All language subtitles for 1991 Ging tin sap yi siu si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,545 --> 00:02:10,712 Local news. 2 00:02:10,880 --> 00:02:11,922 Tomorrow, 8th August 3 00:02:12,131 --> 00:02:15,050 is the eve of the 25th Singapore National Day. 4 00:02:15,217 --> 00:02:19,054 Nationwide celebrations are expected. Wujie Road will become a pedestrian zone. 5 00:02:19,930 --> 00:02:23,308 Also, Daka Lama will visit Singapore tomorrow 6 00:02:23,476 --> 00:02:25,603 even though there was a warning three days ago 7 00:02:25,811 --> 00:02:28,438 that Daka might be assassinated in Singapore. 8 00:02:28,648 --> 00:02:32,443 But Daka Lama emphasised that he won't cancel the visit. 9 00:02:32,652 --> 00:02:34,945 The Singapore Police also emphasised 10 00:02:35,154 --> 00:02:37,823 that despite being short-staffed during the National Day, 11 00:02:38,032 --> 00:02:40,451 they'll spare no effort to protect Daka Lama. 12 00:02:40,660 --> 00:02:43,954 Meanwhile, the Anti-Terrorism Division of Interpol 13 00:02:44,163 --> 00:02:47,457 also sent anti-terrorism agents to Singapore 14 00:02:47,667 --> 00:02:51,003 to help the police with the security measures 15 00:02:51,170 --> 00:02:52,963 during Daka Lama's visit. 16 00:02:53,130 --> 00:02:54,172 Next... 17 00:03:16,112 --> 00:03:17,321 Who are you looking for? 18 00:03:18,614 --> 00:03:20,991 - I'm delivering pizza. - We didn't order pizza. 19 00:03:21,617 --> 00:03:23,827 How about udon, then? 20 00:03:33,462 --> 00:03:34,796 Mr Kitajima sent me. 21 00:03:40,010 --> 00:03:43,221 Attention team 12! For the assassination of Daka Lama tomorrow, 22 00:03:43,431 --> 00:03:45,141 we'll call it Operation God of Death. 23 00:03:45,349 --> 00:03:47,392 The attack will begin at 2 pm. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,814 You’ll be notified by the operation team at 1:45 pm. 25 00:03:51,981 --> 00:03:54,400 Gather outside the airport at 1:30 pm! 26 00:03:55,234 --> 00:03:57,486 Be advised, according to our latest intelligence, 27 00:03:57,653 --> 00:04:01,531 we've discovered that our enemy, Lui Tai, 28 00:04:01,741 --> 00:04:03,826 has been sent to Singapore. 29 00:04:04,368 --> 00:04:07,537 He's extremely skilled. Kill him on sight. 30 00:04:07,747 --> 00:04:10,082 Here's a picture of him. 31 00:04:12,376 --> 00:04:14,044 Don't let him get away! 32 00:04:26,223 --> 00:04:27,557 Spread out! 33 00:04:36,525 --> 00:04:37,400 Idiot. 34 00:05:07,389 --> 00:05:08,223 Where's Kamakura? 35 00:05:09,642 --> 00:05:10,559 He got away. 36 00:05:12,937 --> 00:05:15,230 Well, what've we got, Tai? 37 00:05:15,439 --> 00:05:17,232 They've collected so many arms on purpose, 38 00:05:17,441 --> 00:05:19,609 they're surely planning to kill Daka Lama tomorrow. 39 00:05:19,819 --> 00:05:22,780 But I didn't expect that the JRA leader, Kamakura, would be here. 40 00:05:22,947 --> 00:05:24,657 Otherwise, he couldn't have got away. 41 00:05:25,449 --> 00:05:28,952 These bastards picked the National Day to kill Daka Lama. 42 00:05:29,829 --> 00:05:33,415 No terrorist can resist a 100 million USD bounty. 43 00:05:34,959 --> 00:05:39,004 They're taking advantage of the disarray on the National Day. 44 00:05:39,755 --> 00:05:42,507 My wife is expected to go into lab our in the next two days. 45 00:05:42,675 --> 00:05:45,803 I thought it'd be easy to be a cop in Singapore as it's safe. 46 00:05:45,970 --> 00:05:48,430 Now I'm caught up in this mess. What a pain. 47 00:05:49,139 --> 00:05:51,015 You still want a son, right? 48 00:05:51,225 --> 00:05:53,644 - Is it your eighth kid? - Yeah. 49 00:05:53,853 --> 00:05:57,439 Those bastards just can't let me be a happy father. 50 00:05:57,606 --> 00:05:59,941 - Motherfuckers. - Mind your language. 51 00:06:00,860 --> 00:06:03,153 Tai, I've known you for more than ten years, 52 00:06:03,362 --> 00:06:05,030 and you still hate people swearing. 53 00:06:06,156 --> 00:06:07,824 Cos I've got manners. 54 00:06:08,367 --> 00:06:10,535 Is Interpol hiring a cook? 55 00:06:11,787 --> 00:06:12,954 - Here. - Wait. 56 00:06:13,497 --> 00:06:14,789 It's a fake cigarette. 57 00:06:15,291 --> 00:06:17,042 You've changed, Stone. 58 00:06:17,501 --> 00:06:20,670 You were like a tiger before, but now a domesticated husband. 59 00:06:20,880 --> 00:06:23,048 You smoked four packs every day, and now you quit? 60 00:06:23,257 --> 00:06:25,300 - What happened to you? - What can I do? 61 00:06:25,509 --> 00:06:28,303 My seven daughters wrote a note on my bed saying, 62 00:06:28,512 --> 00:06:32,682 'Smoking affects health, Dad. Please quit smoking.' 63 00:06:32,892 --> 00:06:34,184 What else can I do? 64 00:06:34,393 --> 00:06:37,312 - Then you should listen to Yul Brynner. - Right. 65 00:06:38,814 --> 00:06:39,898 Yul Brynner... 66 00:06:42,192 --> 00:06:45,195 Hey, do you think I look better with or without the glasses? 67 00:06:48,198 --> 00:06:49,490 Still the same ugly face. 68 00:06:50,534 --> 00:06:54,037 No, my girlfriend said that I look like Alan Tam without the glasses. 69 00:06:54,580 --> 00:06:58,709 Right, you look like Alan Tam with terrible eyesight. 70 00:06:58,918 --> 00:06:59,668 Good night. 71 00:07:01,837 --> 00:07:02,671 Alright. 72 00:07:06,926 --> 00:07:08,719 I'll surely be a long day tomorrow. 73 00:07:47,883 --> 00:07:49,634 Don't you need to work today? 74 00:07:49,802 --> 00:07:52,262 I'm off today, and I wanted to give you a surprise. 75 00:07:53,722 --> 00:07:55,140 What? Aren't you happy? 76 00:07:57,935 --> 00:07:59,728 Come. I bought you a cake. 77 00:07:59,937 --> 00:08:01,647 - What cake? - Guess. 78 00:08:05,275 --> 00:08:07,568 - Who's up there? - No one. 79 00:08:08,404 --> 00:08:11,073 Are you keeping a mistress behind my back? 80 00:08:11,615 --> 00:08:13,658 No, I wouldn't dare. 81 00:08:15,119 --> 00:08:16,411 I'm going to have a look. 82 00:08:25,921 --> 00:08:26,963 Who are they? 83 00:08:27,631 --> 00:08:28,965 They're my comrades. 84 00:08:29,133 --> 00:08:31,593 I'm Kitajima Saburo of the Japanese Red Army. 85 00:08:31,760 --> 00:08:33,428 Aren't you a lawyer from Hong Kong? 86 00:08:36,640 --> 00:08:38,975 I won't say anything. Trust me. 87 00:08:40,019 --> 00:08:43,105 You're my girlfriend. How can I not trust you? 88 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Come on. Let's talk downstairs. 89 00:09:07,796 --> 00:09:08,838 Are you alright? 90 00:09:10,966 --> 00:09:12,342 Are you okay? 91 00:09:12,968 --> 00:09:14,219 Are you okay? 92 00:09:17,056 --> 00:09:18,223 I'll die puking. 93 00:09:19,475 --> 00:09:22,352 Told you that I can't take the plane. I have acrophobia. 94 00:09:22,519 --> 00:09:23,811 How useless. 95 00:09:24,021 --> 00:09:26,648 You're always cocky and boastful. 96 00:09:26,815 --> 00:09:30,151 You faint in a glass lift. Your heart rate escalates in a cable car. 97 00:09:30,319 --> 00:09:33,238 You can't see outside the plane, but you still puke. 98 00:09:33,447 --> 00:09:35,490 You forgot to close the window during take-off. 99 00:09:35,699 --> 00:09:37,367 - Madness. - I have acrophobia. 100 00:09:37,576 --> 00:09:40,745 I should've gone to Macau instead of Singapore. 101 00:09:40,913 --> 00:09:42,998 That's right, I will fall for your trap. 102 00:09:43,165 --> 00:09:46,501 You'd go straight to the casino and head home after losing all your money. 103 00:09:46,710 --> 00:09:48,044 I've been to Macau 20 times 104 00:09:48,212 --> 00:09:50,172 but never even seen the Ruins of St Paul's. 105 00:09:50,339 --> 00:09:51,757 All my friends laughed at me. 106 00:09:54,218 --> 00:09:56,678 I'll take you to Paris someday So you can show off. 107 00:09:56,845 --> 00:09:58,888 Yeah, you've been saying that for two years. 108 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 You've only taken me to a park named Paris. 109 00:10:01,683 --> 00:10:03,351 Luckily, I didn't bring my boys. 110 00:10:03,519 --> 00:10:07,773 lt'd be damn embarrassing if they saw TST Big B puking like this... 111 00:10:07,940 --> 00:10:09,733 Big B. Going to Singapore too? 112 00:10:10,275 --> 00:10:11,192 Sister-in-law. 113 00:10:12,611 --> 00:10:15,405 I'm just collecting a debt in Singapore. 114 00:10:15,614 --> 00:10:17,282 Thought you were having fun with her. 115 00:10:17,491 --> 00:10:20,702 My bros and I are going to get some hot chicks there. 116 00:10:22,538 --> 00:10:24,081 Weren't you going to Thailand? 117 00:10:24,248 --> 00:10:27,793 AIDS is sweeping Thailand now, so we changed to Singapore. 118 00:10:27,960 --> 00:10:31,546 Hey. Big B and his girlfriend are here! Say hi to them! 119 00:10:31,755 --> 00:10:32,881 Hey, Big B and sis! 120 00:10:35,384 --> 00:10:37,552 The turbulence is quite unbearable. 121 00:10:37,761 --> 00:10:40,221 Big B, I'm going to the loo now. Off to the loo, sis! 122 00:10:43,767 --> 00:10:45,435 You're the best, aren't you?! 123 00:10:45,602 --> 00:10:47,895 Now everyone on this flight knows you're a gangster. 124 00:10:50,149 --> 00:10:52,442 - Is your father a king? - What do you mean? 125 00:10:52,651 --> 00:10:55,945 You aren't a princess. Stop irritating me. 126 00:10:56,155 --> 00:10:58,740 Yeah. If you're so unhappy, go find another girlfriend. 127 00:11:01,076 --> 00:11:02,952 - Can't take a joke? - That's right. 128 00:11:03,162 --> 00:11:04,121 Are you mad at me? 129 00:11:05,080 --> 00:11:07,248 - Let me sing you a song. - No. 130 00:11:07,416 --> 00:11:09,334 - How about Andy Lau's song? - No! 131 00:11:09,543 --> 00:11:12,837 Never mind. You only like Alan Tam's songs. 132 00:11:13,005 --> 00:11:14,131 Here. Take this. 133 00:11:15,174 --> 00:11:17,926 - Off for a piss. See you in a bit. - Take your time. 134 00:11:18,468 --> 00:11:19,760 Why is it taking so long... 135 00:11:19,928 --> 00:11:22,972 Everyone's queuing for the loo when you urgently need to poo. 136 00:11:23,182 --> 00:11:24,600 You need the loo, big bro? 137 00:11:24,808 --> 00:11:27,352 - Please make way-- - No need... I'll use that one there. 138 00:11:28,103 --> 00:11:29,270 Throw this away for me. 139 00:11:30,814 --> 00:11:31,689 It's okay. 140 00:11:34,693 --> 00:11:36,277 Sir, you can't come in here. 141 00:11:36,820 --> 00:11:39,364 - Just a pee. I'll be quick. - You can't be in here. 142 00:11:39,573 --> 00:11:43,285 - Hey. Get your hand off me. - Sorry, sir. You can't be in here. 143 00:11:46,330 --> 00:11:47,205 Let him go. 144 00:11:48,957 --> 00:11:51,292 That old bloke's talking sense. 145 00:11:53,003 --> 00:11:54,170 What's the fuss, Big B? 146 00:11:55,839 --> 00:11:58,132 May I ask how old you are, miss? 147 00:11:58,634 --> 00:12:00,636 - Unimportant. - Indeed. 148 00:12:00,844 --> 00:12:02,345 You were born on 27th June? 149 00:12:02,846 --> 00:12:06,808 You want to know my birthday and my age. What do you want from me? 150 00:12:09,645 --> 00:12:13,523 I can sense that we were born on the same day. 151 00:12:15,525 --> 00:12:16,817 You're stupid! 152 00:12:16,985 --> 00:12:19,904 - Born on the same day? You're bloody old. - Insane. 153 00:12:20,489 --> 00:12:24,409 I was born one jiazi before her, which is 60 years. 154 00:12:25,244 --> 00:12:26,912 I'm 81 years old now. 155 00:12:27,079 --> 00:12:31,208 According to Chinese astrology, we were born on the same day. 156 00:12:32,376 --> 00:12:34,544 Hey, superstitious nonsense. Don't trust him. 157 00:12:36,880 --> 00:12:38,423 Knock on wood. 158 00:12:39,383 --> 00:12:42,344 Yeah. 'Born on the same day.' Should she marry you, then? 159 00:12:42,552 --> 00:12:46,556 We have the same birthday, so we have a similar fate. 160 00:12:46,765 --> 00:12:50,185 I'll have great misfortune today. I hope you'll be careful today. 161 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 - Insane. Let's go... - Insane. Wait. Let me condemn him first. 162 00:12:53,897 --> 00:12:57,233 Apes, gorillas, monkeys. The monk looks stupid. Let him think about that. 163 00:13:19,047 --> 00:13:22,383 Suspicious man identified in area 11. I'm tailing him now. 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,730 Mr Lee, your coffee. 165 00:13:35,939 --> 00:13:37,273 - Thanks. - You're welcome. 166 00:13:40,319 --> 00:13:41,945 You're drinking ten coffees a day. 167 00:13:44,323 --> 00:13:47,159 I can't sleep well until Lama leaves Singapore. 168 00:13:47,743 --> 00:13:48,660 You've got a gift? 169 00:13:49,453 --> 00:13:50,662 It's from my girlfriend. 170 00:13:51,455 --> 00:13:53,123 Mr Lee. Report from area 11. 171 00:13:53,332 --> 00:13:56,293 A security guard was killed. His walkie-talkie is gone. 172 00:13:57,336 --> 00:14:00,297 Then our internal conversations will have been heard. 173 00:14:00,464 --> 00:14:02,507 - Yes. - Report from team one. 174 00:14:02,716 --> 00:14:05,009 Flight SQ52 has landed. 175 00:14:06,136 --> 00:14:08,513 Perhaps we shouldn't let Lama through immigration. 176 00:14:09,014 --> 00:14:11,766 No. Too many political issues involved. 177 00:14:11,975 --> 00:14:14,143 There's no time to ask for permission from above. 178 00:14:14,353 --> 00:14:16,646 The trickiest part is that it's our National Day soon. 179 00:14:16,855 --> 00:14:18,523 Everyone is, therefore, busy. 180 00:14:19,358 --> 00:14:23,445 But once Lama gets off the plane, we won't be in control of the situation. 181 00:14:24,488 --> 00:14:26,448 According to Interpol's investigation, 182 00:14:26,615 --> 00:14:29,951 eleven main members of the JRA left their base. 183 00:14:30,786 --> 00:14:33,038 Most likely, they were headed to Singapore. 184 00:14:34,498 --> 00:14:37,167 So we don't know how many terrorists we're up against. 185 00:14:37,376 --> 00:14:38,960 I know. 186 00:14:39,127 --> 00:14:43,627 Lama's enemy offered the JRA 100 million USD to kill Lama. 187 00:14:44,049 --> 00:14:45,633 Of course the JRA would be all in. 188 00:14:46,802 --> 00:14:49,179 Mr Lee, Daka Lama has left the plane. 189 00:15:06,405 --> 00:15:08,573 Hey! Big B! That white teddy bear's beautiful. 190 00:15:08,782 --> 00:15:10,325 Buy one for me? 191 00:15:10,826 --> 00:15:12,828 That white bear costs hundreds of dollars. 192 00:15:13,036 --> 00:15:15,371 I'll wear white makeup so you can cuddle me instead. 193 00:15:15,539 --> 00:15:17,832 You penny pincher. Talking about money all the time. 194 00:15:18,041 --> 00:15:21,502 Who paid for your pretty hair styling? Who paid for your fancy clothes? 195 00:15:21,670 --> 00:15:23,838 Who paid so you can get big boobs like May Lo? 196 00:15:24,047 --> 00:15:26,007 Hands off. Go to hell. Take my kick. 197 00:15:27,843 --> 00:15:30,095 A side kick as well? How unforgiving. 198 00:15:30,262 --> 00:15:33,515 Apes, gorillas, monkeys. You're something! 199 00:15:39,938 --> 00:15:42,857 Mr Daka, I'm in charge of your security details. 200 00:15:43,066 --> 00:15:46,569 For safety reasons, you can't exit here. We've prepared a car at the side exit. 201 00:15:46,778 --> 00:15:48,404 Many are waiting for us outside. 202 00:15:48,905 --> 00:15:51,532 Mr Daka, you've got two choices now. 203 00:15:51,700 --> 00:15:55,203 One, you follow us. Two, you take the plane back. 204 00:15:55,745 --> 00:15:57,747 Okay. I will follow you guys. 205 00:16:41,833 --> 00:16:43,292 Mind those flight attendants! 206 00:17:29,047 --> 00:17:29,964 Oi! 207 00:17:30,840 --> 00:17:32,299 What’s taking you so long? 208 00:17:33,510 --> 00:17:34,469 Hurry up. 209 00:17:41,977 --> 00:17:44,145 No need to light firecrackers when I pee-- 210 00:17:44,813 --> 00:17:46,189 Ask him to drop his gun. 211 00:17:46,398 --> 00:17:48,650 - She asked you to drop your gun. - Tell her to eat shit! 212 00:17:49,192 --> 00:17:51,360 He's telling you to eat-- You crazy? She has a gun. 213 00:17:51,570 --> 00:17:52,696 Get out of the way. 214 00:17:56,866 --> 00:17:57,992 No... 215 00:17:58,159 --> 00:18:00,161 Oi! Let the girl go! 216 00:18:00,328 --> 00:18:02,747 - Let my girl go. - Drop your gun. Or I'll kill her. 217 00:18:03,331 --> 00:18:07,376 Hey, drop the gun. Watch out for my wifey, please. 218 00:18:07,586 --> 00:18:09,379 - Shut the hell up. - Drop the gun. 219 00:18:10,255 --> 00:18:11,881 - Freeze. - Drop your gun! 220 00:18:19,681 --> 00:18:20,556 Ling! 221 00:18:32,902 --> 00:18:37,031 Hospital Director Lim, please go to the A&E department. 222 00:18:45,040 --> 00:18:45,915 Hey, hurry up. 223 00:18:47,125 --> 00:18:49,418 Be careful. Easy. 224 00:18:51,921 --> 00:18:53,213 Clear the way. 225 00:18:53,381 --> 00:18:54,298 Slowly. 226 00:18:54,466 --> 00:18:56,926 - Move aside. - Be careful. 227 00:18:57,469 --> 00:19:01,723 - Are you okay? - I'm okay. Still holding on. 228 00:19:02,265 --> 00:19:05,810 You mustn't die. We still need to make babies. Don't die. 229 00:19:06,394 --> 00:19:08,938 - Please move aside. - Who's in charge here? 230 00:19:09,147 --> 00:19:10,606 - Who's in charge? -I am. 231 00:19:10,774 --> 00:19:13,443 - I'm the hospital director. - I'm in charge of security. 232 00:19:13,652 --> 00:19:15,737 - Director. - We'd need to operate now. 233 00:19:15,904 --> 00:19:18,323 - How's the security here? - We have security guards. 234 00:19:18,490 --> 00:19:21,826 - That's not enough. Firearms? - None. 235 00:19:22,035 --> 00:19:23,161 None... 236 00:19:23,662 --> 00:19:25,622 Send the army to protect Lama. 237 00:19:25,789 --> 00:19:28,833 Operation God of Death wouldn't stop. They want Lama dead. Go now. 238 00:20:03,702 --> 00:20:06,287 Director, those two patients both have P blood type. 239 00:20:06,454 --> 00:20:08,289 We don't have that in our blood bank. 240 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 Let's check the donor name list. 241 00:20:16,840 --> 00:20:18,466 I just wish to see my girlfriend. 242 00:20:19,008 --> 00:20:21,385 Don't worry. It's the best hospital in Singapore. 243 00:20:27,225 --> 00:20:29,644 - No smoking in the hospital. - You're smoking too. 244 00:20:29,811 --> 00:20:31,479 It's a fake cigarette. 245 00:20:31,646 --> 00:20:33,397 Who are you trying to fool? What?! 246 00:20:33,565 --> 00:20:35,817 Calm down. I can understand how you feel. 247 00:20:35,984 --> 00:20:38,152 - Your girlfriend's fine. - He was pestering me. 248 00:20:38,361 --> 00:20:39,236 Forget it, okay? 249 00:20:42,490 --> 00:20:44,325 Director, how's Daka Lama? 250 00:20:44,492 --> 00:20:46,327 - How's my girlfriend? - A bullet fragment... 251 00:20:46,494 --> 00:20:48,829 stuck in his left lung caused internal bleeding. 252 00:20:48,997 --> 00:20:50,164 We must extract It. 253 00:20:50,373 --> 00:20:53,542 But it might tear the aorta. 254 00:20:53,752 --> 00:20:56,045 We must have enough blood before the surgery. 255 00:20:56,546 --> 00:20:58,047 Blood shouldn't be a problem. 256 00:20:58,256 --> 00:21:01,759 We can even ask the soldiers to donate blood. 257 00:21:02,343 --> 00:21:03,510 We've got two problems. 258 00:21:03,678 --> 00:21:06,055 - How's my girlfriend? - Firstly, Lama's blood type... 259 00:21:06,264 --> 00:21:08,432 - is very rare. It's type P. - Please wait, okay? 260 00:21:08,600 --> 00:21:11,728 Blood transfusion would be impossible without this blood type. 261 00:21:11,895 --> 00:21:13,563 Don't we have it in our blood bank? 262 00:21:13,772 --> 00:21:14,731 As far as I know, 263 00:21:14,898 --> 00:21:18,359 fewer than seven people in Singapore have this blood type. 264 00:21:19,068 --> 00:21:20,360 We can find them. 265 00:21:20,528 --> 00:21:23,364 My staff are contacting the blood bank. 266 00:21:23,531 --> 00:21:27,868 Secondly, the girl shares the same blood type as Lama. 267 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 - The probability... - Tell me how my girlfriend is! 268 00:21:30,789 --> 00:21:31,790 Is quite coincidental. 269 00:21:33,208 --> 00:21:34,083 Director. 270 00:21:34,292 --> 00:21:36,544 - Honestly, how's my girl? - The blood bank record. 271 00:21:36,711 --> 00:21:39,380 - Stop messing around. - Five people and their phone numbers. 272 00:21:39,547 --> 00:21:41,590 Great. Bring these five people to the hospital. 273 00:21:43,927 --> 00:21:46,763 We should find them ourselves with five teams-- 274 00:21:46,930 --> 00:21:49,891 Please note that we are understaffed. 275 00:21:50,058 --> 00:21:52,894 Deploying the army at the hospital is the best I can do. 276 00:21:53,061 --> 00:21:55,396 Remember, today is the eve of the National Day. 277 00:21:59,943 --> 00:22:01,903 Director Lim, how much time have we got? 278 00:22:02,070 --> 00:22:05,490 Lama and the girl won't last eight hours without surgery. 279 00:22:07,116 --> 00:22:08,909 - That'd be 11 pm tonight. - Correct. 280 00:22:10,453 --> 00:22:12,788 Ask the Red Cross in HK, Thailand, and Malaysia 281 00:22:12,956 --> 00:22:16,125 if they have this blood type. Ask them to send it if they do. Hurry. 282 00:22:17,794 --> 00:22:20,254 - I want to know how my girlfriend is. - Listen to me. 283 00:22:20,463 --> 00:22:21,255 Okay, I'll listen. 284 00:22:21,422 --> 00:22:22,589 Mr Lee. 285 00:22:22,799 --> 00:22:25,176 Among those five people, one is in Europe. 286 00:22:25,343 --> 00:22:27,136 One died. Only three left. 287 00:22:27,345 --> 00:22:28,596 Which three? 288 00:22:29,347 --> 00:22:30,639 One is called Muhua Chan 289 00:22:30,849 --> 00:22:33,434 who owns a boutique in Paragon Centre, Orchard Road. 290 00:22:33,601 --> 00:22:36,937 The other one is a Malay called Dan An who works in an Indian restaurant. 291 00:22:37,063 --> 00:22:39,106 The last one is Fatty who lives in Chinatown. 292 00:22:39,607 --> 00:22:42,443 Good. You lead one team to find Dan An and Fatty. 293 00:22:43,278 --> 00:22:44,946 You go find Muhua Chan with Stone. 294 00:22:45,154 --> 00:22:46,613 What are you talking about? 295 00:22:46,781 --> 00:22:49,158 My girlfriend and the monk have the same blood type? 296 00:22:49,367 --> 00:22:50,618 So who'll you save first? 297 00:22:51,160 --> 00:22:52,286 I'm warning you-- 298 00:22:52,495 --> 00:22:53,829 - Calm down. - Move aside. 299 00:22:53,997 --> 00:22:56,833 I'm warning you. Don’t be biased. 300 00:22:57,000 --> 00:23:00,294 If you save the monk but not my girlfriend, I'll kill the monk! 301 00:23:00,503 --> 00:23:01,295 Got it?! 302 00:23:02,380 --> 00:23:04,465 He's too troublesome. Detain him. 303 00:23:04,632 --> 00:23:05,674 - What? 304 00:23:05,884 --> 00:23:08,887 - You're under arrest. Go. - Why are you arresting me? Let me go! 305 00:23:09,387 --> 00:23:11,847 That's not appropriate. After all, he's-- 306 00:23:12,015 --> 00:23:14,475 - What? - What? He's a victim too. 307 00:23:14,642 --> 00:23:17,478 Release him after 24 hours for the sake of everyone. 308 00:23:18,646 --> 00:23:21,148 What if the blood is only enough to save one person? 309 00:23:21,316 --> 00:23:22,483 We'll decide then. 310 00:23:24,319 --> 00:23:25,320 Go back to work. 311 00:23:25,904 --> 00:23:28,489 Hey, no need to pity that thug. 312 00:23:29,908 --> 00:23:31,200 You're edgy today. 313 00:23:33,411 --> 00:23:34,870 Your wife giving birth here? 314 00:23:37,832 --> 00:23:39,208 Find her. We've got time. 315 00:23:39,709 --> 00:23:42,878 - Hey, where are you taking me? - The police station, obviously! 316 00:23:43,046 --> 00:23:45,256 Police station? What did I do wrong?! 317 00:23:45,840 --> 00:23:46,674 Go. 318 00:23:46,883 --> 00:23:50,094 I promise you that I'll be calm. Please let me stay with my girlfriend. 319 00:23:50,303 --> 00:23:51,595 Shut up and get in the car! 320 00:23:54,557 --> 00:23:55,724 Don't move! 321 00:23:57,894 --> 00:23:59,228 Don't move! 322 00:23:59,437 --> 00:24:00,855 Don't move. Give me your gun. 323 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 Don't point it at me! 324 00:24:03,942 --> 00:24:04,859 Turn it around. 325 00:24:07,278 --> 00:24:08,362 Get inside the boot. 326 00:24:11,240 --> 00:24:12,741 Give me the list. Now. 327 00:24:14,702 --> 00:24:18,372 - You won't? I can get it myself. - Do you know how many laws you've broken? 328 00:24:18,539 --> 00:24:20,707 You were going to frame me too, bastards! 329 00:24:24,462 --> 00:24:26,547 It's 3 pm now. Who should I find first? 330 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 Take care. 331 00:24:44,482 --> 00:24:47,776 See you at 8 pm tonight in the steak restaurant at Westin Hotel. 332 00:24:47,986 --> 00:24:49,153 Don't be late. 333 00:24:55,952 --> 00:24:56,827 Excuse me. 334 00:24:57,412 --> 00:24:58,413 Excuse me, please. 335 00:24:59,497 --> 00:25:02,291 Nuts. Rushing to hell? 336 00:25:06,504 --> 00:25:07,963 Ferrari. 337 00:25:08,131 --> 00:25:09,674 - Uncle. - When are you off today? 338 00:25:09,841 --> 00:25:12,093 - 7 pm. - No. New arrangements. 339 00:25:12,260 --> 00:25:13,678 Be on duty for 24 hours. 340 00:25:13,845 --> 00:25:18,099 Remember, stay with Daka Lama at ICU and report his situation to me. 341 00:25:19,934 --> 00:25:22,436 Uncle. I'm meeting someone tonight. 342 00:25:22,603 --> 00:25:23,979 Man or woman? 343 00:25:24,147 --> 00:25:26,315 - Man. - Then it doesn't matter. 344 00:25:26,524 --> 00:25:28,108 No. It's a woman. 345 00:25:28,276 --> 00:25:30,987 Then you must work sOo she won’t be defiled by you. 346 00:25:33,448 --> 00:25:35,992 Crap. Need to stay with a monk. 347 00:25:36,159 --> 00:25:37,994 Betting on the horses is off the table. 348 00:25:38,494 --> 00:25:40,954 That woman on bed two's got so many kids. So annoying. 349 00:25:44,959 --> 00:25:45,793 Having fun? 350 00:25:47,545 --> 00:25:48,837 - Touch it. - Mummy. 351 00:25:49,047 --> 00:25:51,340 - I want a brother. - Alright. 352 00:25:51,549 --> 00:25:53,842 Rock, paper, scissors! 353 00:25:55,678 --> 00:25:59,223 Again. Rock, paper, scissors! 354 00:26:02,310 --> 00:26:04,645 Your car hit Uncle, naughty girl. Give it to me! 355 00:26:04,812 --> 00:26:07,481 It's alright. Don't scold the kid. Are you alright? 356 00:26:08,357 --> 00:26:09,858 No worries. Let them play. 357 00:26:10,401 --> 00:26:13,153 Their dad always buys them toys. They're spoiled. 358 00:26:13,321 --> 00:26:14,238 Stop playing. 359 00:26:14,447 --> 00:26:16,240 Look at you. Why so fierce? 360 00:26:16,991 --> 00:26:19,994 Go to work. Leave me be. I've given birth so many times. 361 00:26:20,161 --> 00:26:23,914 I know what I'm doing. You need to give me a son. Okay? 362 00:26:24,499 --> 00:26:25,833 You didn't do a sexing scan? 363 00:26:26,375 --> 00:26:28,377 He didn't want to spoil the surprise. 364 00:26:28,586 --> 00:26:31,171 He wants to reveal the sex himself. 365 00:26:31,339 --> 00:26:35,009 I'd be ecstatic if I find out myself that my baby has a pecker. 366 00:26:35,510 --> 00:26:37,386 - Silly. -I am. 367 00:26:37,595 --> 00:26:39,680 - Who says it'd be a boy? - I hope so. 368 00:26:39,847 --> 00:26:42,891 Oi, listen to your mummy, okay? 369 00:26:43,101 --> 00:26:45,394 Stone, it's about time. We should go. 370 00:26:45,561 --> 00:26:46,770 Go to work now. Go. 371 00:26:46,938 --> 00:26:49,273 - Let me hold her. - Sleepy piglet, go to your mum. 372 00:26:49,482 --> 00:26:50,232 Come on. 373 00:26:52,610 --> 00:26:55,195 - Say goodbye to Daddy. - Right. Be good. 374 00:26:56,072 --> 00:26:57,573 - Bye, sister-in-law. - Behave. 375 00:26:58,116 --> 00:27:00,785 If you're naughty, I'll take you to the police station. 376 00:27:04,122 --> 00:27:05,206 Hey, Stone. 377 00:27:06,624 --> 00:27:09,084 I do think that your face looks different today. 378 00:27:09,252 --> 00:27:11,087 How different? More handsome? 379 00:27:23,724 --> 00:27:26,309 - What are you reading? - The info on the three people. 380 00:27:26,519 --> 00:27:29,563 The computer analysis in Singapore is brilliant. Very detailed. 381 00:27:30,064 --> 00:27:31,315 Give me a break. 382 00:27:33,151 --> 00:27:35,236 - What's your eye colour? - I don't know. 383 00:28:04,932 --> 00:28:07,351 - No parking space there. Let's walk. - Okay. 384 00:28:11,105 --> 00:28:13,482 - Hey, I think it's there. - Okay. Let's go. 385 00:28:17,195 --> 00:28:18,654 Hey, it's not that way. 386 00:28:21,949 --> 00:28:22,824 Crap. 387 00:28:24,619 --> 00:28:26,704 Call the police now! Go! 388 00:28:32,710 --> 00:28:35,170 Those bastards. How did they know we were coming? 389 00:28:35,338 --> 00:28:38,215 - We need to know if Muhua Chan is here. - My wife! 390 00:28:40,509 --> 00:28:42,636 My wife! 391 00:28:42,845 --> 00:28:46,515 I just went to the toilet. Please wake up, my wife. 392 00:28:46,724 --> 00:28:48,809 Sir, do you know where Muhua Chan is? 393 00:28:49,727 --> 00:28:51,311 I'm Muhua Chan. 394 00:28:51,479 --> 00:28:53,898 - What? You're Muhua Chan? - Yes. 395 00:28:54,065 --> 00:28:55,191 I can show you my ID. 396 00:28:56,025 --> 00:28:57,067 Stone! 397 00:29:03,532 --> 00:29:05,867 - Tai, you... - 'You' what? Just look. 398 00:29:09,664 --> 00:29:10,831 How did you know? 399 00:29:10,998 --> 00:29:13,417 It's said that Muhua is five foot three and unmarried. 400 00:29:13,626 --> 00:29:14,668 He's at least six feet. 401 00:29:16,170 --> 00:29:19,047 You read so much, no wonder you've got bad myopia. 402 00:29:19,257 --> 00:29:22,718 - Hurry up and tell the other team now. - Why did you drag me out-- 403 00:29:22,927 --> 00:29:26,055 - I didn't know about the explosion... - Compensate my loss! 404 00:29:26,264 --> 00:29:27,348 Don't tap my shoulder. 405 00:29:28,391 --> 00:29:29,558 Police. 406 00:29:29,767 --> 00:29:31,226 Great. That guy... 407 00:29:31,394 --> 00:29:33,687 - Why are you here? - Why can't I be here? 408 00:29:34,230 --> 00:29:36,398 - Then my shop exploded. - Who are you, then? 409 00:29:36,607 --> 00:29:38,358 - I am-- - He's Muhua Chan. 410 00:29:38,526 --> 00:29:40,861 If I hadn't taken him to a cafe, he wouldn't be standing. 411 00:29:41,028 --> 00:29:43,113 - Take him to donate blood! - Mr Chan-- 412 00:29:44,907 --> 00:29:45,949 Freeze. 413 00:29:46,117 --> 00:29:49,703 I'll tell you, if you're a real Chinese, drop the gun and fight me. 414 00:29:50,246 --> 00:29:53,082 Okay. I'll fight you without the gun. 415 00:29:57,586 --> 00:29:58,962 What an idiot. 416 00:29:59,463 --> 00:30:02,048 - You're the best of the Chinese men. - Tai! 417 00:30:02,591 --> 00:30:04,092 Sorry, Mr Chan. One moment. 418 00:30:04,302 --> 00:30:05,594 Hey! Who'll pay me-- 419 00:30:10,224 --> 00:30:11,433 Excuse me! 420 00:30:13,602 --> 00:30:14,477 Get down! 421 00:30:21,068 --> 00:30:23,236 Help! 422 00:30:31,245 --> 00:30:32,788 No... 423 00:30:35,333 --> 00:30:36,625 Let me go. 424 00:30:40,463 --> 00:30:41,505 Let me go... 425 00:30:43,632 --> 00:30:45,091 Let me go... 426 00:30:54,268 --> 00:30:55,519 Mind the hostage, Tai. 427 00:30:56,479 --> 00:30:59,023 - He's going to get out. - I want him to get out. 428 00:31:21,379 --> 00:31:22,463 Excuse me. 429 00:31:24,882 --> 00:31:27,551 Well done, Tai. You thought about his glasses fogging up. 430 00:31:27,760 --> 00:31:30,471 I's over 30 degrees C outside. It's cold indoors with air-con. 431 00:31:30,638 --> 00:31:34,183 Glasses would surely fog up going outside. If you wore glasses, you'd know. 432 00:31:34,892 --> 00:31:36,059 Hey, what do we do now? 433 00:31:36,685 --> 00:31:39,396 Contact the other team. Let's go. 434 00:31:52,034 --> 00:31:55,495 Tai, no one's picking up at the restaurant. Something's wrong. 435 00:31:55,663 --> 00:31:57,081 - Call Fatty. - Okay. 436 00:32:04,922 --> 00:32:05,839 Hello? 437 00:32:06,715 --> 00:32:11,215 Looking for Fatty? Everyone knows that he works in Sentosa. 438 00:32:19,895 --> 00:32:21,730 What are you doing here? 439 00:32:26,735 --> 00:32:28,236 Where's Fatty? 440 00:32:28,446 --> 00:32:31,407 Fatty? I don't know. 441 00:32:31,574 --> 00:32:32,533 Don't know?! 442 00:32:33,951 --> 00:32:35,744 Don't know? 443 00:32:37,705 --> 00:32:40,207 - If I see that punk, I'll punch him hard. - Don't move! 444 00:32:40,416 --> 00:32:41,708 Don’t move! Hold it! 445 00:32:42,418 --> 00:32:44,378 - Told you. Don't move! - Don't be rash! 446 00:32:45,921 --> 00:32:47,380 Don't move. 447 00:32:47,882 --> 00:32:49,300 Do you know what you're doing? 448 00:32:49,884 --> 00:32:51,552 Of course I do. 449 00:32:52,386 --> 00:32:54,888 I need to save my girlfriend. Take me to find Fatty. 450 00:32:55,097 --> 00:32:56,264 It's risky. 451 00:32:56,474 --> 00:32:57,892 Don't lecture me. 452 00:32:59,101 --> 00:33:01,144 I'm not well-educated. I'm a street thug. 453 00:33:02,229 --> 00:33:04,481 I only know that I must save my girlfriend. 454 00:33:04,940 --> 00:33:06,274 I can't live without her. 455 00:33:07,610 --> 00:33:10,279 You're the most reasonable among the cops. 456 00:33:12,573 --> 00:33:14,241 That's why I want to talk to you. 457 00:33:14,783 --> 00:33:18,244 Even if you can find Fatty, the hospital decides who to save first. 458 00:33:18,787 --> 00:33:20,580 When I have Fatty, 459 00:33:20,789 --> 00:33:24,083 if they still won't save my girl, then he'll go down as well. Let's go. 460 00:33:24,585 --> 00:33:28,171 The Japanese Red Army is in our way. It will be dangerous for you if you come. 461 00:33:28,339 --> 00:33:31,800 I'll risk my life if I go. I'll risk my girlfriend's if I don't go. 462 00:33:32,009 --> 00:33:34,594 You'll risk yours if you don't take me. Get in the car. 463 00:33:39,934 --> 00:33:41,810 Tell me where Fatty is. 464 00:33:42,436 --> 00:33:43,645 Sentosa. 465 00:33:57,034 --> 00:33:58,326 National Day Sale. 466 00:33:58,536 --> 00:33:59,495 Very cheap! 467 00:34:00,663 --> 00:34:02,331 National Day Sale. 468 00:34:02,540 --> 00:34:03,707 Very cheap! 469 00:34:03,916 --> 00:34:04,708 Come and buy. 470 00:34:04,917 --> 00:34:07,502 National Day Sale. 471 00:34:08,671 --> 00:34:10,839 Hey! Look here! 472 00:34:15,970 --> 00:34:17,513 Look closely. 473 00:34:17,680 --> 00:34:18,972 National Day Sale. 474 00:34:19,181 --> 00:34:21,141 Right, Chow Yun-fat's wristwatch. 475 00:34:21,308 --> 00:34:22,642 Cherie Chung's wig. 476 00:34:23,185 --> 00:34:25,854 This one is cool. A bra worn by Leslie Cheung. 477 00:34:26,063 --> 00:34:27,147 No, it's a mask. 478 00:34:27,314 --> 00:34:29,524 Take a look. I've got a lot to sell. Very cheap. 479 00:34:29,692 --> 00:34:31,527 - Hey, Fatty. - What'd you like to buy? 480 00:34:31,694 --> 00:34:33,195 - Your life. - That's it today! 481 00:34:33,362 --> 00:34:34,154 Stop, you wanker! 482 00:34:35,322 --> 00:34:37,240 - Stop running. - Thought you could run? 483 00:34:37,408 --> 00:34:39,993 No, sir. I'll repay you my debt tomorrow, definitely. 484 00:34:40,160 --> 00:34:42,162 Fuck tomorrow. No one dares to pay me late. 485 00:34:42,329 --> 00:34:45,206 No. Chow Yun-fat is coming tomorrow. I'll ask him to pay you. 486 00:34:45,374 --> 00:34:46,666 Don't try and fool me, knob. 487 00:34:46,834 --> 00:34:50,254 You said you were Cherie Chung's pal. I held a banquet and waited all night. 488 00:34:50,421 --> 00:34:53,006 It's different this time. Chow"s wife is a Singaporean. 489 00:34:53,215 --> 00:34:55,383 They'd be scared of you here. So it'll be fine. 490 00:34:55,593 --> 00:34:58,053 As interest, I'll ask Carina Lau to watch a movie with you. 491 00:34:58,262 --> 00:35:00,013 Biu, cut his ear off. 492 00:35:00,222 --> 00:35:03,892 No! I'll repay you. Money is not a big deal. I've repaid you. 493 00:35:04,101 --> 00:35:06,353 - What? Only a few hundred dollars? - What, then? 494 00:35:06,562 --> 00:35:09,731 Fine. I'll let you choose. Say what you'd like me to chop off from you. 495 00:35:09,940 --> 00:35:12,400 - Tell me! - No problem! My nails. 496 00:35:12,610 --> 00:35:15,195 You've got ten fingers? Chop them all off. 497 00:35:15,362 --> 00:35:16,905 - No! Chop something else. - What? 498 00:35:17,072 --> 00:35:18,948 - Chop your mother. - Bastard! Don't run! 499 00:35:22,244 --> 00:35:24,204 Hey, where's Fatty? 500 00:35:24,913 --> 00:35:27,916 At the beach, perhaps. I'm looking for him too. 501 00:35:28,125 --> 00:35:30,710 Right, I'm warning you. No tricks. 502 00:35:30,878 --> 00:35:32,212 Or I'll shoot you. 503 00:35:33,380 --> 00:35:34,881 We'd better find Fatty first. 504 00:35:35,049 --> 00:35:37,301 Ill be worse if the terrorists get to him first. 505 00:35:37,468 --> 00:35:39,052 Think I don't know that, dickhead? 506 00:35:41,138 --> 00:35:42,722 - What? - Can you stop swearing? 507 00:35:43,265 --> 00:35:45,225 I don't believe that you never swear. 508 00:35:46,143 --> 00:35:48,603 Not even once. I have manners. 509 00:35:50,147 --> 00:35:51,064 Just go. 510 00:36:01,784 --> 00:36:02,659 Over there! 511 00:36:07,748 --> 00:36:09,249 Madam! 512 00:36:10,084 --> 00:36:13,754 I'm not a pervert. Bad guys are after me. I'm not molesting you. Don't scream. 513 00:36:14,296 --> 00:36:16,464 I'll let you go if you don't scream. 514 00:36:23,305 --> 00:36:25,348 - Go get dressed. - Okay. 515 00:36:28,602 --> 00:36:30,270 - Fatty? - Yes. 516 00:36:32,981 --> 00:36:35,650 Do you recognise me? It's Zi. 517 00:36:35,818 --> 00:36:36,985 Zi? 518 00:36:38,112 --> 00:36:39,279 Where've you been? 519 00:36:40,197 --> 00:36:41,781 It's a long story. 520 00:36:42,282 --> 00:36:44,158 - Where do you live now? - Kim Yam Road. 521 00:36:44,368 --> 00:36:47,120 Yeah! Me too. Second floor, number six. 522 00:36:47,329 --> 00:36:48,872 - So close. - What a coincidence. 523 00:36:51,208 --> 00:36:52,125 How are you? 524 00:36:54,128 --> 00:36:56,672 Fine. How's your mum? 525 00:36:56,839 --> 00:36:59,383 Good. She misses you. Visit her when you're free. 526 00:37:02,344 --> 00:37:04,804 - Someone's chasing you? - Some bad guys. 527 00:37:05,639 --> 00:37:08,683 Can you take a look outside and see if anyone's still chasing me? 528 00:37:16,358 --> 00:37:18,401 So many people speak English in Singapore. 529 00:37:20,738 --> 00:37:21,655 Ask her? 530 00:37:26,869 --> 00:37:28,161 Hey, what's she saying? 531 00:37:28,662 --> 00:37:31,039 You asked her in English, and she replied in French? 532 00:37:31,498 --> 00:37:33,333 Told you to learn English. 533 00:37:34,042 --> 00:37:35,043 Next year maybe. 534 00:37:37,504 --> 00:37:39,172 - Sorry. - It's okay. 535 00:37:39,381 --> 00:37:41,758 - So? - Two guys are asking about you. 536 00:37:42,259 --> 00:37:43,343 Holy shit. 537 00:37:45,179 --> 00:37:47,556 - Can you help me? - How? 538 00:37:47,765 --> 00:37:49,057 Get dressed first. Come on. 539 00:37:52,394 --> 00:37:53,228 Fatty? I don't. 540 00:37:54,062 --> 00:37:55,938 - I don't. - Don't know English? 541 00:37:56,148 --> 00:37:56,898 Sir! 542 00:37:57,399 --> 00:38:00,068 - Are you looking for Fatty? - Yes. 543 00:38:00,277 --> 00:38:02,737 I know where he is. Follow me? 544 00:38:03,781 --> 00:38:04,698 Come on. 545 00:38:09,536 --> 00:38:10,745 Who the hell are they? 546 00:38:10,913 --> 00:38:11,914 Whatever. I'm leaving. 547 00:38:13,081 --> 00:38:14,207 I forgot something! 548 00:38:14,416 --> 00:38:16,376 You aren't going anywhere. Stand here. 549 00:38:16,543 --> 00:38:18,378 Can't repay your debt? Cut his ear off. 550 00:38:18,545 --> 00:38:19,879 No! Hey! 551 00:38:20,047 --> 00:38:22,424 No remorse till you see the God of Death. 552 00:38:22,633 --> 00:38:23,592 Help! 553 00:38:23,801 --> 00:38:25,427 - Fatty! - Fatty? 554 00:38:25,594 --> 00:38:26,886 Help! 555 00:38:29,556 --> 00:38:31,474 It's nothing. We're just fooling around. 556 00:38:31,642 --> 00:38:33,226 What, nothing? He's a bad guy. 557 00:38:33,435 --> 00:38:36,229 He's a loan shark, pimp, killer, arsonist, pedophile. 558 00:38:36,438 --> 00:38:39,482 He pushed a blind guy off a cliff and raped a granny. He's guilty. 559 00:38:39,650 --> 00:38:41,652 Also, he got AIDS and he passed it to him. 560 00:38:41,860 --> 00:38:43,236 - Enough! - Stop bullshitting. 561 00:38:44,947 --> 00:38:46,239 - You're Fatty? - Yeah. 562 00:38:46,448 --> 00:38:48,575 - We need your help. - I won"t be a snitch. 563 00:38:48,784 --> 00:38:50,786 Hey, we only want your blood, not your intel. 564 00:38:50,953 --> 00:38:52,412 - Don't frighten him. - Give it! 565 00:38:52,579 --> 00:38:55,790 Fatty, a religious leader is wounded. He needs a special blood type. 566 00:38:55,958 --> 00:38:57,793 Only your blood can be transfused to him. 567 00:38:59,127 --> 00:39:00,253 So my blood is that valuable. 568 00:39:00,420 --> 00:39:04,006 I drained a bowlful of blood for a blood pact two days ago. 569 00:39:04,216 --> 00:39:06,301 - What a waste. - Stop talking. Let's go. 570 00:39:06,510 --> 00:39:09,262 Why should a cop call all the shots and give me orders? 571 00:39:09,471 --> 00:39:12,265 Wait. The monk must be needing my blood urgently. 572 00:39:12,474 --> 00:39:16,144 Let's bargain first. Money first. No money, no blood. 573 00:39:16,603 --> 00:39:20,815 Three people have this blood type, but two were killed by terrorists. 574 00:39:21,024 --> 00:39:22,692 If they find you, you'll surely die. 575 00:39:22,901 --> 00:39:25,194 Terrorist? That's a familiar con. 576 00:39:25,779 --> 00:39:27,447 Bullshit. Think of a better story. 577 00:39:27,614 --> 00:39:29,949 - Coming with us or not? - Let's work it out, bro. 578 00:39:30,075 --> 00:39:33,828 I'll tell you, he's a cop, but I'm a thug from Hong Kong. I'm called Big B in TST. 579 00:39:33,996 --> 00:39:36,498 - If my girlfriend dies-- - The monk's your girlfriend? 580 00:39:36,665 --> 00:39:40,710 Come with me if you have any morals. If something happens to her, you're next. 581 00:39:40,919 --> 00:39:43,963 - Got it?! - We can work this out. We're both thugs. 582 00:39:44,131 --> 00:39:45,298 I won't sit on my hands. 583 00:39:45,507 --> 00:39:46,841 Point your gun there... 584 00:39:47,009 --> 00:39:48,301 No, there. 585 00:39:48,510 --> 00:39:49,969 One moment. I'll be back soon. 586 00:39:52,389 --> 00:39:55,683 Sorry, Niu. I need to go with them. Regarding my debt to you... 587 00:39:55,893 --> 00:39:56,643 You hit me! 588 00:39:57,185 --> 00:39:58,811 - Take it easy. - Don't move. Easy! 589 00:39:58,979 --> 00:40:01,189 I'll kill you if you lay a finger on him, arsehole. 590 00:40:01,398 --> 00:40:03,858 Damn. He's just touched me. Shoot him. 591 00:40:06,236 --> 00:40:09,155 - I was just kidding! You shot him? - I didn't pull the trigger! 592 00:40:11,408 --> 00:40:12,826 Run! 593 00:40:17,831 --> 00:40:18,873 Stop screaming. 594 00:40:19,666 --> 00:40:20,708 Stop screaming! 595 00:40:24,713 --> 00:40:25,588 Quickly! 596 00:40:28,675 --> 00:40:30,593 - Give me the gun. - You bumped into me. 597 00:40:30,761 --> 00:40:32,345 - Give it to me! - Here. 598 00:40:32,554 --> 00:40:33,555 Run. 599 00:40:35,682 --> 00:40:36,557 Faster-- 600 00:40:42,439 --> 00:40:43,690 They're all monkeys. 601 00:41:02,918 --> 00:41:04,252 Fatty. 602 00:41:05,295 --> 00:41:06,212 Fatty! 603 00:41:07,381 --> 00:41:08,382 Where are you, Fatty? 604 00:41:11,718 --> 00:41:12,927 Fatty. 605 00:41:13,095 --> 00:41:15,263 Fatty, it's okay. Come with me. 606 00:41:15,472 --> 00:41:16,639 You'll be fine. 607 00:41:16,807 --> 00:41:18,058 Calm down. It's okay. 608 00:41:18,225 --> 00:41:19,142 Calm down! 609 00:41:20,894 --> 00:41:21,811 Are you okay? 610 00:41:23,271 --> 00:41:25,564 - Why hit me so hard? - I'm the one with a gun. 611 00:41:26,483 --> 00:41:29,277 - Hit me? - You can take me away, but don't hit me. 612 00:41:29,486 --> 00:41:30,778 Let's go, then. 613 00:41:32,948 --> 00:41:34,616 Oi! Where are you taking Fatty? 614 00:41:40,247 --> 00:41:42,332 - How do you drive this? - With two hands. 615 00:41:42,499 --> 00:41:43,291 That I know! 616 00:41:54,803 --> 00:41:56,679 Hey! Is there another way to the pier? 617 00:41:57,264 --> 00:41:59,182 No. Go to the cable car station. 618 00:41:59,766 --> 00:42:01,809 They have just gotten on a bus. 619 00:42:02,019 --> 00:42:04,187 - Proceed with plan two. - Yes. 620 00:42:09,317 --> 00:42:10,151 Hurry up! 621 00:42:10,360 --> 00:42:11,611 - Can I go another way? - No! 622 00:42:11,778 --> 00:42:12,987 I'm not coming. 623 00:42:13,155 --> 00:42:16,199 - Excuse me. - Hey! Can I go another way?! 624 00:42:16,408 --> 00:42:18,827 - Can I go another way? - Hurry up. 625 00:42:19,036 --> 00:42:20,120 Can I not go up there? 626 00:42:21,663 --> 00:42:22,664 Damn. So high up. 627 00:42:23,790 --> 00:42:26,000 - Hey, what are you doing? - No, I can't go! 628 00:42:26,168 --> 00:42:27,711 - You'll die. - I have acrophobia. 629 00:42:36,553 --> 00:42:39,722 Hey! Get in! Hurry up! 630 00:42:40,557 --> 00:42:41,474 Dodge! 631 00:42:42,017 --> 00:42:43,810 Close the door. Careful! 632 00:43:21,723 --> 00:43:22,724 Hit him! 633 00:43:32,442 --> 00:43:33,526 Jump! 634 00:43:33,735 --> 00:43:34,902 I have acrophobia! 635 00:43:37,364 --> 00:43:38,531 Grab me! 636 00:43:52,420 --> 00:43:53,712 Why are you going in? 637 00:44:19,072 --> 00:44:21,783 Young lad, are you upset? 638 00:44:22,284 --> 00:44:25,120 Save your breath. You mightn't have much longer to breathe. 639 00:44:25,662 --> 00:44:29,123 It's fate that we're here. 640 00:44:29,291 --> 00:44:30,667 I just want to comfort you. 641 00:44:30,876 --> 00:44:33,461 Didn't expect you to speak fluent Cantonese. 642 00:44:34,796 --> 00:44:37,256 I have a bachelor's degree in oriental languages. 643 00:44:37,424 --> 00:44:38,967 I can speak 11 Chinese dialects. 644 00:44:40,802 --> 00:44:42,595 Which dialect is 'fuck your mother'? 645 00:44:44,306 --> 00:44:45,974 Sounds like Chaozhou. 646 00:44:46,808 --> 00:44:48,601 But I don't understand what it means. 647 00:44:53,315 --> 00:44:56,693 It's wishing someone good health. Say it when you see Chaozhou people. 648 00:44:58,320 --> 00:45:00,155 How's Lama's blood pressure? 649 00:45:01,198 --> 00:45:02,115 All good. 650 00:45:03,116 --> 00:45:04,492 I'll give this back to you. 651 00:45:07,120 --> 00:45:10,790 Mr Daka, we've found a suitable person for a blood transfusion. 652 00:45:10,957 --> 00:45:13,834 Blood from Malaysia is also being transported from the airport. 653 00:45:14,377 --> 00:45:15,961 The effort's appreciated. 654 00:45:16,630 --> 00:45:21,130 I'm a Catholic, but I admire your personality and spirit. 655 00:45:24,512 --> 00:45:26,805 - Which part of China are you from? - Chaozhou. 656 00:45:28,350 --> 00:45:30,018 I've heard that it's a nice place. 657 00:45:30,644 --> 00:45:32,854 It's been a while since I went back. 658 00:45:33,396 --> 00:45:37,858 I hope this lady will be treated like me. 659 00:45:38,068 --> 00:45:39,194 Don't worry. 660 00:45:39,736 --> 00:45:43,531 I've found a competent doctor in another hospital. 661 00:45:43,740 --> 00:45:46,409 So, when the blood arrives, we'll perform the surgeries. 662 00:46:24,906 --> 00:46:26,574 Squeezing my clothes. Can I not? 663 00:46:37,419 --> 00:46:39,963 Trying to move? Fucker. How dare you try to fight me! 664 00:46:40,130 --> 00:46:41,089 I'll remember this. 665 00:46:42,382 --> 00:46:43,966 Remember it in prison. Take him. 666 00:46:45,802 --> 00:46:48,095 Go easy on him. He only wants to save his girl. 667 00:46:49,556 --> 00:46:50,390 Fatty. 668 00:46:51,725 --> 00:46:52,600 Right. 669 00:46:52,809 --> 00:46:55,812 - Now you know you're in danger. - Yes. And you know I need money. 670 00:46:57,063 --> 00:46:59,732 We'll pay you. But we'll decide how much. 671 00:46:59,941 --> 00:47:00,733 Doesn't matter. 672 00:47:00,942 --> 00:47:04,487 I like working with the government, and you guys are protecting me. 673 00:47:04,696 --> 00:47:07,115 Any amount is fine. One million USD? 674 00:47:07,324 --> 00:47:08,074 What? 675 00:47:08,742 --> 00:47:11,119 We're Singaporeans. Singaporean dollars, then. 676 00:47:11,328 --> 00:47:14,914 Japanese terrorists want you, so Japanese Yen, then. Move it. 677 00:47:16,082 --> 00:47:18,417 How about ¥10,000 for 1cc? Well? 678 00:47:18,626 --> 00:47:21,503 Well? It's a bargain. 679 00:47:21,713 --> 00:47:24,424 Blood from HK and Malaysia was blown up by the JRA. 680 00:47:24,591 --> 00:47:25,925 You're what we've got left. 681 00:47:26,092 --> 00:47:28,636 - Right, ¥10,000 for 1cc. - Get in. Move. 682 00:48:04,672 --> 00:48:05,714 Take me with you! 683 00:48:18,686 --> 00:48:19,853 Holy fuck. 684 00:48:30,156 --> 00:48:32,700 Get in the car! Hurry! 685 00:48:46,423 --> 00:48:48,091 Damn. They're still in the car. 686 00:48:48,258 --> 00:48:51,010 Not that car but this car. 687 00:48:52,345 --> 00:48:55,014 We got in this car long before you. You're slow. 688 00:48:55,181 --> 00:48:57,224 Shut up, wanker. Or you won't get any money. 689 00:48:57,434 --> 00:48:59,602 - Are we going to the hospital? - Eyes on the road. 690 00:48:59,811 --> 00:49:01,103 - Shut up. - You shut up. 691 00:49:03,189 --> 00:49:04,398 Fierce fire. 692 00:49:05,066 --> 00:49:08,611 We're so lucky to have escaped such an explosion. We should repay God. 693 00:49:09,737 --> 00:49:11,071 Motorbikes behind us. 694 00:49:11,573 --> 00:49:13,116 Hurry up! They're close! 695 00:49:40,894 --> 00:49:43,271 Shoot them! 696 00:49:43,480 --> 00:49:45,899 - These bastards are insane. - Let's find a way out! 697 00:49:46,065 --> 00:49:47,941 - I don't know the way. - Drive faster. 698 00:49:48,568 --> 00:49:49,569 Faster! 699 00:50:51,464 --> 00:50:53,966 - So weak. - Yeah, very weak! 700 00:50:54,551 --> 00:50:55,885 The truck! 701 00:50:56,052 --> 00:50:57,053 Duck! 702 00:51:40,221 --> 00:51:41,347 Hurry! 703 00:51:45,602 --> 00:51:47,353 Excuse me. 704 00:52:13,588 --> 00:52:14,463 Move! 705 00:52:21,763 --> 00:52:24,932 Hey, are you the cops or are they? They outnumber us all the time. 706 00:52:25,433 --> 00:52:27,601 Of course we are, you doofus. 707 00:52:27,810 --> 00:52:30,479 They find us wherever we go. Do you advertise our location? 708 00:52:32,940 --> 00:52:34,316 I think we have a mole. 709 00:52:34,484 --> 00:52:37,737 Impossible. Only Mr Lee knows the entire plan. 710 00:52:37,904 --> 00:52:39,822 No wonder, then. Turns out Li Peng knew it? 711 00:52:40,573 --> 00:52:42,741 - Where's Mr Lee now? - Headquarters. 712 00:52:44,160 --> 00:52:47,746 We reported our every move since we left the airport, right? 713 00:52:47,914 --> 00:52:48,956 Yeah. 714 00:52:49,165 --> 00:52:52,668 Only the HQ know the arrangement of the blood coming from HK and Malaysia. 715 00:52:53,252 --> 00:52:54,962 Hey, are you suspecting Mr Lee? 716 00:52:55,463 --> 00:52:58,340 In any case, we won't contact headquarters from now on. 717 00:52:58,508 --> 00:53:01,135 - We'll go to the hospital another way. - Good plan. 718 00:53:01,344 --> 00:53:02,762 Why do you hit me all the time? 719 00:53:02,970 --> 00:53:06,098 Team 11, please report status. 720 00:53:07,600 --> 00:53:08,767 - Status report. - Hey. 721 00:53:09,602 --> 00:53:11,103 Do you copy? 722 00:53:11,521 --> 00:53:12,772 Team 11? 723 00:53:12,939 --> 00:53:15,107 Team 11 is all dead. Do you copy? 724 00:53:15,650 --> 00:53:17,360 Are you Kitajima or Kamakura? 725 00:53:17,527 --> 00:53:20,488 Let me tell you, we still have the blood donor. 726 00:53:23,700 --> 00:53:26,661 Mr Lui Tai, you can't escape from us. 727 00:53:26,828 --> 00:53:27,829 Daka is dying today. 728 00:53:28,996 --> 00:53:32,124 I've read Daka's future. He won't die, just some near misses. 729 00:53:33,710 --> 00:53:36,629 Mr Lui Tai, you're optimistic. 730 00:53:37,130 --> 00:53:40,675 When I see you next time, I hope you won"t be a corpse. 731 00:53:45,471 --> 00:53:47,806 - Who's good at swearing? - Allow me. 732 00:53:47,974 --> 00:53:49,141 Fuck your mother. Dumbass. 733 00:53:50,226 --> 00:53:51,310 Galedique. 734 00:53:51,477 --> 00:53:52,227 Later! 735 00:53:53,521 --> 00:53:56,190 Hey! 'Galedique'? What's that? 736 00:53:56,399 --> 00:53:59,026 - It's Portuguese. It describes your face. - My face? 737 00:53:59,235 --> 00:54:00,152 Bum face. 738 00:54:00,820 --> 00:54:02,029 Don't move! 739 00:54:02,238 --> 00:54:04,031 Listen to me, not him. 740 00:54:04,240 --> 00:54:06,700 You didn't expect that he had another gun on him? 741 00:54:06,868 --> 00:54:09,161 Fatty, get their guns and handcuffs. 742 00:54:09,370 --> 00:54:10,579 Stop being a fool, Big B. 743 00:54:10,788 --> 00:54:13,832 I's none of your business. I told you I don't have a choice. 744 00:54:14,041 --> 00:54:14,833 Handcuff them. 745 00:54:16,252 --> 00:54:19,338 I's not my fault. Please don't blame me. 746 00:54:20,214 --> 00:54:21,381 - Hey. - What? 747 00:54:22,258 --> 00:54:23,175 Stand there. 748 00:54:25,052 --> 00:54:26,344 Oi! Watch yourself! 749 00:54:26,512 --> 00:54:27,721 Mind your own business. 750 00:54:31,559 --> 00:54:32,768 I'm borrowing your pass. 751 00:54:33,352 --> 00:54:35,437 - You'll regret this. - I won't. 752 00:54:35,605 --> 00:54:37,523 - Hey! - I'll catch you. 753 00:54:37,690 --> 00:54:40,192 Watch out for me! I have nothing to do with this. 754 00:54:40,401 --> 00:54:43,445 Don’t come in. Call the police now. We're cops, and we're tied up. 755 00:54:45,072 --> 00:54:47,949 Please! Don't look! Call the police now! 756 00:54:48,117 --> 00:54:49,743 Where are we going, mate? 757 00:54:49,911 --> 00:54:51,871 Hey, do you know the way to the hospital? 758 00:54:52,038 --> 00:54:53,581 Hospital? I don't know. 759 00:54:53,790 --> 00:54:56,751 - Crap. Hey, just keep looking! - I can't! 760 00:54:56,918 --> 00:54:58,753 - Wait. I need to use the toilet. - What?! 761 00:54:58,920 --> 00:55:00,379 I can't hold it. 762 00:55:00,546 --> 00:55:02,965 How irritating. You picked the worst time for it. 763 00:55:03,174 --> 00:55:04,758 Not me. The diarrhoea did. 764 00:55:04,926 --> 00:55:05,885 Wait. 765 00:55:06,052 --> 00:55:08,763 - What are you looking for? - A cork to block your passage! 766 00:55:08,930 --> 00:55:11,098 - No use. It's coming out. - Hold it in! 767 00:55:14,310 --> 00:55:16,395 What are our orders? 768 00:55:18,105 --> 00:55:21,108 Why did we hold our fire at the hospital? 769 00:55:23,736 --> 00:55:26,405 The hospital is guarded by an army. 770 00:55:26,572 --> 00:55:28,615 We don't have enough men. 771 00:55:28,825 --> 00:55:33,120 If we Kill that fat boy, Daka will die all the same. 772 00:55:33,329 --> 00:55:34,121 Yes. 773 00:55:35,581 --> 00:55:37,916 Kill the fat boy with all our force. 774 00:55:38,084 --> 00:55:41,253 As for the other people, it doesn't matter if they're dead or alive. 775 00:55:42,255 --> 00:55:43,130 No good. 776 00:55:44,590 --> 00:55:46,925 We must Kill Lui Tai. 777 00:55:47,093 --> 00:55:48,511 He's too clever. 778 00:55:48,678 --> 00:55:52,264 If we don't kill him, he'd always be an obstacle. 779 00:55:53,599 --> 00:55:54,474 Yes. 780 00:55:57,937 --> 00:56:00,522 Hey, are you madly in love with your girl? 781 00:56:00,690 --> 00:56:01,816 None of your business. 782 00:56:04,777 --> 00:56:08,447 It's just that you're fighting so hard against the cops and terrorists. 783 00:56:09,782 --> 00:56:12,034 She chose me, and I'll marry her. 784 00:56:12,243 --> 00:56:14,662 I'd do anything if she's in distress. 785 00:56:14,871 --> 00:56:16,289 How would I be a man otherwise? 786 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 Hey, by the way, it's rare to be so faithful nowadays. 787 00:56:21,502 --> 00:56:22,294 Get back in there! 788 00:56:25,172 --> 00:56:26,965 Alright. Don't be so rude. 789 00:56:28,885 --> 00:56:31,846 Hey, by the way, have you used the toilet today? 790 00:56:32,013 --> 00:56:33,973 Mind your own toilet business. 791 00:56:40,396 --> 00:56:44,316 Eat if there's food in there. And shut up, alright? 792 00:56:52,408 --> 00:56:54,076 Oi, can you shut up? 793 00:56:55,661 --> 00:56:57,329 - Shut up-- - I can't talk to you. 794 00:56:57,538 --> 00:56:59,498 I can't even moan. You"re too unfair. 795 00:56:59,665 --> 00:57:01,083 You can use the other toilet. 796 00:57:01,292 --> 00:57:02,209 Get back in there! 797 00:57:02,919 --> 00:57:04,003 Whatever you say. 798 00:57:06,547 --> 00:57:07,589 Just come out. 799 00:57:10,343 --> 00:57:12,720 - What? - Give me your pants and shorts. 800 00:57:14,555 --> 00:57:15,597 Give them to me. 801 00:57:21,062 --> 00:57:22,229 Pants. 802 00:57:22,438 --> 00:57:23,897 The shirt's complimentary. 803 00:57:24,065 --> 00:57:24,857 Thanks very much. 804 00:57:34,867 --> 00:57:36,910 Hurry up. I'll finish soon. 805 00:57:45,086 --> 00:57:48,130 Keep talking so I know you're here. 806 00:57:52,259 --> 00:57:55,136 Hey! Keep talking so I know you're here. 807 00:57:58,265 --> 00:57:59,099 Hey! 808 00:57:59,976 --> 00:58:00,893 Hey! 809 00:58:01,978 --> 00:58:02,812 Holy shit. 810 00:58:07,483 --> 00:58:09,902 Wanker. Going without trousers?! 811 00:58:26,961 --> 00:58:28,087 So crowded? 812 00:58:28,254 --> 00:58:29,296 Fatty! Don't run! 813 00:58:30,297 --> 00:58:31,798 Excuse me, please! 814 00:58:32,633 --> 00:58:33,800 Excuse me. 815 00:58:34,760 --> 00:58:35,844 Fatty! 816 00:58:37,638 --> 00:58:38,513 Don't run. 817 00:58:50,484 --> 00:58:51,693 Oi! What are you doing?! 818 00:59:10,880 --> 00:59:11,797 Don't run! 819 00:59:15,676 --> 00:59:16,718 Hold it! 820 00:59:28,981 --> 00:59:30,649 Don't pull. I didn't wear pants. 821 00:59:32,693 --> 00:59:33,860 Hey. Fatty! 822 00:59:34,695 --> 00:59:35,737 Stop running. 823 00:59:41,535 --> 00:59:42,702 Drive! Quickly! 824 00:59:46,207 --> 00:59:47,082 Stop the car. 825 00:59:55,382 --> 00:59:56,591 Follow that car. 826 00:59:58,010 --> 01:00:00,053 Mate, how do I know where it's going? 827 01:00:00,221 --> 01:00:02,223 So stupid. Ask the taxi centre. Go! 828 01:00:02,431 --> 01:00:04,015 Have you really looked? 829 01:00:04,850 --> 01:00:06,393 Have they really not arrived? 830 01:00:06,852 --> 01:00:07,853 Alright. Bye. 831 01:00:09,939 --> 01:00:11,398 They aren't in the hospital. 832 01:00:12,733 --> 01:00:14,192 - Not there? - Yeah. 833 01:00:15,236 --> 01:00:17,196 There are only three possibilities. 834 01:00:17,863 --> 01:00:21,199 One, Big B controlled the situation and took Fatty to the hospital. 835 01:00:22,409 --> 01:00:25,286 Two, the JRA found and killed them both. 836 01:00:26,622 --> 01:00:28,081 Three... 837 01:00:28,249 --> 01:00:30,292 Fatty turned the tables. 838 01:00:30,501 --> 01:00:31,418 He would-- 839 01:00:33,546 --> 01:00:34,797 What would he do? 840 01:00:35,422 --> 01:00:39,884 So, if he escaped or killed Big B, he'd get his valuables at home and flee. 841 01:00:40,094 --> 01:00:41,762 Possibility one can be ruled out. 842 01:00:42,638 --> 01:00:45,223 We can't do anything about possibility two. 843 01:00:46,267 --> 01:00:47,935 Okay. Let's take our chances. 844 01:00:48,144 --> 01:00:50,938 Let's assume Fatty escaped. Let's look for him in Chinatown. 845 01:00:57,653 --> 01:00:59,946 Here, the watch that was worn by Leslie Cheung. 846 01:01:00,156 --> 01:01:02,241 - Thanks very much. - Thanks! 847 01:01:02,408 --> 01:01:03,158 You're welcome. 848 01:01:04,285 --> 01:01:07,746 'Sister gives blood. Mum gives blood. I also give blood.' Donate your arse! 849 01:01:09,415 --> 01:01:11,959 One, two, three, four, five, six, seven. Jump. 850 01:01:12,168 --> 01:01:13,586 Eight, nine, ten. Jump. 851 01:01:13,794 --> 01:01:14,961 Jump again! 852 01:01:15,171 --> 01:01:17,590 No one fixes the broken stairs. It'll kill someone. 853 01:01:17,798 --> 01:01:19,341 They're bloody crazy, really. 854 01:01:22,178 --> 01:01:23,262 Mum, I'm back-- 855 01:01:42,698 --> 01:01:44,700 What happened here, Fatty? 856 01:01:45,284 --> 01:01:46,535 Why are you here? 857 01:01:47,328 --> 01:01:50,164 I was worried about you. So I-- 858 01:01:50,331 --> 01:01:52,499 Never mind! Someone's trying to kill me. Let's go. 859 01:01:52,708 --> 01:01:54,126 - Where? - Your place. 860 01:01:57,504 --> 01:01:58,338 Come on! 861 01:02:06,305 --> 01:02:07,389 Block the door. 862 01:02:07,598 --> 01:02:09,975 - Fatty, what do we do now? - Go to the balcony. 863 01:02:12,144 --> 01:02:14,020 Be careful. The stairs are broken. 864 01:02:18,525 --> 01:02:19,651 What now? 865 01:02:19,860 --> 01:02:21,403 Jump. We don't have time. Hurry. 866 01:02:24,865 --> 01:02:26,658 No. It's too high. 867 01:02:26,867 --> 01:02:28,034 Just pray. 868 01:02:28,244 --> 01:02:28,994 Pray. 869 01:02:33,749 --> 01:02:35,417 Are you okay? Come on. Run. 870 01:02:52,268 --> 01:02:54,561 It's on the third floor according to this info. 871 01:02:54,770 --> 01:02:56,062 - Let's go. - Right. 872 01:03:42,609 --> 01:03:43,443 Help! 873 01:03:45,738 --> 01:03:47,948 - Help! - Miss. 874 01:03:48,449 --> 01:03:52,244 No! Keep away from me! I'm getting married next month. 875 01:03:53,245 --> 01:03:57,082 - Miss, we're cops. We won't hurt you. - Really? 876 01:04:00,961 --> 01:04:02,295 Do you know Fatty? 877 01:04:03,839 --> 01:04:05,131 I'm his fiancée. 878 01:04:06,091 --> 01:04:09,302 I came upstairs and found Auntie... 879 01:04:11,096 --> 01:04:13,139 Don't worry. You're safe now. 880 01:04:14,099 --> 01:04:15,642 Fatty hasn't come back? 881 01:04:16,643 --> 01:04:20,438 I don't know. I don't know what happened today. 882 01:04:22,483 --> 01:04:24,776 Call the police. We're chasing someone. 883 01:04:24,985 --> 01:04:26,111 No. Don't leave me alone. 884 01:04:26,862 --> 01:04:28,530 My leg got shot. 885 01:04:29,156 --> 01:04:30,448 Tai! 886 01:04:30,657 --> 01:04:32,659 We should go. We're running out of time! 887 01:04:37,122 --> 01:04:39,165 Stone, I think Fatty will be back any time. 888 01:04:40,000 --> 01:04:42,669 Check downstairs and get reinforcements. 889 01:04:43,796 --> 01:04:45,964 I'll stay here and attend to her wound. 890 01:04:46,799 --> 01:04:47,674 Okay. 891 01:04:56,350 --> 01:04:59,561 - Her tits are big! - You haven't seen my chick! 892 01:04:59,728 --> 01:05:01,479 - Hers are bigger! - Save it-- 893 01:05:03,148 --> 01:05:05,066 How modern, fat brother. 894 01:05:05,234 --> 01:05:06,193 Excuse me. 895 01:05:06,902 --> 01:05:09,529 No rush. You'll surely shag her! 896 01:05:11,698 --> 01:05:14,367 You live here? It's rough here. 897 01:05:14,535 --> 01:05:16,411 My building was demolished. Still looking. 898 01:05:17,913 --> 01:05:18,830 Come in. 899 01:05:25,170 --> 01:05:26,045 Someone's here. 900 01:05:27,923 --> 01:05:29,507 He's my partner. 901 01:05:29,675 --> 01:05:32,761 You're still studying? Is he your tutor? Hello, sir! 902 01:05:36,056 --> 01:05:38,183 Mummy, Brother's head is very warm. 903 01:05:41,728 --> 01:05:42,603 How is he? 904 01:05:43,856 --> 01:05:44,731 I'm sorry. 905 01:05:48,569 --> 01:05:50,070 - Is it here? - Yeah. 906 01:05:50,237 --> 01:05:51,196 - Really? - Yes. 907 01:05:53,198 --> 01:05:54,073 It was upstairs. 908 01:06:09,590 --> 01:06:10,882 It looks just like you. 909 01:06:12,885 --> 01:06:16,263 Oi. You brat. I'll blow your head off if you move. 910 01:06:16,805 --> 01:06:17,806 Move! 911 01:06:17,973 --> 01:06:20,642 - Move! - Don't move, mustachio. 912 01:06:20,851 --> 01:06:22,561 You'll get five holes if you move. 913 01:06:23,896 --> 01:06:25,564 Just give me your orders, big bro. 914 01:06:29,485 --> 01:06:30,903 - Hold it. - Stand still. 915 01:06:31,069 --> 01:06:32,653 Don't think I wouldn't hit you. 916 01:06:32,863 --> 01:06:35,115 - Push him against the wall! - Against the wall. 917 01:06:35,282 --> 01:06:36,241 - What? - Watch it! 918 01:06:37,493 --> 01:06:39,119 Oi! You'll all go to jail! 919 01:06:39,286 --> 01:06:41,079 You aren't the boss here. Idiot. 920 01:06:41,246 --> 01:06:42,163 - Oi. - Yeah, big bro? 921 01:06:42,331 --> 01:06:45,459 - Why are you here? - We've just had some fun at the motel. 922 01:06:45,626 --> 01:06:47,169 Amazing. Let's go. 923 01:06:47,336 --> 01:06:49,671 No. I"m looking for a fat guy. Nuts. 924 01:06:49,880 --> 01:06:52,090 Big bro, does he wear suspenders? 925 01:06:52,257 --> 01:06:53,299 - You saw him? - Yes. 926 01:06:53,509 --> 01:06:55,469 He was in the motel with a girl, big bro. 927 01:06:56,261 --> 01:06:58,304 You guys watch him! You come with me! 928 01:07:00,015 --> 01:07:01,099 Fine. Bye. 929 01:07:03,644 --> 01:07:05,312 No news on Fatty. 930 01:07:05,479 --> 01:07:06,480 What happened? 931 01:07:06,688 --> 01:07:09,691 Long story. You're marrying him next month? 932 01:07:14,029 --> 01:07:16,781 - How long have you known him? - Many years. 933 01:07:20,827 --> 01:07:21,828 How unfortunate. 934 01:07:22,538 --> 01:07:25,165 Both father and mother dead right before the wedding... 935 01:07:26,291 --> 01:07:28,209 I don't actually understand why. 936 01:07:28,377 --> 01:07:30,379 His parents treated me well. 937 01:07:31,547 --> 01:07:34,716 Come on, I'll take you to the hospital. You've lost too much blood. 938 01:07:39,513 --> 01:07:40,805 - Sorry. - It's okay. 939 01:07:43,058 --> 01:07:44,017 Is it really okay? 940 01:07:44,226 --> 01:07:45,060 You... 941 01:07:45,269 --> 01:07:46,645 Lui Tai. 942 01:07:46,812 --> 01:07:49,856 They said you're smart and calm. Can't see that myself. 943 01:07:50,315 --> 01:07:52,650 - Goodbye! - Can you manage without bullets? 944 01:07:57,573 --> 01:08:00,867 Good acting. You could be an actress if you weren't a terrorist. 945 01:08:01,076 --> 01:08:02,535 But you made two mistakes. 946 01:08:02,703 --> 01:08:06,915 Firstly, if terrorists want to kill you, they surely wouldn't shoot your leg. 947 01:08:07,499 --> 01:08:09,667 They had enough time to blow your head off. 948 01:08:10,210 --> 01:08:14,710 Secondly, Fatty doesn't have a father. He grew up in a single-parent family. 949 01:08:15,591 --> 01:08:16,550 It's all in here. 950 01:08:18,010 --> 01:08:19,011 Motherfucker. 951 01:08:28,437 --> 01:08:29,563 Tai! 952 01:08:30,606 --> 01:08:31,773 Drop your knives. 953 01:08:31,982 --> 01:08:32,732 Drop them! 954 01:08:33,609 --> 01:08:35,902 - I'll drop it... - Drop the knives. Get down. 955 01:08:36,069 --> 01:08:37,737 - Don't move. - Get down! 956 01:08:38,238 --> 01:08:40,406 Hey, turns out that woman was with the JRA. 957 01:08:40,616 --> 01:08:42,909 Fatty is in the motel. Big B has gone there. 958 01:08:44,036 --> 01:08:45,078 What's going on? 959 01:08:46,121 --> 01:08:48,039 Colleagues, detain them. 960 01:08:48,248 --> 01:08:50,250 Get reinforcements and surround the area. 961 01:08:50,459 --> 01:08:52,377 We're understaffed due to the celebrations. 962 01:08:52,544 --> 01:08:54,045 we’ll make a phone call. 963 01:08:54,254 --> 01:08:56,214 Tai, off you go. I'll make a phone call. 964 01:08:58,258 --> 01:09:00,718 Right, oldie, I'll ask one more time. 965 01:09:00,886 --> 01:09:03,221 Which room did the fat guy and the girl go to? 966 01:09:03,388 --> 01:09:05,932 You damn thugs. Don't mess around in here! 967 01:09:06,141 --> 01:09:09,269 My boss is asking you nicely. It's for your own good if you answer! 968 01:09:12,397 --> 01:09:14,941 Don't shoot me. Shoot them. 969 01:09:15,150 --> 01:09:16,442 Then tell us! 970 01:09:20,405 --> 01:09:23,241 Fatty, how about we call the police? 971 01:09:24,159 --> 01:09:28,079 I can't tell the cops from the criminals. It's risky calling them. Best stay here. 972 01:09:28,622 --> 01:09:31,750 Zi, Sung's head is really warm. He must see a doctor. 973 01:09:32,668 --> 01:09:35,754 Fatty, stay here. I'll take Sung to the doctor. 974 01:09:35,921 --> 01:09:37,839 - They might recognise you. - Open the door. 975 01:09:38,048 --> 01:09:38,965 Open the door! 976 01:09:40,300 --> 01:09:42,260 Hide on the balcony. I'll open the door. 977 01:09:42,427 --> 01:09:43,636 Okay. Let's go. 978 01:09:46,431 --> 01:09:47,306 Open the door. 979 01:09:48,433 --> 01:09:50,184 Open the door. 980 01:09:51,186 --> 01:09:52,770 - Who are you looking for? - Fatty? 981 01:09:52,938 --> 01:09:53,772 No such person here. 982 01:09:56,191 --> 01:09:58,484 - Ask him to open the door. - He said wrong flat. 983 01:09:58,694 --> 01:10:00,487 - Ask him to open the door. - Why? 984 01:10:00,696 --> 01:10:02,489 My hand is stuck! 985 01:10:02,698 --> 01:10:03,657 Oi! Open the door! 986 01:10:04,449 --> 01:10:06,993 - Hey! What do you want? No such person! - Trapped my hand! 987 01:10:07,160 --> 01:10:08,494 - Get away. - Come out, Fatty! 988 01:10:08,704 --> 01:10:10,789 - Out of the way! - Come out, Fatty! 989 01:10:11,331 --> 01:10:13,458 I'll scream for help if you guys don't leave. 990 01:10:13,625 --> 01:10:15,460 - Burglary! - I know you're here. 991 01:10:15,669 --> 01:10:17,796 - Help! - You can't hide forever. 992 01:10:18,797 --> 01:10:20,715 - Of! - Help! 993 01:10:21,675 --> 01:10:23,301 - Burglary! - Come out! 994 01:10:36,148 --> 01:10:37,023 Daddy! 995 01:10:37,232 --> 01:10:38,650 - Ming! 996 01:10:38,817 --> 01:10:39,692 Daddy! 997 01:10:41,236 --> 01:10:42,153 Daddy! 998 01:10:44,740 --> 01:10:45,699 Daddy... 999 01:10:46,742 --> 01:10:49,828 Fatty! If you don't show, I'll kill the boy. Come out! 1000 01:10:55,167 --> 01:10:56,042 Come out! 1001 01:10:59,254 --> 01:11:00,838 I'll count to three. 1002 01:11:01,006 --> 01:11:03,883 If you don't come out, I'll kill the boy! 1003 01:11:05,385 --> 01:11:06,260 One. 1004 01:11:07,554 --> 01:11:08,429 Two. 1005 01:11:10,182 --> 01:11:11,349 Ming! 1006 01:11:13,393 --> 01:11:15,186 Mummy! 1007 01:11:25,530 --> 01:11:28,241 - Arsehole! - Out of my way! I'll kill you, bastard! 1008 01:11:31,244 --> 01:11:32,453 - Done. - Get the gun. 1009 01:11:46,760 --> 01:11:48,094 That bitch ran fast. 1010 01:11:51,223 --> 01:11:53,767 I think we should be on the same side from now on. 1011 01:11:54,726 --> 01:11:57,478 We depend on each other to survive. Let's stick together. 1012 01:11:57,646 --> 01:11:59,105 Mummy. 1013 01:12:02,776 --> 01:12:03,943 Mummy. 1014 01:12:05,445 --> 01:12:07,780 Don't die. 1015 01:12:11,326 --> 01:12:12,618 Mummy. 1016 01:12:12,828 --> 01:12:14,329 Fatty, are you okay? 1017 01:12:23,964 --> 01:12:27,425 They want to stop me from going to the hospital, but I won't let them. 1018 01:12:27,592 --> 01:12:28,634 I'll go with you guys. 1019 01:12:30,345 --> 01:12:31,429 Let's go. 1020 01:12:31,596 --> 01:12:33,931 Ming, come with Uncle. 1021 01:12:34,099 --> 01:12:34,849 Okay... 1022 01:12:38,603 --> 01:12:39,478 Let's go. 1023 01:12:44,150 --> 01:12:46,652 - Why's no one here? - Anyone'd run after so many shots. 1024 01:12:46,862 --> 01:12:47,779 Tai. 1025 01:12:53,535 --> 01:12:54,827 - Stone. - Watch out! 1026 01:12:57,163 --> 01:12:58,289 Hey! 1027 01:13:19,394 --> 01:13:21,979 Fatty. You can't run away from me. 1028 01:13:22,147 --> 01:13:24,566 If I find you, I'll skin you. 1029 01:13:44,502 --> 01:13:45,669 Where are you off to? 1030 01:13:45,879 --> 01:13:47,088 Please let the kid go. 1031 01:13:48,423 --> 01:13:50,174 Why should I let anyone live? 1032 01:13:50,342 --> 01:13:51,092 You... 1033 01:13:51,301 --> 01:13:54,012 Last survivor. You'll die now. 1034 01:13:54,179 --> 01:13:55,346 Stone! 1035 01:13:55,555 --> 01:13:57,723 Stone, drop your gun. 1036 01:13:58,934 --> 01:14:00,101 Don't make me Kill you. 1037 01:14:03,855 --> 01:14:04,689 Tai. 1038 01:14:05,565 --> 01:14:08,943 You have myopia. How can you shoot me without your glasses? 1039 01:14:09,945 --> 01:14:11,363 Drop your gun. 1040 01:14:11,529 --> 01:14:13,447 I should've known that you were the mole. 1041 01:14:14,366 --> 01:14:15,909 I always said that you're smart. 1042 01:14:16,701 --> 01:14:18,619 Your lips have been curved up all day. 1043 01:14:19,454 --> 01:14:20,538 I was puzzled. 1044 01:14:21,247 --> 01:14:24,250 Now I know that your fake cigarette is different from yesterday. 1045 01:14:25,377 --> 01:14:26,961 It's a wireless microphone. 1046 01:14:27,587 --> 01:14:28,421 Am I right? 1047 01:14:30,256 --> 01:14:31,757 Correct. 1048 01:14:32,300 --> 01:14:36,800 So the JRA is everywhere we go. Sometimes they're quicker than us. 1049 01:14:37,430 --> 01:14:38,389 Why did you do this?! 1050 01:14:39,599 --> 01:14:40,641 I"m old. 1051 01:14:41,726 --> 01:14:44,645 I don't know how long I can still be a cop in Singapore. 1052 01:14:44,813 --> 01:14:46,272 They gave me ten million USD. 1053 01:14:46,481 --> 01:14:48,065 Ten million! 1054 01:14:48,233 --> 01:14:50,944 I want my wife and kids to have better lives. 1055 01:14:53,488 --> 01:14:55,406 I don't care if Daka lives. 1056 01:14:55,615 --> 01:14:59,076 If it weren't for the Japanese bastards, I wouldn't have to expose myself. 1057 01:14:59,244 --> 01:15:00,161 Stone. 1058 01:15:01,287 --> 01:15:02,579 Drop your gun. 1059 01:15:03,415 --> 01:15:07,669 Do that, and I'll forget what's happened. You can still be my good friend. 1060 01:15:09,921 --> 01:15:13,090 Tai, don't fool yourself. 1061 01:15:13,925 --> 01:15:17,303 You don't even know how deep in I am. You don't have anything to bargain. 1062 01:15:17,804 --> 01:15:18,679 I have. 1063 01:15:20,765 --> 01:15:22,016 I bet on your conscience! 1064 01:15:25,854 --> 01:15:27,981 My conscience? 1065 01:15:28,148 --> 01:15:30,108 I's obscured by ten million USD. 1066 01:16:07,353 --> 01:16:08,645 You could see him? 1067 01:16:10,148 --> 01:16:12,650 I got a birthday gift from my girlfriend this morning. 1068 01:16:14,694 --> 01:16:15,569 Are you guys okay? 1069 01:16:16,154 --> 01:16:18,698 We're fine. Thanks for taking a bullet for me. 1070 01:16:20,200 --> 01:16:22,744 My blood can be wasted, not yours, right? 1071 01:16:23,828 --> 01:16:26,038 Let's cut the small talk and go to the hospital. 1072 01:16:27,082 --> 01:16:27,999 Let's go. 1073 01:16:37,217 --> 01:16:39,385 How are you, young lad? 1074 01:16:40,095 --> 01:16:42,180 Save your breath. You're dying. 1075 01:16:42,388 --> 01:16:44,515 Miss the date with your girlfriend again? 1076 01:16:45,058 --> 01:16:47,060 Yes. Can you make it up to me? Smart arse. 1077 01:16:47,602 --> 01:16:50,187 You've asked for something which I don't have. 1078 01:16:50,730 --> 01:16:52,732 I don't get why you've come to Singapore? 1079 01:16:53,274 --> 01:16:57,774 I have to tell everyone in the world 1080 01:16:58,947 --> 01:17:03,076 how my people suffered in our home country. 1081 01:17:03,952 --> 01:17:04,869 Then what? 1082 01:17:05,411 --> 01:17:08,205 According to our religious belief, 1083 01:17:09,249 --> 01:17:13,749 more people knowing the truth would mean more people would hate our enemies. 1084 01:17:17,549 --> 01:17:21,636 When we far outnumber our enemies, 1085 01:17:22,137 --> 01:17:25,431 it generates a mind force. 1086 01:17:26,432 --> 01:17:28,725 It is the power of collective will. 1087 01:17:29,894 --> 01:17:31,937 It can change fate. 1088 01:17:32,647 --> 01:17:35,107 It can also expedite the fall of our enemies. 1089 01:17:37,152 --> 01:17:38,319 Rubbish. 1090 01:17:38,528 --> 01:17:41,572 The favourite horse can still lose despite many people betting on it. 1091 01:17:43,283 --> 01:17:45,451 Someone asked me this question. 1092 01:17:46,786 --> 01:17:49,455 The favourite has the highest betting amount, 1093 01:17:50,790 --> 01:17:53,250 but not necessarily the most bettors. 1094 01:17:54,919 --> 01:17:57,838 Many bettors who bet only five or ten dollars 1095 01:17:59,299 --> 01:18:01,259 would want the favourite to lose. 1096 01:18:02,302 --> 01:18:04,470 They have more people on their side. 1097 01:18:05,680 --> 01:18:10,180 So in general, it's easy to lose a bet on the favourite. 1098 01:18:11,936 --> 01:18:14,355 Many men want to see Brigitte Lin naked, 1099 01:18:14,564 --> 01:18:16,941 why isn't she running around naked on the street? 1100 01:18:18,318 --> 01:18:21,154 I shouldn't have discussed this with you. 1101 01:18:21,821 --> 01:18:24,615 But theoretically, it is possible. 1102 01:18:25,700 --> 01:18:26,784 How? 1103 01:18:27,702 --> 01:18:32,202 The power of collective will would work if accumulated for around 50 years. 1104 01:18:33,833 --> 01:18:36,168 Idiot. Brigitte Lin would be 80 years old. 1105 01:18:37,212 --> 01:18:41,633 We're talking about possibility, not attractiveness. 1106 01:18:43,218 --> 01:18:44,135 Ferrari. 1107 01:18:45,136 --> 01:18:47,388 - What, Uncle? - Prepare the operation theatre. 1108 01:18:47,597 --> 01:18:50,308 When Dr Edison arrives, we'll perform the surgery right away. 1109 01:18:50,475 --> 01:18:52,518 - The blood arrived? - Not yet. Let's get ready. 1110 01:18:52,727 --> 01:18:54,895 When the blood arrives, we'll need to operate. 1111 01:18:59,234 --> 01:19:01,236 How many of us are left? 1112 01:19:02,153 --> 01:19:05,906 Apart from you, me, and Ayako, we still have Jiro and Shinichi. 1113 01:19:07,158 --> 01:19:11,203 Order Jiro and Shinichi to attack the front door of the hospital. 1114 01:19:12,372 --> 01:19:16,872 There's an army at the front door. It would be suicide. 1115 01:19:17,085 --> 01:19:18,920 - What?! - Yes. 1116 01:19:21,005 --> 01:19:22,923 We will sneak into the hospital. 1117 01:19:23,091 --> 01:19:27,591 - They will distract everyone's attention. - Yes. 1118 01:19:54,455 --> 01:19:55,706 Who's this? 1119 01:19:55,873 --> 01:19:57,207 Dead already. 1120 01:20:03,298 --> 01:20:04,215 Go. 1121 01:20:30,325 --> 01:20:32,410 Don't worry, Mr Daka. 1122 01:20:32,577 --> 01:20:35,121 When the blood donor arrives, we'll perform the surgery. 1123 01:20:36,080 --> 01:20:37,289 Get his blood pressure. 1124 01:20:40,835 --> 01:20:43,087 - Where are you going? - I'm Dr Chong. 1125 01:20:43,629 --> 01:20:44,463 Thanks. 1126 01:20:48,134 --> 01:20:49,802 I'm Lui Tai. They're blood donors. 1127 01:20:50,011 --> 01:20:51,512 - Let us through quickly. - Right. 1128 01:21:04,108 --> 01:21:07,444 Ferrari, you helped me with this kind of surgery before. 1129 01:21:07,612 --> 01:21:08,946 You remember it, overall? 1130 01:21:09,113 --> 01:21:09,863 Probably. 1131 01:21:11,866 --> 01:21:14,034 Ferrari, I can't look after you forever. 1132 01:21:27,173 --> 01:21:30,301 - Stop the car! - Long live the JRA! 1133 01:21:40,812 --> 01:21:42,814 What was that noise? Take a look! 1134 01:21:43,022 --> 01:21:44,690 Calling HQ. Explosion in area seven. 1135 01:21:44,899 --> 01:21:46,191 Don't know what's happened-- 1136 01:22:13,886 --> 01:22:15,262 Hey, you aren't needed here. 1137 01:22:44,750 --> 01:22:46,752 Stay away, or I'll electrocute you. 1138 01:23:12,487 --> 01:23:14,447 Great. They're waiting in the theatre. 1139 01:23:14,614 --> 01:23:16,115 - Thanks. - Please take the boy. 1140 01:23:21,287 --> 01:23:22,454 Run! 1141 01:23:29,795 --> 01:23:30,921 Give me a gun! 1142 01:23:31,130 --> 01:23:32,172 - Here. - Thanks! 1143 01:23:39,138 --> 01:23:42,099 Don't worry. Walk slowly. It's all fine. 1144 01:23:42,600 --> 01:23:44,143 - What now? - Hide first. 1145 01:23:47,438 --> 01:23:49,815 - You guys go down downstairs. - I'll go with you. 1146 01:23:49,982 --> 01:23:51,149 One, two, three! 1147 01:24:04,038 --> 01:24:04,955 What now? 1148 01:24:46,163 --> 01:24:46,997 He died? 1149 01:24:47,873 --> 01:24:48,707 I surrender. 1150 01:24:49,250 --> 01:24:50,668 Surrender my arse. 1151 01:24:50,835 --> 01:24:52,169 I'm the blood donor. 1152 01:24:52,336 --> 01:24:55,672 - Am I too late? - Blood donor? You should've said earlier. 1153 01:24:55,840 --> 01:24:57,758 A doctor died, but the patient is there. 1154 01:25:01,596 --> 01:25:04,557 Come on! Help yourself. Take my blood, as much as you need. 1155 01:25:04,724 --> 01:25:07,268 No worries. My blood is on sale. I'll save them both. 1156 01:25:07,893 --> 01:25:10,562 - Thank you very much. - No need for thanks, just pay me. 1157 01:25:11,731 --> 01:25:12,898 Let's draw your blood. 1158 01:25:13,524 --> 01:25:14,775 Draw carefully. 1159 01:25:14,984 --> 01:25:17,111 But you're lucky. It's my first time. 1160 01:25:17,612 --> 01:25:20,031 You're lucky too. It's my first time as well. 1161 01:25:20,573 --> 01:25:24,285 Ferrari, don't scare the patient. Go and perform surgery on that girl. 1162 01:25:25,620 --> 01:25:28,289 - Me? - Only you had seen this surgery before. 1163 01:25:28,873 --> 01:25:31,792 Dr Edison died. We can't find another doctor now. 1164 01:25:32,001 --> 01:25:34,586 Copy me. I do one step, and you do one. 1165 01:25:36,380 --> 01:25:38,715 You'll copy him and draw my blood? 1166 01:26:13,584 --> 01:26:14,751 I'm going to hide! 1167 01:26:14,919 --> 01:26:15,961 Big B! 1168 01:26:46,951 --> 01:26:47,826 Mr Lui Tai. 1169 01:26:48,369 --> 01:26:52,869 I said that the next time I see you, I hope you aren't a corpse. 1170 01:26:53,999 --> 01:26:56,001 My wish came true. 1171 01:26:56,502 --> 01:26:57,377 However, 1172 01:26:59,004 --> 01:27:01,006 you'll be a corpse soon. 1173 01:27:26,699 --> 01:27:30,160 Don't know what it is, yeah? Come on! Shoot me. Shoot here. 1174 01:27:30,369 --> 01:27:32,829 I don't think you can kill me without bullets. 1175 01:27:34,582 --> 01:27:35,499 Drop the gun. 1176 01:27:42,757 --> 01:27:45,342 Finally, someone is willing to fight me without guns. 1177 01:27:47,678 --> 01:27:48,929 Let me tell you. 1178 01:27:49,889 --> 01:27:51,682 My idol is Bruce Lee-- 1179 01:28:00,608 --> 01:28:02,067 You have more powerful kicks. 1180 01:28:12,203 --> 01:28:14,413 Stay away. 1181 01:28:14,622 --> 01:28:15,539 Stay away! 1182 01:28:17,917 --> 01:28:20,085 I can't take it anymore. Don't hit me. 1183 01:28:20,795 --> 01:28:22,046 I complimented you. 1184 01:28:22,213 --> 01:28:24,798 I said you have powerful kicks. Don't hit me. 1185 01:28:25,299 --> 01:28:28,593 Beat the guy who's held down outside or those running around downstairs. 1186 01:28:28,803 --> 01:28:29,929 Don't beat me. 1187 01:28:30,137 --> 01:28:31,096 Go to hell! 1188 01:28:39,063 --> 01:28:41,732 Eat this. Eat this, bastard! 1189 01:28:41,899 --> 01:28:43,108 Stay away! Eat this! 1190 01:28:43,275 --> 01:28:44,234 Eat this! Stay away. 1191 01:28:44,443 --> 01:28:46,403 Stay away, please! 1192 01:28:52,952 --> 01:28:53,953 Oi! Stay away. 1193 01:28:54,161 --> 01:28:56,329 You have arm our. I have some too. Stay away! 1194 01:29:28,946 --> 01:29:29,947 Help me, Tai. 1195 01:29:59,643 --> 01:30:01,978 I'll blow you up, wanker! 1196 01:30:14,825 --> 01:30:15,659 Big B! 1197 01:30:17,912 --> 01:30:18,996 Big B! 1198 01:30:24,877 --> 01:30:26,211 I'm here. 1199 01:30:26,420 --> 01:30:28,338 Why are you yelling at me? 1200 01:30:32,217 --> 01:30:33,760 Did you just swear? 1201 01:30:39,558 --> 01:30:40,433 Hurry up. 1202 01:30:41,685 --> 01:30:43,436 Lift this off me. 1203 01:30:43,896 --> 01:30:45,731 - I'm in agony. - Okay. 1204 01:30:48,943 --> 01:30:49,860 Hang on. 1205 01:30:51,362 --> 01:30:52,237 Lifting... 1206 01:30:53,864 --> 01:30:55,907 I'm knackered. 1207 01:30:56,075 --> 01:30:58,952 Let me rest. It's only for a while. It won't kill you, y'know. 1208 01:30:59,119 --> 01:31:01,538 Hurry up! It won't be nice if someone else sees this. 1209 01:31:02,081 --> 01:31:03,540 I'm a famous detective! 1210 01:31:08,379 --> 01:31:09,755 Crush you, sucker. 1211 01:31:16,095 --> 01:31:18,388 This is a special news report. 1212 01:31:18,597 --> 01:31:21,141 Daka Lama, who was attacked at the airport today, 1213 01:31:21,350 --> 01:31:25,850 had a successful surgery thanks to the endeavour of various parties. 1214 01:31:26,814 --> 01:31:28,774 According to the director of the hospital, 1215 01:31:28,983 --> 01:31:33,483 Mr Daka and the lady from Hong Kong will fully recover in four months. 1216 01:31:48,127 --> 01:31:50,921 Hey, didn't expect to stay in Singapore for so many months. 1217 01:31:51,088 --> 01:31:53,965 Hey, let's get married when we get back to Hong Kong. 1218 01:31:54,133 --> 01:31:56,426 Then honeymoon in Paris 1219 01:31:56,635 --> 01:31:59,304 and gamble in Monte Carlo. I'm gonna be rich. 1220 01:31:59,763 --> 01:32:01,431 I won't go to Monte Carlo. 1221 01:32:01,640 --> 01:32:04,184 - How about Las Vegas? - I've heard that's in the US. 1222 01:32:04,393 --> 01:32:06,019 Can you stop berating me for a bit?! 1223 01:32:07,312 --> 01:32:08,313 Help! 1224 01:32:11,150 --> 01:32:13,819 - I'm warning you-- - Hey! Don’t treat your wife like that. 1225 01:32:14,028 --> 01:32:17,114 - Family thing. New wives need discipline! - I'll spend all your money. 1226 01:32:17,322 --> 01:32:19,824 - Kneel now! - Hit you one more time... 1227 01:32:20,034 --> 01:32:20,993 I'll kneel. 1228 01:32:21,160 --> 01:32:23,453 - Young lady, feel better? - I"m better now. 1229 01:32:24,455 --> 01:32:26,623 I hope we'll both find happiness in the future. 1230 01:32:26,790 --> 01:32:27,999 Hope your words come true. 1231 01:32:28,959 --> 01:32:30,543 - Lucky that we made it. - Yeah! 1232 01:32:32,963 --> 01:32:34,214 Love is in the air. 1233 01:32:35,466 --> 01:32:37,843 Luckily, she saw me on the TV performing surgery. 1234 01:32:38,052 --> 01:32:41,221 Yeah. I'd never been so angry. 1235 01:32:42,806 --> 01:32:44,140 - Let's drink. - Sure. 1236 01:32:45,559 --> 01:32:48,812 Mr Daka, it's late. You can board the plane. 1237 01:32:49,021 --> 01:32:50,147 Wish you all the best. 1238 01:32:50,981 --> 01:32:53,233 Oh yeah, where are you from? 1239 01:32:53,442 --> 01:32:54,359 I'm from Chaozhou. 1240 01:32:55,819 --> 01:32:56,820 Fuck your mother. 90782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.