12,990
the jail the day after tomorrow.
336
00:17:13,170 --> 00:17:14,220
So, the police will be
337
00:17:14,250 --> 00:17:15,460
roaming around for a while.
338
00:17:15,490 --> 00:17:16,160
Yes.
339
00:17:17,070 --> 00:17:17,780
Don't you want to go
340
00:17:17,790 --> 00:17:18,550
to the juice shop today?
341
00:17:18,670 --> 00:17:19,380
How can I? I'm
342
00:17:19,450 --> 00:17:20,460
embarrassed to the core.
343
00:17:20,730 --> 00:17:21,860
Now, I'll go after this.
344
00:17:22,180 --> 00:17:23,470
Did he call you?
345
00:17:23,490 --> 00:17:24,200
Dad has gone on
346
00:17:24,240 --> 00:17:25,090
a footslog, it seems.
347
00:17:25,770 --> 00:17:26,890
Don't be sad, mom.
348
00:17:27,480 --> 00:17:28,630
I'll take care of things here.
349
00:17:29,120 --> 00:17:29,850
Isn't that the usual
350
00:17:29,880 --> 00:17:30,310
practice, though?
351
00:17:31,180 --> 00:17:31,690
Drink your tea.
352
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
I'm telling you the same thing
353
00:17:34,140 --> 00:17:34,690
I've told you the
354
00:17:34,720 --> 00:17:35,550
last four times.
355
00:17:36,020 --> 00:17:36,770
Please stop.
356
00:17:37,410 --> 00:17:38,200
I can't.
357
00:17:42,040 --> 00:17:43,270
Convey my regards to the master.
358
00:17:43,300 --> 00:17:43,610
Yes, I will.
359
00:17:43,630 --> 00:17:44,140
Okay.
360
00:17:49,770 --> 00:17:50,730
Sathyan, there are a
361
00:17:50,750 --> 00:17:51,780
few bills to be paid today.
362
00:17:53,150 --> 00:17:54,380
Do you have cash on hand?
363
00:17:55,560 --> 00:17:56,620
We can arrange that.
364
00:17:58,220 --> 00:17:59,730
Shall I call my father?
365
00:18:00,340 --> 00:18:01,620
Most probably, he will help.
366
00:18:02,910 --> 00:18:03,660
No need. Why put
367
00:18:03,690 --> 00:18:04,880
yourself in that position?
368
00:18:05,950 --> 00:18:06,620
You can tell me
369
00:18:06,640 --> 00:18:07,340
whatever you need.
370
00:18:08,160 --> 00:18:09,430
Don't stress about these things.
371
00:18:09,570 --> 00:18:10,310
I'll take care of it.
372
00:18:10,330 --> 00:18:10,950
Sathya!
373
00:18:15,610 --> 00:18:16,630
This guy... again...
374
00:18:17,600 --> 00:18:18,450
Who's that?
375
00:18:18,680 --> 00:18:20,050
That... on my site...
376
00:18:20,070 --> 00:18:21,360
he's a worker.
377
00:18:21,540 --> 00:18:22,430
I'll come right now.
378
00:18:24,460 --> 00:18:25,690
No, brother.
379
00:18:25,820 --> 00:18:26,730
Can't do it.
380
00:18:26,750 --> 00:18:27,500
Raji...
381
00:18:27,520 --> 00:18:28,340
Hello! Greetings!
382
00:18:33,530 --> 00:18:34,310
I told you clearly
383
00:18:34,340 --> 00:18:35,280
at the canteen
384
00:18:35,430 --> 00:18:35,870
that I'm not
385
00:18:35,880 --> 00:18:36,450
interested in anything.
386
00:18:36,740 --> 00:18:37,850
Why are you still following me?
387
00:18:38,310 --> 00:18:39,160
Sathya,
388
00:18:39,420 --> 00:18:40,600
I saw you here today
389
00:18:40,610 --> 00:18:41,840
because you are lucky.
390
00:18:42,020 --> 00:18:43,680
Moreover, your wife's pregnant.
391
00:18:44,190 --> 00:18:44,570
Man, you should
392
00:18:44,690 --> 00:18:45,810
stick with this master.
393
00:18:46,020 --> 00:18:46,800
Brother, please
394
00:18:46,820 --> 00:18:47,620
understand my situation.
395
00:18:47,650 --> 00:18:48,470
Man, this is the
396
00:18:48,490 --> 00:18:49,310
Karunya lottery.
397
00:18:49,340 --> 00:18:50,160
Whatever it is,
398
00:18:50,190 --> 00:18:50,870
I won't get involved
399
00:18:50,900 --> 00:18:51,490
in something
400
00:18:51,520 --> 00:18:52,220
that Sini doesn't approve of.
401
00:18:52,410 --> 00:18:53,920
You'll get 10,000 rupees a day.
402
00:18:53,980 --> 00:18:54,640
Please don't
403
00:18:54,660 --> 00:18:55,560
disturb me, brother.
404
00:18:55,620 --> 00:18:56,310
I'll manage, earning
405
00:18:56,340 --> 00:18:57,050
through work.
406
00:18:57,070 --> 00:18:57,640
Got it?
407
00:19:01,210 --> 00:19:01,780
Lissy!
408
00:19:06,640 --> 00:19:07,100
Lissy.
409
00:19:07,740 --> 00:19:08,680
Tell me the address.
410
00:19:09,390 --> 00:19:10,370
Chakkachamparamb House,
411
00:19:10,700 --> 00:19:11,270
Pakkil.
412
00:19:13,690 --> 00:19:14,310
This is the result
413
00:19:14,330 --> 00:19:15,020
of the urine culture.
414
00:19:15,990 --> 00:19:16,860
It shows an infection.
415
00:19:19,540 --> 00:19:20,190
Will there be any
416
00:19:20,210 --> 00:19:21,220
issues during delivery?
417
00:19:21,310 --> 00:19:22,060
There are chances it
418
00:19:22,090 --> 00:19:23,040
could complicate things.
419
00:19:23,460 --> 00:19:24,040
Anyway,
420
00:19:24,150 --> 00:19:24,720
see the
421
00:19:24,740 --> 00:19:26,010
doctor immediately.
422
00:19:34,800 --> 00:19:36,020
Don't the poor give birth?
423
00:19:36,440 --> 00:19:37,210
What kind of rule is this?
424
00:19:38,110 --> 00:19:38,450
It's supposed to
425
00:19:38,480 --> 00:19:38,750
be a "Government
426
00:19:38,780 --> 00:19:39,100
Hospital," but it's just a name!
427
00:19:39,360 --> 00:19:40,250
Token 55.
428
00:19:41,320 --> 00:19:41,910
Sathyan...
429
00:19:42,180 --> 00:19:43,190
Do you have 500 rupees?
430
00:19:43,430 --> 00:19:45,810
500? Great!
Token number 55.
431
00:19:47,520 --> 00:19:48,800
What's the patient's name?
432
00:19:48,820 --> 00:19:49,270
Sini.
433
00:19:50,380 --> 00:19:50,870
Give that.
434
00:19:54,630 --> 00:19:55,710
What's your ration card?
435
00:19:55,960 --> 00:19:56,980
Eh?
Ration card.
436
00:19:57,130 --> 00:19:58,280
We don't have a ration card.
437
00:19:59,030 --> 00:20:00,200
What about health insurance?
438
00:20:01,230 --> 00:20:01,840
We don't have health
439
00:20:01,870 --> 00:20:02,370
insurance either.
440
00:20:03,020 --> 00:20:03,760
If you don't have a ration
441
00:20:03,770 --> 00:20:04,200
card or health insurance,
442
00:20:04,220 --> 00:20:04,850
you'll have to pay
443
00:20:04,880 --> 00:20:05,480
the full amount.
444
00:20:07,030 --> 00:20:07,900
How much would that be?
445
00:20:07,990 --> 00:20:08,760
Three thousand three
446
00:20:08,790 --> 00:20:09,360
hundred sixty rupees.
447
00:20:09,580 --> 00:20:10,220
Three thousand?
448
00:20:10,420 --> 00:20:11,240
Three hundred sixty.
449
00:20:11,310 --> 00:20:12,370
Three hundred sixty...
450
00:20:14,480 --> 00:20:14,980
Excuse me,
451
00:20:15,280 --> 00:20:16,070
can I come and
452
00:20:16,080 --> 00:20:16,950
pay in ten minutes?
453
00:20:17,050 --> 00:20:18,070
Be quick. There is a
454
00:20:18,100 --> 00:20:18,940
scan in the afternoon.
455
00:20:21,020 --> 00:20:21,860
I'll bring it.
456
00:20:22,030 --> 00:20:23,270
Token number 56.
457
00:20:31,340 --> 00:20:33,010
Oh, no. I gave the money I had
458
00:20:33,030 --> 00:20:33,670
to Ayalkoottam
459
00:20:33,700 --> 00:20:34,430
for the chit fund.
460
00:20:35,130 --> 00:20:35,800
If you can wait
461
00:20:35,810 --> 00:20:36,200
until after 2 p.m.,
462
00:20:36,220 --> 00:20:36,760
I'll get today's
463
00:20:36,780 --> 00:20:37,620
wage and give you.
464
00:20:38,480 --> 00:20:39,530
That's not it, master.
465
00:20:39,660 --> 00:20:40,930
The doctor asked for
466
00:20:40,960 --> 00:20:42,090
the scan before noon.
467
00:20:42,600 --> 00:20:43,940
I was expecting funds from
468
00:20:44,270 --> 00:20:45,610
Ajayan's chit fund.
469
00:20:45,630 --> 00:20:46,640
But that didn't come through.
470
00:20:47,730 --> 00:20:48,810
And I've got
471
00:20:48,830 --> 00:20:50,040
nothing left to pawn.
472
00:20:50,550 --> 00:20:51,830
I'm in such a state, master.
473
00:20:53,450 --> 00:20:53,950
What will I do?
474
00:20:53,980 --> 00:20:55,150
If you don't mind,
475
00:20:55,210 --> 00:20:56,440
shall I call her father?
476
00:20:56,810 --> 00:20:57,670
He'll help if we
477
00:20:57,680 --> 00:20:58,360
explain the situation.
478
00:20:59,950 --> 00:21:01,240
Er... no need for that, master.
479
00:21:01,550 --> 00:21:02,470
It's okay. I will
480
00:21:02,730 --> 00:21:03,350
take care of it,
481
00:21:04,100 --> 00:21:04,480
I'll call you later.
482
00:21:14,160 --> 00:21:15,180
Didn't you leave already?
483
00:21:16,320 --> 00:21:18,070
Sathya, take this money.
484
00:21:18,190 --> 00:21:18,680
Go and pay the
485
00:21:18,700 --> 00:21:19,360
bills before noon.
486
00:21:19,710 --> 00:21:20,190
And take care of
487
00:21:20,210 --> 00:21:20,930
what that girl needs.
488
00:21:21,770 --> 00:21:22,890
I don't need your money.
489
00:21:22,920 --> 00:21:23,770
I'll take care of everything.
490
00:21:24,830 --> 00:21:25,420
Where the hell are you going
491
00:21:25,450 --> 00:21:26,210
to make that money from?
492
00:21:26,770 --> 00:21:27,720
From somewhere.
493
00:21:28,240 --> 00:21:28,950
Man, you...
494
00:21:29,410 --> 00:21:30,420
You... Don't I know
495
00:21:30,440 --> 00:21:31,200
your condition?
496
00:21:31,270 --> 00:21:32,410
You have nobody.
497
00:21:32,990 --> 00:21:33,900
Who's going to help you now?
498
00:21:33,920 --> 00:21:34,530
Take this money.
499
00:21:34,560 --> 00:21:35,160
Come on, take it.
500
00:21:36,000 --> 00:21:36,350
Look, the
501
00:21:36,750 --> 00:21:37,200
last time,
502
00:21:37,230 --> 00:21:38,910
I barely avoided jail.
503
00:21:39,240 --> 00:21:40,780
Are you trying to get me caught?
504
00:21:41,200 --> 00:21:41,620
Man, this won't
505
00:21:42,010 --> 00:21:43,030
be like that.
506
00:21:43,070 --> 00:21:43,910
Leave all that.
507
00:21:44,370 --> 00:21:45,950
This is a simple case.
508
00:21:46,090 --> 00:21:47,970
We just need to stand by them.
509
00:21:48,270 --> 00:21:49,580
Don't you trust me?
510
00:21:49,870 --> 00:21:50,310
No.
511
00:21:50,460 --> 00:21:51,020
Sathya!
512
00:21:51,760 --> 00:21:52,370
It'll cause trouble
513
00:21:52,380 --> 00:21:53,000
if Sini finds out.
514
00:21:53,050 --> 00:21:54,440
Ah, that's the point!
515
00:21:54,700 --> 00:21:56,090
We shouldn't tell them.
516
00:21:56,340 --> 00:21:57,540
You're just joining me for some
517
00:21:57,560 --> 00:21:58,550
work at the hospital
518
00:21:58,580 --> 00:21:59,380
for a few days.
519
00:21:59,410 --> 00:21:59,900
That's it.
520
00:22:01,310 --> 00:22:02,180
Take the money.
521
00:22:02,200 --> 00:22:03,270
It is 10,000 rupees.
522
00:22:03,410 --> 00:22:03,950
Keep it.
523
00:22:04,110 --> 00:22:04,970
Get your things sorted.
524
00:22:06,670 --> 00:22:07,480
Okay, right?
525
00:22:08,920 --> 00:22:09,420
Let me see.
526
00:22:10,940 --> 00:22:11,840
Now, give me 100
527
00:22:11,860 --> 00:22:13,020
rupees gracefully.
528
00:22:13,140 --> 00:22:14,310
That's for my satisfaction.
529
00:22:15,790 --> 00:22:16,870
Just a small bottle.
530
00:22:17,030 --> 00:22:17,400
Take it.
531
00:22:18,820 --> 00:22:19,380
By the way,
532
00:22:20,450 --> 00:22:21,450
we need three people
533
00:22:21,480 --> 00:22:22,820
from the labour ward.
534
00:22:23,990 --> 00:22:26,380
Remember Mini, the nurse?
535
00:22:32,680 --> 00:22:34,310
She jumped in on
536
00:22:34,330 --> 00:22:36,360
hearing 10,000 rupees.
537
00:22:39,660 --> 00:22:41,140
We need one more person.
538
00:22:41,860 --> 00:22:42,500
Arrange it.
539
00:22:43,740 --> 00:22:44,890
Haven't I lost my
540
00:22:44,900 --> 00:22:46,060
job here long ago?
541
00:22:46,280 --> 00:22:47,230
So, you try it.
542
00:22:47,950 --> 00:22:49,810
This is a government hospital.
543
00:22:49,840 --> 00:22:51,400
We can give them 10,000 rupees.
544
00:22:51,820 --> 00:22:52,420
There are people
545
00:22:52,450 --> 00:22:53,020
in need of money.
546
00:22:53,040 --> 00:22:53,910
Just ask around.
547
00:23:01,610 --> 00:23:03,030
That hope is gone as well.
548
00:23:03,660 --> 00:23:05,000
Pappan called me.
549
00:23:05,600 --> 00:23:06,700
A nurse from the ward
550
00:23:07,040 --> 00:23:07,640
and two others
551
00:23:07,660 --> 00:23:08,590
will stand with us.
552
00:23:34,870 --> 00:23:37,420
" Adrift in loneliness,
553
00:23:37,430 --> 00:23:39,330
you, all alone "
554
00:23:39,850 --> 00:23:44,230
" In every fleeting moment, "
555
00:23:44,790 --> 00:23:47,190
" With a heart full of pain, "
556
00:23:47,220 --> 00:23:49,590
" And words scattered apart, "
557
00:23:49,740 --> 00:23:53,840
" Searching for an unseen path "
558
00:23:54,590 --> 00:23:57,220
" Adrift in loneliness,
559
00:23:57,230 --> 00:23:58,950
you, all alone "
560
00:23:59,620 --> 00:24:04,250
" In every fleeting moment, "
561
00:24:04,280 --> 00:24:06,370
" A white feather
562
00:24:06,390 --> 00:24:09,240
wandering the skies, "
563
00:24:09,390 --> 00:24:11,200
" She burns like a
564
00:24:11,210 --> 00:24:14,050
flame kindled by sorrow. "
565
00:24:14,430 --> 00:24:16,520
" What secrets lie within
566
00:24:16,530 --> 00:24:18,940
the walls of her heart? "
567
00:24:18,960 --> 00:24:22,430
" Who is it that touches
568
00:24:22,440 --> 00:24:25,620
her life so deeply "
569
00:24:26,770 --> 00:24:31,590
" Oh, my love, rise high, "
570
00:24:31,610 --> 00:24:33,780
" Spread your wings
571
00:24:33,800 --> 00:24:36,210
of dreams and soar "
572
00:24:50,320 --> 00:24:51,260
This is the medical
573
00:24:51,270 --> 00:24:52,400
college opposite our hotel.
574
00:24:59,010 --> 00:25:00,380
There are six blocks
575
00:25:00,390 --> 00:25:01,780
called A, B, C, D, E and F.
576
00:25:02,440 --> 00:25:03,750
At least 2,000 to 3,000
577
00:25:03,780 --> 00:25:06,190
people visit the hospital daily.
578
00:25:07,480 --> 00:25:09,070
The hospital has
579
00:25:09,090 --> 00:25:10,100
two main exits.
580
00:25:14,900 --> 00:25:15,730
This is A Block.
581
00:25:16,480 --> 00:25:17,280
The OP and Emergency
582
00:25:17,310 --> 00:25:18,360
Ward are here.
583
00:25:19,690 --> 00:25:20,860
The doctors' cabins
584
00:25:20,880 --> 00:25:21,560
are in B Block.
585
00:25:23,600 --> 00:25:24,540
This is C Block.
586
00:25:24,750 --> 00:25:25,800
Our target area.
587
00:25:26,550 --> 00:25:27,890
It houses the labour ward
588
00:25:27,930 --> 00:25:29,070
and the baby ward.
589
00:25:29,460 --> 00:25:31,110
Visiting hours here run from
590
00:25:31,130 --> 00:25:32,840
from 11 a.m. to 3 p.m..
591
00:25:34,150 --> 00:25:35,290
It's correct, man.
592
00:25:35,640 --> 00:25:36,450
There are three
593
00:25:36,480 --> 00:25:38,240
gynaecologists in charge here.
594
00:25:38,590 --> 00:25:39,470
Dr Prabha,
595
00:25:39,580 --> 00:25:40,450
Dr Kiran
596
00:25:40,640 --> 00:25:41,490
and Dr Annie.
597
00:25:42,240 --> 00:25:43,380
The three of them have
598
00:25:43,410 --> 00:25:44,590
a team of 12 junior doctors.
599
00:25:44,890 --> 00:25:45,780
The ward has a
600
00:25:45,810 --> 00:25:46,680
total of 12 nurses
601
00:25:46,700 --> 00:25:47,890
working in two shifts.
602
00:25:48,230 --> 00:25:49,260
Since there isn't a
603
00:25:49,280 --> 00:25:50,490
designated cell for prisoners,
604
00:25:50,630 --> 00:25:51,530
a special room has been
605
00:25:51,560 --> 00:25:52,120
arranged within the same ward.
606
00:25:54,390 --> 00:25:55,300
Ganga's security
607
00:25:55,310 --> 00:25:56,550
detail includes an ASI,
608
00:25:57,370 --> 00:25:58,210
a CPO,
609
00:25:58,900 --> 00:26:00,220
two policewomen
610
00:26:01,310 --> 00:26:02,820
and senior inmate from jail.
611
00:26:05,210 --> 00:26:06,490
How did you manage all this?
612
00:26:06,780 --> 00:26:08,130
Impressive work, truly.
613
00:26:09,190 --> 00:26:10,550
Here's what you need to doโ
614
00:26:10,660 --> 00:26:11,840
after the delivery,
615
00:26:12,130 --> 00:26:13,590
within 24 hours,
616
00:26:13,710 --> 00:26:15,240
without alerting the police,
617
00:26:15,390 --> 00:26:16,630
you must get
618
00:26:16,790 --> 00:26:17,620
Ganga and the
619
00:26:17,650 --> 00:26:18,690
baby out of C Block.
620
00:26:19,130 --> 00:26:20,300
It's not as simple as
621
00:26:20,330 --> 00:26:22,140
taking a regular patient out.
622
00:26:22,860 --> 00:26:23,880
Moving a newly delivered mother
623
00:26:23,910 --> 00:26:24,360
and a newborn
624
00:26:24,390 --> 00:26:25,000
under is difficult.
625
00:26:26,660 --> 00:26:27,600
There is a 99% chance
626
00:26:28,350 --> 00:26:29,930
for this to
627
00:26:35,050 --> 00:26:35,690
fail.
628
00:26:42,550 --> 00:26:44,520
Only 1% is our chance.
629
00:26:45,760 --> 00:26:46,870
We need to make
630
00:26:47,020 --> 00:26:47,830
the 1% chance count.
631
00:26:48,230 --> 00:26:49,110
Our ward is not
632
00:26:49,140 --> 00:26:50,200
like the other wards.
633
00:26:50,550 --> 00:26:51,350
Whatever you plan, we
634
00:26:51,360 --> 00:26:52,280
need to make sure that
635
00:26:52,300 --> 00:26:53,330
we don't cause trouble
636
00:26:53,340 --> 00:26:54,360
for the other patients.
637
00:26:57,800 --> 00:26:58,230
Bro,
638
00:26:59,440 --> 00:27:00,650
it's not as easy as you make it
639
00:27:00,660 --> 00:27:01,740
sound standing before a board.
640
00:27:02,000 --> 00:27:02,860
Getting a convict
641
00:27:03,290 --> 00:27:04,250
out of police custody
642
00:27:04,270 --> 00:27:05,410
from a government hospital.
643
00:27:06,740 --> 00:27:07,390
That's risky.
644
00:27:08,480 --> 00:27:10,050
Sir, I have a doubt.
645
00:27:10,550 --> 00:27:11,340
Hey!
646
00:27:11,840 --> 00:27:12,400
Shut up!
647
00:27:13,110 --> 00:27:13,960
He has no idea.
648
00:27:13,990 --> 00:27:15,250
Stay put, man.
649
00:27:15,340 --> 00:27:16,010
Let him ask.
650
00:27:16,550 --> 00:27:17,230
Go on, ask.
651
00:27:18,370 --> 00:27:19,030
I've the experience
652
00:27:19,060 --> 00:27:19,840
of being with
653
00:27:19,860 --> 00:27:20,580
my mother during
654
00:27:20,610 --> 00:27:21,410
her four deliveries.
655
00:27:21,520 --> 00:27:23,670
If it's a normal delivery,
656
00:27:23,760 --> 00:27:25,050
it takes at least four days
657
00:27:25,090 --> 00:27:25,690
for the mother to
658
00:27:25,700 --> 00:27:26,380
start walking properly.
659
00:27:26,740 --> 00:27:28,230
If it's a caesarean,
660
00:27:28,330 --> 00:27:29,230
it's two weeks.
661
00:27:29,740 --> 00:27:30,730
Then how do we manage
662
00:27:30,830 --> 00:27:32,300
to get them out
663
00:27:32,430 --> 00:27:33,440
within 24 hours?
664
00:27:38,470 --> 00:27:40,120
Ganga's medical reports suggest
665
00:27:40,510 --> 00:27:41,410
it's likely to be a
666
00:27:41,440 --> 00:27:42,250
normal delivery.
667
00:27:43,470 --> 00:27:45,790
We'll need a stretcher to bring
668
00:27:46,270 --> 00:27:46,870
Ganga and the baby downstairs.
669
00:27:47,970 --> 00:27:48,380
Sir,
670
00:27:48,610 --> 00:27:49,520
one more doubt.
671
00:27:52,080 --> 00:27:53,660
If the baby has
672
00:27:53,760 --> 00:27:54,770
a low birth weight,
673
00:27:54,810 --> 00:27:55,920
poor immunity
674
00:27:55,940 --> 00:27:57,410
or discolouration,
675
00:27:57,580 --> 00:27:58,670
the hospital will put them
676
00:27:58,700 --> 00:27:59,970
in the ICU for a few days.
677
00:28:00,540 --> 00:28:02,140
If that happens,
678
00:28:02,200 --> 00:28:03,760
won't our plan fail?
679
00:28:05,010 --> 00:28:06,200
It's a government hospital.
680
00:28:06,650 --> 00:28:07,910
It'll be quite crowded.
681
00:28:08,260 --> 00:28:09,030
Bringing them down
682
00:28:09,050 --> 00:28:09,930
on a stretcher is...
683
00:28:10,210 --> 00:28:11,660
After midnight,
684
00:28:11,900 --> 00:28:12,790
there will be only one
685
00:28:12,800 --> 00:28:13,460
security guard in C Ward.
686
00:28:13,840 --> 00:28:15,340
Plus, the rush will be
687
00:28:15,460 --> 00:28:16,440
in the Emergency Ward.
688
00:28:17,310 --> 00:28:19,510
C Ward will be silent.
689
00:28:20,510 --> 00:28:21,530
We have to execute
690
00:28:21,560 --> 00:28:22,430
the plan at night.
691
00:28:23,630 --> 00:28:24,420
Sathya,
692
00:28:24,860 --> 00:28:26,260
I know it's risky.
693
00:28:27,300 --> 00:28:27,980
But,
694
00:28:28,390 --> 00:28:29,860
I can tell you one thing.
695
00:28:30,160 --> 00:28:31,590
Whatever happens,
696
00:28:32,230 --> 00:28:33,130
none of you will
697
00:28:33,150 --> 00:28:34,170
face any trouble.
698
00:28:39,260 --> 00:28:40,450
Even if no one else is there,
699
00:28:41,350 --> 00:28:42,540
I'll be there till my last
700
00:28:42,550 --> 00:28:43,550
breath for my daughter.
701
00:28:46,300 --> 00:28:47,560
Ganga's situation...
702
00:28:47,790 --> 00:28:48,780
Pappan told me about that.
703
00:28:49,560 --> 00:28:50,820
But to go to someone's house
704
00:28:50,850 --> 00:28:52,300
and slash them to death...
705
00:28:52,880 --> 00:28:54,200
That, too, the son of
706
00:28:54,230 --> 00:28:55,290
a political party leader...
707
00:28:57,610 --> 00:28:58,460
My daughter
708
00:28:58,880 --> 00:29:00,160
didn't have it in her
709
00:29:00,190 --> 00:29:01,500
to kill someone like that.
710
00:29:03,770 --> 00:29:05,010
Her younger sister...
711
00:29:05,390 --> 00:29:05,700
he...
712
00:29:09,540 --> 00:29:10,670
she ended up doing it.
713
00:29:12,520 --> 00:29:13,840
I should've done it.
714
00:29:14,200 --> 00:29:15,090
But she did it instead.
715
00:29:17,510 --> 00:29:18,760
I couldn't do anything
716
00:29:18,780 --> 00:29:19,950
for my children.
717
00:29:21,830 --> 00:29:22,910
It's my mistake.
718
00:29:25,440 --> 00:29:26,060
If I'd taken better
719
00:29:26,080 --> 00:29:26,860
care of them,
720
00:29:26,880 --> 00:29:28,170
none of this would've happened.
721
00:29:30,560 --> 00:29:31,150
Now,
722
00:29:33,120 --> 00:29:34,500
before I die,
723
00:29:36,150 --> 00:29:37,200
shouldn't I do this
724
00:29:37,210 --> 00:29:38,460
one thing for my child?
725
00:29:42,990 --> 00:29:43,850
I will do it.
726
00:29:49,730 --> 00:29:50,580
Sivan,
727
00:29:51,220 --> 00:29:52,220
I'll be with you.
728
00:29:54,740 --> 00:29:55,550
Pappan.
729
00:29:57,430 --> 00:29:58,210
We will be with you.
730
00:30:45,010 --> 00:30:49,480
" I stood here, for you, "
731
00:30:49,970 --> 00:30:54,810
" A flower blooming within you "
732
00:30:54,830 --> 00:30:56,620
" Is fate paving
733
00:30:56,790 --> 00:30:59,150
its way for you? "
734
00:30:59,260 --> 00:31:04,060
" Does spring shine somewhere? "
735
00:31:06,490 --> 00:31:09,050
" Oh, dawn's light, "
736
00:31:11,560 --> 00:31:13,750
" Will you dispel
737
00:31:13,770 --> 00:31:14,950
the darkness? "
738
00:31:16,300 --> 00:31:18,790
" Oh, quiet moon, "
739
00:31:18,830 --> 00:31:21,600
" Don't flicker,
740
00:31:21,700 --> 00:31:24,550
don't wither away "
741
00:31:26,550 --> 00:31:31,360
" Oh, my love, rise high, "
742
00:31:31,440 --> 00:31:33,700
" Spread your wings
743
00:31:33,770 --> 00:31:36,050
of dreams and soar "
744
00:31:36,430 --> 00:31:41,470
" Oh, my love, rise high, "
745
00:31:41,500 --> 00:31:43,850
" Spread your wings
746
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
of dreams and soar "
747
00:31:46,360 --> 00:31:48,860
" Adrift in loneliness,
748
00:31:48,890 --> 00:31:50,530
you, all alone "
749
00:31:51,160 --> 00:31:55,640
OBSERVATION ROOM/PRISONERS ROOM
750
00:31:57,290 --> 00:31:58,380
Everything's fine now.
751
00:31:58,490 --> 00:31:59,370
You can have food.
752
00:31:59,800 --> 00:32:00,640
The results should
753
00:32:00,660 --> 00:32:01,440
be ready soon.
754
00:32:01,590 --> 00:32:02,070
Drink some water
755
00:32:02,090 --> 00:32:02,650
in the meantime.
756
00:32:09,440 --> 00:32:10,040
Ganga.
757
00:32:10,650 --> 00:32:11,370
Hi,
758
00:32:11,870 --> 00:32:12,880
I'm with Raghu.
759
00:32:13,040 --> 00:32:13,890
Take this phone.
760
00:32:20,540 --> 00:32:21,730
Do a video call.
761
00:32:21,910 --> 00:32:22,700
Go on.
762
00:32:24,560 --> 00:32:25,650
Do you need to use the toilet?
763
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
It's over there. Please go.
764
00:32:28,760 --> 00:32:29,230
Aleena,
765
00:32:29,440 --> 00:32:30,110
come here.
766
00:32:39,720 --> 00:32:41,550
[Ganga sobbing]
767
00:32:43,950 --> 00:32:44,600
My dear...
768
00:32:48,570 --> 00:32:50,160
How are you, Dad?"
769
00:32:52,550 --> 00:32:53,550
Dad is doing well.
770
00:32:54,610 --> 00:32:55,620
How about you, dear?
771
00:32:57,120 --> 00:32:58,730
Have you eaten?
772
00:32:59,160 --> 00:32:59,800
"Yes, I did."
773
00:33:00,430 --> 00:33:02,870
"Do you have to do this?"
774
00:33:04,130 --> 00:33:04,770
I have to do this.
775
00:33:06,080 --> 00:33:07,240
Shouldn't your father at least
776
00:33:07,260 --> 00:33:08,300
do this much for you, dear?
777
00:33:09,670 --> 00:33:10,230
I have to.
778
00:33:11,000 --> 00:33:12,090
I will do it.
779
00:33:14,360 --> 00:33:15,430
"Why?"
780
00:33:16,110 --> 00:33:16,970
So far,
781
00:33:17,400 --> 00:33:19,380
I've done nothing for you,
782
00:33:19,650 --> 00:33:20,340
haven't even asked
783
00:33:20,350 --> 00:33:21,190
how you're truly doing.
784
00:33:22,430 --> 00:33:24,230
"Haven't you quit smoking?"
785
00:33:28,690 --> 00:33:29,260
Dear, I...
786
00:33:30,010 --> 00:33:31,160
will give the phone to him.
787
00:33:31,480 --> 00:33:32,260
He'll tell you everything.
788
00:33:33,210 --> 00:33:33,840
Here, son.
789
00:33:36,580 --> 00:33:37,420
Pass me a beedi.
790
00:33:40,100 --> 00:33:42,000
Sivan, she is fine, right?
791
00:33:43,380 --> 00:33:43,770
Yes.
792
00:33:46,440 --> 00:33:46,880
I don't need it.
793
00:34:06,330 --> 00:34:07,480
C.T. SCAN
794
00:34:10,060 --> 00:34:11,130
Sir, why are you pounding
795
00:34:11,140 --> 00:34:12,170
on the door like that?
796
00:34:12,190 --> 00:34:13,340
She's been in there for a
797
00:34:13,440 --> 00:34:14,150
while. What's going on inside?
798
00:34:14,440 --> 00:34:15,450
We're not steaming rice cakes
799
00:34:15,460 --> 00:34:16,540
in here. It'll take some time.
800
00:34:16,560 --> 00:34:17,270
Please wait.
801
00:34:29,680 --> 00:34:30,690
Did you make the call?
802
00:34:37,300 --> 00:34:37,990
Okay, fine. Will call
803
00:34:38,020 --> 00:34:38,990
you once I reach.
804
00:34:43,800 --> 00:34:44,380
Paathu.
805
00:34:45,890 --> 00:34:46,550
how many times has your
806
00:34:46,560 --> 00:34:47,440
mother gone through this?
807
00:34:47,630 --> 00:34:48,420
This is her second delivery.
808
00:34:49,650 --> 00:34:50,470
This is my mother's
809
00:34:50,490 --> 00:34:51,150
seventh delivery.
810
00:34:52,440 --> 00:34:52,940
If you're
811
00:34:52,960 --> 00:34:53,410
uncomfortable, I can get
812
00:34:53,420 --> 00:34:53,820
it for you. You
813
00:34:53,850 --> 00:34:54,420
can just wait here.
814
00:34:54,580 --> 00:34:55,450
No, thanks.
815
00:34:55,490 --> 00:34:56,210
I'll get it myself.
816
00:34:57,690 --> 00:34:58,450
Son, then maybe you
817
00:34:58,460 --> 00:34:59,320
could get it for me?
818
00:34:59,340 --> 00:35:00,640
I can't stand in the queue...
819
00:35:00,670 --> 00:35:02,040
Get it yourself.
820
00:35:03,030 --> 00:35:03,970
Come on, get one for the auntie.
821
00:35:03,990 --> 00:35:05,030
Why are you hesitant, huh?
822
00:35:07,860 --> 00:35:08,490
400.
823
00:35:09,050 --> 00:35:10,900
Brother, why waste money?
824
00:35:10,960 --> 00:35:11,830
If you stand in the queue,
825
00:35:11,850 --> 00:35:12,570
you'll get a good packed meal.
826
00:35:13,690 --> 00:35:15,110
It's also not right to give your
827
00:35:15,130 --> 00:35:15,590
wife restaurant
828
00:35:15,610 --> 00:35:16,220
food at this time.
829
00:35:16,510 --> 00:35:17,340
You wait here.
830
00:35:17,360 --> 00:35:18,100
I'll get it for you.
831
00:35:18,470 --> 00:35:18,900
Come here.
832
00:35:20,500 --> 00:35:21,010
What's your name?
833
00:35:21,250 --> 00:35:21,660
Jinu.
834
00:35:22,010 --> 00:35:23,090
Jinu, take care of
835
00:35:23,110 --> 00:35:23,830
your own things.
836
00:35:24,110 --> 00:35:25,230
I know how to handle mine.
837
00:35:25,550 --> 00:35:26,350
Don't interfere in
838
00:35:26,360 --> 00:35:26,940
my business again.
839
00:35:27,320 --> 00:35:27,950
Understood?
840
00:35:36,480 --> 00:35:37,670
Why did you call me?
841
00:35:37,930 --> 00:35:38,670
Dear,
842
00:35:38,950 --> 00:35:39,600
can you give this
843
00:35:39,630 --> 00:35:40,280
to my daughter?
844
00:35:41,160 --> 00:35:42,220
Oh, brother. We
845
00:35:42,230 --> 00:35:43,770
cannot give this to her.
846
00:35:43,830 --> 00:35:44,440
Dear,
847
00:35:45,030 --> 00:35:45,960
won't she feel like
848
00:35:45,980 --> 00:35:47,500
eating these at this time?
849
00:35:47,590 --> 00:35:48,460
Who else will do it...
850
00:35:49,000 --> 00:35:51,070
Please, try to give this to her.
851
00:35:51,100 --> 00:35:52,850
I'll lose my job, brother.
852
00:35:55,190 --> 00:35:55,580
Here.
853
00:35:56,860 --> 00:35:58,050
At least take this.
854
00:35:59,530 --> 00:36:00,900
I'll try to give her this one.
855
00:36:12,150 --> 00:36:13,300
Did you take your medicines?
856
00:36:16,230 --> 00:36:17,620
Sivan gave this to me, asking
857
00:36:17,630 --> 00:36:18,980
me to bring it to you specially.
858
00:36:19,590 --> 00:36:21,230
He bought out a whole shop.
859
00:36:21,260 --> 00:36:21,900
How was I supposed
860
00:36:21,920 --> 00:36:22,720
to carry all of that?
861
00:36:22,880 --> 00:36:23,940
I got this because he
862
00:36:23,970 --> 00:36:25,450
asked me to give it to you.
863
00:36:26,870 --> 00:36:29,960
Sivan wishes to see you, dear.
864
00:36:31,640 --> 00:36:32,450
Are you crying?
865
00:36:33,980 --> 00:36:34,750
Everything will be
866
00:36:34,760 --> 00:36:35,660
fine after the delivery.
867
00:36:35,910 --> 00:36:37,030
Aren't we all here for you?
868
00:36:40,870 --> 00:36:42,030
Today is my birthday.
869
00:36:43,790 --> 00:36:44,540
Please give these
870
00:36:44,550 --> 00:36:45,330
sweets to her as well.
871
00:36:45,760 --> 00:36:46,860
You should eat some too, okay?
872
00:37:03,410 --> 00:37:04,260
The police don't have
873
00:37:04,280 --> 00:37:04,780
any doubts, do they?
874
00:37:06,030 --> 00:37:07,330
Nobody has any.
875
00:37:07,780 --> 00:37:08,490
But wherever Ganga
876
00:37:08,510 --> 00:37:09,320
goes, the police go with her.
877
00:37:19,540 --> 00:37:20,840
Three officers finish their
878
00:37:20,870 --> 00:37:21,830
duty and leave at night.
879
00:37:25,420 --> 00:37:26,520
There's only one policewoman
880
00:37:26,550 --> 00:37:27,560
on duty during the night.
881
00:37:30,170 --> 00:37:31,610
Will Ganga be alone in the room?
882
00:37:31,820 --> 00:37:33,490
No, that lady is with her.
883
00:37:33,520 --> 00:37:34,660
The other prisoner.
884
00:37:37,720 --> 00:37:38,950
She is of a special nature.
885
00:37:39,050 --> 00:37:40,330
Doesn't speak to anyone
886
00:37:40,350 --> 00:37:41,820
or smiles at anyone.
887
00:37:43,520 --> 00:37:44,660
You don't need to come all
888
00:37:44,680 --> 00:37:45,530
this way for the
889
00:37:45,560 --> 00:37:46,260
results anymore.
890
00:37:46,290 --> 00:37:47,280
I'll bring them to you.
891
00:37:53,400 --> 00:37:54,980
Will she stand with us?
892
00:37:57,310 --> 00:37:58,230
How's that possible?
893
00:37:59,620 --> 00:38:01,320
I don't think she will help us.
894
00:38:03,330 --> 00:38:04,430
Would it even benefit
895
00:38:04,460 --> 00:38:05,730
us if she stands with us?
896
00:38:06,150 --> 00:38:07,100
Didn't you say she's
897
00:38:07,120 --> 00:38:08,280
in Ganga's room, Mini?
898
00:38:08,600 --> 00:38:09,560
She can easily bring
899
00:38:09,580 --> 00:38:10,750
Ganga to the nursing room.
900
00:38:18,670 --> 00:38:19,600
I don't know if she'd
901
00:38:19,610 --> 00:38:20,400
agree for 10,000 rupees.
902
00:38:20,920 --> 00:38:22,230
But I inquired about her.
903
00:38:22,930 --> 00:38:24,020
Her name is Renuka.
904
00:38:24,100 --> 00:38:25,030
She is on a money
905
00:38:25,040 --> 00:38:25,760
laundering case.
906
00:38:26,930 --> 00:38:28,050
Not some small amount,
907
00:38:28,850 --> 00:38:30,080
a case worth ten crore rupees.
908
00:38:35,230 --> 00:38:36,100
And there are six more
909
00:38:36,130 --> 00:38:37,240
cases with no FIRs yet.
910
00:38:39,520 --> 00:38:40,860
If we could get those quashed,
911
00:38:40,900 --> 00:38:41,810
there's a 99% chance
912
00:38:41,820 --> 00:38:42,410
she'll stand with us.
913
00:38:45,990 --> 00:38:46,790
How much do we
914
00:38:46,800 --> 00:38:47,760
need to pay her for that?
915
00:38:49,050 --> 00:38:49,900
Let her decide.
916
00:38:50,770 --> 00:38:52,190
What you said is correct.
917
00:38:53,060 --> 00:38:54,200
But who's going to convince
918
00:38:54,210 --> 00:38:55,340
her and bring her to our side?
919
00:38:56,440 --> 00:38:57,610
Aren't you a nurse,
920
00:38:57,630 --> 00:38:58,160
Mini?
921
00:39:00,100 --> 00:39:00,910
You can go into
922
00:39:00,930 --> 00:39:02,050
Ganga's room anytime.
923
00:39:02,080 --> 00:39:03,380
Oh, no! Count me out.
924
00:39:03,760 --> 00:39:05,300
I will lose it.
925
00:39:05,850 --> 00:39:07,430
If something bad happens,
926
00:39:07,450 --> 00:39:08,460
I'll lose my job.
927
00:39:08,600 --> 00:39:09,820
There are already enough
928
00:39:09,840 --> 00:39:10,770
complaints against me.
929
00:39:11,290 --> 00:39:12,600
If you can talk to her
930
00:39:12,620 --> 00:39:14,420
and get her on our side,
931
00:39:14,530 --> 00:39:15,400
I'll give 20% of
932
00:39:15,410 --> 00:39:16,760
what she'll be getting.
933
00:39:20,330 --> 00:39:21,310
Don't give an answer now.
934
00:39:21,320 --> 00:39:21,850
Think about it and let me know.
935
00:39:23,730 --> 00:39:25,220
I've got no other way forward.
936
00:39:49,160 --> 00:39:49,950
Oh, what a crowd
937
00:39:49,960 --> 00:39:51,350
in the washing area!
938
00:39:51,370 --> 00:39:51,980
Of course!
939
00:39:53,770 --> 00:39:54,470
Pappan!
940
00:39:55,930 --> 00:39:56,730
Why are you here?
941
00:39:58,850 --> 00:39:59,790
I came here to
942
00:39:59,800 --> 00:40:00,520
enjoy the breeze...
943
00:40:00,760 --> 00:40:01,500
Breeze?
944
00:40:01,610 --> 00:40:02,300
In this scorching sun?
945
00:40:02,460 --> 00:40:03,320
Tell the matter.
946
00:40:03,350 --> 00:40:03,980
I...
947
00:40:04,010 --> 00:40:04,820
There's something
948
00:40:04,850 --> 00:40:05,660
fishy. Hey, kiddo!
949
00:40:08,530 --> 00:40:09,660
20%.
950
00:40:10,380 --> 00:40:11,590
Twenty per cent, man.
951
00:40:11,610 --> 00:40:12,180
Wouldn't it be silly
952
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
to miss out on that?
953
00:40:13,650 --> 00:40:14,890
Oh, so you're scheming to pocket
954
00:40:14,970 --> 00:40:15,620
some money for
955
00:40:15,820 --> 00:40:16,430
yourself, aren't you?
956
00:40:18,260 --> 00:40:18,630
Hey,
957
00:40:19,910 --> 00:40:21,550
please help me, dear.
958
00:40:21,810 --> 00:40:24,190
I'll share whatever I get.
959
00:40:24,230 --> 00:40:25,090
What share are we
960
00:40:25,120 --> 00:40:25,600
even discussing?
961
00:40:25,910 --> 00:40:26,780
If you go and talk,
962
00:40:26,790 --> 00:40:27,410
it'll become messy.
963
00:40:27,540 --> 00:40:28,700
Mini will handle
964
00:40:28,960 --> 00:40:29,370
that, right?
965
00:40:29,590 --> 00:40:30,900
If Mini gets all that
966
00:40:30,910 --> 00:40:32,500
money, she'll keep it all.
967
00:40:32,910 --> 00:40:34,190
We won't get a rupee!
968
00:40:34,520 --> 00:40:35,010
Man,
969
00:40:35,620 --> 00:40:36,660
after the delivery,
970
00:40:36,690 --> 00:40:37,850
expenses will go up.
971
00:40:37,950 --> 00:40:38,830
Think about the 28thday
972
00:40:38,960 --> 00:40:40,090
ceremony. We can make it grand.
973
00:40:40,730 --> 00:40:42,170
I'll help you as well.
974
00:40:42,460 --> 00:40:43,040
Give me an idea.
975
00:40:43,060 --> 00:40:43,910
Please give me one.
976
00:40:44,110 --> 00:40:45,090
He's blabbering
977
00:40:45,110 --> 00:40:46,590
nonsense. Come. Sathya...
978
00:40:48,690 --> 00:40:50,550
for this 20%,
979
00:40:50,760 --> 00:40:52,000
I've been running
980
00:40:52,010 --> 00:40:53,330
around since morning.
981
00:40:53,710 --> 00:40:54,920
Please help me.
982
00:40:55,130 --> 00:40:56,770
Am I not your master, dear?
983
00:40:56,800 --> 00:40:57,990
It's because of poverty.
984
00:40:58,080 --> 00:40:58,960
I'm being truthful.
985
00:41:01,510 --> 00:41:03,330
Let's split it three ways.
986
00:41:03,480 --> 00:41:04,960
Shall I give you an idea?
987
00:41:05,330 --> 00:41:05,870
Go hang these
988
00:41:05,890 --> 00:41:06,790
clothes to dry, Pappan.
989
00:41:07,810 --> 00:41:08,890
Oh, I'm your laundry
990
00:41:08,900 --> 00:41:09,950
boy now? Get lost!
991
00:41:10,030 --> 00:41:10,780
Just strike up a
992
00:41:10,790 --> 00:41:12,410
conversation while you're at it.
993
00:41:12,440 --> 00:41:13,500
We will manage the rest.
994
00:41:16,080 --> 00:41:16,790
Idea.
995
00:41:17,010 --> 00:41:18,520
I'll nail this.
996
00:41:19,760 --> 00:41:21,440
What's wrong with you?
997
00:41:35,910 --> 00:41:37,560
Are you reading a book?
998
00:41:57,060 --> 00:41:57,580
Sister,
999
00:41:58,100 --> 00:41:59,640
you should do me a favour.
1000
00:41:59,870 --> 00:42:00,580
I'm just an
1001
00:42:00,590 --> 00:42:02,220
ambulance driver here.
1002
00:42:02,940 --> 00:42:03,840
Sister, the matter
1003
00:42:03,860 --> 00:42:04,550
is quite simple.
1004
00:42:04,830 --> 00:42:06,230
That pregnant girl
1005
00:42:06,260 --> 00:42:07,550
with you, Gangaโ
1006
00:42:08,030 --> 00:42:08,870
we're planning to
1007
00:42:08,890 --> 00:42:09,550
get her out of here.
1008
00:42:12,140 --> 00:42:13,600
By "we," I mean
1009
00:42:13,650 --> 00:42:14,900
her husband Raghu,
1010
00:42:15,010 --> 00:42:16,280
her father Sivan,
1011
00:42:16,620 --> 00:42:17,680
and a small group
1012
00:42:17,710 --> 00:42:18,840
of us helping them.
1013
00:42:19,270 --> 00:42:20,330
Sister, please, you
1014
00:42:20,350 --> 00:42:21,250
need to join our team.
1015
00:42:21,650 --> 00:42:22,070
Please.
1016
00:42:23,170 --> 00:42:23,910
Er... that...
1017
00:42:30,140 --> 00:42:31,160
Don't worry.
1018
00:42:31,190 --> 00:42:33,020
You don't have much work here.
1019
00:42:33,080 --> 00:42:34,930
Just stand with us, that's all.
1020
00:42:36,090 --> 00:42:37,260
Whatever amount you want,
1021
00:42:37,280 --> 00:42:38,160
I'll transfer it to the
1022
00:42:38,260 --> 00:42:39,150
account you prefer.
1023
00:42:39,250 --> 00:42:39,870
Okay?
1024
00:42:40,010 --> 00:42:41,250
Think about it and let me know
1025
00:42:41,260 --> 00:42:43,080
when you come here tomorrow.
1026
00:42:43,240 --> 00:42:44,060
I swear, I'm an innocent guy.
1027
00:42:44,470 --> 00:42:45,430
You need to give me a small
1028
00:42:45,440 --> 00:42:45,870
commission from
1029
00:42:45,890 --> 00:42:46,650
the money you get.
1030
00:42:46,670 --> 00:42:47,170
Renuka! Aren't you done?
1031
00:42:47,650 --> 00:42:48,320
You didn't say anything?
1032
00:42:48,410 --> 00:42:48,910
Come.
1033
00:42:49,770 --> 00:42:51,190
Please don't tell her.
1034
00:42:51,210 --> 00:42:52,680
Keep it in your mind.
1035
00:42:53,190 --> 00:42:54,130
Oh, boy!
1036
00:42:58,980 --> 00:43:00,790
Everything's fine, right?
1037
00:43:00,840 --> 00:43:02,400
Fine? You ruined it!
1038
00:43:02,590 --> 00:43:03,190
What's it?
1039
00:43:03,220 --> 00:43:03,960
Judging by her face,
1040
00:43:03,970 --> 00:43:04,670
I'd say we're in trouble.
1041
00:43:05,030 --> 00:43:05,750
No way! I explained
1042
00:43:05,930 --> 00:43:07,560
everything perfectly.
1043
00:43:07,640 --> 00:43:08,150
And what if she takes your
1044
00:43:08,170 --> 00:43:08,630
"perfect" explanation
1045
00:43:08,660 --> 00:43:09,210
to the police?
1046
00:43:09,680 --> 00:43:11,250
Didn't I tell you not
1047
00:43:11,280 --> 00:43:12,890
to get into this mess?
1048
00:43:13,430 --> 00:43:15,530
All for your stupid 20%!
1049
00:43:27,800 --> 00:43:28,540
Sister, just a minute.
1050
00:43:28,900 --> 00:43:29,820
Who are you looking at?
1051
00:43:35,410 --> 00:43:36,380
She won't tell the
1052
00:43:36,390 --> 00:43:37,380
police, will she?
1053
00:43:37,400 --> 00:43:38,300
Sathyan...
1054
00:43:38,900 --> 00:43:39,710
Listen, if she goes
1055
00:43:39,730 --> 00:43:40,320
and tells them,
1056
00:43:40,350 --> 00:43:40,900
it'll be over by
1057
00:43:41,090 --> 00:43:41,700
today. Understand?
1058
00:43:44,700 --> 00:43:45,760
No, she won't tell
1059
00:43:45,770 --> 00:43:46,840
them. Yes, she will.
1060
00:43:47,310 --> 00:43:48,250
What's the matter, sister?
1061
00:43:49,510 --> 00:43:50,280
Why are you so scared?
1062
00:43:50,770 --> 00:43:52,560
A man came to me a while ago.
1063
00:43:52,590 --> 00:43:53,820
Something happened.
1064
00:43:54,400 --> 00:43:55,160
What was it?
1065
00:43:56,000 --> 00:43:56,560
They asked me if
1066
00:43:56,590 --> 00:43:57,120
I would help them
1067
00:43:58,100 --> 00:43:59,160
sneak Ganga out
1068
00:43:59,500 --> 00:44:01,200
and stand with them.
1069
00:44:02,150 --> 00:44:04,630
They said they'd pay me.
1070
00:44:08,160 --> 00:44:08,830
What happened?
1071
00:44:09,380 --> 00:44:10,520
It's all over.
1072
00:44:11,740 --> 00:44:14,080
We are trapped. Trapped!
1073
00:44:28,180 --> 00:44:30,040
Don't ignore what she said, sir.
1074
00:44:30,460 --> 00:44:32,550
Judging by her body language,
1075
00:44:32,580 --> 00:44:33,180
I don't think it's
1076
00:44:33,200 --> 00:44:33,580
a cookedup story.
1077
00:44:34,010 --> 00:44:35,350
In a busy hospital like this,
1078
00:44:35,370 --> 00:44:37,200
in a highsecurity area,
1079
00:44:37,230 --> 00:44:37,990
how could they
1080
00:44:38,020 --> 00:44:39,240
sneak a prisoner out?
1081
00:44:39,900 --> 00:44:40,760
Especially a prisoner
1082
00:44:40,790 --> 00:44:41,740
who's pregnant.
1083
00:44:42,470 --> 00:44:43,190
I've reviewed
1084
00:44:43,220 --> 00:44:44,380
prisoner 104's case file.
1085
00:44:44,560 --> 00:44:46,110
She's just a delusional
1086
00:44:46,190 --> 00:44:46,960
woman. Now, hang up the call.
1087
00:44:47,080 --> 00:44:48,580
I've an emergency meeting.
1088
00:44:48,630 --> 00:44:48,970
Sir,
1089
00:44:49,390 --> 00:44:50,360
shall I at least report
1090
00:44:50,370 --> 00:44:51,310
this to the local station?
1091
00:44:51,650 --> 00:44:52,850
If something happens here,
1092
00:44:52,950 --> 00:44:54,400
it could affect my service.
1093
00:44:55,180 --> 00:44:56,650
Don't try to be oversmart.
1094
00:44:56,780 --> 00:44:57,260
If you cannot do
1095
00:44:57,280 --> 00:44:58,080
your duty, I'll call the
1096
00:44:58,190 --> 00:44:58,880
camp and have
1097
00:44:58,900 --> 00:44:59,830
them relieve you of it.
1098
00:45:00,870 --> 00:45:01,510
Idiot!
1099
00:45:04,030 --> 00:45:05,070
Is it a serious issue, Daddy?
1100
00:45:05,140 --> 00:45:05,790
Nah. It's mere
1101
00:45:06,060 --> 00:45:07,260
foolishness.
1102
00:45:07,870 --> 00:45:09,040
It's about a prisoner
1103
00:45:09,070 --> 00:45:10,080
in the hospital.
1104
00:45:10,530 --> 00:45:11,730
If I report this to
1105
00:45:11,760 --> 00:45:12,880
the department,
1106
00:45:13,260 --> 00:45:14,590
and it turns out to be fake,
1107
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
it'll tarnish my reputation
1108
00:45:16,020 --> 00:45:16,690
in the department.
1109
00:45:17,150 --> 00:45:17,900
I'm retiring at the
1110
00:45:17,920 --> 00:45:18,640
end of the month.
1111
00:45:18,760 --> 00:45:19,530
You know that, right?
1112
00:45:19,870 --> 00:45:20,900
Can't you just conduct a
1113
00:45:21,060 --> 00:45:21,760
personal inquiry
1114
00:45:21,780 --> 00:45:22,500
without reporting it?
1115
00:45:22,920 --> 00:45:24,040
If it's fake, you can drop
1116
00:45:24,140 --> 00:45:24,940
it. Who's going to find out?
1117
00:45:25,530 --> 00:45:27,470
But if it's not fake...
1118
00:45:28,190 --> 00:45:28,960
won't that affect your
1119
00:45:28,980 --> 00:45:29,780
retirement, Daddy?
1120
00:45:38,580 --> 00:45:43,350
" Oh, Azadi... "
1121
00:45:43,620 --> 00:45:49,060
" Oh, Azadi... "
1122
00:45:52,210 --> 00:45:52,880
What happened, Pappan?
1123
00:45:53,890 --> 00:45:54,560
What is it?
1124
00:45:55,280 --> 00:45:55,840
Is there an issue
1125
00:45:55,870 --> 00:45:56,260
at the hospital?
1126
00:45:56,740 --> 00:45:57,210
That...
1127
00:45:57,240 --> 00:45:57,820
What's it? Speak up!
1128
00:45:58,300 --> 00:46:00,340
I saw 104.
1129
00:46:02,400 --> 00:46:03,160
That...
1130
00:46:03,440 --> 00:46:04,310
I spoke with her
1131
00:46:04,340 --> 00:46:05,130
about our plan
1132
00:46:05,850 --> 00:46:06,430
You told her?
1133
00:46:07,130 --> 00:46:08,390
Who asked you to do that?
1134
00:46:08,740 --> 00:46:09,680
It just happened,
1135
00:46:09,930 --> 00:46:10,440
I...
1136
00:46:11,250 --> 00:46:12,550
What exactly did you tell her?
1137
00:46:13,620 --> 00:46:15,360
I told her everything. And then
1138
00:46:15,380 --> 00:46:16,810
she went and told the police.
1139
00:46:16,840 --> 00:46:18,100
You scoundrel!
1140
00:46:19,140 --> 00:46:20,330
What the hell is wrong
1141
00:46:20,340 --> 00:46:21,330
with you, you bugger?
1142
00:46:21,360 --> 00:46:22,390
It slipped out of
1143
00:46:22,490 --> 00:46:23,370
my hands, Sivan.
1144
00:47:12,890 --> 00:47:13,360
Hello, ma'am. Welcome.
1145
00:47:13,450 --> 00:47:13,940
Hello.
1146
00:47:14,260 --> 00:47:14,810
Thank you.
1147
00:47:15,120 --> 00:47:15,750
Hakim?
1148
00:47:15,810 --> 00:47:16,160
Yes.
1149
00:47:17,030 --> 00:47:17,830
Please come. Please
1150
00:47:18,000 --> 00:47:19,070
ask them to park it.
1151
00:47:19,350 --> 00:47:19,790
Siby.
1152
00:47:19,820 --> 00:47:20,250
Okay, sir.
1153
00:47:20,450 --> 00:47:21,230
While I was planning a
1154
00:47:21,260 --> 00:47:22,690
trip to Ooty with my son,
1155
00:47:22,710 --> 00:47:23,210
I received a call
1156
00:47:23,230 --> 00:47:23,880
from William sir.
1157
00:47:24,100 --> 00:47:24,850
Then, when I heard
1158
00:47:24,870 --> 00:47:26,050
about the issues here,
1159
00:47:26,080 --> 00:47:27,180
that sounds like fun.
1160
00:47:27,430 --> 00:47:28,010
No, madam.
1161
00:47:28,070 --> 00:47:28,850
There are some
1162
00:47:28,860 --> 00:47:29,710
serious problems here.
1163
00:47:29,830 --> 00:47:30,460
But at least
1164
00:47:30,620 --> 00:47:31,030
you should take
1165
00:47:31,060 --> 00:47:32,320
this more seriously, madam.
1166
00:47:32,780 --> 00:47:33,330
Please.
1167
00:47:33,520 --> 00:47:33,950
Okay.
1168
00:47:34,760 --> 00:47:35,580
And one more thing.
1169
00:47:36,080 --> 00:47:37,360
You may all know this already,
1170
00:47:37,620 --> 00:47:39,360
I am on a small suspension.
1171
00:47:39,790 --> 00:47:40,790
So then, it should be
1172
00:47:40,820 --> 00:47:42,220
confidential. Sure, ma'am.
1173
00:47:42,460 --> 00:47:43,140
Also,
1174
00:47:43,700 --> 00:47:44,460
the informer is a
1175
00:47:44,490 --> 00:47:45,320
prisoner, correct? Yes.
1176
00:47:45,470 --> 00:47:46,600
I need to see her.
1177
00:47:46,660 --> 00:47:47,430
Please come.
1178
00:47:57,040 --> 00:47:57,670
What's here?
1179
00:47:58,160 --> 00:47:59,080
Shall we go to the
1180
00:47:59,100 --> 00:47:59,960
ward and check?
1181
00:48:00,050 --> 00:48:01,330
Not yet. Sathyan will observe
1182
00:48:01,340 --> 00:48:02,360
the situation and let us know.
1183
00:48:02,740 --> 00:48:03,530
We'll go after that.
1184
00:48:50,910 --> 00:48:52,250
So, what is your name?
1185
00:48:52,640 --> 00:48:53,280
Ganga.
1186
00:48:53,420 --> 00:48:54,820
She can't talk.
1187
00:48:54,850 --> 00:48:55,390
Oh, is
1188
00:48:55,660 --> 00:48:56,360
that so?
1189
00:48:57,000 --> 00:48:57,900
You can hear, right?
1190
00:48:59,830 --> 00:49:00,780
My name is Rani.
1191
00:49:00,860 --> 00:49:02,380
I'm Malayali, but
1192
00:49:02,500 --> 00:49:03,280
I was born and
1193
00:49:03,290 --> 00:49:04,260
brought up in Madurai.
1194
00:49:04,610 --> 00:49:06,000
I'm a police officer.
1195
00:49:07,290 --> 00:49:08,450
I have come
1196
00:49:09,070 --> 00:49:10,090
to learn a few
1197
00:49:10,120 --> 00:49:11,460
things from Ganga.
1198
00:49:13,150 --> 00:49:14,360
A while ago,
1199
00:49:14,390 --> 00:49:15,570
Renuka here
1200
00:49:15,940 --> 00:49:17,120
told me something.
1201
00:49:18,410 --> 00:49:19,200
I couldn't help but
1202
00:49:19,220 --> 00:49:19,890
laugh when I heard it.
1203
00:49:20,540 --> 00:49:21,700
You see, to make the
1204
00:49:21,720 --> 00:49:22,760
police run in circles,
1205
00:49:23,280 --> 00:49:24,710
people dial 100
1206
00:49:24,730 --> 00:49:25,850
and make up random stories.
1207
00:49:26,310 --> 00:49:28,420
We know it's nonsense,
1208
00:49:28,470 --> 00:49:30,570
but we're obliged to follow up.
1209
00:49:31,820 --> 00:49:33,410
A similar story like that
1210
00:49:33,610 --> 00:49:35,030
is what Renuka told me.
1211
00:49:38,210 --> 00:49:40,350
Your husband and father
1212
00:49:40,480 --> 00:49:42,160
are planning something
1213
00:49:42,340 --> 00:49:43,370
is what she told me.
1214
00:49:44,040 --> 00:49:44,890
Is that true?
1215
00:49:45,790 --> 00:49:46,730
Do you know anything
1216
00:49:46,970 --> 00:49:47,970
about it, Ganga?
1217
00:49:49,930 --> 00:49:51,280
I just casually asked you that.
1218
00:49:51,470 --> 00:49:53,070
Don't worry, Ganga.
1219
00:49:53,480 --> 00:49:54,630
Have you eaten anything?
1220
00:49:56,390 --> 00:49:57,290
I'll take my leave then.
1221
00:49:57,680 --> 00:49:58,810
Renuka, one minute.
1222
00:50:04,820 --> 00:50:06,290
Doesn't anyone clean this room?
1223
00:50:23,810 --> 00:50:24,250
Mini.
1224
00:50:24,770 --> 00:50:25,500
One minute.
1225
00:50:29,580 --> 00:50:30,340
What is it, madam?
1226
00:50:30,450 --> 00:50:32,150
I came to see you, Mini.
1227
00:50:32,330 --> 00:50:33,580
Just a small inspection.
1228
00:50:34,350 --> 00:50:36,040
When we checked the register,
1229
00:50:36,070 --> 00:50:37,440
it seems like Mini has
1230
00:50:37,450 --> 00:50:38,820
visited Ganga's room the most.
1231
00:50:39,580 --> 00:50:41,600
I'm the incharge here, ma'am.
1232
00:50:41,650 --> 00:50:44,010
So, I handle the special cases.
1233
00:50:44,040 --> 00:50:44,880
I thought so.
1234
00:50:44,910 --> 00:50:46,070
Everyone here
1235
00:50:46,080 --> 00:50:47,220
speaks highly of you.
1236
00:50:47,570 --> 00:50:48,160
Also, make sure you
1237
00:50:48,510 --> 00:50:50,090
give Ganga special care.
1238
00:50:50,120 --> 00:50:50,900
Of course, madam.
1239
00:50:50,930 --> 00:50:52,130
I'll do that. Okay, then.
1240
00:50:53,540 --> 00:50:55,140
Belated Happy Birthday.
1241
00:51:05,720 --> 00:51:06,940
Do you only give sweets
1242
00:51:07,020 --> 00:51:08,430
to Ganga on your birthday, Mini?
1243
00:51:10,090 --> 00:51:11,070
Outside food isn't
1244
00:51:11,080 --> 00:51:11,950
allowed for prisoners.
1245
00:51:12,610 --> 00:51:14,380
You know that, right Mini?
1246
00:51:17,260 --> 00:51:18,070
This is your service
1247
00:51:18,080 --> 00:51:18,940
book at the hospital.
1248
00:51:19,400 --> 00:51:20,630
According to the date
1249
00:51:20,640 --> 00:51:21,620
of birth listed here,
1250
00:51:22,260 --> 00:51:23,740
there are still four months left
1251
00:51:23,770 --> 00:51:24,830
until your birthday, Mini.
1252
00:51:30,650 --> 00:51:31,650
Mini, the doctor is here.
1253
00:51:31,670 --> 00:51:32,920
You're being called for rounds.
1254
00:51:34,910 --> 00:51:35,520
You can go, Mini.
1255
00:51:36,760 --> 00:51:37,900
Continue with your duties.
1256
00:51:42,140 --> 00:51:43,360
Hey, watch out!
1257
00:51:43,390 --> 00:51:45,540
Side! Side!
1258
00:51:45,560 --> 00:51:47,120
[indistinct sounds
1259
00:51:47,130 --> 00:51:48,410
from the players]
1260
00:51:48,790 --> 00:51:50,430
Man, here.
1261
00:51:50,460 --> 00:51:52,580
Pass it here.
1262
00:51:53,660 --> 00:51:54,320
Rani.
1263
00:51:54,550 --> 00:51:56,060
How's the situation there?
1264
00:51:56,980 --> 00:51:58,710
I have sent Hakim
1265
00:51:58,740 --> 00:51:59,850
for a routine investigation.
1266
00:52:00,120 --> 00:52:01,240
Maximum one hour.
1267
00:52:02,080 --> 00:52:02,930
I will call you, sir.
1268
00:52:03,750 --> 00:52:04,930
Oh. Okay.
1269
00:52:28,010 --> 00:52:29,370
Is there anyone named
1270
00:52:29,400 --> 00:52:31,130
Sivan or Raghu staying here?
1271
00:52:48,170 --> 00:52:49,140
We only give rooms
1272
00:52:49,160 --> 00:52:49,940
to hospital staff.
1273
00:52:49,960 --> 00:52:51,290
They are regular customers.
1274
00:52:51,400 --> 00:52:52,330
We don't give
1275
00:52:52,350 --> 00:52:53,480
rooms to outsiders.
1276
00:52:57,120 --> 00:52:57,820
Come.
1277
00:53:06,850 --> 00:53:07,520
What happened?
1278
00:53:08,300 --> 00:53:09,380
Sathyan?
1279
00:53:09,780 --> 00:53:10,570
What happened?
1280
00:53:10,810 --> 00:53:11,570
Oh, nothing.
1281
00:53:12,660 --> 00:53:13,790
Let's have tea?
1282
00:53:45,400 --> 00:53:46,570
Madam, we have got a hint.
1283
00:53:46,850 --> 00:53:47,650
A room has been
1284
00:53:47,670 --> 00:53:48,220
booked at a lodge
1285
00:53:48,240 --> 00:53:49,200
under Advocate Menon's address.
1286
00:53:49,540 --> 00:53:50,200
But what's the
1287
00:53:50,420 --> 00:53:51,260
connection between
1288
00:53:51,280 --> 00:53:52,530
Advocate Menon and this case?
1289
00:53:52,860 --> 00:53:54,270
Madam, Advocate Menon
1290
00:53:54,300 --> 00:53:55,720
represented Ganga in court.
1291
00:53:57,620 --> 00:53:59,260
How do you know that Hakim?
1292
00:53:59,870 --> 00:54:01,570
It was a sensational case.
1293
00:54:02,120 --> 00:54:03,290
Where's this lodge?
1294
00:54:03,310 --> 00:54:04,220
Madam, the one
1295
00:54:04,250 --> 00:54:05,290
opposite the hospital.
1296
00:54:05,320 --> 00:54:06,080
Golden Suite.
1297
00:54:15,360 --> 00:54:16,620
The police are digging deep
1298
00:54:16,650 --> 00:54:18,400
and have reached the hotel.
1299
00:54:18,990 --> 00:54:20,220
No matter what, no evidence
1300
00:54:20,230 --> 00:54:22,290
should fall into their hands.
1301
00:54:51,340 --> 00:54:52,000
Madam, the room
1302
00:54:52,020 --> 00:54:52,750
is on the fourth floor.
1303
00:54:53,180 --> 00:54:53,990
We've got the spare key.
1304
00:54:54,390 --> 00:54:54,840
Okay.
1305
00:56:17,320 --> 00:56:17,630
No, madam. There's
1306
00:56:17,660 --> 00:56:17,950
nothing in here.
1307
00:56:19,340 --> 00:56:19,810
Come.
1308
00:56:24,460 --> 00:56:24,870
Wait.
1309
00:56:30,400 --> 00:56:31,040
What is it?
1310
00:56:31,680 --> 00:56:32,510
What's the matter, sir?
1311
00:56:36,620 --> 00:56:37,010
Sir?
1312
00:56:58,760 --> 00:57:03,750
" Oh, Azadi... "
1313
00:57:03,770 --> 00:57:09,390
" Oh, Azadi... "
1314
00:57:10,870 --> 00:57:11,760
Wow!
1315
00:57:28,290 --> 00:57:29,080
This is going to be a
1316
00:57:29,110 --> 00:57:29,770
headache for us, Rani.
1317
00:57:30,670 --> 00:57:31,510
Shall I report it?
1318
00:57:32,120 --> 00:57:32,840
Why sir?
1319
00:57:33,650 --> 00:57:34,870
Maximum two hours.
1320
00:57:35,480 --> 00:57:37,370
I'll close this case easily.
1321
00:57:38,400 --> 00:57:38,900
Okay.
1322
00:58:00,040 --> 00:58:01,380
DISTRICT SECRETARY
1323
00:58:13,360 --> 00:58:14,510
Is what I heard true?
1324
00:58:14,570 --> 00:58:14,940
Yes.
1325
00:58:15,370 --> 00:58:16,190
Raghu and Sivan are
1326
00:58:16,210 --> 00:58:16,840
at Kottayam Hospital.
1327
00:58:27,450 --> 00:58:28,110
And...
1328
00:58:28,890 --> 00:58:30,060
Did you see them? No. One of
1329
00:58:30,090 --> 00:58:30,890
our members who spotted them.
1330
00:58:31,750 --> 00:58:32,760
What about the ones
1331
00:58:32,780 --> 00:58:33,610
we sent to Karnataka?
1332
00:58:33,840 --> 00:58:34,520
I haven't been
1333
00:58:34,540 --> 00:58:35,160
able to reach them
1334
00:58:35,180 --> 00:58:35,700
on the phone for
1335
00:58:35,720 --> 00:58:36,240
the last few days.
1336
00:58:37,940 --> 00:58:39,270
Can you even do a thing!
1337
00:58:39,290 --> 00:58:39,870
Sir...
1338
00:58:40,300 --> 00:58:41,080
my application
1339
00:58:41,110 --> 00:58:42,300
for financial aid...
1340
00:58:42,410 --> 00:58:43,210
Sir, please look into it.
1341
00:58:43,230 --> 00:58:44,280
Sure.
1342
00:58:46,060 --> 00:58:46,840
[indistinct voices
1343
00:58:46,850 --> 00:58:47,680
in the background]
1344
00:58:47,970 --> 00:58:48,800
You couldn't finish
1345
00:58:48,820 --> 00:58:49,360
them when they
1346
00:58:49,390 --> 00:58:49,870
were right in front
1347
00:58:49,890 --> 00:58:50,880
of you at the court.
1348
00:58:50,910 --> 00:58:51,380
And now, he's talking of...
1349
00:58:51,690 --> 00:58:52,380
Have the guys I
1350
00:58:52,400 --> 00:58:53,000
asked for landed?
1351
00:58:53,020 --> 00:58:53,830
They are here.
1352
00:58:57,580 --> 00:58:59,330
[indistinct sounds continue]
1353
00:59:01,020 --> 00:59:02,060
They are good.
1354
00:59:02,250 --> 00:59:02,720
They'll take care
1355
00:59:02,750 --> 00:59:03,260
of it and leave.
1356
00:59:03,570 --> 00:59:04,040
Do we need to do
1357
00:59:04,060 --> 00:59:04,600
that at the hospital?
1358
00:59:05,120 --> 00:59:05,650
It could cause an issue
1359
00:59:05,680 --> 00:59:06,220
if it gets out of our hands.
1360
00:59:07,190 --> 00:59:07,980
SHUT UP!
1361
00:59:09,800 --> 00:59:10,360
They've been
1362
00:59:10,370 --> 00:59:10,920
going on for too long!
1363
00:59:10,940 --> 00:59:11,440
Yapping!
1364
00:59:15,960 --> 00:59:16,720
Get lost!
1365
00:59:28,110 --> 00:59:28,880
Sivan.
1366
00:59:30,330 --> 00:59:31,410
He will hesitate to
1367
00:59:31,430 --> 00:59:32,150
step into my house.
1368
00:59:33,660 --> 00:59:34,710
But his daughter...
1369
00:59:35,050 --> 00:59:36,350
She stepped into my house,
1370
00:59:36,510 --> 00:59:37,610
and slashed my son
1371
00:59:37,620 --> 00:59:38,720
in front of my wife.
1372
00:59:41,350 --> 00:59:42,620
In front of her eyes,
1373
00:59:42,700 --> 00:59:43,980
with everybody watching,
1374
00:59:44,000 --> 00:59:45,240
her husband should be
1375
00:59:45,260 --> 00:59:45,890
slashed to death
1376
00:59:45,920 --> 00:59:46,740
in the hospital.
1377
00:59:49,650 --> 00:59:50,710
Then, her...
1378
00:59:51,660 --> 00:59:53,120
I'll do what needs to be done.
1379
00:59:54,690 --> 00:59:56,130
You do what I tell you to do.
1380
00:59:56,620 --> 00:59:57,290
Heard me?
1381
01:00:12,220 --> 01:00:13,640
What are you
1382
01:00:13,670 --> 01:00:14,800
saying at this time?
1383
01:00:14,940 --> 01:00:15,780
Don't trap me.
1384
01:00:15,870 --> 01:00:16,790
Didn't I tell you before
1385
01:00:16,810 --> 01:00:17,440
that I'm not in for this?
1386
01:00:18,150 --> 01:00:19,090
Now, the three of
1387
01:00:19,100 --> 01:00:19,950
us are out. Leave it.
1388
01:00:20,360 --> 01:00:21,600
But man... damn!
1389
01:00:22,230 --> 01:00:23,050
What's the point of
1390
01:00:23,080 --> 01:00:24,010
you telling me all this?
1391
01:00:24,150 --> 01:00:25,540
Didn't you take the money?
1392
01:00:25,760 --> 01:00:27,520
Can't you tell this to Raghu?
1393
01:00:29,620 --> 01:00:31,540
You tell it to Raghu sir.
1394
01:00:31,570 --> 01:00:31,950
Me?
1395
01:00:32,100 --> 01:00:33,110
I'll give him the phone.
1396
01:00:34,660 --> 01:00:35,670
Hello? Hello?
1397
01:00:35,760 --> 01:00:36,660
Pappan, what will I tell
1398
01:00:36,680 --> 01:00:37,780
him? Sir, there's an issue.
1399
01:00:37,810 --> 01:00:38,380
Sathyan and Mini are
1400
01:00:38,390 --> 01:00:39,200
saying they are not in this.
1401
01:00:39,290 --> 01:00:39,760
What?
1402
01:00:39,780 --> 01:00:40,650
Please talk to them.
1403
01:00:40,670 --> 01:00:41,720
What kind of talk is that!
1404
01:00:41,730 --> 01:00:42,750
Taking the money and...
1405
01:00:42,770 --> 01:00:43,290
Here. I'll talk to
1406
01:00:43,320 --> 01:00:43,830
them. No, I will.
1407
01:00:44,900 --> 01:00:45,430
Hello.
1408
01:00:45,460 --> 01:00:46,060
Raghu bro.
1409
01:00:46,090 --> 01:00:47,520
You shouldn't do this right now.
1410
01:00:47,940 --> 01:00:49,000
If needed, I'll give
1411
01:00:49,020 --> 01:00:49,540
you more money.
1412
01:00:50,530 --> 01:00:51,720
You should stand with me.
1413
01:00:53,280 --> 01:00:55,320
It's true that I needed money.
1414
01:00:55,530 --> 01:00:56,700
You have helped me as well.
1415
01:00:56,800 --> 01:00:57,700
But I decided to
1416
01:00:57,710 --> 01:00:58,790
help you with this
1417
01:00:58,820 --> 01:00:59,620
not just for the money, but also
1418
01:00:59,740 --> 01:01:00,190
because I understand
1419
01:01:00,210 --> 01:01:00,810
your situation.
1420
01:01:01,430 --> 01:01:02,040
Look, bro.
1421
01:01:02,820 --> 01:01:04,350
Leave us out from now on.
1422
01:01:04,710 --> 01:01:05,280
Our families are
1423
01:01:05,290 --> 01:01:06,080
more important to us.
1424
01:01:07,520 --> 01:01:08,890
Please listen to me.
1425
01:01:09,390 --> 01:01:11,030
Nothing is going to happen.
1426
01:01:11,500 --> 01:01:12,470
If you back out, all
1427
01:01:12,480 --> 01:01:13,860
my plans will fall apart.
1428
01:01:14,660 --> 01:01:15,240
You should stand
1429
01:01:15,270 --> 01:01:16,150
with me. Please.
1430
01:01:22,360 --> 01:01:23,060
He cut the call.
1431
01:01:33,790 --> 01:01:35,220
Everyone is gone, sir.
1432
01:01:35,330 --> 01:01:37,240
Why should I remain here, then?
1433
01:01:37,660 --> 01:01:39,040
Here... for nothing...
1434
01:01:39,060 --> 01:01:39,970
You too may leave.
1435
01:01:43,150 --> 01:01:43,810
Hey, Pappan.
1436
01:01:45,270 --> 01:01:46,020
What you are
1437
01:01:46,040 --> 01:01:47,080
doing is ungrateful!
1438
01:01:56,290 --> 01:01:57,060
Things are going
1439
01:01:57,090 --> 01:01:57,690
out of our control.
1440
01:01:58,830 --> 01:02:00,290
It's risky for you to be here.
1441
01:02:02,680 --> 01:02:03,330
You go to the
1442
01:02:03,340 --> 01:02:04,280
lawyer's place, Sivan.
1443
01:02:04,440 --> 01:02:05,520
Come after I call you.
1444
01:02:06,720 --> 01:02:07,560
What are you going
1445
01:02:07,570 --> 01:02:08,190
to do here alone?
1446
01:02:08,360 --> 01:02:08,860
You come too.
1447
01:02:10,170 --> 01:02:10,720
No.
1448
01:02:12,470 --> 01:02:13,460
Everything will
1449
01:02:13,480 --> 01:02:14,020
be done by tonight.
1450
01:02:14,040 --> 01:02:14,430
I can't do anything.
1451
01:02:14,460 --> 01:02:15,030
You may leave.
1452
01:02:42,910 --> 01:02:43,720
They are brought
1453
01:02:43,730 --> 01:02:44,600
in from Kasaragod.
1454
01:03:43,970 --> 01:03:44,910
Are you sent by
1455
01:03:44,920 --> 01:03:46,050
William sir? Yes, madam.
1456
01:03:47,720 --> 01:03:48,830
You'll identify if you see
1457
01:03:48,860 --> 01:03:50,050
the person, right? Yes, sir.
1458
01:03:50,080 --> 01:03:50,590
Come.
1459
01:03:51,110 --> 01:03:51,520
Sir!
1460
01:05:42,340 --> 01:05:47,980
" Oh, Azadi... "
1461
01:05:48,350 --> 01:05:53,200
" Oh, Azadi... "
1462
01:06:11,520 --> 01:06:13,780
Are you out of your mind?
1463
01:06:15,420 --> 01:06:16,530
Planning to sneak out a
1464
01:06:16,560 --> 01:06:17,730
mother and her newborn
1465
01:06:17,750 --> 01:06:19,880
who are in police custody!
1466
01:06:21,760 --> 01:06:23,360
This is the first time I'm
1467
01:06:23,560 --> 01:06:24,870
having such an experience.
1468
01:06:39,260 --> 01:06:40,000
Yes, Nisam.
1469
01:06:40,900 --> 01:06:41,560
Have any cases
1470
01:06:41,740 --> 01:06:42,700
been filed against
1471
01:06:43,170 --> 01:06:44,530
Raghu over there?
1472
01:06:45,130 --> 01:06:45,700
No, madam.
1473
01:06:46,440 --> 01:06:48,160
No cases have been registered
1474
01:06:48,180 --> 01:06:49,270
under his name so far.
1475
01:06:50,700 --> 01:06:51,960
From what I've gathered,
1476
01:06:52,150 --> 01:06:53,540
he's not known to cause trouble.
1477
01:06:54,160 --> 01:06:54,680
Okay.
1478
01:06:57,210 --> 01:06:57,640
Madam, I've
1479
01:06:57,820 --> 01:06:58,670
got details
1480
01:06:58,700 --> 01:06:59,530
about the second person
1481
01:06:59,540 --> 01:07:00,600
the receptionist mentioned.
1482
01:07:00,620 --> 01:07:01,800
That is 116's father.
1483
01:07:02,230 --> 01:07:02,880
His name is Sivan.
1484
01:07:04,740 --> 01:07:06,790
He is on the KAAPA list here.
1485
01:07:06,950 --> 01:07:07,710
He is a local goon.
1486
01:07:09,090 --> 01:07:10,770
I got Raghu's details.
1487
01:07:10,990 --> 01:07:12,360
Nothing to worry about.
1488
01:07:12,660 --> 01:07:13,630
Just a meek guy
1489
01:07:13,640 --> 01:07:15,020
running a textile shop.
1490
01:07:15,970 --> 01:07:16,620
It's likely his
1491
01:07:16,640 --> 01:07:17,620
emotions for his wife
1492
01:07:17,910 --> 01:07:19,120
drove him to this.
1493
01:07:19,290 --> 01:07:20,120
But isn't it still an
1494
01:07:20,140 --> 01:07:20,570
offence, madam?
1495
01:07:24,460 --> 01:07:25,520
Send him away.
1496
01:07:25,870 --> 01:07:26,310
Yes.
1497
01:07:30,110 --> 01:07:31,300
Advocate,
1498
01:07:31,620 --> 01:07:32,630
I've done as you've asked
1499
01:07:32,710 --> 01:07:33,640
me to. Okay,
1500
01:07:33,660 --> 01:07:34,430
I'll take care of it.
1501
01:07:53,520 --> 01:07:54,780
Put your leg down.
1502
01:07:59,220 --> 01:08:00,030
Raghunandan.
1503
01:08:01,380 --> 01:08:03,110
The husband who ran away
1504
01:08:03,130 --> 01:08:04,170
in fear of the party members
1505
01:08:05,000 --> 01:08:06,790
has returned for his wife,
1506
01:08:07,490 --> 01:08:08,210
only to run away
1507
01:08:08,230 --> 01:08:09,300
again in defeat.
1508
01:08:11,670 --> 01:08:12,720
On your planning board,
1509
01:08:12,740 --> 01:08:13,940
is your team list.
1510
01:08:15,060 --> 01:08:15,560
You need to show
1511
01:08:15,580 --> 01:08:16,340
me who they are.
1512
01:08:17,000 --> 01:08:18,080
So I can leave after
1513
01:08:18,090 --> 01:08:19,030
meeting them as well.
1514
01:08:19,550 --> 01:08:20,780
There's nobody with me, ma'am.
1515
01:08:23,110 --> 01:08:24,440
You don't have to say a word.
1516
01:08:27,110 --> 01:08:28,550
I will find them myself,
1517
01:08:28,690 --> 01:08:30,370
and bring them right before you.
1518
01:08:35,400 --> 01:08:35,820
Good afternoon,
1519
01:08:35,850 --> 01:08:36,210
madam. Good
1520
01:08:36,320 --> 01:08:37,030
afternoon.
1521
01:08:37,870 --> 01:08:38,690
The jail superintendent
1522
01:08:38,710 --> 01:08:39,550
is on the line.
1523
01:08:41,600 --> 01:08:42,070
Hello, madam.
1524
01:08:42,100 --> 01:08:43,410
I need a favour from you.
1525
01:08:45,310 --> 01:08:46,210
Patients should not
1526
01:08:46,230 --> 01:08:47,340
face any difficulties.
1527
01:08:47,370 --> 01:08:47,900
I will inform the
1528
01:08:47,930 --> 01:08:48,840
hospital group.
1529
01:08:49,540 --> 01:08:50,200
Thank you, madam.
1530
01:08:50,530 --> 01:08:51,330
For the attention of
1531
01:08:51,360 --> 01:08:52,370
all the hospital staff.
1532
01:08:52,390 --> 01:08:53,690
There is special information.
1533
01:08:53,960 --> 01:08:55,250
The police officers in C Block
1534
01:08:55,270 --> 01:08:56,910
are conducting a search
1535
01:08:56,950 --> 01:08:57,520
related to an
1536
01:08:57,530 --> 01:08:58,440
ongoing investigation.
1537
01:08:58,520 --> 01:08:59,290
Nobody should
1538
01:08:59,300 --> 01:09:00,140
interfere with their duty.
1539
01:09:00,640 --> 01:09:01,970
All staff must fully
1540
01:09:02,000 --> 01:09:03,130
cooperate with them.
1541
01:09:03,470 --> 01:09:04,870
Until further notice,
1542
01:09:04,890 --> 01:09:06,790
no one is allowed
1543
01:09:06,820 --> 01:09:08,750
to communicate with the media.
1544
01:09:08,930 --> 01:09:09,520
Thank you.
1545
01:09:19,340 --> 01:09:20,600
Attention, everyone.
1546
01:09:22,880 --> 01:09:23,600
This is part of
1547
01:09:23,620 --> 01:09:24,210
an investigation.
1548
01:09:25,200 --> 01:09:25,880
Please cooperate
1549
01:09:26,250 --> 01:09:27,790
with us for some time.
1550
01:09:28,090 --> 01:09:29,090
You need to give us your
1551
01:09:29,100 --> 01:09:30,160
phone numbers and addresses.
1552
01:09:59,340 --> 01:09:59,930
Madam,
1553
01:10:00,700 --> 01:10:01,600
it is not any of them.
1554
01:10:05,760 --> 01:10:06,600
How many ambulance
1555
01:10:06,630 --> 01:10:08,020
drivers do we have in total?
1556
01:10:08,430 --> 01:10:09,460
Sathyan,
1557
01:10:09,550 --> 01:10:10,660
why did the police take
1558
01:10:10,690 --> 01:10:11,520
our phone numbers?
1559
01:10:11,990 --> 01:10:13,270
Maybe they're checking to see if
1560
01:10:13,290 --> 01:10:13,800
there are any cases
1561
01:10:13,830 --> 01:10:14,610
filed against us.
1562
01:10:15,680 --> 01:10:16,270
Do you have any cases registered
1563
01:10:16,300 --> 01:10:17,060
under your name, Sathyan?
1564
01:10:19,330 --> 01:10:19,850
Madam, it
1565
01:10:20,370 --> 01:10:20,990
is him.
1566
01:10:36,280 --> 01:10:37,710
Aren't you in the pregnant
1567
01:10:37,840 --> 01:10:38,540
women's ward? Yes.
1568
01:10:38,680 --> 01:10:40,200
I need your name and address.
1569
01:10:41,260 --> 01:10:42,170
My name is Sam.
1570
01:10:42,910 --> 01:10:43,280
House name?
1571
01:10:43,300 --> 01:10:43,700
Place...
1572
01:10:44,260 --> 01:10:45,150
Chakkachamparamb...
1573
01:10:47,440 --> 01:10:48,560
Vakathanam. I need your
1574
01:10:48,580 --> 01:10:49,330
phone number as well.
1575
01:10:58,630 --> 01:10:59,600
Do you know him, Mini?
1576
01:11:01,450 --> 01:11:02,490
I don't know him, madam.
1577
01:11:04,120 --> 01:11:05,310
But you didn't even
1578
01:11:05,320 --> 01:11:06,020
look at his face.
1579
01:11:06,890 --> 01:11:07,760
Never mind.
1580
01:11:08,350 --> 01:11:09,130
Take him away.
1581
01:11:09,440 --> 01:11:09,810
Come.
1582
01:11:14,590 --> 01:11:16,260
Mini, we may have to arrest you.
1583
01:11:18,950 --> 01:11:19,700
Providing outside
1584
01:11:19,710 --> 01:11:20,570
food to a prisoner
1585
01:11:20,630 --> 01:11:21,950
in custody,
1586
01:11:22,370 --> 01:11:23,610
tampering with evidence...
1587
01:11:24,530 --> 01:11:26,960
those are punishable offences.
1588
01:11:30,460 --> 01:11:31,940
If we charge a case,
1589
01:11:32,630 --> 01:11:34,150
you'll be remanded for sure.
1590
01:11:37,140 --> 01:11:38,660
There's no guarantee
1591
01:11:38,680 --> 01:11:40,230
you'll keep your job.
1592
01:11:45,160 --> 01:11:45,700
Hakim,
1593
01:11:46,010 --> 01:11:47,450
Call Gandhinagar station
1594
01:11:47,470 --> 01:11:48,300
and report it.
1595
01:11:48,390 --> 01:11:48,850
Yes, ma'am.
1596
01:11:58,670 --> 01:11:59,590
Hello, Gandhinagar
1597
01:11:59,600 --> 01:12:00,470
Police Station?
1598
01:12:01,400 --> 01:12:03,150
Madam, I know Raghu.
1599
01:12:14,660 --> 01:12:15,650
Sathyan!
1600
01:12:16,260 --> 01:12:17,340
You've got guests.
1601
01:12:17,810 --> 01:12:18,340
Come in.
1602
01:12:18,990 --> 01:12:19,700
Come.
1603
01:12:27,490 --> 01:12:28,020
Sathyan,
1604
01:12:28,210 --> 01:12:29,230
I've shared everything
1605
01:12:29,250 --> 01:12:30,010
to your fatherinlaw.
1606
01:12:30,240 --> 01:12:30,950
Talk to him.
1607
01:12:31,160 --> 01:12:32,240
Solve the issues.
1608
01:12:32,460 --> 01:12:33,740
Don't let them drag on.
1609
01:12:33,990 --> 01:12:34,630
Come, Johny.
1610
01:12:37,440 --> 01:12:39,010
Let the issues be settled.
1611
01:12:43,140 --> 01:12:43,690
Mom...
1612
01:12:44,370 --> 01:12:45,720
Is dad okay?
1613
01:12:46,180 --> 01:12:46,960
I've told your dad
1614
01:12:46,980 --> 01:12:48,100
everything and convinced him.
1615
01:12:48,680 --> 01:12:49,250
Sathyan...
1616
01:12:50,260 --> 01:12:51,630
I will call for an ambulance.
1617
01:12:51,850 --> 01:12:52,890
Should we keep her here?
1618
01:12:52,910 --> 01:12:53,790
Let's take her to
1619
01:12:53,820 --> 01:12:54,850
a private hospital.
1620
01:12:55,700 --> 01:12:57,190
I will go get the ambulance.
1621
01:12:57,410 --> 01:12:58,370
No need for that.
1622
01:12:58,580 --> 01:12:59,610
What's lacking here?
1623
01:13:00,240 --> 01:13:00,590
Don't take her
1624
01:13:00,620 --> 01:13:00,950
anywhere at this time.
1625
01:13:00,980 --> 01:13:02,400
No need for that, Sathyan.
1626
01:13:02,530 --> 01:13:03,800
Let's not go
1627
01:13:03,950 --> 01:13:05,040
anywhere now.
1628
01:13:05,210 --> 01:13:06,430
I'm fine here.
1629
01:13:06,790 --> 01:13:07,600
I am okay.
1630
01:13:08,090 --> 01:13:10,080
If you are okay, then I'm fine.
1631
01:13:10,400 --> 01:13:10,940
Right, dear?
1632
01:13:12,010 --> 01:13:13,020
Master, which doctor are you
1633
01:13:13,030 --> 01:13:14,090
consulting for my daughter?
1634
01:13:14,120 --> 01:13:14,650
Dr Annie.
1635
01:13:15,420 --> 01:13:16,430
Is she a good doctor?
1636
01:13:16,450 --> 01:13:16,960
Of course.
1637
01:13:17,080 --> 01:13:18,230
Can I meet her?
1638
01:13:18,250 --> 01:13:18,970
Why not!
1639
01:13:19,850 --> 01:13:20,930
Nothing much,
1640
01:13:20,950 --> 01:13:21,750
but need to see if we
1641
01:13:21,770 --> 01:13:22,540
can get a pay ward.
1642
01:13:22,560 --> 01:13:23,510
That's a good thing.
1643
01:13:23,990 --> 01:13:25,120
I will come back right now.
1644
01:13:25,150 --> 01:13:26,040
I'll step out for a moment.
1645
01:13:28,540 --> 01:13:29,650
Dear, you're taking your
1646
01:13:29,660 --> 01:13:30,420
medicines and
1647
01:13:30,450 --> 01:13:31,450
food on time, right?
1648
01:13:39,660 --> 01:13:41,580
Madam, let's talk outside.
1649
01:13:41,830 --> 01:13:42,500
What did you say?
1650
01:13:42,590 --> 01:13:43,510
I didn't quite catch it.
1651
01:13:44,100 --> 01:13:45,900
Please, let's talk outside.
1652
01:13:47,490 --> 01:13:49,340
I had my suspicions,
1653
01:13:49,900 --> 01:13:50,890
but now you've
1654
01:13:50,900 --> 01:13:51,370
walked right into it.
1655
01:13:51,950 --> 01:13:53,530
You are good.
1656
01:13:54,210 --> 01:13:55,120
There are a couple of cases
1657
01:13:55,150 --> 01:13:56,080
registered under your name.
1658
01:14:01,410 --> 01:14:02,140
Madam, please.
1659
01:14:02,150 --> 01:14:02,860
Let's talk outside.
1660
01:14:04,950 --> 01:14:06,080
I want to talk to
1661
01:14:06,100 --> 01:14:07,530
you right here.
1662
01:14:12,310 --> 01:14:13,520
What was his plan?
1663
01:14:14,890 --> 01:14:17,050
Within 24 hours of delivery,
1664
01:14:17,140 --> 01:14:18,140
take the mother and the
1665
01:14:18,170 --> 01:14:19,290
child out of the hospital.
1666
01:14:20,350 --> 01:14:21,360
That's interesting.
1667
01:14:22,690 --> 01:14:23,650
There was another
1668
01:14:23,670 --> 01:14:24,180
person with you.
1669
01:14:24,640 --> 01:14:25,730
Point him out.
1670
01:14:26,030 --> 01:14:27,450
No, madam. I was alone.
1671
01:14:27,480 --> 01:14:28,800
You were alone?
1672
01:14:29,020 --> 01:14:29,570
I believed it.
1673
01:14:30,690 --> 01:14:31,330
It's true, madam.
1674
01:14:31,430 --> 01:14:32,050
I was alone.
1675
01:14:33,230 --> 01:14:34,090
Were you also being
1676
01:14:34,120 --> 01:14:35,020
paid 10,000 a day?
1677
01:14:35,550 --> 01:14:37,040
Yes. I did it because
1678
01:14:37,050 --> 01:14:38,040
I had no money.
1679
01:14:38,860 --> 01:14:40,280
Because you had no money?
1680
01:14:47,720 --> 01:14:48,490
If you don't have money,
1681
01:14:48,520 --> 01:14:49,140
then why even think
1682
01:14:49,160 --> 01:14:49,980
about having children?
1683
01:14:52,390 --> 01:14:53,400
Hey! Didn't you tell me
1684
01:14:53,430 --> 01:14:54,370
he's a changed man now?
1685
01:14:55,290 --> 01:14:56,620
She ran off with a thief
1686
01:14:56,640 --> 01:14:57,510
and a crookโฆ Shut up!
1687
01:14:58,090 --> 01:14:58,820
Look at her,
1688
01:14:58,850 --> 01:14:59,400
Don't make her sad.
1689
01:14:59,560 --> 01:15:00,820
crying over her own choices!
1690
01:15:01,500 --> 01:15:02,530
Falling in love, ha!
1691
01:15:02,550 --> 01:15:04,040
Sathyan, come here. Let
1692
01:15:04,070 --> 01:15:04,720
me make one thing clear.
1693
01:15:04,740 --> 01:15:05,260
I don't have a
1694
01:15:05,270 --> 01:15:05,750
daughter anymore...
1695
01:15:06,020 --> 01:15:06,620
Don't push me to
1696
01:15:06,660 --> 01:15:07,360
say more. Come here!
1697
01:15:07,380 --> 01:15:08,590
She ran off before the
1698
01:15:08,610 --> 01:15:09,390
eldest even got married!
1699
01:15:09,530 --> 01:15:11,530
Come here, I said! Come!
1700
01:15:12,050 --> 01:15:13,040
I asked you to come!
1701
01:15:13,210 --> 01:15:13,560
Walk!
1702
01:15:14,290 --> 01:15:15,020
Her nonsense with
1703
01:15:15,050 --> 01:15:16,290
her apples and oranges!
1704
01:15:35,040 --> 01:15:35,900
Give me that key.
1705
01:15:43,150 --> 01:15:44,540
I should slap you
1706
01:15:44,570 --> 01:15:45,450
for what you did.
1707
01:15:46,180 --> 01:15:46,950
But looking at you, I
1708
01:15:46,970 --> 01:15:48,000
can't bring myself to do it.
1709
01:15:52,150 --> 01:15:54,180
I actually feel sorry for you.
1710
01:15:55,570 --> 01:15:57,350
Stop being a clown
1711
01:15:57,620 --> 01:15:58,120
and get out of here!
1712
01:16:11,580 --> 01:16:12,240
What's it, man?
1713
01:16:12,270 --> 01:16:13,300
Are you alone?
1714
01:16:14,340 --> 01:16:15,990
Not taking your wife with you?
1715
01:16:20,270 --> 01:16:21,530
Are you leaving already?
1716
01:16:21,550 --> 01:16:22,540
Are you done with your nonsense?
1717
01:16:31,140 --> 01:16:32,840
Madam, why did you let him go?
1718
01:16:33,050 --> 01:16:33,750
There was enough
1719
01:16:33,780 --> 01:16:34,920
ground to arrest him.
1720
01:16:34,950 --> 01:16:36,140
IPC 120B.
1721
01:16:36,870 --> 01:16:38,000
I know that.
1722
01:16:38,830 --> 01:16:40,360
He and his team
1723
01:16:40,410 --> 01:16:42,170
could be arrested right now.
1724
01:16:42,620 --> 01:16:43,210
If this becomes
1725
01:16:43,230 --> 01:16:43,940
the news tomorrow,
1726
01:16:44,040 --> 01:16:45,720
and receives media attention...
1727
01:16:45,980 --> 01:16:47,600
A wife brought in for delivery,
1728
01:16:47,680 --> 01:16:49,500
who is in police custody.
1729
01:16:49,890 --> 01:16:51,880
Her husband, a regular man
1730
01:16:51,900 --> 01:16:53,470
comes to save her.
1731
01:16:53,810 --> 01:16:55,010
He'd turn into a hero
1732
01:16:55,040 --> 01:16:56,020
in the eyes of the public.
1733
01:16:56,880 --> 01:16:58,980
Don't make him a celebrity.
1734
01:17:00,260 --> 01:17:01,310
Besides, you know
1735
01:17:01,330 --> 01:17:02,430
who his lawyer is.
1736
01:17:02,710 --> 01:17:03,730
Why give them the
1737
01:17:03,740 --> 01:17:04,880
rope to climb on?
1738
01:17:05,730 --> 01:17:07,820
Hey, don't stress.
1739
01:17:09,970 --> 01:17:11,940
If your frustration isn't over,
1740
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
after she's moved to
1741
01:17:13,420 --> 01:17:14,630
jail after the delivery,
1742
01:17:15,120 --> 01:17:16,830
catch everyone once.
1743
01:17:17,600 --> 01:17:18,250
What say?
1744
01:17:18,980 --> 01:17:20,070
Be cool, man.
1745
01:17:28,770 --> 01:17:29,390
Yes, Rani.
1746
01:17:29,580 --> 01:17:30,390
All the problems
1747
01:17:30,420 --> 01:17:31,560
have been solved, sir.
1748
01:17:32,690 --> 01:17:33,430
I know that.
1749
01:17:34,090 --> 01:17:35,030
Don't I know things will
1750
01:17:35,060 --> 01:17:36,180
clear up once you're involved?
1751
01:17:36,970 --> 01:17:38,120
That's why I called you
1752
01:17:38,140 --> 01:17:39,100
and not anyone else.
1753
01:17:39,450 --> 01:17:40,390
We didn't follow
1754
01:17:40,420 --> 01:17:41,750
protocols in this case.
1755
01:17:41,900 --> 01:17:42,950
I am releasing the
1756
01:17:42,980 --> 01:17:44,040
additional policemen
1757
01:17:44,200 --> 01:17:44,860
who came from
1758
01:17:44,880 --> 01:17:45,560
the camp right away.
1759
01:17:47,330 --> 01:17:47,800
Rani,
1760
01:17:48,310 --> 01:17:49,580
a mother who's just given birth,
1761
01:17:49,600 --> 01:17:50,750
and her newborn going missing...
1762
01:17:50,770 --> 01:17:51,570
this is different from a
1763
01:17:51,580 --> 01:17:52,270
typical prisoner escape.
1764
01:17:52,600 --> 01:17:53,440
The reputation we've
1765
01:17:53,460 --> 01:17:54,610
built in our department
1766
01:17:54,660 --> 01:17:55,510
could be gone in a day.
1767
01:17:56,230 --> 01:17:57,760
I've handled this matter.
1768
01:17:57,840 --> 01:17:59,300
There's nothing to worry about.
1769
01:17:59,500 --> 01:18:00,230
Okay, sir.
1770
01:18:00,400 --> 01:18:00,960
Thank you.
1771
01:18:20,620 --> 01:18:21,210
What is it?
1772
01:18:21,850 --> 01:18:22,610
Didn't you leave?
1773
01:18:25,980 --> 01:18:27,030
I'm not going, madam.
1774
01:18:28,750 --> 01:18:29,160
You!
1775
01:18:32,840 --> 01:18:33,470
What's with you? Do you
1776
01:18:33,780 --> 01:18:34,990
think you're some kind of hero?
1777
01:18:35,610 --> 01:18:37,100
What can you do on your own?
1778
01:18:37,660 --> 01:18:39,410
Who told you I'm alone, ma'am?
1779
01:18:44,440 --> 01:18:45,760
Now, whatever happens here,
1780
01:18:46,630 --> 01:18:47,550
I'll take her from here.
1781
01:18:48,520 --> 01:18:49,430
Do whatever you can.
1782
01:18:49,910 --> 01:18:50,480
Go ahead.
1783
01:18:58,460 --> 01:18:59,810
Then, go ahead and take her.
1784
01:19:01,450 --> 01:19:02,230
Let me see that.
1785
01:19:02,950 --> 01:19:04,070
Let me see what the
1786
01:19:04,080 --> 01:19:05,120
hell you are gonna do!
1787
01:19:40,070 --> 01:19:40,680
Bro,
1788
01:19:41,460 --> 01:19:42,920
I don't think we can defend
1789
01:19:42,930 --> 01:19:43,980
the police by ourselves.
1790
01:19:44,600 --> 01:19:45,400
Wouldn't it be better
1791
01:19:45,420 --> 01:19:46,160
to go through the court?
1792
01:19:47,280 --> 01:19:48,130
Going through court
1793
01:19:48,140 --> 01:19:49,190
wouldn't be better.
1794
01:19:53,130 --> 01:19:53,690
What if we think
1795
01:19:53,700 --> 01:19:54,550
about it once again?
1796
01:20:24,590 --> 01:20:25,400
Move away! Send
1797
01:20:25,410 --> 01:20:26,550
nobody inside now.
1798
01:20:26,580 --> 01:20:27,360
Yes, sir.
1799
01:20:28,020 --> 01:20:28,820
What's going on, sir?
1800
01:20:28,830 --> 01:20:29,880
What do you want to know?
1801
01:20:29,910 --> 01:20:30,310
Step aside.
1802
01:20:30,550 --> 01:20:31,040
Aargh!
1803
01:20:31,070 --> 01:20:31,710
Aargh!
1804
01:20:34,780 --> 01:20:35,690
This is a hospital.
1805
01:20:35,700 --> 01:20:36,910
Don't do nonsense here.
1806
01:20:36,930 --> 01:20:37,740
Can't you understand
1807
01:20:37,770 --> 01:20:38,430
what's been said already?
1808
01:20:38,470 --> 01:20:40,320
He's been yapping for a while!
1809
01:20:55,890 --> 01:20:58,090
If we see you anywhere near
1810
01:20:58,110 --> 01:21:00,050
your wife and child again...
1811
01:21:00,620 --> 01:21:01,620
Prick!
1812
01:21:02,280 --> 01:21:02,890
I will...
1813
01:21:06,760 --> 01:21:07,990
It won't just be a beating,
1814
01:21:09,050 --> 01:21:10,640
it'll be the end of you.
1815
01:21:19,850 --> 01:21:20,770
I won't leave,
1816
01:21:20,780 --> 01:21:22,290
even if you kill me.
1817
01:21:48,830 --> 01:21:49,540
Didn't we tell you
1818
01:21:50,590 --> 01:21:51,540
to leave yesterday?
1819
01:21:51,870 --> 01:21:52,970
Applying pressure, are you?
1820
01:21:59,020 --> 01:21:59,940
Keep laughing, man.
1821
01:22:01,680 --> 01:22:02,390
When you feel
1822
01:22:02,410 --> 01:22:03,650
like laughing again,
1823
01:22:04,500 --> 01:22:05,960
you should remember this.
1824
01:22:44,630 --> 01:22:45,860
Don't you have any sense at all?
1825
01:22:46,210 --> 01:22:47,090
Do you even know the
1826
01:22:47,100 --> 01:22:47,930
consequences of this?
1827
01:22:48,120 --> 01:22:49,520
If he proceeds with a complaint,
1828
01:22:49,550 --> 01:22:50,420
you'll lose your job.
1829
01:22:51,060 --> 01:22:51,560
I know, ma'am. But I
1830
01:22:51,830 --> 01:22:52,740
couldn't take it anymore.
1831
01:22:53,310 --> 01:22:54,640
I'm over 37 years old.
1832
01:22:55,100 --> 01:22:55,960
I'm tired of being
1833
01:22:55,970 --> 01:22:56,560
stuck in the camp.
1834
01:22:56,800 --> 01:22:58,030
I joined this duty hoping to
1835
01:22:58,050 --> 01:22:59,340
get into a station somehow.
1836
01:22:59,560 --> 01:23:00,370
Then a scoundrel shows
1837
01:23:00,380 --> 01:23:01,260
up from nowhere and...
1838
01:23:01,430 --> 01:23:02,200
When he threatens
1839
01:23:02,230 --> 01:23:03,060
to play you, anyone
1840
01:23:03,070 --> 01:23:04,320
would have done the same, madam.
1841
01:23:06,100 --> 01:23:06,930
Don't worry, madam.
1842
01:23:07,060 --> 01:23:08,220
He won't come
1843
01:23:08,240 --> 01:23:09,090
to this area again.
1844
01:23:12,120 --> 01:23:14,460
" Fierce and crimson stand
1845
01:23:14,490 --> 01:23:17,560
those lips With not one quiver "
1846
01:23:17,890 --> 01:23:20,270
" Frail yet blazing stands
1847
01:23:20,300 --> 01:23:23,060
those lips Forged in flame "
1848
01:23:29,690 --> 01:23:30,840
You're still not satisfied with
1849
01:23:30,850 --> 01:23:32,110
what you've gotten, are you?
1850
01:23:33,210 --> 01:23:33,790
No, sir.
1851
01:23:36,530 --> 01:23:38,030
This is a government hospital.
1852
01:23:38,520 --> 01:23:39,520
I will come here.
1853
01:23:39,890 --> 01:23:41,160
I will see her if I want to.
1854
01:23:41,740 --> 01:23:42,710
I have the right to that.
1855
01:23:44,590 --> 01:23:45,940
You won't do crap!
1856
01:23:47,710 --> 01:23:48,680
I will leave if you want.
1857
01:23:50,160 --> 01:23:51,420
But madam and sir should
1858
01:23:51,660 --> 01:23:52,640
apologise to me
1859
01:23:52,660 --> 01:23:53,940
in front of everyone.
1860
01:23:55,320 --> 01:23:55,820
Huh?
1861
01:24:10,090 --> 01:24:12,280
I want to see Ganga's doctor.
1862
01:24:12,470 --> 01:24:13,070
Okay.
1863
01:24:30,250 --> 01:24:30,950
Where's he?
1864
01:24:32,170 --> 01:24:32,970
He is not here now.
1865
01:24:33,130 --> 01:24:33,740
He might come.
1866
01:24:34,620 --> 01:24:35,280
Sivan,
1867
01:24:35,450 --> 01:24:36,240
the verandah is
1868
01:24:36,260 --> 01:24:36,830
bustling with police.
1869
01:24:37,860 --> 01:24:39,070
Be careful.
1870
01:25:37,440 --> 01:25:37,990
Hello!
1871
01:25:39,810 --> 01:25:40,650
Where are you going?
1872
01:25:41,910 --> 01:25:43,020
Didn't you know?
1873
01:25:43,180 --> 01:25:44,060
Your wife isn't having
1874
01:25:44,070 --> 01:25:44,880
a normal delivery,
1875
01:25:44,980 --> 01:25:45,900
but a caesarean.
1876
01:25:46,130 --> 01:25:47,840
A classical incision.
1877
01:25:48,730 --> 01:25:49,810
It will take her
1878
01:25:49,840 --> 01:25:50,830
at least a month
1879
01:25:50,850 --> 01:25:52,430
to walk properly again.
1880
01:25:53,400 --> 01:25:55,140
So, how do you plan to take her?
1881
01:25:57,520 --> 01:25:58,520
What did you say?
1882
01:25:58,660 --> 01:25:59,470
You want an apology
1883
01:25:59,490 --> 01:26:00,310
from me, huh?
1884
01:26:01,090 --> 01:26:02,830
I'm not going to let you go.
1885
01:26:03,910 --> 01:26:05,350
I will send her to jail
1886
01:26:05,370 --> 01:26:05,990
and you straight to
1887
01:26:06,010 --> 01:26:06,990
the camp tomorrow.
1888
01:26:07,480 --> 01:26:09,220
After that, you won't walk
1889
01:26:09,420 --> 01:26:10,200
with a straight back
1890
01:26:10,230 --> 01:26:11,300
for the rest of your life.
1891
01:26:12,510 --> 01:26:13,440
Got it?
1892
01:26:14,760 --> 01:26:15,490
Get lost!
1893
01:26:36,340 --> 01:26:37,090
Mummy, you came?
1894
01:26:38,020 --> 01:26:38,510
Aby...
1895
01:26:39,690 --> 01:26:40,660
Mummy, are you doing okay?
1896
01:26:43,250 --> 01:26:43,780
Mummy,
1897
01:26:44,220 --> 01:26:45,640
we cannot talk here.
1898
01:26:45,950 --> 01:26:46,470
Let's move near
1899
01:26:46,480 --> 01:26:47,590
the operation theatre.
1900
01:26:49,510 --> 01:26:50,780
Where are you coming from?
1901
01:26:51,680 --> 01:26:52,270
I...
1902
01:26:52,600 --> 01:26:53,510
just went to get a few
1903
01:26:53,520 --> 01:26:54,450
things for the baby...
1904
01:27:00,020 --> 01:27:01,380
Are you even a man?
1905
01:27:02,570 --> 01:27:03,080
Do you have any
1906
01:27:03,090 --> 01:27:03,450
shame at
1907
01:27:03,690 --> 01:27:04,380
all? Shame!
1908
01:27:05,420 --> 01:27:06,500
Shucks!
1909
01:27:07,460 --> 01:27:08,270
We can't even face
1910
01:27:08,280 --> 01:27:09,250
people anymore.
1911
01:27:09,850 --> 01:27:11,560
The locals are laughing at us.
1912
01:27:12,590 --> 01:27:14,240
If you dare bring her
1913
01:27:14,270 --> 01:27:15,510
to the house,
1914
01:27:16,190 --> 01:27:17,610
I swear to God,
1915
01:27:18,500 --> 01:27:20,310
I'll poison myself to death.
1916
01:27:20,690 --> 01:27:21,580
Do you hear me?
1917
01:27:22,630 --> 01:27:25,140
His wretched child!
1918
01:27:25,830 --> 01:27:26,420
Why don't you just go
1919
01:27:26,450 --> 01:27:26,810
ahead and kill yourself?
1920
01:27:45,650 --> 01:27:46,270
That's my
1921
01:27:46,760 --> 01:27:47,700
mother and younger brother.
1922
01:27:48,150 --> 01:27:49,440
They came to see me.
1923
01:27:50,460 --> 01:27:51,380
Lissy and I
1924
01:27:51,590 --> 01:27:52,830
had a love marriage.
1925
01:27:53,980 --> 01:27:55,060
After we got married,
1926
01:27:55,950 --> 01:27:56,800
we went through
1927
01:27:56,810 --> 01:27:58,100
financial struggles,
1928
01:27:58,650 --> 01:27:59,650
so I went to Dubai
1929
01:27:59,660 --> 01:28:00,830
for three years.
1930
01:28:03,600 --> 01:28:04,610
Eight months ago,
1931
01:28:04,630 --> 01:28:06,160
a friend from our neighbourhood
1932
01:28:06,180 --> 01:28:07,340
called me and said
1933
01:28:08,790 --> 01:28:09,410
Lissy had
1934
01:28:10,180 --> 01:28:11,350
a divine pregnancy.
1935
01:28:12,630 --> 01:28:14,380
I couldn't take it, brother.
1936
01:28:16,630 --> 01:28:18,590
I was so much in love with her.
1937
01:28:21,100 --> 01:28:22,640
I came back furious,
1938
01:28:22,840 --> 01:28:24,160
mad enough to kill her.
1939
01:28:24,540 --> 01:28:25,550
But when I saw her in person,
1940
01:28:25,580 --> 01:28:27,020
I couldn't do anything.
1941
01:28:29,940 --> 01:28:31,050
She has no one left now.
1942
01:28:32,230 --> 01:28:33,140
I can't bring myself to
1943
01:28:33,230 --> 01:28:34,840
leave her alone, either.
1944
01:28:40,390 --> 01:28:41,170
I've fallen so deeply
1945
01:28:41,280 --> 01:28:42,390
in love with her.
1946
01:28:44,960 --> 01:28:46,050
I'll carry out my revenge
1947
01:28:47,440 --> 01:28:48,070
by
1948
01:28:48,690 --> 01:28:49,790
loving her.
1949
01:29:24,640 --> 01:29:25,310
Ganga!
1950
01:29:26,630 --> 01:29:27,070
Is there anyone from
1951
01:29:27,080 --> 01:29:28,520
Ganga's side here?
1952
01:29:29,740 --> 01:29:30,410
Where are you
1953
01:29:30,440 --> 01:29:31,940
rushing off to, brother?
1954
01:29:32,080 --> 01:29:33,640
Sir, that's my daughter's baby.
1955
01:29:33,660 --> 01:29:35,330
No. Not now.
1956
01:29:35,640 --> 01:29:37,050
Sir, I need to see the baby.
1957
01:29:37,080 --> 01:29:37,790
No, you can't see
1958
01:29:37,800 --> 01:29:38,770
her right now. Sir...
1959
01:29:38,990 --> 01:29:39,800
Sir, I want to
1960
01:29:39,830 --> 01:29:40,290
see... No! We'll be
1961
01:29:40,310 --> 01:29:40,830
transferring her
1962
01:29:40,860 --> 01:29:41,550
to jail tomorrow.
1963
01:29:41,850 --> 01:29:43,140
If you come with a request,
1964
01:29:43,170 --> 01:29:44,480
and if we feel like it,
1965
01:29:44,500 --> 01:29:45,480
if we're in the mood, we
1966
01:29:45,490 --> 01:29:47,010
might let you see her. Got it?
1967
01:29:47,030 --> 01:29:47,860
Sir, I'll see her once and
1968
01:29:47,870 --> 01:29:48,540
leave. Take the
1969
01:29:48,560 --> 01:29:49,310
child back inside.
1970
01:29:49,330 --> 01:29:50,340
Sir, please, let them see the
1971
01:29:50,350 --> 01:29:52,160
baby. Sir, please hear me once.
1972
01:29:52,180 --> 01:29:53,170
Didn't you hear me?
1973
01:29:53,520 --> 01:29:54,270
Take the child and leave!
1974
01:30:00,660 --> 01:30:01,740
Ganga is safe.
1975
01:30:03,280 --> 01:30:03,720
Come.
1976
01:30:10,350 --> 01:30:12,100
[hums a song]
1977
01:30:24,010 --> 01:30:25,130
Hey, Pappan.
1978
01:30:25,150 --> 01:30:25,550
Eh?
1979
01:30:26,480 --> 01:30:27,380
What's it, sir?
1980
01:30:27,690 --> 01:30:28,850
What nonsense did you
1981
01:30:28,860 --> 01:30:30,890
do at the hospital? Hospital?
1982
01:30:31,020 --> 01:30:31,990
Sir, I haven't left this area
1983
01:30:32,010 --> 01:30:33,160
and gone anywhere. Drop that.
1984
01:30:33,190 --> 01:30:34,810
Don't play us.
1985
01:30:34,840 --> 01:30:35,560
Do one thing. Come to the
1986
01:30:35,570 --> 01:30:36,750
station tomorrow morning.
1987
01:30:37,140 --> 01:30:37,640
A few young bloods
1988
01:30:37,650 --> 01:30:38,660
have come from the camp.
1989
01:30:38,690 --> 01:30:40,340
They want to meet you, it seems.
1990
01:30:41,520 --> 01:30:42,200
Sir...
1991
01:30:43,510 --> 01:30:44,520
If you flee,
1992
01:30:45,020 --> 01:30:45,690
I'll take all the pending
1993
01:30:45,710 --> 01:30:46,510
cases at the station and
1994
01:30:47,190 --> 01:30:48,190
I shouldn't say more, should I?
1995
01:30:48,480 --> 01:30:49,840
Pappan will come, sir.
1996
01:30:50,820 --> 01:30:51,630
Shall we leave then?
1997
01:31:04,450 --> 01:31:05,600
Hey, Sathyan!
1998
01:31:06,390 --> 01:31:07,360
Are you leaving?
1999
01:31:07,380 --> 01:31:08,280
I had a baby.
2000
01:31:09,190 --> 01:31:10,400
It was a normal delivery.
2001
01:31:11,500 --> 01:31:12,280
Girl or boy?
2002
01:31:12,430 --> 01:31:13,100
It's a girl.
2003
01:31:13,840 --> 01:31:14,600
Great!
2004
01:31:14,920 --> 01:31:16,090
Did you give her a name?
2005
01:31:16,130 --> 01:31:16,720
Lakshmi.
2006
01:31:17,720 --> 01:31:18,700
Should inform everyone
2007
01:31:18,710 --> 01:31:19,530
once we get home.
2008
01:31:21,720 --> 01:31:22,800
You owe us a treat now.
2009
01:31:23,300 --> 01:31:24,490
We're short on money right now.
2010
01:31:24,550 --> 01:31:25,030
but we'll do it during the
2011
01:31:25,040 --> 01:31:25,680
baby's 28thday ceremony.
2012
01:31:26,020 --> 01:31:26,900
Oh, come on!
2013
01:31:26,920 --> 01:31:27,900
I was just joking.
2014
01:31:28,080 --> 01:31:28,610
Let's catch up
2015
01:31:28,620 --> 01:31:29,520
later. I'll come home.
2016
01:31:30,180 --> 01:31:30,960
Okay, then. You must
2017
01:31:30,970 --> 01:31:31,530
come. Okay, then.
2018
01:32:00,550 --> 01:32:02,020
Sathyan, I will come right now.
2019
01:32:11,990 --> 01:32:12,590
Sini...
2020
01:32:15,290 --> 01:32:16,080
Sorry.
2021
01:32:16,980 --> 01:32:17,620
Sathyan,
2022
01:32:17,970 --> 01:32:19,110
my legs hurt so much. Can
2023
01:32:19,130 --> 01:32:20,160
you massage them, please?
2024
01:32:34,640 --> 01:32:35,310
Sathyan,
2025
01:32:37,180 --> 01:32:38,740
is her delivery over?
2026
01:32:39,870 --> 01:32:40,270
Yes, it
2027
01:32:40,400 --> 01:32:40,910
is over.
2028
01:32:45,230 --> 01:32:47,300
Will he take her from here?
2029
01:32:49,080 --> 01:32:49,670
I don't know.
2030
01:32:52,040 --> 01:32:53,340
I hope he does.
2031
01:32:57,270 --> 01:32:58,040
If you can, please
2032
01:32:58,050 --> 01:32:59,270
help them, Sathyan.
2033
01:32:59,840 --> 01:33:01,120
I'm okay with it.
2034
01:33:13,080 --> 01:33:14,440
I won't be around for an hour.
2035
01:33:14,620 --> 01:33:15,130
I've something to
2036
01:33:15,140 --> 01:33:15,780
take care of at home.
2037
01:33:16,050 --> 01:33:16,740
No need to strain yourself
2038
01:33:16,760 --> 01:33:17,560
and come back, madam.
2039
01:33:17,790 --> 01:33:18,220
The problems here
2040
01:33:18,230 --> 01:33:19,190
are solved already.
2041
01:33:19,580 --> 01:33:21,180
I'll take care of the rest.
2042
01:33:23,700 --> 01:33:24,810
Even after you all beat
2043
01:33:24,820 --> 01:33:26,100
him in the bathroom
2044
01:33:26,130 --> 01:33:27,710
like a dog
2045
01:33:27,990 --> 01:33:29,360
and threatened to kill him,
2046
01:33:29,670 --> 01:33:31,340
he came back for his wife.
2047
01:33:33,160 --> 01:33:34,030
He's not like we
2048
01:33:34,040 --> 01:33:34,940
judged him to be.
2049
01:33:38,910 --> 01:33:39,650
And
2050
01:33:40,700 --> 01:33:41,400
you are aware of her
2051
01:33:41,410 --> 01:33:42,500
father's background, right?
2052
01:33:45,140 --> 01:33:46,470
That's why there's a chance
2053
01:33:46,510 --> 01:33:48,740
they might react today.
2054
01:33:55,340 --> 01:33:55,840
So,
2055
01:33:56,330 --> 01:33:57,990
we must keep our eyes on him.
2056
01:33:58,140 --> 01:33:58,880
Okay?
2057
01:34:07,550 --> 01:34:08,370
All our plans have
2058
01:34:08,380 --> 01:34:09,950
fallen apart, haven't they?
2059
01:34:10,860 --> 01:34:11,990
Come back now.
2060
01:34:14,400 --> 01:34:15,410
We'll try again when
2061
01:34:15,420 --> 01:34:16,520
another chance comes.
2062
01:34:17,930 --> 01:34:18,770
I'm waiting for any
2063
01:34:18,780 --> 01:34:19,660
more chances, sir.
2064
01:34:22,070 --> 01:34:23,490
I'll take her tonight.
2065
01:34:31,690 --> 01:34:37,470
" Oh, Azadi... "
2066
01:34:38,060 --> 01:34:43,760
" Oh, Azadi... "
2067
01:34:46,900 --> 01:34:47,590
Sir.
2068
01:34:47,940 --> 01:34:49,060
Remove the cuffs
2069
01:34:49,070 --> 01:34:50,280
only if necessary.
2070
01:34:51,040 --> 01:34:51,710
You should be outside.
2071
01:34:51,730 --> 01:34:52,380
Yes, sir.
2072
01:35:03,700 --> 01:35:05,620
Even if the army shows up,
2073
01:35:05,840 --> 01:35:07,540
we will get the girl
2074
01:35:07,570 --> 01:35:08,810
and the baby out.
2075
01:35:10,770 --> 01:35:11,430
It is risky.
2076
01:35:11,940 --> 01:35:13,870
But we will get them out.
2077
01:35:21,930 --> 01:35:22,990
Didn't you leave already?
2078
01:35:26,980 --> 01:35:28,060
No matter how much
2079
01:35:28,080 --> 01:35:29,200
you scream or plead,
2080
01:35:29,230 --> 01:35:30,500
even if you lick my feet,
2081
01:35:30,680 --> 01:35:31,210
I won't let you see your
2082
01:35:31,230 --> 01:35:32,150
daughter or her child.
2083
01:35:33,880 --> 01:35:34,840
Let her reach jail tomorrow.
2084
01:35:36,070 --> 01:35:37,140
I'll break both of
2085
01:35:37,160 --> 01:35:38,340
your arms and legs
2086
01:35:38,360 --> 01:35:40,020
and will throw you both in jail.
2087
01:35:43,110 --> 01:35:43,990
Sir, one minute.
2088
01:35:49,640 --> 01:35:51,410
Go ahead and break our legs
2089
01:35:51,690 --> 01:35:52,980
that's your desire, though.
2090
01:35:54,160 --> 01:35:54,600
But are you certain
2091
01:35:54,610 --> 01:35:55,690
you'll still be walking
2092
01:35:55,710 --> 01:35:57,030
on your own legs by
2093
01:35:57,060 --> 01:35:58,550
tomorrow morning?
2094
01:36:00,100 --> 01:36:00,910
If this weren't a
2095
01:36:00,920 --> 01:36:01,600
hospital, then...
2096
01:36:02,230 --> 01:36:03,140
Isn't a hospital the best
2097
01:36:03,150 --> 01:36:04,140
place for everything?
2098
01:36:05,020 --> 01:36:06,050
To hit someone,
2099
01:36:06,330 --> 01:36:07,160
break them into pieces
2100
01:36:07,190 --> 01:36:08,810
and lay them down, lifeless?
2101
01:36:22,980 --> 01:36:28,080
" Countless neverending tales "
2102
01:36:28,100 --> 01:36:30,570
" A blaze that won't die,
2103
01:36:30,590 --> 01:36:33,070
overwhelming my heart "
2104
01:36:33,100 --> 01:36:38,080
" Countless neverending tales "
2105
01:36:38,110 --> 01:36:40,600
" A blaze that won't die,
2106
01:36:40,620 --> 01:36:43,120
overwhelming my heart "
2107
01:36:43,180 --> 01:36:45,420
" The shadow of battle looms, "
2108
01:36:45,480 --> 01:36:47,480
" Bloodshed everywhere "
2109
01:36:47,510 --> 01:36:49,070
" Let us fight, "
2110
01:36:50,430 --> 01:36:53,060
" Searching for refuge "
2111
01:36:53,300 --> 01:36:54,130
" The moon fades
2112
01:36:54,150 --> 01:36:55,470
into intense darkness, "
2113
01:36:55,490 --> 01:36:56,950
" Yet, here I stand,
2114
01:36:56,970 --> 01:36:58,590
torn inside and out "
2115
01:37:00,430 --> 01:37:03,410
" Is it to hold my ground? "
2116
01:37:03,440 --> 01:37:05,280
" Oh, glimmering light
2117
01:37:05,290 --> 01:37:07,990
shielding the fragile heart, "
2118
01:37:08,020 --> 01:37:10,450
" Do not fade, stay strong
2119
01:37:10,750 --> 01:37:13,200
As the battle is coming close "
2120
01:37:13,290 --> 01:37:15,350
" Oh, time, delving "
2121
01:37:15,590 --> 01:37:16,660
It's a girl.
2122
01:37:16,690 --> 01:37:17,580
" Into the depths
2123
01:37:17,600 --> 01:37:18,710
of life's ocean
2124
01:37:18,720 --> 01:37:20,390
Let us move forward together "
2125
01:37:20,750 --> 01:37:21,520
Lissy?
2126
01:37:21,970 --> 01:37:23,890
Sorry. We tried our maximum.
2127
01:37:24,180 --> 01:37:25,530
She had an overbleeding.
2128
01:37:25,560 --> 01:37:28,420
" Countless neverending tales "
2129
01:37:28,460 --> 01:37:30,750
" A blaze that won't die,
2130
01:37:30,760 --> 01:37:33,060
overwhelming my heart "
2131
01:37:33,090 --> 01:37:37,900
" Countless neverending tales "
2132
01:37:37,920 --> 01:37:40,760
" A blaze that won't die,
2133
01:37:40,770 --> 01:37:43,610
overwhelming my heart "
2134
01:38:23,510 --> 01:38:25,900
" Moments slither
2135
01:38:25,910 --> 01:38:28,730
by like serpents "
2136
01:38:28,750 --> 01:38:30,810
" Before the pests
2137
01:38:30,830 --> 01:38:33,360
notice, come, come! "
2138
01:38:33,470 --> 01:38:36,170
" No missteps, no faltering
2139
01:38:36,180 --> 01:38:38,790
gazes, " Ganga, wake up.
2140
01:38:38,820 --> 01:38:40,910
" Before the oracles appear,
2141
01:38:40,920 --> 01:38:43,320
come, come! " What will we do?
2142
01:38:43,470 --> 01:38:45,340
" The watchful guards,
2143
01:38:45,350 --> 01:38:48,260
The fort walls, the frontiers, "
2144
01:38:48,280 --> 01:38:50,500
" The shackles that bind,
2145
01:38:50,510 --> 01:38:53,360
Break free from all and rise "
2146
01:38:53,380 --> 01:38:55,320
" The silent nights of waiting,
2147
01:38:55,340 --> 01:38:57,420
the long moments of yearning, "
2148
01:38:57,440 --> 01:38:58,840
Pappan, we are ready in here.
2149
01:38:58,850 --> 01:39:00,200
Take her out after I tell you.
2150
01:39:00,630 --> 01:39:01,180
This is a ward. We
2151
01:39:01,200 --> 01:39:02,070
cannot stay here for long.
2152
01:39:02,410 --> 01:39:04,430
" Stand firm, fight
2153
01:39:04,440 --> 01:39:06,890
with all your might! "
2154
01:39:07,560 --> 01:39:08,180
If you can move the policemen
2155
01:39:08,190 --> 01:39:09,370
standing in the verandah,
2156
01:39:09,390 --> 01:39:11,160
we can take her out right now.
2157
01:39:11,180 --> 01:39:11,870
" Oh, glimmering light
2158
01:39:11,890 --> 01:39:13,910
shielding the fragile heart, "
2159
01:39:13,970 --> 01:39:14,570
The guys from the
2160
01:39:14,600 --> 01:39:15,560
party are outside.
2161
01:39:15,820 --> 01:39:17,000
I'll take care of them.
2162
01:39:17,370 --> 01:39:18,150
" Do not fade, stay strong "
2163
01:39:18,180 --> 01:39:23,100
" Countless neverending tales "
2164
01:39:23,130 --> 01:39:25,620
" A blaze that won't die,
2165
01:39:25,630 --> 01:39:28,130
overwhelming my heart "
2166
01:39:28,160 --> 01:39:31,560
" Countless neverending tales "
2167
01:39:31,710 --> 01:39:32,720
Yes, sir?
2168
01:39:33,250 --> 01:39:34,670
Whatever happens,
2169
01:39:34,700 --> 01:39:35,770
Ganga and the baby need to
2170
01:39:36,280 --> 01:39:37,430
be out of the ward
2171
01:39:37,450 --> 01:39:38,450
in two minutes.
2172
01:39:38,740 --> 01:39:39,550
But sir, I...
2173
01:39:49,980 --> 01:39:50,660
We'll take care of the
2174
01:39:50,670 --> 01:39:51,350
old man now, then him.
2175
01:39:51,380 --> 01:39:52,900
And by the way, for
2176
01:39:52,910 --> 01:39:53,960
these small cases,
2177
01:39:53,990 --> 01:39:54,690
don't bother calling
2178
01:39:54,700 --> 01:39:55,630
me and my boys here.
2179
01:39:55,680 --> 01:39:56,540
It's not that we don't have
2180
01:39:56,550 --> 01:39:57,370
men here to finish Sivan.
2181
01:39:58,240 --> 01:39:59,660
Anyone who knows Sivan
2182
01:39:59,780 --> 01:40:00,180
wouldn't dare
2183
01:40:00,190 --> 01:40:01,010
stand in front of him.
2184
01:40:06,890 --> 01:40:08,450
First, try to take him down.
2185
01:40:27,290 --> 01:40:27,970
Madam, he left.
2186
01:41:01,280 --> 01:41:02,150
Hey, old man!
2187
01:41:02,700 --> 01:41:03,660
Everyone's talking
2188
01:41:03,670 --> 01:41:04,560
so big about you.
2189
01:41:05,360 --> 01:41:06,140
We will deal with
2190
01:41:06,160 --> 01:41:07,270
you right here.
2191
01:41:07,620 --> 01:41:08,640
And that guy who's
2192
01:41:08,660 --> 01:41:09,830
always with
2193
01:41:09,950 --> 01:41:10,600
you, Raghu
2194
01:41:10,930 --> 01:41:11,810
if I get my hands on him,
2195
01:41:11,850 --> 01:41:13,270
I'll finish him, too.
2196
01:42:05,890 --> 01:42:06,430
Pappan?
2197
01:42:08,340 --> 01:42:09,250
It's time.
2198
01:42:09,650 --> 01:42:10,450
Get them out.
2199
01:42:11,030 --> 01:42:11,470
Mini! Jinu! Come
2200
01:42:11,800 --> 01:42:12,990
on. Let's get them out.
2201
01:42:56,380 --> 01:42:57,160
Hello, sir.
2202
01:42:57,810 --> 01:42:58,490
One minute. I'll check
2203
01:42:58,520 --> 01:42:59,270
and let you know.
2204
01:43:02,020 --> 01:43:02,360
Oh, no!
2205
01:43:02,380 --> 01:43:02,820
Madam!
2206
01:43:03,140 --> 01:43:04,540
She is not here.
2207
01:43:05,820 --> 01:43:07,090
Oh, no! What are you
2208
01:43:07,100 --> 01:43:07,890
doing? Open it, I said!
2209
01:43:07,920 --> 01:43:08,580
Hey!
2210
01:43:08,600 --> 01:43:09,260
What is this?
2211
01:43:09,280 --> 01:43:10,330
Open it!
2212
01:43:10,350 --> 01:43:11,480
Come on. Fast.
2213
01:43:16,920 --> 01:43:17,890
Don't let them take her outside.
2214
01:43:18,850 --> 01:43:19,390
Call and tell them
2215
01:43:19,420 --> 01:43:20,350
to close the gate.
2216
01:43:23,390 --> 01:43:25,140
Come slowly.
2217
01:43:54,190 --> 01:43:59,120
" Oh, Azadi... "
2218
01:43:59,150 --> 01:44:04,650
" Oh, Azadi... "
2219
01:44:29,060 --> 01:44:29,640
They...
2220
01:44:30,290 --> 01:44:31,720
they took her out, madam.
2221
01:44:39,960 --> 01:44:41,220
They took her out.
2222
01:44:41,940 --> 01:44:43,590
Don't let anyone get away.
2223
01:44:44,840 --> 01:44:45,630
If you catch them,
2224
01:44:45,640 --> 01:44:46,820
break their arms and legs!
2225
01:44:48,300 --> 01:44:48,910
Stop standing there!
2226
01:44:48,920 --> 01:44:50,150
Go and catch them!
2227
01:44:50,470 --> 01:44:51,020
Come!
2228
01:44:58,910 --> 01:44:59,400
Where are they? You
2229
01:44:59,420 --> 01:45:00,410
two look over there.
2230
01:45:00,520 --> 01:45:01,310
We will look here.
2231
01:45:01,590 --> 01:45:02,370
Don't let him get away.
2232
01:45:02,410 --> 01:45:02,980
Come, sir.
2233
01:45:03,090 --> 01:45:03,540
Come, sir.
2234
01:45:15,990 --> 01:45:16,910
You will
2235
01:45:18,570 --> 01:45:19,660
cough today.
2236
01:45:20,690 --> 01:45:21,460
You'll cough like
2237
01:45:21,470 --> 01:45:22,130
this tomorrow, too.
2238
01:45:25,560 --> 01:45:26,700
On the third day, you'll
2239
01:45:26,840 --> 01:45:28,150
start vomiting blood.
2240
01:45:29,290 --> 01:45:30,170
When your parents ask
2241
01:45:30,180 --> 01:45:31,880
who laid their hands on you,
2242
01:45:31,980 --> 01:45:33,970
you should tell them
2243
01:45:35,670 --> 01:45:38,870
it was a 65yearold old man!
2244
01:45:39,780 --> 01:45:41,310
And his name is Sivan.
2245
01:45:42,830 --> 01:45:44,170
KAAPA Sivan.
2246
01:45:51,440 --> 01:45:52,770
Don't worry, dear.
2247
01:45:56,460 --> 01:45:57,120
Pappan, there's
2248
01:45:57,150 --> 01:45:58,120
someone behind you.
2249
01:45:58,140 --> 01:45:59,160
Watch out.
2250
01:45:59,380 --> 01:46:00,400
Fast. Be careful.
2251
01:46:10,560 --> 01:46:11,910
Whatever happens,
2252
01:46:11,940 --> 01:46:13,280
they won't take her out
2253
01:46:13,290 --> 01:46:14,850
of this hospital compound.
2254
01:46:15,070 --> 01:46:16,350
This is our prestige issue.
2255
01:46:17,260 --> 01:46:19,000
You can make any decision, Rani.
2256
01:46:19,220 --> 01:46:21,400
I'll take full responsibility
2257
01:46:21,630 --> 01:46:22,420
for it. Okay, sir.
2258
01:46:31,840 --> 01:46:32,310
Hey!
2259
01:46:43,650 --> 01:46:44,720
Sir, we have got
2260
01:46:44,740 --> 01:46:46,240
him. Come to B block.
2261
01:46:46,510 --> 01:46:47,130
You!
2262
01:47:05,840 --> 01:47:07,280
Hey, stop.
2263
01:47:07,580 --> 01:47:09,210
Sir!
Go back.
2264
01:47:09,500 --> 01:47:10,090
Sir!
2265
01:47:10,570 --> 01:47:11,390
Sir, come!
2266
01:47:11,890 --> 01:47:12,640
Hold him.
2267
01:47:53,360 --> 01:47:54,810
Sir... Sir...
2268
01:47:55,040 --> 01:47:55,480
Sir...
2269
01:48:26,340 --> 01:48:26,620
Hey!
2270
01:48:27,410 --> 01:48:30,090
"Hey! The baby is hungry."
2271
01:48:32,060 --> 01:48:33,180
"Give it to me."
2272
01:48:33,240 --> 01:48:33,660
Man...
2273
01:48:36,150 --> 01:48:36,910
Dear...
2274
01:48:48,850 --> 01:48:50,650
You go there and take a look.
2275
01:48:50,990 --> 01:48:51,390
Go.
2276
01:49:07,980 --> 01:49:08,800
Yes, master.
2277
01:49:09,270 --> 01:49:11,020
Where have you gone, Sathyan?
2278
01:49:11,390 --> 01:49:11,980
She is being taken
2279
01:49:12,010 --> 01:49:12,610
inside for delivery.
2280
01:49:12,880 --> 01:49:14,900
And he disappears at this hour!
2281
01:49:15,060 --> 01:49:16,120
Come here fast.
2282
01:49:16,200 --> 01:49:17,700
Do you hear me?
2283
01:49:36,630 --> 01:49:37,360
Hey!
2284
01:49:40,050 --> 01:49:41,440
Hey, come here!
2285
01:49:43,120 --> 01:49:43,460
Sharikh...
2286
01:49:43,490 --> 01:49:44,440
Sharikh...
2287
01:49:45,500 --> 01:49:46,040
Come! Come.
2288
01:50:10,180 --> 01:50:11,300
Pappan! Police!
2289
01:50:12,630 --> 01:50:13,200
Sathyan!
2290
01:50:14,420 --> 01:50:16,610
Man, hold it fast. Come on.
2291
01:50:24,540 --> 01:50:25,520
Pappan...
2292
01:50:25,770 --> 01:50:27,240
We gave him our word.
2293
01:50:27,700 --> 01:50:29,360
We will get her out.
2294
01:51:04,330 --> 01:51:05,590
Aargh!
2295
01:51:05,670 --> 01:51:06,160
Ahhh!
2296
01:51:06,550 --> 01:51:07,590
HEY!
2297
01:51:09,350 --> 01:51:10,150
Keep quiet! Not a word!
2298
01:51:10,770 --> 01:51:11,740
Don't utter a word!
2299
01:51:17,540 --> 01:51:18,970
A call came from the hospital.
2300
01:51:19,850 --> 01:51:20,480
What's the update? Did
2301
01:51:20,560 --> 01:51:21,880
they finish Sivan and Raghu?
2302
01:51:22,070 --> 01:51:22,480
No.
2303
01:51:23,310 --> 01:51:24,980
Our men are in the ICU.
2304
01:51:28,490 --> 01:51:29,630
Why are they calling now?
2305
01:51:29,710 --> 01:51:30,180
Who?
2306
01:51:30,680 --> 01:51:32,000
The ones we sent to Karnataka.
2307
01:51:33,450 --> 01:51:34,440
Where the hell did
2308
01:51:34,470 --> 01:51:35,200
you go, rascals?
2309
01:51:36,090 --> 01:51:37,010
Didn't you send us here
2310
01:51:37,020 --> 01:51:38,440
to finish him, leader?
2311
01:51:38,760 --> 01:51:39,700
We saw him.
2312
01:51:40,000 --> 01:51:40,550
Who?
2313
01:51:40,660 --> 01:51:42,240
Who else? Raghu.
2314
01:51:42,610 --> 01:51:43,390
Raghu?
2315
01:51:43,420 --> 01:51:44,770
Yes, Raghu.
2316
01:51:49,150 --> 01:51:50,390
We thought we'd call you
2317
01:51:50,420 --> 01:51:50,990
after we got a
2318
01:51:51,350 --> 01:51:51,990
clear hold of him.
2319
01:51:52,010 --> 01:51:53,040
This damn place has no network!
2320
01:51:53,660 --> 01:51:54,250
That's why you
2321
01:51:54,280 --> 01:51:55,010
couldn't reach us.
2322
01:51:55,170 --> 01:51:56,340
What should we do?
2323
01:51:58,130 --> 01:51:59,360
Send his photo.
2324
01:52:44,740 --> 01:52:46,250
Then, who is in the hospital?
2325
01:52:47,330 --> 01:52:52,730
" Oh, Azadi... "
2326
01:52:53,240 --> 01:52:58,980
" Oh, Azadi... "
2327
01:53:19,560 --> 01:53:20,520
When you feel
2328
01:53:22,260 --> 01:53:24,230
like laughing again,
2329
01:53:25,030 --> 01:53:26,440
you should remember this.
2330
01:53:30,760 --> 01:53:31,610
Aargh!!!
2331
01:53:37,290 --> 01:53:37,920
Sathya, go and move
2332
01:53:38,250 --> 01:53:39,450
the vehicle closer.
2333
01:53:40,750 --> 01:53:41,590
Go fast, man.
2334
01:53:42,850 --> 01:53:44,540
Jinu, hold in the front.
2335
01:53:48,250 --> 01:53:48,840
Mini, why are
2336
01:53:49,320 --> 01:53:50,000
you in here?
2337
01:53:50,450 --> 01:53:51,570
It's not
2338
01:53:51,960 --> 01:53:52,870
just her.
2339
01:55:12,920 --> 01:55:13,380
Sir.
2340
01:55:16,580 --> 01:55:16,920
How are things?
2341
01:55:16,950 --> 01:55:17,220
Sir.
2342
01:55:17,240 --> 01:55:17,770
Did you take all the
2343
01:55:17,790 --> 01:55:18,410
accused into custody?
2344
01:55:18,540 --> 01:55:19,430
Except one, everyone's
2345
01:55:19,450 --> 01:55:20,770
in our custody.
2346
01:55:20,930 --> 01:55:21,400
Who is that?
2347
01:55:21,880 --> 01:55:22,410
Raghu.
2348
01:55:23,110 --> 01:55:24,160
Maximum one hour.
2349
01:55:24,760 --> 01:55:25,400
We will take him
2350
01:55:25,420 --> 01:55:26,140
into custody as well.
2351
01:55:26,520 --> 01:55:27,810
Where the hell will he go?
2352
01:55:28,140 --> 01:55:29,040
Didn't all his
2353
01:55:29,060 --> 01:55:29,990
plans get crushed?
2354
01:55:30,490 --> 01:55:31,450
Maybe he's sitting
2355
01:55:31,480 --> 01:55:32,110
scared somewhere. Oh.
2356
01:55:32,880 --> 01:55:33,950
Didn't you inform the
2357
01:55:33,980 --> 01:55:35,090
local police? Yes. Yes.
2358
01:55:36,510 --> 01:55:37,120
What's the situation with
2359
01:55:37,150 --> 01:55:38,470
Hakim and the other officers?
2360
01:55:38,660 --> 01:55:39,560
The policemen have
2361
01:55:39,590 --> 01:55:40,640
only minor injuries.
2362
01:55:40,700 --> 01:55:41,840
But Hakim is in
2363
01:55:41,870 --> 01:55:43,130
critical condition.
2364
01:55:43,390 --> 01:55:44,680
He might have to go for a
2365
01:55:44,700 --> 01:55:46,590
genital organ removal.
2366
01:55:53,700 --> 01:55:54,050
So, it
2367
01:55:54,390 --> 01:55:55,450
is them.
2368
01:55:59,580 --> 01:56:00,850
What did you even think?
2369
01:56:01,990 --> 01:56:02,730
That you can fool
2370
01:56:02,760 --> 01:56:03,600
the entire police force?
2371
01:56:05,630 --> 01:56:06,250
Anyone who laid their
2372
01:56:06,270 --> 01:56:07,470
hands on the police
2373
01:56:08,030 --> 01:56:08,670
will never walk freely
2374
01:56:08,680 --> 01:56:09,860
again in their life!
2375
01:56:10,540 --> 01:56:12,190
You won't even get a bail.
2376
01:56:16,450 --> 01:56:16,980
Anyway,
2377
01:56:17,700 --> 01:56:18,260
thank you so much
2378
01:56:18,290 --> 01:56:19,410
for taking this risk.
2379
01:56:20,090 --> 01:56:20,840
Well done, dear.
2380
01:56:22,170 --> 01:56:23,410
Anything for you, sir.
2381
01:56:23,890 --> 01:56:25,020
Sir, your retirement
2382
01:56:25,050 --> 01:56:26,560
should be celebrated grandly.
2383
01:56:27,130 --> 01:56:28,330
It's a rare opportunity
2384
01:56:28,350 --> 01:56:29,800
for the jail officers.
2385
01:56:31,160 --> 01:56:32,770
I will use it to the maximum.
2386
01:56:33,770 --> 01:56:34,190
I have informed all
2387
01:56:34,220 --> 01:56:35,130
the media outlets.
2388
01:56:35,540 --> 01:56:35,890
Everyone will reach
2389
01:56:35,900 --> 01:56:36,950
here in five minutes.
2390
01:56:37,560 --> 01:56:39,030
On your behalf,
2391
01:56:39,170 --> 01:56:40,280
I will show off.
2392
01:56:47,550 --> 01:56:48,480
Aha!
2393
01:56:50,670 --> 01:56:51,960
He's here.
2394
01:56:53,660 --> 01:56:55,610
Didn't you understand him, sir?
2395
01:56:55,900 --> 01:56:58,150
He is behind the master plan.
2396
01:56:59,010 --> 01:57:01,220
Advocate Gangadhara Menon.
2397
01:57:02,550 --> 01:57:03,880
120B
2398
01:57:03,940 --> 01:57:05,480
and 223 are the sections.
2399
01:57:06,280 --> 01:57:08,360
I will lock you up, Advocate.
2400
01:57:09,790 --> 01:57:10,660
Oh, dear! You are sweating
2401
01:57:10,680 --> 01:57:11,670
too much, Advocate.
2402
01:57:13,890 --> 01:57:14,850
Shall I get you a
2403
01:57:14,880 --> 01:57:16,420
bottle of iced water?
2404
01:57:18,270 --> 01:57:19,750
Anyway, you are here now.
2405
01:57:19,940 --> 01:57:21,770
Drink some water and relax.
2406
01:57:22,580 --> 01:57:23,420
There are a few
2407
01:57:23,440 --> 01:57:24,440
legal procedures.
2408
01:57:26,100 --> 01:57:26,520
Madam.
2409
01:57:28,020 --> 01:57:28,870
I need to tell you something.
2410
01:57:30,420 --> 01:57:30,930
What is it?
2411
01:57:31,690 --> 01:57:32,560
Somebody is missing.
2412
01:57:33,720 --> 01:57:34,520
Who?
2413
01:57:35,770 --> 01:57:36,820
Didn't we shift 116
2414
01:57:36,830 --> 01:57:38,150
to another room?
2415
01:57:39,110 --> 01:57:40,530
116 is safe.
2416
01:57:40,910 --> 01:57:41,370
Then?
2417
01:57:42,800 --> 01:57:44,000
104 is missing.
2418
01:57:45,830 --> 01:57:47,350
She must be somewhere.
2419
01:57:47,430 --> 01:57:47,960
Go and look properly.
2420
01:57:47,970 --> 01:57:48,940
Okay, madam.
2421
01:57:49,140 --> 01:57:49,820
You won't find her
2422
01:57:49,830 --> 01:57:50,920
wherever you look.
2423
01:57:55,130 --> 01:57:58,560
Crime number 354/2017
2424
01:57:58,900 --> 01:58:01,060
Renuka versus State of Kerala.
2425
01:58:08,880 --> 01:58:09,650
Renuka,
2426
01:58:09,830 --> 01:58:10,470
who is involved in
2427
01:58:10,480 --> 01:58:12,560
counterfeit currency case,
2428
01:58:12,770 --> 01:58:13,820
escaped from Kottayam
2429
01:58:13,830 --> 01:58:14,950
Medical College
2430
01:58:14,970 --> 01:58:17,040
at 2:05 a.m.
2431
01:58:17,470 --> 01:58:18,620
To say it clearly,
2432
01:58:18,930 --> 01:58:20,770
45 minutes ago.
2433
01:58:24,430 --> 01:58:24,970
What?
2434
01:58:26,050 --> 01:58:26,990
She
2435
01:58:27,360 --> 01:58:29,280
was taken away by her son.
2436
01:58:40,460 --> 01:58:41,370
" Freedom's the name
2437
01:58:41,380 --> 01:58:42,760
Stacking the pain "
2438
01:58:42,780 --> 01:58:44,110
" Street lights flicker
2439
01:58:44,120 --> 01:58:45,640
My heart beats quicker "
2440
01:58:45,670 --> 01:58:46,830
" Freedom's the name
2441
01:58:46,840 --> 01:58:48,310
Trapped in this chain "
2442
01:58:48,340 --> 01:58:49,460
" One last hustle
2443
01:58:49,470 --> 01:58:51,200
Imma solve this puzzle "
2444
01:58:51,230 --> 01:58:53,150
" Freedom's the game! "
2445
01:58:54,310 --> 01:58:55,210
It's all my fault.
2446
01:58:55,680 --> 01:58:57,630
Because of my greed for money,
2447
01:58:57,850 --> 01:58:58,830
my mother got caught.
2448
01:58:59,150 --> 01:59:01,300
I have told you several times
2449
01:59:01,500 --> 01:59:02,340
not to get involved
2450
01:59:02,370 --> 01:59:03,510
in illegal business.
2451
01:59:04,090 --> 01:59:05,370
Moreover,
2452
01:59:06,410 --> 01:59:07,310
the license for all
2453
01:59:07,320 --> 01:59:08,660
your businesses
2454
01:59:09,430 --> 01:59:10,720
are in your mother's name.
2455
01:59:11,190 --> 01:59:11,720
As for this case,
2456
01:59:11,750 --> 01:59:13,640
we cannot do anything.
2457
01:59:15,020 --> 01:59:17,050
Things are out of our control.
2458
01:59:50,100 --> 01:59:51,160
Don't stay in jail any longer
2459
01:59:51,170 --> 01:59:52,240
and ruin your life for me.
2460
01:59:54,050 --> 01:59:55,690
I will take you away, mom.
2461
01:59:56,880 --> 01:59:58,190
Not through the law,
2462
01:59:58,560 --> 01:59:59,390
but I will give
2463
01:59:59,420 --> 02:00:00,280
everything I have
2464
02:00:00,310 --> 02:00:01,740
and make it happen.
2465
02:00:02,010 --> 02:00:02,710
Be brave.
2466
02:00:03,260 --> 02:00:04,810
I will take care of the rest.
2467
02:00:11,690 --> 02:00:13,370
It is abundantly clear
2468
02:00:13,690 --> 02:00:14,630
that the negligence
2469
02:00:14,650 --> 02:00:15,800
of your department
2470
02:00:15,830 --> 02:00:17,690
has led to dire consequences.
2471
02:00:18,400 --> 02:00:20,250
You are very, very brilliant.
2472
02:00:20,490 --> 02:00:22,800
But a small stupidity happened.
2473
02:00:23,010 --> 02:00:24,510
You didn't register a case.
2474
02:00:24,960 --> 02:00:25,820
You should do what needs to
2475
02:00:25,840 --> 02:00:26,530
be done at the
2476
02:00:26,560 --> 02:00:27,800
right time, madam.
2477
02:00:28,010 --> 02:00:30,560
Your ego is your enemy.
2478
02:00:31,300 --> 02:00:32,690
Hey, Mr Jail Superintendent!
2479
02:00:33,270 --> 02:00:34,190
Can't you just live your life
2480
02:00:34,200 --> 02:00:35,150
taking care of
2481
02:00:35,170 --> 02:00:36,220
matters in the prison?
2482
02:00:36,530 --> 02:00:37,570
Why are you even poking
2483
02:00:37,580 --> 02:00:40,090
your nose into unwanted affairs?
2484
02:00:41,170 --> 02:00:43,650
Also, you don't have any laws
2485
02:00:43,680 --> 02:00:45,450
that can lock me up,
2486
02:00:45,460 --> 02:00:47,240
Mr. Superintendent!
2487
02:00:57,740 --> 02:00:58,560
What is it, Sivan?
2488
02:00:58,660 --> 02:01:00,910
Sir, we can't step outside.
2489
02:01:01,300 --> 02:01:01,970
We only got saved
2490
02:01:01,990 --> 02:01:02,470
because the police
2491
02:01:02,480 --> 02:01:03,100
were present in
2492
02:01:03,120 --> 02:01:03,580
the court compound.
2493
02:01:04,990 --> 02:01:05,870
I don't care about myself, sir.
2494
02:01:05,910 --> 02:01:06,920
Look.
2495
02:01:10,420 --> 02:01:11,920
I'm worried about him.
2496
02:01:12,290 --> 02:01:12,960
They'll kill him if
2497
02:01:12,980 --> 02:01:14,010
they see him outside.
2498
02:01:15,310 --> 02:01:16,550
Hmm. You sit there.
2499
02:01:17,120 --> 02:01:17,610
Sit down.
2500
02:01:18,930 --> 02:01:19,380
Eh?
2501
02:01:20,170 --> 02:01:21,360
What is all this?
2502
02:01:23,260 --> 02:01:23,660
It's nothing. A scuffle
2503
02:01:23,670 --> 02:01:26,050
happened there after you left.
2504
02:01:27,550 --> 02:01:28,320
Can I get some water?
2505
02:01:28,340 --> 02:01:29,970
Hmm. Sit there.
2506
02:02:11,200 --> 02:02:12,040
Hey, madam!
2507
02:02:13,150 --> 02:02:14,610
Seems like you haven't gotten
2508
02:02:14,640 --> 02:02:17,290
a grasp of things.
2509
02:02:17,960 --> 02:02:19,340
That guy, Raghu,
2510
02:02:19,540 --> 02:02:20,970
he is not my soninlaw
2511
02:02:21,350 --> 02:02:22,260
and he has no connection
2512
02:02:22,270 --> 02:02:23,870
with my daughter.
2513
02:02:24,390 --> 02:02:26,200
The advocate told me everything.
2514
02:02:26,640 --> 02:02:27,790
It isn't a minor crime,
2515
02:02:28,030 --> 02:02:28,960
but sedition.
2516
02:02:29,180 --> 02:02:31,320
Sir, when I saw all that money,
2517
02:02:31,360 --> 02:02:32,980
I did all this without thinking.
2518
02:02:34,150 --> 02:02:35,010
Since all the licenses
2519
02:02:35,020 --> 02:02:36,690
were in my mother's name,
2520
02:02:36,970 --> 02:02:38,560
when the police questioned her,
2521
02:02:38,900 --> 02:02:40,400
she took blame for the
2522
02:02:40,860 --> 02:02:41,570
remaining eight cases as well.
2523
02:02:43,690 --> 02:02:44,790
I need to save my mother
2524
02:02:45,050 --> 02:02:46,170
from here somehow.
2525
02:02:47,210 --> 02:02:47,960
From now on, in the
2526
02:02:47,980 --> 02:02:48,900
eyes of the police,
2527
02:02:49,670 --> 02:02:50,400
you are my daughter
2528
02:02:50,410 --> 02:02:51,980
Ganga's husband,
2529
02:02:52,100 --> 02:02:52,800
Raghu.
2530
02:02:54,760 --> 02:02:55,620
Be brave.
2531
02:02:55,810 --> 02:02:56,900
Everything will be fine.
2532
02:03:04,720 --> 02:03:05,580
You are not going to do
2533
02:03:05,590 --> 02:03:07,260
anything for a while now.
2534
02:03:08,260 --> 02:03:10,010
We will get your mother out.
2535
02:03:11,090 --> 02:03:11,690
How?
2536
02:03:17,780 --> 02:03:19,070
Prison break.
2537
02:03:28,120 --> 02:03:29,100
Then,
2538
02:03:29,170 --> 02:03:30,870
we offered our help to him.
2539
02:03:31,180 --> 02:03:31,900
Not for free.
2540
02:03:31,940 --> 02:03:33,630
He gave me the
2541
02:03:33,650 --> 02:03:35,270
money I asked for.
2542
02:03:35,640 --> 02:03:36,400
How's that?
2543
02:03:38,760 --> 02:03:39,770
Without anyone's knowledge,
2544
02:03:40,330 --> 02:03:41,740
I'll get your mother out.
2545
02:03:42,820 --> 02:03:43,690
One more thing.
2546
02:03:43,910 --> 02:03:44,390
If something goes
2547
02:03:44,410 --> 02:03:46,080
wrong in your plan,
2548
02:03:46,330 --> 02:03:47,640
I'll wash my hands off wisely.
2549
02:03:47,660 --> 02:03:48,940
You'll get locked up.
2550
02:03:50,920 --> 02:03:51,860
I won't get locked, sir.
2551
02:03:53,460 --> 02:03:54,170
I will definitely take
2552
02:03:54,200 --> 02:03:54,830
my mother away.
2553
02:03:58,990 --> 02:03:59,650
Ganga,
2554
02:04:00,150 --> 02:04:00,790
when Mini comes
2555
02:04:00,810 --> 02:04:01,770
and speaks to mom,
2556
02:04:01,830 --> 02:04:03,520
tell her to agree to everything.
2557
02:04:05,290 --> 02:04:05,780
Also, tell her to
2558
02:04:05,800 --> 02:04:07,040
mention an amount.
2559
02:04:07,760 --> 02:04:09,460
If anything negative happens,
2560
02:04:09,860 --> 02:04:10,680
ask her to stand
2561
02:04:10,710 --> 02:04:11,580
with the police.
2562
02:04:12,940 --> 02:04:13,530
Whatever issue happens
2563
02:04:13,550 --> 02:04:14,710
outside, I'll manage it.
2564
02:04:15,470 --> 02:04:15,920
Okay?
2565
02:04:49,690 --> 02:04:50,340
Madam...
2566
02:04:51,010 --> 02:04:51,990
Madam...
2567
02:04:52,530 --> 02:04:53,510
what's the point of keeping
2568
02:04:53,530 --> 02:04:55,100
them in custody now?
2569
02:04:57,120 --> 02:04:58,140
Anyway,
2570
02:04:58,470 --> 02:05:00,090
what you did was an offence.
2571
02:05:00,610 --> 02:05:02,300
So, you should spend
2572
02:05:02,650 --> 02:05:04,080
one night in the station.
2573
02:05:04,410 --> 02:05:05,540
I'll come tomorrow morning
2574
02:05:05,550 --> 02:05:07,460
and get everyone out. Okay?
2575
02:05:09,540 --> 02:05:10,290
Sivan,
2576
02:05:10,610 --> 02:05:11,990
did you see the baby?
2577
02:05:12,010 --> 02:05:12,660
No.
2578
02:05:12,690 --> 02:05:14,850
Go and see the child. Go ahead.
2579
02:05:15,550 --> 02:05:17,360
Isn't everything clear?
2580
02:05:18,810 --> 02:05:19,570
Sathyan, didn't
2581
02:05:19,970 --> 02:05:20,660
I already tell you
2582
02:05:20,690 --> 02:05:21,970
we are safe?
2583
02:05:22,050 --> 02:05:22,830
We are safe.
2584
02:05:24,670 --> 02:05:25,950
Do you need to save
2585
02:05:26,070 --> 02:05:26,710
anybody? Just tell us.
2586
02:05:31,220 --> 02:05:32,170
Advocate...
2587
02:05:33,900 --> 02:05:35,510
With this one night,
2588
02:05:36,080 --> 02:05:37,680
nothing is going to end.
2589
02:05:45,160 --> 02:05:45,890
Madam.
2590
02:05:53,020 --> 02:05:54,620
Wherever he goes and
2591
02:05:54,630 --> 02:05:57,320
hides with his mother,
2592
02:05:57,580 --> 02:05:59,290
I'll be behind him.
2593
02:06:02,940 --> 02:06:05,050
" Endless journeys,
2594
02:06:05,060 --> 02:06:08,070
Shorelines out of sight "
2595
02:06:08,090 --> 02:06:09,240
" Along those sandy paths,
2596
02:06:09,250 --> 02:06:10,690
Let me shower you with shade "
2597
02:06:10,720 --> 02:06:12,610
" On these roads, I stand
2598
02:06:12,630 --> 02:06:14,540
by you As your shadow "
2599
02:06:14,560 --> 02:06:16,730
" Unfading nights,
2600
02:06:16,740 --> 02:06:19,640
Relentless downpours "
2601
02:06:19,670 --> 02:06:20,810
" Your eyes, a boundless sea,
2602
02:06:20,820 --> 02:06:21,430
Let me touch them
2603
02:06:21,460 --> 02:06:22,290
with my fingers "
2604
02:06:22,310 --> 02:06:23,870
" Even tonight, I stand
2605
02:06:23,880 --> 02:06:25,390
by you As a memory "
2606
02:06:25,410 --> 02:06:27,560
" O fleeting time, through your
2607
02:06:27,570 --> 02:06:28,670
passage His longing
2608
02:06:28,700 --> 02:06:30,490
was set ablaze "
2609
02:06:30,670 --> 02:06:32,480
" O desires, through you
2610
02:06:32,500 --> 02:06:35,160
This world was unravelled "
2611
02:06:35,190 --> 02:06:37,730
" As darkness descends, "
2612
02:06:37,760 --> 02:06:39,550
" The days that
2613
02:06:39,570 --> 02:06:41,150
carry this pain "
2614
02:06:41,180 --> 02:06:43,040
" Transform into enchanting
2615
02:06:43,050 --> 02:06:44,580
beauty Through you "
156096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.