All language subtitles for Assisted Living s06e09 Diamond in the Rough.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:06,720 Wait, 2 00:00:08,290 --> 00:00:09,370 I know she is here. 3 00:00:10,790 --> 00:00:14,890 Carter! Mr. Brown, it's too early for all that noise. Y 'all seen Carter? 4 00:00:14,891 --> 00:00:16,869 We haven't seen her yet this morning. 5 00:00:16,870 --> 00:00:18,870 Well, she usually here by now. 6 00:00:18,871 --> 00:00:21,129 Well, she must be running late this morning. 7 00:00:21,130 --> 00:00:24,549 Oh, Carter don't never be running late. Carter's always on time. Even Carter's 8 00:00:24,550 --> 00:00:27,069 entitled to a late day. I'm sure she'll be along soon. 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,690 Well, anything we can do for you? 10 00:00:29,750 --> 00:00:30,800 You and her? 11 00:00:31,210 --> 00:00:32,790 Y 'all can't do nothing for me. 12 00:00:33,630 --> 00:00:35,210 Well, good morning to you, too. 13 00:00:35,211 --> 00:00:39,009 This is actually early for you and Cora to be here, isn't it? I thought you guys 14 00:00:39,010 --> 00:00:40,830 were going for a walk each morning. 15 00:00:40,831 --> 00:00:43,929 Yeah, that morning workout. How's that going? 16 00:00:43,930 --> 00:00:46,710 Well, Cora done ditched me for the last couple days. 17 00:00:47,210 --> 00:00:50,870 Well, that was Saturday and Sunday. Maybe she decided to take those days 18 00:00:51,110 --> 00:00:53,400 Well, today is Monday. What's her excuse now? 19 00:00:53,550 --> 00:00:58,110 Getting up early to work out takes a lot of commitment. Well, good morning, 20 00:00:58,210 --> 00:01:02,550 lady. And gentlemen. Oh, yeah, and you too, Brown, king of the billy goats. 21 00:01:04,010 --> 00:01:06,660 What, you trying to say I'm not a lady or a gentleman? 22 00:01:06,730 --> 00:01:09,560 Brown, I'm going to let you work on that yourself, okay? 23 00:01:09,561 --> 00:01:14,849 Is Jeremy down at the hearing with those guys who took his car? Yeah, they're 24 00:01:14,850 --> 00:01:15,669 down there now. 25 00:01:15,670 --> 00:01:18,800 I hope they can put that matter behind them as soon as possible. 26 00:01:18,801 --> 00:01:21,849 You never know, the courts, the way they're backed up, those cases may take 27 00:01:21,850 --> 00:01:25,309 minute to get them resolved. Yeah, with everything going on, I'll be worried 28 00:01:25,310 --> 00:01:26,359 about Cora. 29 00:01:26,360 --> 00:01:27,799 What's wrong with Miss Cora? 30 00:01:27,800 --> 00:01:31,240 Well, I've been looking for her, and she usually here at work by now. 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,940 Well, you know, she probably overslept from her hot date last night. 32 00:01:35,160 --> 00:01:38,320 I didn't know she had a hot date. Good for her. 33 00:01:38,880 --> 00:01:40,240 Good for her nothing. 34 00:01:40,560 --> 00:01:42,720 That's a... What the what? 35 00:01:43,580 --> 00:01:46,220 Just what I said. Cora had a hot date last night. 36 00:01:46,221 --> 00:01:48,559 Well, why she didn't tell me nothing about no hot date? 37 00:01:48,560 --> 00:01:52,079 She probably just didn't tell you, that's all. No, no, no. She would have 38 00:01:52,080 --> 00:01:54,910 me. No, she probably didn't want you to know, that's what. 39 00:01:56,280 --> 00:01:57,580 Cora's grown, Mr. Brown. 40 00:01:57,581 --> 00:02:01,339 She doesn't have to check in with you. Not at all. The devil is a liar and you 41 00:02:01,340 --> 00:02:03,810 is too. I'm her daddy. She got to tell me everything. 42 00:02:04,580 --> 00:02:09,240 Who was the hot date with, Vinnie? Do you know? Do I know? Hell, I set it up. 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,390 What? 44 00:02:12,920 --> 00:02:13,970 What? 45 00:02:14,400 --> 00:02:18,460 What? You started my daughter with a date. Oh, my God. 46 00:02:18,720 --> 00:02:20,360 Oh, my God. Oh, my God. 47 00:02:22,320 --> 00:02:23,370 Oh, 48 00:02:23,660 --> 00:02:24,780 my God. 49 00:02:26,840 --> 00:02:28,280 No, he's going to be all right. 50 00:02:31,020 --> 00:02:33,310 Look, Brian, look. Keep tricking my daughter. 51 00:02:33,311 --> 00:02:36,659 You know, look, Brian. I can't take it. I'm gone. That's the prayer house. I'm 52 00:02:36,660 --> 00:02:40,399 dead. Look, Brian, you see, you're going to die. Don't be fooling me now. Don't 53 00:02:40,400 --> 00:02:42,760 get my hopes up now, okay? I need you to go. 54 00:02:45,560 --> 00:02:51,279 No matter what you do, I love you. No matter where you go, I'm behind you for 55 00:02:51,280 --> 00:02:52,330 sure. 56 00:02:58,640 --> 00:02:59,690 Wait a minute. 57 00:03:00,940 --> 00:03:03,440 What you mean you set up my daughter with a date? 58 00:03:03,780 --> 00:03:04,940 Just what I said. 59 00:03:05,220 --> 00:03:07,280 I set Ms. Carr up with a hot date. 60 00:03:07,281 --> 00:03:11,639 Well, you're overreacting, Brown. Ain't nobody overreacting. Carr is in trouble. 61 00:03:11,640 --> 00:03:13,990 She is in trouble, and I'm not going to call her. 62 00:03:15,440 --> 00:03:19,820 Brown, what the hell are you doing? I'm calling 911 because she is in trouble. 63 00:03:20,000 --> 00:03:21,050 911. 64 00:03:21,200 --> 00:03:24,600 Good morning, good morning. 65 00:03:25,610 --> 00:03:26,850 There she is right now. 66 00:03:27,050 --> 00:03:28,490 Stop calling 911, Brown. 67 00:03:29,910 --> 00:03:31,930 Good morning, Cora. You look amazing. 68 00:03:32,430 --> 00:03:36,629 Well, thank you. Thank you so much. And I feel good. You do have a certain glow 69 00:03:36,630 --> 00:03:37,680 about you, lady. 70 00:03:37,790 --> 00:03:42,309 Thank you. I'm feeling good this morning. Cora, I thought I taught you to 71 00:03:42,310 --> 00:03:43,360 woman of Virgo. 72 00:03:44,390 --> 00:03:48,509 You mean virtue, Mr. Lamb? Carver, don't you be trying. You don't try to correct 73 00:03:48,510 --> 00:03:53,150 me. Because I'm up to here with you. I'm just as full of shame as way up here, 74 00:03:53,151 --> 00:03:54,109 Carver. Shame. 75 00:03:54,110 --> 00:03:56,990 I am shame, shame, shame. 76 00:03:58,430 --> 00:03:59,480 Look, 77 00:03:59,910 --> 00:04:04,029 you ain't got to tell your daddy nothing about what you did with Deacon Lenny 78 00:04:04,030 --> 00:04:05,080 last night. 79 00:04:05,210 --> 00:04:06,260 What you did? 80 00:04:06,390 --> 00:04:08,050 What you did, Carla? 81 00:04:08,270 --> 00:04:11,370 What you did with Deacon Lenny? What you did? 82 00:04:12,450 --> 00:04:13,500 What I did? 83 00:04:13,870 --> 00:04:15,430 You ain't got the answer to that. 84 00:04:15,730 --> 00:04:21,129 Deacon Lenny. You can't tell anything like his name, Mr. Brown. Stop being 85 00:04:21,130 --> 00:04:25,570 ridiculous. You tell Carla to stop being ridiculous. Mr. Brown, just calm down. 86 00:04:25,910 --> 00:04:28,490 Me and Deacon Lenny, all we did is we went to dinner. 87 00:04:29,470 --> 00:04:33,809 And y 'all went to dinner. Yes. And what kind of deacon goes on a suspicious 88 00:04:33,810 --> 00:04:39,969 date with somebody anyway? Suspicious. The word is salacious. And I used to try 89 00:04:39,970 --> 00:04:41,970 to make all my dates salacious. 90 00:04:43,030 --> 00:04:46,410 Well, my date with Deacon Lenny wasn't salacious. 91 00:04:46,630 --> 00:04:48,110 We just had a nice time. 92 00:04:48,450 --> 00:04:51,790 Did you have a nice time or a great time? 93 00:04:54,150 --> 00:04:56,690 Well, we had a great time. 94 00:05:04,400 --> 00:05:05,450 Barbara, 95 00:05:06,520 --> 00:05:10,340 you got me so devastated. I'm just devastated in my heart. 96 00:05:10,640 --> 00:05:11,980 Perplexed. Mr. 97 00:05:11,981 --> 00:05:14,059 Bray, you don't have to be devastated. 98 00:05:14,060 --> 00:05:16,040 Deacon Lenny was the perfect gentleman. 99 00:05:16,400 --> 00:05:18,020 Until the sun went down. 100 00:05:29,841 --> 00:05:37,609 That's great, Cora. Do you think you'll go out with him again? Yes, I would love 101 00:05:37,610 --> 00:05:39,929 to go out with him again. We went on a walk this morning. 102 00:05:39,930 --> 00:05:41,150 Oh, it was so nice. 103 00:05:41,730 --> 00:05:46,329 You won't ditch me to go out on a date with some dirty man named Lenny. Dirty 104 00:05:46,330 --> 00:05:47,650 Lenny is what they call him. 105 00:05:47,810 --> 00:05:48,860 Look, 106 00:05:48,950 --> 00:05:50,530 Deacon Lenny was not dirty. 107 00:05:50,930 --> 00:05:52,350 He was clean as you can get. 108 00:05:57,350 --> 00:05:58,400 Cora Jean! 109 00:05:58,870 --> 00:06:01,130 You stop all that dirty lady talk. 110 00:06:03,210 --> 00:06:04,260 Oh, my God. 111 00:06:04,490 --> 00:06:07,350 Oh, my God. 112 00:06:07,830 --> 00:06:08,880 Well, Mr. 113 00:06:08,990 --> 00:06:13,090 Brown, look, I'm sorry. I'm sorry. I know I've been busy the past few 114 00:06:14,370 --> 00:06:18,290 Dick and Lenny been wanting to go on these nice walks, and it's been so nice, 115 00:06:18,350 --> 00:06:20,970 Mr. Brown. Oh, so you ditched your daddy thrice? 116 00:06:21,470 --> 00:06:22,520 What the hell? 117 00:06:22,790 --> 00:06:27,449 Mr. Brown, you know the word thrice? Of course. I know the word thrice. It means 118 00:06:27,450 --> 00:06:33,069 three times. Cara ditched me thrice. And I can't take this. I can't take this 119 00:06:33,070 --> 00:06:34,009 pressure no more. 120 00:06:34,010 --> 00:06:36,780 I can't take my daughter being out there in the streets. 121 00:06:36,950 --> 00:06:39,789 I'm going to turn you into a... 122 00:06:39,790 --> 00:06:46,729 Don't worry about it. Look, we 123 00:06:46,730 --> 00:06:48,230 want to hear about this thrice. 124 00:06:48,450 --> 00:06:51,150 All I can tell you is it was nice. 125 00:06:57,880 --> 00:06:59,620 Well, did they at least look sorry? 126 00:06:59,780 --> 00:07:00,830 Nope. 127 00:07:00,831 --> 00:07:03,719 Unsaved. You know, like they were used to being in court. 128 00:07:03,720 --> 00:07:04,559 They are. 129 00:07:04,560 --> 00:07:07,000 They are. They both got rap sheets super long. 130 00:07:07,240 --> 00:07:08,820 What, at 13 and 14? 131 00:07:09,360 --> 00:07:11,340 That's what I said. That's crazy, right? 132 00:07:11,800 --> 00:07:12,980 Yeah. Ridiculous. 133 00:07:13,260 --> 00:07:14,800 Well, I'm glad I got good kids. 134 00:07:14,801 --> 00:07:18,699 Well, you at least have one. I mean, the verdict's still out on Phillip. 135 00:07:18,700 --> 00:07:21,919 You're going to start talking about my son like that. He is trying to find his 136 00:07:21,920 --> 00:07:22,970 way, Sandra. 137 00:07:22,971 --> 00:07:26,139 Yeah, well, he better hurry up and find his way or this size swell is going to 138 00:07:26,140 --> 00:07:27,190 keep kicking his ass. 139 00:07:27,580 --> 00:07:28,630 Hi, there. 140 00:07:28,920 --> 00:07:29,970 Hey. 141 00:07:30,000 --> 00:07:32,980 Sandra, Leah, Jeremy, have you all seen Leroy? 142 00:07:33,880 --> 00:07:35,760 No, but we've been out all morning. 143 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Okay, well, he called me to come over. He seems so upset. 144 00:07:39,460 --> 00:07:40,780 Really? Everything okay? 145 00:07:40,820 --> 00:07:41,870 I think so. 146 00:07:41,900 --> 00:07:43,200 Something just upset him. 147 00:07:43,520 --> 00:07:47,240 Okay, well, let us know if there's anything we can do. I will. Yes. 148 00:07:47,950 --> 00:07:49,290 You two must be so proud. 149 00:07:49,970 --> 00:07:51,020 Oh. 150 00:07:51,330 --> 00:07:52,380 Phillip? 151 00:07:53,590 --> 00:07:54,640 Proud sometimes. 152 00:07:55,090 --> 00:07:56,710 Worried all the time. 153 00:07:57,030 --> 00:07:59,080 Well, this must be one of the proud times. 154 00:07:59,610 --> 00:08:01,290 Okay, why? Did something happen? 155 00:08:01,910 --> 00:08:05,580 You don't know that Phillip is being honored at the awards assembly this 156 00:08:05,710 --> 00:08:07,490 No, we don't know that. 157 00:08:07,491 --> 00:08:11,349 No, Phillip didn't mention it. Well, he made the honor roll, and he's getting 158 00:08:11,350 --> 00:08:13,640 the school district award for best improved. 159 00:08:13,830 --> 00:08:17,080 It's called the Diamond in the Rough Award. It's a pretty big deal. 160 00:08:17,500 --> 00:08:18,550 Oh, wow. 161 00:08:18,620 --> 00:08:19,720 Way to go, Phillip. 162 00:08:19,940 --> 00:08:21,600 I'm so happy for him. 163 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 Jimmy, can you believe it? 164 00:08:24,020 --> 00:08:26,360 Yeah, I can believe it. The boy's smart. Yeah? 165 00:08:27,100 --> 00:08:28,900 I mean, why wouldn't he have told us? 166 00:08:29,340 --> 00:08:31,020 You know, I have seen this before. 167 00:08:31,540 --> 00:08:35,418 Sometimes kids get so used to getting into trouble that when they finally do 168 00:08:35,419 --> 00:08:38,679 something to receive praise, they don't think anyone will care. 169 00:08:39,200 --> 00:08:41,580 I mean, we're only hard on him because we care. 170 00:08:42,120 --> 00:08:43,799 We'll make sure he knows that. 171 00:08:47,180 --> 00:08:48,900 There you go, my gumdrop. 172 00:08:49,280 --> 00:08:52,420 Leroy, what happened, Hansel? It was terrible. 173 00:08:52,720 --> 00:08:58,140 Oh, you come and tell me all about it. Oh, I'm here now. Praise the Lord. 174 00:08:58,460 --> 00:08:59,840 Praise the Lord. 175 00:09:00,340 --> 00:09:01,520 Praise the Lord. 176 00:09:02,320 --> 00:09:03,370 Oh, no. 177 00:09:03,680 --> 00:09:08,200 Gumdrop, we have to make a big deal out of it. Praise the Lord. 178 00:09:09,820 --> 00:09:11,640 Okay, you guys don't start till. 179 00:09:11,641 --> 00:09:15,769 Come on, guys. All right, but no, seriously, though, we need to make a big 180 00:09:15,770 --> 00:09:18,540 out of Philip's award. I don't know why he didn't tell us. 181 00:09:18,541 --> 00:09:22,469 Well, guys, he's always in trouble, so I guess he's trying to stay out of the 182 00:09:22,470 --> 00:09:23,520 spotlight. Yeah. 183 00:09:24,210 --> 00:09:25,950 We should make this really special. 184 00:09:26,870 --> 00:09:27,920 Yes. 185 00:09:28,170 --> 00:09:29,220 You have any ideas? 186 00:09:35,551 --> 00:09:42,839 Sounds like they're in a great movie. Yes, I am. Because you know why? Because 187 00:09:42,840 --> 00:09:46,519 I'm highly favored and truly blessed. And you all know the rest. Well, all 188 00:09:46,520 --> 00:09:48,750 right. Sounds like he's rhyming everything. 189 00:09:49,240 --> 00:09:50,560 Anyway, what y 'all doing? 190 00:09:50,800 --> 00:09:51,850 Saying cards? 191 00:09:52,020 --> 00:09:54,200 Boom. I'm just a bunch of heathens. 192 00:09:54,420 --> 00:09:56,420 Isn't it time for you to be headed home? 193 00:09:56,660 --> 00:09:59,100 No. Me and Carter are going to the movies tonight. 194 00:09:59,101 --> 00:10:02,319 We're going to see a new faith -based film called On Solid Rock. 195 00:10:02,320 --> 00:10:06,099 They got all the gospel artists in it. Oh, I heard about that film. I wish 196 00:10:06,100 --> 00:10:07,780 get in. We're going to take off. Yeah. 197 00:10:07,781 --> 00:10:09,039 Hey, everybody. 198 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 Hey. Hey, Carmen. There you are. 199 00:10:12,200 --> 00:10:13,250 You ready? 200 00:10:13,580 --> 00:10:16,680 Ready for what, Mr. Brown? We're going to the movies. 201 00:10:16,681 --> 00:10:20,079 Oh, we're going to have to go another time, Mr. Brown. Hey, everybody. 202 00:10:20,080 --> 00:10:22,100 I want you all to meet Deacon Lenny. 203 00:10:22,101 --> 00:10:23,379 Oh, yes. 204 00:10:23,380 --> 00:10:24,430 Hey, 205 00:10:26,020 --> 00:10:27,070 everybody. 206 00:10:28,420 --> 00:10:29,580 Hey, hey, heaven. 207 00:10:35,020 --> 00:10:37,040 Oh, this is Miss Anastasia. 208 00:10:37,500 --> 00:10:38,550 Oh. 209 00:10:38,970 --> 00:10:42,690 All right, all right. Hello, TK. And this is Judge Reznor. 210 00:10:43,630 --> 00:10:48,410 Pleasure to meet you. Thank you. And you already know Vinny. My man, what's up, 211 00:10:48,430 --> 00:10:49,480 Vinny? 212 00:10:49,990 --> 00:10:52,370 You in there, player? You still got it? 213 00:10:54,430 --> 00:10:55,810 Oh, yeah. I'm cutting it down. 214 00:10:56,170 --> 00:10:57,220 Come on in. 215 00:10:57,410 --> 00:11:02,590 And then, this is my, this is my, this is my dad. 216 00:11:03,570 --> 00:11:05,890 This is my, this is my dad. 217 00:11:07,110 --> 00:11:08,980 Leroy. I .S. Brown. 218 00:11:09,640 --> 00:11:12,560 And the I .S. is for insane in the membrane. 219 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 For anybody trying to date my daughter. 220 00:11:18,440 --> 00:11:20,430 Cora told me you were a bundle of laughs. 221 00:11:21,620 --> 00:11:23,610 It's nice to finally meet you, Mr. Brown. 222 00:11:23,980 --> 00:11:29,139 You ain't going to think it's so funny. Cora, you did not tell me Mr. Brown was 223 00:11:29,140 --> 00:11:31,250 so young. I think you guys were the same age. 224 00:11:31,360 --> 00:11:33,900 Shut up. 225 00:11:35,060 --> 00:11:36,140 Shut up. 226 00:11:36,760 --> 00:11:40,100 Well, you know, I am in the gym a couple days a week. 227 00:11:40,860 --> 00:11:43,260 That's what it is, then. You think so? Yeah. 228 00:11:43,500 --> 00:11:44,550 Feel that? Oh. 229 00:11:48,460 --> 00:11:52,519 Y 'all dressed up all color -coordinated. Y 'all dressed up like y 230 00:11:52,520 --> 00:11:54,079 go somewhere or something. Oh, yeah. 231 00:11:54,080 --> 00:11:57,179 Lenny's about to take me to see this movie. What is it called again? 232 00:11:57,180 --> 00:11:58,230 On Solid Rock. 233 00:11:58,320 --> 00:12:00,240 Yeah, yeah, I can't wait to see it. 234 00:12:00,540 --> 00:12:05,960 What movie are y 'all going to see? On Solid Rock. 235 00:12:06,700 --> 00:12:10,359 I know you didn't just think what I said. You think you said that I thought 236 00:12:10,360 --> 00:12:13,910 said y 'all was about to go see. What y 'all said y 'all was about to go see? 237 00:12:15,069 --> 00:12:16,119 Unsolid Rock. 238 00:12:16,450 --> 00:12:17,950 Okay, okay. Come on, everybody. 239 00:12:18,030 --> 00:12:23,129 We'll see y 'all after this. You mean to tell me y 'all supposed to go see 240 00:12:23,130 --> 00:12:27,350 Unsolid Rock and I'm supposed to be going to see Unsolid Rock? 241 00:12:29,830 --> 00:12:34,109 Unsolid Rock. I'm supposed to be going to Unsolid Rock. I want to go to see 242 00:12:34,110 --> 00:12:35,160 Unsolid Rock. 243 00:12:35,810 --> 00:12:36,860 Unsolid Rock. 244 00:12:37,250 --> 00:12:40,850 I think it's your play. 245 00:12:41,570 --> 00:12:42,620 It's yours. 246 00:12:44,480 --> 00:12:50,459 Bro your ass bro. Just follow me in a building, bro Nah, I don't talk to her 247 00:12:50,460 --> 00:12:53,439 more you talk to my big booty Judy 248 00:12:53,440 --> 00:12:58,720 What's going on sir, what you doing? 249 00:13:00,200 --> 00:13:01,250 Nine children. 250 00:13:01,500 --> 00:13:02,550 Oh, yeah. Yeah. 251 00:13:02,720 --> 00:13:04,100 Well, how was school today? 252 00:13:05,260 --> 00:13:07,400 School was cool school. 253 00:13:07,700 --> 00:13:11,580 Hold on brother. Let me hold on. Give me a second school was cool 254 00:13:13,390 --> 00:13:15,680 Okay, nothing interesting happened today? 255 00:13:16,970 --> 00:13:19,260 Nothing ever interesting happens at school. 256 00:13:19,410 --> 00:13:23,510 I don't buy that. It's school. There's so many things going on. There's 257 00:13:23,650 --> 00:13:26,550 there's teachers, there's lunch, there's recess. 258 00:13:26,750 --> 00:13:28,370 Y 'all had recess in high school? 259 00:13:28,550 --> 00:13:31,030 No. Oh, okay. Things change. 260 00:13:31,470 --> 00:13:34,150 Hey, you had recess in high school? 261 00:13:34,490 --> 00:13:39,010 Yeah, yeah. Well, I also was in one class all day with five other students, 262 00:13:39,050 --> 00:13:40,670 so... Did you ride the short bus? 263 00:13:42,989 --> 00:13:44,369 Look, that's not important. 264 00:13:44,450 --> 00:13:48,150 Um, so, uh, what's going on, man? 265 00:13:49,050 --> 00:13:52,330 Hey, can you put the game down for a second so I can talk to you? 266 00:13:52,810 --> 00:13:57,029 Okay. If you give me, like, a solid five and a half minutes, I can finish this 267 00:13:57,030 --> 00:14:00,510 level. No, no, son. No. Put it down now. You can come back to that later. 268 00:14:01,850 --> 00:14:03,590 Okay. Okay. Yeah. All right. Yeah. 269 00:14:04,270 --> 00:14:05,320 Yeah. Okay. 270 00:14:06,230 --> 00:14:07,280 Yeah. 271 00:14:07,810 --> 00:14:08,860 What's up? 272 00:14:09,770 --> 00:14:13,510 Can you put the game down, son? The game is down. No, it's still in your hand. 273 00:14:13,530 --> 00:14:14,580 Put it down. 274 00:14:14,581 --> 00:14:18,869 Look, you said I can play the game once I finish my homework, right? Okay, well, 275 00:14:18,870 --> 00:14:19,869 did you finish your homework? 276 00:14:19,870 --> 00:14:21,550 Yeah, I did it right when I got home. 277 00:14:22,390 --> 00:14:23,440 Really? 278 00:14:23,610 --> 00:14:26,140 Yeah. You did your homework as soon as you got home? 279 00:14:26,450 --> 00:14:28,250 Yeah. Is that so hard to believe? Yeah. 280 00:14:28,251 --> 00:14:30,049 Yeah, it's very hard to believe. 281 00:14:30,050 --> 00:14:33,589 But, um, look, man, uh, your mother and I, we want to talk to you about 282 00:14:33,590 --> 00:14:36,949 something, so come on to the living room. Whoa, whoa, whoa. Look, Dad, 283 00:14:36,950 --> 00:14:39,460 son just said I did... I didn't do it. She's lying. 284 00:14:39,720 --> 00:14:41,580 I didn't say you did anything. Come on. 285 00:14:42,560 --> 00:14:46,479 Okay, wait. You don't want to talk about it here? I can't... No. Come on. Can I 286 00:14:46,480 --> 00:14:49,819 finish this level and then I'll be right there? Son, the game is not going 287 00:14:49,820 --> 00:14:51,000 anywhere. Come on. Now. 288 00:14:51,500 --> 00:14:54,570 Okay. Okay. All right. I'm right behind you. I'm right behind you. 289 00:14:55,600 --> 00:14:56,650 Hello? 290 00:14:56,660 --> 00:14:58,560 Yeah, bro. My dad bugging. I gotta go. 291 00:14:59,460 --> 00:15:00,510 Yeah, I know. 292 00:15:00,840 --> 00:15:04,450 Yeah, I know, bro. Just pause the game and I'll be right back. Unless I get, 293 00:15:04,540 --> 00:15:05,800 unless I'm on punishment. 294 00:15:06,720 --> 00:15:08,700 I'm literally right behind you walking. 295 00:15:08,701 --> 00:15:12,039 Yeah, if I'm not on punishment, bro, I'll talk to you in like a few minutes, 296 00:15:12,040 --> 00:15:13,090 bro. All right, bro. 297 00:15:20,980 --> 00:15:22,360 Yeah, man, get on in here. 298 00:15:31,900 --> 00:15:36,480 Look, um... Look, Mom and Dad, I was only there for like five minutes. 299 00:15:36,720 --> 00:15:37,770 Phillip, shut up. 300 00:15:37,980 --> 00:15:41,650 I don't know, let me finish. I think he was about to tell us something he did. 301 00:15:43,020 --> 00:15:44,070 Hello? 302 00:15:44,180 --> 00:15:46,840 This is a good meeting, so just chill and be quiet. 303 00:15:47,140 --> 00:15:48,480 A good meeting? 304 00:15:49,340 --> 00:15:50,390 Yes. 305 00:15:51,380 --> 00:15:52,430 It's a good meeting. 306 00:15:53,200 --> 00:15:57,119 What? Sandra, you got a new scholarship or something? Not for me, Doofus, for 307 00:15:57,120 --> 00:15:58,170 you. 308 00:15:58,171 --> 00:15:59,359 For me? 309 00:15:59,360 --> 00:16:00,410 Yeah, man. 310 00:16:00,590 --> 00:16:02,880 Why didn't you tell us you won the honor roll? 311 00:16:02,950 --> 00:16:07,410 Yeah, and that you won the school district's diamond in the rubble board. 312 00:16:07,850 --> 00:16:09,210 Come here, snuggle fool. 313 00:16:09,850 --> 00:16:11,890 Mommy is so proud of you. 314 00:16:13,130 --> 00:16:14,290 Oh, oh. 315 00:16:14,830 --> 00:16:16,870 Dad, who told you? 316 00:16:17,330 --> 00:16:20,410 Who told? Man, why didn't you tell us, snuggle fool? 317 00:16:21,750 --> 00:16:22,970 Daddy's so proud of you. 318 00:16:24,650 --> 00:16:27,030 I didn't think it was that big of a deal. 319 00:16:27,650 --> 00:16:30,530 Excuse me. Confuse you? Not that big of a deal. 320 00:16:30,890 --> 00:16:36,650 Baby, we love you so much, and we're so, so, so proud of you. Oh, my goodness, 321 00:16:36,670 --> 00:16:39,500 look at those cheeks. Oh, you're just the sweetest thing. 322 00:16:39,690 --> 00:16:42,450 Yeah, way to go, little bro. We're so proud of you. 323 00:16:46,110 --> 00:16:47,160 So, 324 00:16:47,630 --> 00:16:50,350 so this is a good meeting? 325 00:16:50,351 --> 00:16:51,409 Mm -hmm. 326 00:16:51,410 --> 00:16:52,650 It's a good meeting. 327 00:16:53,810 --> 00:16:55,190 Why y 'all have to beat me up? 328 00:16:56,800 --> 00:16:58,420 We're just showing you love, man. 329 00:16:58,460 --> 00:16:59,510 Hey, you know what? 330 00:17:00,320 --> 00:17:02,060 Come on. We got to show you something. 331 00:17:02,580 --> 00:17:03,630 Okay. 332 00:17:08,660 --> 00:17:10,060 Bravo! All right, all right. 333 00:17:10,740 --> 00:17:13,040 Congratulations to my grandson. 334 00:17:13,480 --> 00:17:17,318 Granddad is so proud of you, Phillip. Here you go. Take that out. Diamond in 335 00:17:17,319 --> 00:17:20,180 rough. Well, I think you're already a diamond. 336 00:17:22,240 --> 00:17:23,290 Here, Phillip. 337 00:17:24,040 --> 00:17:26,330 Thanks, Grandpa Vinny. Thanks for sending me. 338 00:17:26,440 --> 00:17:31,919 Phillip, I am so honored to have had a front row seat to watch you learn and 339 00:17:31,920 --> 00:17:33,660 grow and mature. 340 00:17:34,820 --> 00:17:35,900 Thanks, Judge Junior. 341 00:17:36,300 --> 00:17:40,279 Mom, Dad, what is all this? All this is for you, and we want to have our own 342 00:17:40,280 --> 00:17:41,900 dinner for you here to celebrate. 343 00:17:42,360 --> 00:17:44,420 Wait, all this is for me? 344 00:17:44,680 --> 00:17:46,720 All of this is for you. 345 00:17:51,970 --> 00:17:53,190 We're proud of you. 346 00:17:53,410 --> 00:17:54,790 Really, really proud of you. 347 00:17:54,870 --> 00:17:56,250 Wait, so what's for dinner? 348 00:17:56,530 --> 00:17:58,930 Your favorite, fried chicken and spaghetti. 349 00:17:58,931 --> 00:18:01,889 Wait, wait, fried chicken and spaghetti? 350 00:18:01,890 --> 00:18:02,940 Yes. No way! 351 00:18:05,310 --> 00:18:09,290 And your mom and I wanted to get you a very special gift. 352 00:18:09,291 --> 00:18:11,649 Wait, no, you guys didn't have to give me anything. 353 00:18:11,650 --> 00:18:14,120 Hey, actually, see the gift before you say it out. 354 00:18:14,590 --> 00:18:16,050 Yeah, because, uh... 355 00:18:16,430 --> 00:18:18,430 You know, I can always keep that. 356 00:18:19,130 --> 00:18:21,310 What's this? It's $2 ,500, man. 357 00:18:21,530 --> 00:18:22,580 $2 ,500? 358 00:18:23,010 --> 00:18:24,270 Whoa, whoa, whoa. 359 00:18:24,630 --> 00:18:28,360 Just for real? You're not pranking me? This is not a prank? Man, not a prank. 360 00:18:28,830 --> 00:18:33,969 And there's no rules on how I can spend it? Man, look, you can spend it however 361 00:18:33,970 --> 00:18:36,530 you want. Wait, except no porn. 362 00:18:38,370 --> 00:18:40,550 Yes, you are a diamond, baby. 363 00:18:41,430 --> 00:18:43,270 You got this. I'm proud of you. 364 00:18:43,750 --> 00:18:44,800 Thanks, Mom. 365 00:18:45,040 --> 00:18:46,090 Hear, hear. 366 00:18:47,020 --> 00:18:51,420 Bravo! That's Dick Ron for our very own diamond! 367 00:18:55,200 --> 00:18:56,250 Hey, what's up? 368 00:18:58,220 --> 00:18:59,280 Let's go, let's go. 369 00:19:07,400 --> 00:19:08,660 You ready, Mr. Brown? 370 00:19:10,640 --> 00:19:11,690 Ready for what? 371 00:19:12,080 --> 00:19:13,660 To go out on a taco Tuesday. 372 00:19:14,110 --> 00:19:16,400 Oh, you want to go out to Taco Tuesday with me? 373 00:19:16,401 --> 00:19:20,449 Yes, I want to go out with you, Mr. Brown. Well, Corby, you had done 374 00:19:20,450 --> 00:19:23,329 all the other times, so I didn't think you was going to want to go this time. 375 00:19:23,330 --> 00:19:26,400 Mr. Brown, now why wouldn't I want to go out with you, Mr. Brown? 376 00:19:26,401 --> 00:19:29,669 Because you did. Now, I know I've been busy. I've been busy this past week, I 377 00:19:29,670 --> 00:19:32,190 know. I know you know, because, Corby, you hurt me. 378 00:19:32,530 --> 00:19:33,580 You hurt me deep. 379 00:19:33,581 --> 00:19:37,269 You stabbed me like with a knife. Mr. Brown, I'm sorry. Look at this car. 380 00:19:37,270 --> 00:19:38,320 I'm sorry, 381 00:19:39,030 --> 00:19:43,389 Mr. Brown. I didn't mean to hurt you. But look, I'm grown, too. I want to go 382 00:19:43,390 --> 00:19:48,879 out. Well, Cora, I know you grown, and I know you want to go out. I just didn't 383 00:19:48,880 --> 00:19:51,240 want you to forget about your daddy. 384 00:19:51,700 --> 00:19:53,960 I could never forget about you. You did. 385 00:19:53,961 --> 00:19:56,339 Well, I didn't mean to, Mr. Vernon. But you did. 386 00:19:56,340 --> 00:20:01,059 Okay, I didn't mean to. Not once, not twice, not thrice, but four times. Oh, 387 00:20:01,060 --> 00:20:02,110 come on, Mr. Vernon. 388 00:20:02,200 --> 00:20:05,750 Now, next time what I'll do is I'll communicate my plans better, okay? 389 00:20:06,050 --> 00:20:07,110 Okay. All right. 390 00:20:07,330 --> 00:20:11,589 All right. So, you know, but one thing I can do is I can let you know next time 391 00:20:11,590 --> 00:20:14,409 I'm getting ready to go out so you can call Miss Kimberly and y 'all can spend 392 00:20:14,410 --> 00:20:17,149 some time together. I'm sure she'll appreciate that. Yeah, she'll appreciate 393 00:20:17,150 --> 00:20:22,029 that. You know, she love your deity. Oh, she like us and me. The way she look at 394 00:20:22,030 --> 00:20:25,100 me in my house. She's lucky to have you. You make me tingly, Cora. 395 00:20:25,270 --> 00:20:28,110 Well, I don't want to know all that. No, 396 00:20:29,490 --> 00:20:30,540 I don't. 397 00:20:30,850 --> 00:20:32,910 Cora, you like that old Lenny dude? 398 00:20:33,610 --> 00:20:35,430 It's too like it, Mr. Brown. I'm lying. 399 00:20:35,710 --> 00:20:38,910 I know it's a little early, but we had a nice time together. 400 00:20:39,270 --> 00:20:41,260 Don't y 'all be having too nice of a time. 401 00:20:41,330 --> 00:20:42,890 You ain't too old to be pregnant. 402 00:20:42,891 --> 00:20:46,229 Mr. Brown, don't start all that now. You ain't too old. Now, come on. Let's just 403 00:20:46,230 --> 00:20:47,129 go eat tacos. 404 00:20:47,130 --> 00:20:49,720 Come on now. Why do you look like an old blues singer? 405 00:20:50,410 --> 00:20:54,349 Because you look like it. You look like y 'all to be David Ruffin's brother or 406 00:20:54,350 --> 00:20:55,399 something. 407 00:20:55,400 --> 00:20:59,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.