All language subtitles for 53 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,933 --> 00:00:23,366 Rare promotion 2 00:00:23,700 --> 00:00:26,366 How come there is not even one person paying homage along the way? 3 00:00:27,600 --> 00:00:30,900 Supervision is far from what you expected 4 00:00:31,566 --> 00:00:33,000 Destined for this mission 5 00:00:33,066 --> 00:00:35,000 Destined to kill 6 00:00:35,100 --> 00:00:36,400 Feared by all 7 00:00:37,333 --> 00:00:40,700 How can I spend my whole life in darkness? 8 00:00:42,400 --> 00:00:43,566 This Fuding 9 00:00:44,066 --> 00:00:47,566 Very heavy diligent activation token 10 00:01:03,166 --> 00:01:07,666 It is said that the immortal emperor Kuihuang left a sharp weapon here. 11 00:01:08,100 --> 00:01:09,433 Unreal and invisible 12 00:01:09,500 --> 00:01:11,200 Across the bright border 13 00:01:12,266 --> 00:01:14,600 All of them recognize the traitorous historian 14 00:01:14,766 --> 00:01:17,466 This is the checkout sealed here 15 00:01:19,766 --> 00:01:21,366 Really trapped virtual king 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,433 them 17 00:01:25,066 --> 00:01:26,433 They are all Yuanying envoys 18 00:01:27,100 --> 00:01:29,600 Hum, with your strength 19 00:01:29,600 --> 00:01:32,000 Only Yuan Ying can be dispatched 20 00:01:33,700 --> 00:01:35,166 This army 21 00:01:35,500 --> 00:01:39,233 For thousands of years, it has been built on mountains of corpses and seas of blood. 22 00:01:39,466 --> 00:01:40,900 Take charge of them 23 00:01:41,800 --> 00:01:44,833 It is both an honor and a burden 24 00:01:49,900 --> 00:01:51,200 Activation Token 25 00:01:51,200 --> 00:01:52,666 Make him recognize his master 26 00:01:54,400 --> 00:01:55,700 wake up 27 00:02:08,900 --> 00:02:10,033 This is 28 00:02:11,166 --> 00:02:13,033 The hell of the prosecutor's office? 29 00:02:28,100 --> 00:02:30,233 This is the feeling of commanding thousands of yuan 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,700 The Greatness of Heaven and Earth 31 00:02:31,800 --> 00:02:33,666 I guess few people have experienced this. 32 00:02:34,366 --> 00:02:37,200 I am so grateful to the Archangel for giving me such great power. 33 00:02:37,600 --> 00:02:41,700 Bai Hao, do you dare to check this list? 34 00:02:43,066 --> 00:02:46,800 Who disturbed the Emperor's cultivation? 35 00:02:48,700 --> 00:02:50,600 What do you mean by disturbing the meditation? 36 00:02:51,166 --> 00:02:54,200 Isn't it obvious that this old man wants me to help him clear up the relationship? 37 00:02:54,533 --> 00:02:56,433 You work in the Supervision Office 38 00:02:56,733 --> 00:02:59,033 A true lone minister 39 00:02:59,533 --> 00:03:01,433 In the future, if the Great Imperial City 40 00:03:01,566 --> 00:03:03,100 You can trust him 41 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 Only the moment of ice 42 00:03:12,300 --> 00:03:15,400 A true lone minister 43 00:03:16,266 --> 00:03:18,166 I need someone to help me. 44 00:03:20,500 --> 00:03:22,400 I heard it in Jiuyou City 45 00:03:22,600 --> 00:03:24,600 The Imperial City Supervisory Office inspects all officials 46 00:03:24,600 --> 00:03:25,800 Above 10,000 47 00:03:26,000 --> 00:03:27,266 Non-Jazz 48 00:03:27,300 --> 00:03:28,833 Cannot take on this responsibility 49 00:03:29,300 --> 00:03:33,066 It's my fault that Zhou Yixing is smart and wise. 50 00:03:33,100 --> 00:03:34,266 Be observant 51 00:03:36,733 --> 00:03:38,600 In fact, since I first met Bai Hao 52 00:03:39,100 --> 00:03:41,766 I already had some guesses about his identity. 53 00:03:42,566 --> 00:03:43,866 Until today 54 00:03:44,266 --> 00:03:47,300 The monitoring channel finally got justice 55 00:03:47,866 --> 00:03:50,700 The emperor has such a high status in such a short time 56 00:03:51,300 --> 00:03:52,966 This Bai Hao 57 00:03:53,466 --> 00:03:55,966 He must be the reincarnation of some ambassador of the valley. 58 00:03:55,966 --> 00:03:57,300 Yixing Oh 59 00:03:57,533 --> 00:03:59,366 There are important people in this seat 60 00:03:59,533 --> 00:04:01,300 To give you this 61 00:04:01,700 --> 00:04:04,066 Interrogation wizard. 62 00:04:04,200 --> 00:04:06,266 I have sent the interrogation list to the Demon Wolf in advance. 63 00:04:06,466 --> 00:04:07,666 Have someone prepare the information 64 00:04:08,066 --> 00:04:09,166 Your Task 65 00:04:09,400 --> 00:04:12,200 Within one month 66 00:04:12,400 --> 00:04:14,866 The Sunflower Case was solved 67 00:04:15,900 --> 00:04:17,233 Such an important task 68 00:04:17,366 --> 00:04:21,266 How talented must I be in the eyes of this ancient man? 69 00:04:21,666 --> 00:04:22,700 One day 70 00:04:22,700 --> 00:04:25,733 This is the way to return my hometown in Jiuyou City. 71 00:04:25,733 --> 00:04:27,633 You are so proud of me. 72 00:04:28,066 --> 00:04:28,733 no 73 00:04:28,733 --> 00:04:33,000 Now everyone here advocates that Li Bai has corrected you. 74 00:04:33,066 --> 00:04:33,866 hope 75 00:04:34,300 --> 00:04:36,566 I've raised you up completely. Hehehe 76 00:04:39,566 --> 00:04:42,400 What is this? I will follow the instructions of the supervisory office. 77 00:04:42,400 --> 00:04:45,400 Uh, we compiled data on 3,000 prisoners. 78 00:04:46,266 --> 00:04:47,100 Adults review 79 00:04:47,166 --> 00:04:49,400 Well, how much did you say? 80 00:04:50,000 --> 00:04:51,466 6,000 people left 81 00:04:51,533 --> 00:04:52,500 Will serve later 82 00:04:53,300 --> 00:04:57,466 Isn't this workload unreasonable? 83 00:04:57,800 --> 00:04:58,633 he 84 00:04:59,366 --> 00:05:01,400 He only gave me one month. 85 00:05:01,966 --> 00:05:05,600 This made me unconsciously 86 00:05:08,666 --> 00:05:09,466 Hao Er 87 00:05:09,866 --> 00:05:13,900 Do you think the time I gave you is too long? 88 00:05:14,000 --> 00:05:16,300 I also want to serve Master. 89 00:05:16,900 --> 00:05:18,633 Since the Lingpu shop closed 90 00:05:18,866 --> 00:05:21,100 I'm really too idle. 91 00:05:21,100 --> 00:05:23,666 I remember that Master's Eternal Night Umbrella was destroyed 92 00:05:23,700 --> 00:05:25,066 Can I try the finger seam? 93 00:05:25,066 --> 00:05:25,866 right 94 00:05:26,700 --> 00:05:29,566 This is his trust in me. 95 00:05:29,866 --> 00:05:31,000 In short 96 00:05:31,066 --> 00:05:32,166 Just do it 97 00:05:35,866 --> 00:05:40,000 Let you see how powerful the Zhou family is. 98 00:05:46,100 --> 00:05:47,100 On the mountain trail 99 00:05:47,400 --> 00:05:48,466 Be careful not to catch a cold 100 00:05:48,733 --> 00:05:51,466 If someone could bring some food 101 00:05:51,466 --> 00:05:52,666 I can fight again 102 00:05:52,900 --> 00:05:54,233 Just arrested 50 more 103 00:05:54,300 --> 00:05:56,700 Bring it all in at once 104 00:06:01,066 --> 00:06:05,233 I don't believe you can handle my winning money. 105 00:06:05,766 --> 00:06:07,566 Ahhhh 106 00:06:09,333 --> 00:06:12,333 Are there 70 new blood prisoners in the East District? 107 00:06:12,333 --> 00:06:14,500 There are still 85 people in the latest zone 108 00:06:14,533 --> 00:06:16,300 This is to summon me 109 00:06:22,466 --> 00:06:24,633 Bitter, tired, sleepy and hungry 110 00:06:24,766 --> 00:06:27,466 He is a white number to comfort me 111 00:06:28,066 --> 00:06:30,300 Take a break and have some snacks 112 00:06:30,500 --> 00:06:33,966 Thank you for your work attitude. 113 00:06:34,133 --> 00:06:36,300 Gorillas should really learn from Howl 114 00:06:37,066 --> 00:06:39,400 I have to find a chance to hit him. 115 00:06:39,966 --> 00:06:42,600 Day and night, living in this volume like a mountain 116 00:06:42,600 --> 00:06:44,266 The bitterness in my heart is pouring out 117 00:06:44,333 --> 00:06:45,800 The interrogation by Mo Lao is really terrible 118 00:06:45,800 --> 00:06:47,300 It's all boring 119 00:06:47,333 --> 00:06:49,266 I don't want to bear this kind of consequences anymore 120 00:06:49,500 --> 00:06:50,300 Well 121 00:06:50,866 --> 00:06:52,033 There's one last drop. 122 00:06:52,766 --> 00:06:53,900 Send you 123 00:06:55,966 --> 00:06:56,966 That day 124 00:06:57,000 --> 00:06:59,200 Except for the fight between the young master of the Chen family and the young lady of the Miao family 125 00:06:59,200 --> 00:07:02,266 It was the young master of the Li family who secretly bought slaves from the black market. 126 00:07:02,266 --> 00:07:03,066 crime 127 00:07:03,733 --> 00:07:05,466 I'm done 128 00:07:06,400 --> 00:07:08,266 When is my favorite fairy 129 00:07:08,533 --> 00:07:10,633 It's become such torture. 130 00:07:11,166 --> 00:07:14,100 This must all be a nightmare. 131 00:07:14,366 --> 00:07:16,766 There has never been a white number that seals my cultivation 132 00:07:17,166 --> 00:07:18,000 It's not in vain 133 00:07:18,000 --> 00:07:19,700 It really taught me a lot 134 00:07:19,700 --> 00:07:21,633 You've been serving me. 135 00:07:21,900 --> 00:07:23,300 It is to lift the ban 136 00:07:23,366 --> 00:07:24,800 Accumulate wealth 137 00:07:27,100 --> 00:07:28,633 This is what you have achieved these days. 138 00:07:30,533 --> 00:07:32,366 My Lord, I am incapable 139 00:07:32,533 --> 00:07:34,866 The imperial city's nobles are all unclean. 140 00:07:35,166 --> 00:07:38,033 I haven't found anything special yet. 141 00:07:38,300 --> 00:07:40,800 I heard that Bai Hao was investigating this matter. 142 00:07:41,100 --> 00:07:44,266 We also specially transferred personnel from the Giant Ghost City 143 00:07:44,866 --> 00:07:45,900 Father, rest assured 144 00:07:46,100 --> 00:07:48,866 We have to be more careful about our family affairs. 145 00:07:48,966 --> 00:07:51,600 Make sure no one can tell. 146 00:07:52,366 --> 00:07:55,400 This person can sit in the supervisory room 147 00:07:55,466 --> 00:07:58,433 I'm afraid it's not that easy to deal with. 148 00:08:01,066 --> 00:08:04,300 Oh, sir, what are you doing? 149 00:08:07,800 --> 00:08:08,600 ah 150 00:08:11,166 --> 00:08:12,766 I have accomplished nothing. 151 00:08:13,133 --> 00:08:15,700 You also lifted my ban 152 00:08:18,533 --> 00:08:19,966 Your own achievements 153 00:08:20,333 --> 00:08:21,833 Didn't you discover it yourself? 154 00:08:22,566 --> 00:08:24,766 These crimes may seem trivial. 155 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 But if we put it into Kazakhstan 156 00:08:28,200 --> 00:08:30,566 You mean buying domestic slaves? 157 00:08:30,666 --> 00:08:31,900 Stockpiling of drugs 158 00:08:31,966 --> 00:08:33,166 Selling instruments 159 00:08:33,166 --> 00:08:34,633 Press robbery department 160 00:08:35,000 --> 00:08:37,266 I'm afraid that the power hidden by the Tianhou Li family 161 00:08:37,366 --> 00:08:39,600 It has already exceeded the imperial law 162 00:08:39,966 --> 00:08:41,233 I see 163 00:08:41,600 --> 00:08:43,166 Why didn't I think of that? 164 00:08:43,200 --> 00:08:44,300 Quick success 165 00:08:44,333 --> 00:08:45,466 It is inevitable that it will pass away 166 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 You have to know that life 167 00:08:48,666 --> 00:08:50,033 Respect 168 00:08:51,733 --> 00:08:52,533 oh 169 00:08:53,300 --> 00:08:54,600 Whatever you want 170 00:08:54,933 --> 00:08:56,700 Seize the opportunity given by me 171 00:08:56,733 --> 00:08:57,900 Climb to the top 172 00:08:58,166 --> 00:08:59,766 Pioneering the future 173 00:09:02,666 --> 00:09:04,000 All your efforts 174 00:09:04,300 --> 00:09:05,900 You will gain something 175 00:09:08,333 --> 00:09:11,066 By then, the imperial city will be huge 176 00:09:11,066 --> 00:09:13,466 You, Zhou Yixing, why can't you point the way to the world? 177 00:09:13,733 --> 00:09:14,900 Not yet a minister 178 00:09:15,666 --> 00:09:17,433 Looking down on the world 179 00:09:19,933 --> 00:09:22,366 This is the realm 180 00:09:24,300 --> 00:09:26,400 Ah, the clouds have cleared and the sun has risen 181 00:09:26,600 --> 00:09:28,033 Thank God for your guidance 182 00:09:28,200 --> 00:09:30,733 I will definitely go all out when I meet you, Zhou Yixing 183 00:09:30,733 --> 00:09:32,000 Live and die 184 00:09:32,000 --> 00:09:33,166 In this case 185 00:09:33,666 --> 00:09:35,200 Get ready for action 186 00:09:36,100 --> 00:09:37,833 Understand father 187 00:09:38,200 --> 00:09:40,100 If Baihao really finds out something 188 00:09:40,133 --> 00:09:43,100 Why don't we just drink and have a go? 189 00:09:43,533 --> 00:09:45,066 Use of force 190 00:09:45,066 --> 00:09:46,566 The worst option 191 00:09:46,866 --> 00:09:50,333 All the things you bought are settled. 192 00:09:50,333 --> 00:09:51,366 Infallible 193 00:09:51,500 --> 00:09:53,666 Then wait for him to enter the game. 194 00:09:56,366 --> 00:09:57,566 Report to the Supervisory Commissioner 195 00:09:57,566 --> 00:09:58,966 Baihao sent someone to ask for an interview 196 00:10:04,000 --> 00:10:05,800 Sure enough, it came 197 00:10:05,900 --> 00:10:08,166 I am the Supervisory Envoy. 198 00:10:08,166 --> 00:10:09,666 I'm here at your Li's house. 199 00:10:09,666 --> 00:10:11,833 Who the hell are you? 200 00:10:12,000 --> 00:10:14,033 Collect your things and leave quickly 201 00:10:14,366 --> 00:10:16,300 Oh my god. 202 00:10:16,300 --> 00:10:18,166 The Queen of the Imperial City bribed me 203 00:10:18,933 --> 00:10:20,766 Quietly, don't forget to be quiet 204 00:10:20,900 --> 00:10:22,466 uh-huh 205 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 Who is Mr. Bai? 206 00:10:24,866 --> 00:10:26,633 If it is something of unknown origin 207 00:10:27,133 --> 00:10:28,400 I'm afraid I can't collect it 208 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 Don't give me face, young master? 209 00:10:30,766 --> 00:10:31,900 The Lord has confessed 210 00:10:31,900 --> 00:10:34,666 You have to make him accept this gift before you can drag him into the game 211 00:10:34,733 --> 00:10:37,100 Tell me, what else does he want? 212 00:10:38,000 --> 00:10:40,933 No hurry, first tell me where the things in this bag came from. 213 00:10:40,933 --> 00:10:42,133 Efficacy informed 214 00:10:42,133 --> 00:10:42,933 Obviously 215 00:10:43,366 --> 00:10:46,366 Live one by one without missing a word 216 00:10:47,600 --> 00:10:49,166 Recorded 217 00:10:50,100 --> 00:10:53,266 Please let me buy enough time for Lord Bai. 218 00:10:53,666 --> 00:10:54,866 The adults said 219 00:10:55,100 --> 00:10:56,566 Let's act separately 220 00:10:56,900 --> 00:10:58,200 During this period 221 00:10:58,366 --> 00:10:59,866 I am free to plan 222 00:11:01,866 --> 00:11:03,600 Report to the angels at will when taking action 223 00:11:04,133 --> 00:11:06,066 But the current situation is changing 224 00:11:06,333 --> 00:11:07,566 Can't wait for him to move. 225 00:11:08,466 --> 00:11:09,866 Triple Ban 226 00:11:10,333 --> 00:11:11,966 Cooperate with Yuan Ying to form a vassal 227 00:11:12,700 --> 00:11:14,633 Just to seal a stone tablet 228 00:11:15,066 --> 00:11:16,566 I'll take a look 229 00:11:16,933 --> 00:11:19,000 What are you hiding? 230 00:11:39,600 --> 00:11:43,066 The flying ones can be fertilizer for my Li family 231 00:11:43,133 --> 00:11:45,166 It is your honor 232 00:11:55,000 --> 00:11:56,400 This is the human spirit stone. 233 00:11:57,466 --> 00:11:59,000 Is there a man trap? 234 00:12:05,733 --> 00:12:06,700 These are 235 00:12:07,333 --> 00:12:08,300 The Great Wall Guardian 236 00:12:09,466 --> 00:12:10,266 ah 237 00:12:12,366 --> 00:12:13,166 Xue Er 238 00:12:20,766 --> 00:12:21,566 Go 239 00:12:22,066 --> 00:12:22,866 Go 240 00:12:24,933 --> 00:12:26,066 Soldiers 241 00:12:26,700 --> 00:12:28,866 I will definitely let the person who hurt you 242 00:12:29,700 --> 00:12:30,666 bloody battle 243 00:12:31,466 --> 00:12:32,266 Blood payment 244 00:12:34,400 --> 00:12:36,100 Who dares to break into my Li Xian 245 00:12:38,333 --> 00:12:39,133 kill 246 00:12:40,900 --> 00:12:42,400 Fat Burning Technology 247 00:12:42,600 --> 00:12:44,100 Killing innocent people 248 00:12:44,300 --> 00:12:45,466 This is also 249 00:12:45,866 --> 00:12:47,500 Xiaozong returned to the throne 250 00:12:56,066 --> 00:12:57,000 Bai Hao 251 00:12:57,566 --> 00:12:59,000 Today is here 252 00:12:59,000 --> 00:13:00,966 You don't want to leave 253 00:13:05,933 --> 00:13:07,233 Corpse Destruction Blood Army 254 00:13:07,500 --> 00:13:08,866 Who has been killed? 255 00:13:11,666 --> 00:13:12,766 ah 256 00:13:13,933 --> 00:13:14,800 ah 257 00:13:16,333 --> 00:13:18,966 The dragon that falls and defeats will surely be glorious 258 00:13:19,500 --> 00:13:21,666 Kill them all and upgrade them in turn 259 00:13:22,566 --> 00:13:23,366 ah 260 00:13:23,533 --> 00:13:24,333 brilliant 261 00:13:26,133 --> 00:13:27,766 Yeah 262 00:13:29,866 --> 00:13:31,366 Hahahaha 263 00:13:31,700 --> 00:13:32,833 White Queen 264 00:13:33,000 --> 00:13:37,300 It doesn't matter what you saw today 265 00:13:38,166 --> 00:13:41,300 People can't speak 266 00:13:42,533 --> 00:13:44,000 What about the traitor? 267 00:13:46,366 --> 00:13:47,166 Um 268 00:13:47,766 --> 00:13:49,066 The battle here 269 00:13:49,200 --> 00:13:50,866 I want you to pay with your life 270 00:14:03,933 --> 00:14:05,466 Die 271 00:14:06,333 --> 00:14:09,366 A dark name 272 00:14:10,533 --> 00:14:15,166 Good Supervisor Bai Haocha has made great contributions and is worthy of the task 273 00:14:15,700 --> 00:14:16,500 bestow 274 00:14:16,866 --> 00:14:19,266 Tianren Jingshikui is no longer available 275 00:14:30,533 --> 00:14:31,666 You are a hedgehog 276 00:14:32,500 --> 00:14:33,833 I miss them so much 277 00:14:52,200 --> 00:14:53,233 ah 278 00:14:57,666 --> 00:14:58,666 Because they are dead 279 00:15:05,800 --> 00:15:09,433 Hahaha no no 280 00:15:12,766 --> 00:15:14,000 Tianhou Li 281 00:15:14,400 --> 00:15:15,500 Kill without a supervisor 282 00:15:15,866 --> 00:15:17,233 Maintain the Imperial City 283 00:15:17,800 --> 00:15:18,766 Xuan Clan 284 00:15:19,366 --> 00:15:21,033 After the Household19043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.