Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:09,330
Travel down the road and back again.
2
00:01:06,190 --> 00:01:10,350
that it took us seven months to come up
with this grand reopening party.
3
00:01:10,930 --> 00:01:14,410
Oh, it's got to be such a big weekend
for us. Man, I'm going to scrub that
4
00:01:14,410 --> 00:01:17,970
kitchen from top to bottom. It'll be so
clean you'll be able to eat off the
5
00:01:17,970 --> 00:01:18,708
kitchen floor.
6
00:01:18,710 --> 00:01:21,890
No, no. I want to sit at a table. I want
to sit at a table.
7
00:01:24,190 --> 00:01:25,790
Sorry, Shady Pines flashback.
8
00:01:28,370 --> 00:01:32,190
Hey, I'm not taking any chances. I even
got rat poison fraught by the dumpster.
9
00:01:32,720 --> 00:01:36,780
Very nice, very nice. It's good to see
everybody just standing around.
10
00:01:37,640 --> 00:01:41,000
We got this news crew coming for this
reopening. We got to pull together here,
11
00:01:41,040 --> 00:01:41,939
work as a team.
12
00:01:41,940 --> 00:01:43,600
Well, sign me up. What can I do to help?
13
00:01:43,820 --> 00:01:45,420
Lock yourself in your room till Monday.
14
00:01:47,900 --> 00:01:49,320
Oh, I get it.
15
00:01:49,900 --> 00:01:53,720
Everybody thinks that dumb Rose is going
to do something stupid and mess up our
16
00:01:53,720 --> 00:01:57,580
opening. Don't think I don't know what
my nickname is around here, and it
17
00:01:57,580 --> 00:02:00,600
hurts. Oh, look, Gilligan has feelings.
18
00:02:03,340 --> 00:02:07,560
What would you say if I told you that I
got Gerald Davenport, Florida's most
19
00:02:07,560 --> 00:02:10,020
acclaimed restaurant critic, to come
here tomorrow night?
20
00:02:10,580 --> 00:02:12,800
What would you say to little Gilligan
then?
21
00:02:13,380 --> 00:02:15,380
Well, I'd say, good work, little buddy.
22
00:02:17,000 --> 00:02:22,060
Oh, no, not Gerald the finer diner
Davenport. Well, I didn't catch his
23
00:02:22,060 --> 00:02:23,600
name, but he is a restaurant critic.
24
00:02:24,420 --> 00:02:26,480
Oh, well, it was the finer diner's name
of his column.
25
00:02:27,620 --> 00:02:30,860
Davenport, I hate that little runt. He
gave me the worst review of my life.
26
00:02:31,080 --> 00:02:32,080
What'd he say?
27
00:02:32,320 --> 00:02:34,580
Well, he said my cooking was banal.
28
00:02:35,240 --> 00:02:37,620
And when I looked it up, boy, was I mad.
29
00:02:39,660 --> 00:02:43,300
Well, I'm sorry, Chewie. I would never
have invited the man here if I had
30
00:02:44,240 --> 00:02:45,300
Hey, don't sweat it.
31
00:02:45,640 --> 00:02:49,520
You know, some guys get real macho about
these things, but hey, I'm over it. If
32
00:02:49,520 --> 00:02:52,400
he thinks my salads are banal, then my
salads are banal. Who cares?
33
00:02:52,680 --> 00:02:55,620
Yeah, you know, I always did think the
salads around here were kind of plain.
34
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
Oh, could you, man?
35
00:03:03,470 --> 00:03:07,190
I am so sorry the airline lost your bag.
We'll send it right up just as soon as
36
00:03:07,190 --> 00:03:11,570
they deliver it. Oh, thank you. I own a
chain of travel agencies, and it is so
37
00:03:11,570 --> 00:03:15,110
refreshing to meet someone as bright and
on the ball as you are.
38
00:03:15,350 --> 00:03:17,650
And by the way, that's a most
interesting brooch.
39
00:03:18,290 --> 00:03:19,810
Amethyst? No, Lutheran.
40
00:03:23,590 --> 00:03:28,010
Of course, the pin has no religious
significance.
41
00:03:29,870 --> 00:03:31,590
It's just a little duck.
42
00:03:36,620 --> 00:03:38,000
It's right up those stairs.
43
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
Thank you.
44
00:03:39,460 --> 00:03:43,460
I'm really nervous about this food
critic coming here. Oh, we all are,
45
00:03:43,740 --> 00:03:45,980
Look at Sophia. She's a basket case.
46
00:03:53,040 --> 00:03:56,200
You know, I'm not so upset now about
missing that King Tut exhibit.
47
00:03:59,640 --> 00:04:03,020
Chewy, that negative review was a long
time ago.
48
00:04:05,720 --> 00:04:07,160
Good evening.
49
00:04:07,420 --> 00:04:10,580
My name is... Oh,
50
00:04:12,180 --> 00:04:13,720
my gosh!
51
00:04:13,980 --> 00:04:15,240
What a coincidence!
52
00:04:15,480 --> 00:04:19,180
I thought his name was... Hey,
53
00:04:21,420 --> 00:04:23,020
Davenport, it's been a long time.
54
00:04:23,380 --> 00:04:27,000
I still remember your last meal vividly.
55
00:04:27,360 --> 00:04:30,000
Didn't you get that postcard for my
colon?
56
00:04:31,469 --> 00:04:32,710
Wish you were here.
57
00:04:38,790 --> 00:04:42,110
Well, I think you'll be very surprised
by the meal I have prepared for you
58
00:04:42,110 --> 00:04:48,050
tonight. Does it involve food, or will I
be making another run for the border?
59
00:04:53,250 --> 00:04:56,010
Why, that cranky little stuck -up troll.
60
00:04:57,110 --> 00:04:58,630
I think I'm in love with you.
61
00:05:05,770 --> 00:05:08,090
Well, Mr. Davenport, how's that lobster
Newberg tonight?
62
00:05:11,170 --> 00:05:12,350
Mr. Davenport?
63
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
Hello?
64
00:05:17,930 --> 00:05:19,350
Hello, Mr. Davenport?
65
00:05:38,760 --> 00:05:42,500
Thank you, sir. You're too kind. Well,
you enjoy your meal. I'm just going to
66
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
back here.
67
00:05:45,640 --> 00:05:46,660
Chewie, what's wrong?
68
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
It's Davenport.
69
00:05:48,000 --> 00:05:49,480
He's gone. Gone where?
70
00:05:49,900 --> 00:05:51,560
You know, to a better place.
71
00:05:52,640 --> 00:05:54,400
Where? The fountain blew.
72
00:05:57,160 --> 00:05:59,180
He's trying to tell you the guy is dead,
you moron.
73
00:06:00,120 --> 00:06:03,520
Dead? How can that be? He was fine five
minutes ago.
74
00:06:03,800 --> 00:06:06,620
Look, I took his pulse. It's not too
tough to count up to zero.
75
00:06:08,940 --> 00:06:11,040
Why is it all the cute guys are either
married or dead?
76
00:06:12,860 --> 00:06:15,900
We can't let this ruin the grand opening
for the other guests.
77
00:06:16,180 --> 00:06:19,040
We've got to get the body out of there
before someone notices it.
78
00:06:19,740 --> 00:06:22,840
Sophia, you create a diversion for the
other guests. Like what?
79
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
I don't know.
80
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
Tell them there are topless volleyball
players on the beach. Got it.
81
00:06:28,480 --> 00:06:32,740
Honey, you sure you've got it? Yeah,
yeah, I got it. Topless volleyball
82
00:06:44,200 --> 00:06:46,640
Hey, look, out on the beach, a dead
body.
83
00:07:18,220 --> 00:07:19,680
Mr. Davenport, are you all right?
84
00:07:19,940 --> 00:07:20,919
He's dead.
85
00:07:20,920 --> 00:07:23,540
Oh! Oh, my God!
86
00:07:23,780 --> 00:07:24,880
Oh, man!
87
00:07:25,240 --> 00:07:28,140
I didn't want to touch a dead guy. I
don't want to touch the unliving.
88
00:07:28,460 --> 00:07:29,660
Get a hold of yourself, Roland.
89
00:07:29,880 --> 00:07:33,040
Yeah, but it's a dead dude, and he's
touching our stuff.
90
00:07:35,060 --> 00:07:39,940
A man has died here. Now, I think we
should have a moment of silence to honor
91
00:07:39,940 --> 00:07:41,140
our fellow human being.
92
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
Yeah. Don't you? Yeah.
93
00:07:52,520 --> 00:07:54,800
A table has just opened in the dining
room.
94
00:07:59,920 --> 00:08:02,000
Well, at least I never caught your food
banal again.
95
00:08:02,280 --> 00:08:04,540
Hey, look, I want you to really know I
had nothing to do with this.
96
00:08:04,840 --> 00:08:08,040
There's nothing wrong with my lobster
Newberg. I make it the way I always make
97
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
it. Look, look.
98
00:08:09,560 --> 00:08:13,040
Cream, sherry, rat poison.
99
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Oh, my God.
100
00:08:17,920 --> 00:08:20,540
It was a mistake. It looks just like
cornstarch.
101
00:08:22,090 --> 00:08:23,670
Oh, my God, I killed a man.
102
00:08:24,310 --> 00:08:25,530
I killed Davenport.
103
00:08:25,830 --> 00:08:30,190
I must have subconsciously wanted him
dead. No, Chewie, look, don't jump to
104
00:08:30,190 --> 00:08:32,130
conclusions, all right? Now, this is a
very old man.
105
00:08:32,850 --> 00:08:35,909
Look, I know somebody at the coroner's
office. I'm just going to run upstairs
106
00:08:35,909 --> 00:08:38,190
and call him. Maybe we can keep this
thing quiet.
107
00:08:38,590 --> 00:08:40,210
And I better tell Blanche.
108
00:08:41,990 --> 00:08:43,130
Boy, it's sad.
109
00:08:43,909 --> 00:08:46,230
You work hard all your life, and for
what?
110
00:08:46,750 --> 00:08:49,070
It's times like this that make you stop.
111
00:08:50,430 --> 00:08:52,230
Wow, nice Rolex.
112
00:08:55,850 --> 00:09:01,090
Here's another of our owners, Rose
Nyland. Rose, this is the Channel 3 News
113
00:09:01,090 --> 00:09:02,430
here to cover our reopening.
114
00:09:02,910 --> 00:09:07,930
Now, Rose here was single -handedly
responsible for getting that highly
115
00:09:07,930 --> 00:09:11,690
acclaimed restaurant critic, Mr. Gerald
Davenport, here to the hotel.
116
00:09:11,950 --> 00:09:14,970
Impressive. Oh, it was nothing really.
Don't mention it.
117
00:09:15,290 --> 00:09:17,050
Please, don't mention it.
118
00:09:18,510 --> 00:09:20,010
She's just being modest.
119
00:09:20,850 --> 00:09:24,610
Hey, I don't see Mr. Gerald Davenport
around anywhere. Did he like his food?
120
00:09:25,230 --> 00:09:27,090
Two bites and he was in heaven.
121
00:09:34,270 --> 00:09:38,530
Well, if you'll follow me to the
kitchen, I'll introduce you to our chef,
122
00:09:38,530 --> 00:09:42,270
Castillos. Give me two seconds to
straighten up.
123
00:09:57,400 --> 00:10:04,040
And this is our kitchen,
124
00:10:04,240 --> 00:10:07,640
where our chef, Chewy, prepares his
culinary surprises.
125
00:10:08,320 --> 00:10:14,300
In the seven months we've been here,
126
00:10:14,540 --> 00:10:17,700
there's been only one complaint.
127
00:10:19,460 --> 00:10:23,610
Well, As investigative reporters, I'm
sure you wouldn't want to miss the tacky
128
00:10:23,610 --> 00:10:27,010
makeshift living quarters we have for
our Latino employees in the back.
129
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Dead?
130
00:10:35,970 --> 00:10:37,750
You mean he dropped dead just like that?
131
00:10:38,210 --> 00:10:40,330
Lord, why does everything happen to me?
132
00:10:42,890 --> 00:10:46,430
Now we've got a corpse in the freezer, a
camera crew snooping around the hotel.
133
00:10:47,050 --> 00:10:50,930
And a travel agent whose bad
recommendation could just ruin our
134
00:10:50,930 --> 00:10:53,590
next? Al Tucker, health inspector.
135
00:11:10,350 --> 00:11:14,090
It's time for your quarterly inspection.
You know, check the refrigerators,
136
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
freezers.
137
00:11:16,810 --> 00:11:17,810
Rose, did you hear that?
138
00:11:18,010 --> 00:11:20,090
Health inspector wants to check the
freezer.
139
00:11:20,830 --> 00:11:22,230
I'm way ahead of you.
140
00:11:22,690 --> 00:11:26,850
Can I get you something before we begin,
Mr. Tucker? A coffee, tea?
141
00:11:27,130 --> 00:11:32,870
No, thanks. I just need to check your
walk -in. Oh, well, I'm not at all
142
00:11:32,870 --> 00:11:36,530
surprised. If there's one thing men like
to check, it's my walk -in.
143
00:11:38,730 --> 00:11:40,270
Not to mention my talk -in.
144
00:11:41,210 --> 00:11:42,390
And my love -in.
145
00:11:45,200 --> 00:11:49,740
I meant your walk -in freezer. Well, I
know what you meant, but I can't let you
146
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
do that.
147
00:11:51,080 --> 00:11:54,920
Well, you're going to have to, or I'll
be forced to write up a violation and
148
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
close down the restaurant.
149
00:11:55,960 --> 00:11:58,780
Oh, now, Mr. Tucker, please don't put me
in this position.
150
00:11:59,640 --> 00:12:01,860
And that's not something you'll hear
Blanche say every day.
151
00:12:04,500 --> 00:12:07,760
Well, I guess I could start with the
refrigerator.
152
00:12:08,280 --> 00:12:11,500
Oh, why don't you just get yourself a
nice glass of fresh orange juice?
153
00:12:11,720 --> 00:12:16,580
You know, it's so nice how fresh juice
tastes so sensual without being caloric.
154
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
Yeah, like bananas.
155
00:12:18,280 --> 00:12:23,260
A healthy romp through the world of
fruit without the hangover of candy
156
00:12:23,760 --> 00:12:24,880
How about a cheese ball?
157
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
What are you talking about?
158
00:12:26,540 --> 00:12:30,840
Mister, I'm going to level with you. I'm
a lusty woman. A lusty, busty, zesty
159
00:12:30,840 --> 00:12:32,640
cowgirl that likes to ride all night.
160
00:12:46,880 --> 00:12:48,460
Oh, there you are.
161
00:12:49,080 --> 00:12:52,640
We couldn't find the workers' huts, and
your cook just took off somewhere. Is
162
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
there something going on at this hotel?
163
00:12:56,040 --> 00:13:02,020
Well, I'm probably not supposed to tell
you this, but Salman Rushdie is in 205.
164
00:13:05,220 --> 00:13:09,560
And he's with Joan Van Aar. Of Knott's
Landies? Yes!
165
00:13:13,480 --> 00:13:15,660
Oh, I see the airlines have dropped off
my luggage.
166
00:13:17,820 --> 00:13:20,700
Roland, would you please take this up to
my room?
167
00:13:20,940 --> 00:13:22,420
That'd be my pleasure, sir. Thank you.
168
00:13:23,280 --> 00:13:26,360
Don't have any cash on me right now? Tip
you later. Don't worry about it. No
169
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
problem at all.
170
00:13:27,940 --> 00:13:29,880
Why do I always have to carry the
stiffs?
171
00:13:48,680 --> 00:13:50,520
I lost it. I lost the suitcase.
172
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
What? Oh, no.
173
00:13:52,720 --> 00:13:56,320
Well, we've got the media room in the
hotel, a health inspector in the
174
00:13:56,340 --> 00:13:58,160
Now you tell me you lost the body rolls.
175
00:13:58,560 --> 00:14:00,240
That's terrible. What are we going to
do?
176
00:14:00,720 --> 00:14:05,500
Well, you know, maybe we should just try
to have fun with this.
177
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Mr.
178
00:14:10,220 --> 00:14:13,570
Mitchelson? Oh, look, I can't do this.
Hey, hey, we gotta get that suitcase
179
00:14:13,570 --> 00:14:17,450
back. Listen, ever since I was a kid,
I've had this thing about death, okay? I
180
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
can't take it.
181
00:14:18,630 --> 00:14:20,650
People, animals, insects.
182
00:14:21,470 --> 00:14:26,470
Once, when I was five, my pet hamster,
Marvin, got out of... Roland, Roland, as
183
00:14:26,470 --> 00:14:29,990
much as we love a good childhood story,
honey... Stay with it for your shrink
184
00:14:29,990 --> 00:14:31,350
cycle. We've got work to do.
185
00:14:36,170 --> 00:14:40,250
Oh, he's in the shower. Oh, that's
perfect. You know how men are. They just
186
00:14:40,250 --> 00:14:46,650
forever lathering up their strong, well
-muscled arms and letting the soap
187
00:14:46,650 --> 00:14:52,610
run in rivulets down over the washboard
ripples of their tight talk.
188
00:14:52,950 --> 00:14:53,950
Now, Flash.
189
00:14:54,810 --> 00:14:55,990
I'm back. I'm back.
190
00:14:58,410 --> 00:15:02,030
What? Well, we can't go wandering around
the hotel with a dead man.
191
00:15:02,290 --> 00:15:05,050
Well, let's wrap him in a blanket.
Blanket?
192
00:15:05,310 --> 00:15:06,570
Good. Oh, here's one.
193
00:15:08,810 --> 00:15:13,490
Oh, man, this is so nasty. This is
nasty, nasty, nasty, nasty.
194
00:15:14,210 --> 00:15:15,210
Here, here.
195
00:15:15,750 --> 00:15:17,630
Oh, it's on me. It's on me.
196
00:15:18,430 --> 00:15:20,190
Don't you blame me now. It's Rose's
fault.
197
00:15:20,650 --> 00:15:23,770
What do you mean my fault? You're the
one that invited Davenport to the hotel.
198
00:15:24,050 --> 00:15:27,870
It's still on me. It's still on me. Now,
look, I have it with you. I don't like
199
00:15:27,870 --> 00:15:31,890
this either, but after all, there are
times in your life when you just have
200
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
to... Your face.
201
00:15:33,000 --> 00:15:34,120
Wait. Your fear.
202
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
No, wait.
203
00:15:35,720 --> 00:15:36,860
There's someone out there.
204
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
Oh, Lord.
205
00:16:07,340 --> 00:16:09,740
Say, I'm delivering some room service.
206
00:16:11,420 --> 00:16:15,240
What? Oh, come on now. Isn't that what
you've been after all along?
207
00:16:15,540 --> 00:16:19,560
I mean, oh, my, isn't that an
interesting brooch?
208
00:16:20,220 --> 00:16:22,920
Please, I don't have to have a house
fall on me.
209
00:16:23,820 --> 00:16:25,160
Then again, who does?
210
00:16:26,900 --> 00:16:28,680
Does that wonderful sense of humor?
211
00:16:33,460 --> 00:16:35,920
Oh, your hand is so smooth.
212
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
And cold.
213
00:16:39,520 --> 00:16:41,640
Here, let me warm it up for you.
214
00:16:42,880 --> 00:16:44,380
Hey, nice Rolex.
215
00:16:46,380 --> 00:16:50,900
You know what really turns me on? What?
What?
216
00:16:51,200 --> 00:16:53,860
A man with blow -dried hair.
217
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
Really? Oh, yes.
218
00:16:55,540 --> 00:16:57,220
Okay. Okay. Okay.
219
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
Don't move.
220
00:17:06,160 --> 00:17:08,099
Good job, Rose. I could hug you, but you
smell like dead.
221
00:17:10,760 --> 00:17:11,419
Come here.
222
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
You're right.
223
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
This way.
224
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Oh,
225
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
there you are.
226
00:17:22,440 --> 00:17:23,579
And I'll always shoot.
227
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Sorry.
228
00:17:30,360 --> 00:17:33,080
Well, we better get you out of here. We
have a lot of work to do and a lot of
229
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
things to find.
230
00:17:34,940 --> 00:17:37,420
Yeah, everything's on the up and up here
at the Golden Palace. We have nothing
231
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
to hide.
232
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Okay.
233
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
We're going to need a diversion for the
guests.
234
00:17:50,120 --> 00:17:51,380
Don't worry. This time I got it.
235
00:17:51,680 --> 00:17:53,320
Topless volleyball players out on the
beach.
236
00:17:53,760 --> 00:17:58,180
Hey, everyone, look.
237
00:17:58,720 --> 00:18:00,240
Dead volleyball player in the blanket.
238
00:18:18,730 --> 00:18:19,730
got to rest.
239
00:18:20,130 --> 00:18:25,250
I was a lot younger when I used to do
this back in Sicily.
240
00:18:28,190 --> 00:18:29,570
God, nothing walked away.
241
00:18:30,510 --> 00:18:34,950
What happened
242
00:18:34,950 --> 00:18:40,570
to you? I not only blow dried my hair, I
put in mousse.
243
00:18:42,050 --> 00:18:43,270
Why'd you take my blanket?
244
00:18:45,810 --> 00:18:46,810
What's going on?
245
00:18:47,500 --> 00:18:49,220
I don't know, and I'm as shocked as you
are.
246
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Listen,
247
00:18:53,100 --> 00:18:56,260
I think it's time we told the truth.
Rose, what are you doing? No, Blanche,
248
00:18:56,260 --> 00:18:57,680
can't live this lie any longer.
249
00:18:57,940 --> 00:19:00,040
This man here is drunk.
250
00:19:03,900 --> 00:19:06,560
High -eyed, souse, wasted.
251
00:19:06,920 --> 00:19:07,980
Practically embalmed.
252
00:19:10,380 --> 00:19:12,040
You're doing better without me, weren't
you?
253
00:19:13,350 --> 00:19:17,630
Now, you all know this man as noted
restaurant critic Gerald Davenport, but
254
00:19:17,630 --> 00:19:22,410
local bartenders, he's pure profit.
That's true. He drinks like a fish.
255
00:19:22,630 --> 00:19:26,610
Yeah, and when he's drunk, he thinks
everything tastes banal.
256
00:19:27,129 --> 00:19:28,830
Well, this is horrible.
257
00:19:29,170 --> 00:19:33,470
Well, not entirely, because it gives us
here at the Golden Palace a chance to
258
00:19:33,470 --> 00:19:36,030
implement our new designated driver
program.
259
00:19:36,250 --> 00:19:40,810
From now on, any of our restaurant
patrons who's had too much will be
260
00:19:40,810 --> 00:19:41,810
escorted home.
261
00:19:44,770 --> 00:19:46,530
Excuse me, Mr.
262
00:19:46,730 --> 00:19:49,370
Davenport, sir. Do you think you could
drive yourself home tonight?
263
00:19:50,570 --> 00:19:53,410
That's the first step in admitting you
need help.
264
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
That's so true.
265
00:19:57,010 --> 00:19:58,010
What's that?
266
00:19:58,370 --> 00:20:00,770
You want me to keep your Rolex for
safekeeping?
267
00:20:04,610 --> 00:20:05,610
Ann.
268
00:20:12,750 --> 00:20:14,270
Julie, where have you been?
269
00:20:14,970 --> 00:20:16,530
I'll walk in the beach thinking.
270
00:20:17,250 --> 00:20:21,750
I mean, I may have killed a man. Hey,
look, this has touched all of us.
271
00:20:22,190 --> 00:20:25,090
And some of us are hoping that we're
going to be able to scrub it the hell
272
00:20:27,510 --> 00:20:29,330
Everybody, everybody, good news.
273
00:20:29,610 --> 00:20:33,990
According to the coroner's report, Mr.
Davenport died of a massive coronary.
274
00:20:34,270 --> 00:20:35,270
All right!
275
00:20:37,230 --> 00:20:40,230
So Chewy didn't kill anybody.
276
00:20:41,160 --> 00:20:44,120
They tested the food. There was not a
trace of rat poison whatsoever.
277
00:20:44,640 --> 00:20:46,140
That's wonderful, wonderful.
278
00:20:46,720 --> 00:20:51,200
It looks like everything ended up
working out okay. Oh, I'll say it did.
279
00:20:51,200 --> 00:20:55,040
because of our designated driver
program, Mr. Mitchelson said he's going
280
00:20:55,040 --> 00:20:58,720
recommend our hotel to all his travel
agents. And the health inspector said
281
00:20:58,720 --> 00:21:02,360
we passed with flying colors. I guess
everybody got something out of this.
282
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
You're telling me.
283
00:21:03,580 --> 00:21:05,400
Ask me what time it is. Ask me what time
it is.
284
00:21:19,110 --> 00:21:23,810
Jane Stern needs to take emergency
action. I'm going to be an EMT.
285
00:21:24,290 --> 00:21:28,490
Kathy Bates, Ambulance Girl, premieres
at 9, Monday night, September 12th.
286
00:21:32,110 --> 00:21:34,330
Well, this all worked out pretty good.
287
00:21:34,550 --> 00:21:37,050
Yeah, I'd say all in all, it turned out
to be a pretty good day.
288
00:21:37,930 --> 00:21:38,930
Whee!
289
00:21:40,830 --> 00:21:43,130
All right, Sophia, that's enough.
23912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.