Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:05,600
Thank you for being a friend.
2
00:00:05,940 --> 00:00:09,260
Travel down the road and back again.
3
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
Your heart.
4
00:01:05,710 --> 00:01:08,610
Southern Palace Romantic Getaway Weekend
does come with a lot of extras.
5
00:01:09,210 --> 00:01:12,470
Complimentary bottle of champagne,
candlelight dinner, black satin sheets.
6
00:01:12,710 --> 00:01:15,670
Tell them about the coloring books. Tell
them about the coloring books.
7
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Okay, great.
8
00:01:18,230 --> 00:01:19,650
Yeah, I'll go ahead and end your
reservation.
9
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
All right, thank you.
10
00:01:21,490 --> 00:01:24,070
I can't believe this, Rose. We're almost
book solid.
11
00:01:24,310 --> 00:01:27,690
Oh, I know. You should trust my
instincts more often. Yeah, but how did
12
00:01:27,690 --> 00:01:29,630
that this romantic getaway was going to
be so popular?
13
00:01:30,270 --> 00:01:33,270
Remember something my minister told me
when I was a little girl? What's that?
14
00:01:33,510 --> 00:01:38,390
He said, Moses parting the Red Sea is a
nice story, but Mary Magdalene really
15
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
packs a pew.
16
00:01:41,570 --> 00:01:42,570
What does that mean?
17
00:01:42,850 --> 00:01:44,090
Sex sells, baby.
18
00:01:46,690 --> 00:01:48,330
Hey, Sophia, where does this thing go?
19
00:01:49,010 --> 00:01:50,010
Over there.
20
00:01:50,970 --> 00:01:53,230
To be honest, this is why everybody's
coming.
21
00:01:53,930 --> 00:01:54,869
Getting Dr.
22
00:01:54,870 --> 00:01:57,670
Ursula to give us one of her lecture
weekends was a real coup.
23
00:01:58,090 --> 00:02:00,830
Really? I'll have to take your word for
it. I've never even heard of her before
24
00:02:00,830 --> 00:02:02,490
this. Of course you have.
25
00:02:03,010 --> 00:02:04,150
She's the love doctor.
26
00:02:04,510 --> 00:02:05,950
She's on all the talk shows.
27
00:02:06,190 --> 00:02:09,710
She writes all those controversial books
on sex. I think Dr.
28
00:02:09,970 --> 00:02:13,350
Ursula is great. I just took one of her
books out of the library last week.
29
00:02:13,650 --> 00:02:17,110
It's called New Sexual Positions for the
Senior Citizen.
30
00:02:18,910 --> 00:02:22,690
And Art Linkletter will be selling a lot
of adjustable beds this year.
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,960
Well, this sounds awesome. I'm there.
32
00:02:27,320 --> 00:02:30,340
I haven't told you, but I've been having
some problems with my sexual partners
33
00:02:30,340 --> 00:02:31,480
lately. Such as?
34
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
I don't have any.
35
00:02:35,280 --> 00:02:38,580
Well, Sophia, don't give up hope. All
you have to do is find a man you're
36
00:02:38,580 --> 00:02:39,980
sexually compatible with.
37
00:02:42,280 --> 00:02:47,360
Stop looking at me.
38
00:02:48,120 --> 00:02:51,220
There used to be a time when everybody
down at the senior center would ask me
39
00:02:51,220 --> 00:02:53,590
dance. I didn't know you liked to dance.
40
00:02:53,870 --> 00:02:57,330
Oh, please, I love disco night at the
center. The music, the mingling.
41
00:02:57,630 --> 00:03:00,290
I'm not crazy about the strobe lights,
but it does make us look like we're
42
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
moving.
43
00:03:02,030 --> 00:03:04,310
Well, why doesn't anybody ask you to
dance anymore?
44
00:03:04,590 --> 00:03:06,310
I think I've lost my sex appeal.
45
00:03:08,610 --> 00:03:11,770
I said I think I've lost my sex appeal.
46
00:03:12,150 --> 00:03:14,750
Oh, you still got it, baby. You're a hot
babe.
47
00:03:17,590 --> 00:03:20,990
You're just being condescending to an
old lady, but I'm a person, damn it.
48
00:03:21,420 --> 00:03:22,940
If you prick me, do I not bleed?
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Eventually.
50
00:03:27,120 --> 00:03:30,940
Well, you are not going to believe who
left a message on my answering service.
51
00:03:31,160 --> 00:03:32,200
Taylor Michaels.
52
00:03:32,480 --> 00:03:33,640
He's coming to town.
53
00:03:33,980 --> 00:03:35,520
Who? Taylor Michaels.
54
00:03:35,780 --> 00:03:39,500
I told you all about him. We went to
college together. I wanted him in the
55
00:03:39,500 --> 00:03:44,360
way. Only, unfortunately, so did my
roommate, Lauren. We fought tooth and
56
00:03:44,360 --> 00:03:45,159
over him.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,980
Yeah, but you won, right, Blanche?
58
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
Right, Blanche?
59
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
No, she didn't.
60
00:03:53,040 --> 00:03:54,280
I'm sorry, I didn't hear you. What?
61
00:03:54,520 --> 00:03:55,780
She got her butt kicked.
62
00:03:58,220 --> 00:04:02,800
I lost, all right? Is that what you
wanted to hear? That one time in her
63
00:04:02,920 --> 00:04:05,880
Blanche Devereaux lost a man to another
woman. Are you happy?
64
00:04:09,420 --> 00:04:10,980
I have no heroes left.
65
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Hello, may I help you?
66
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
Yes, I'd like a room, please.
67
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
All righty.
68
00:04:27,740 --> 00:04:32,240
I have one with a beautiful ocean view.
Well, if it's half as beautiful as the
69
00:04:32,240 --> 00:04:34,960
view in front of me right now, I think
that would be perfect.
70
00:04:36,000 --> 00:04:38,220
Oh, wait.
71
00:04:38,740 --> 00:04:40,500
Do you mean me or the male sloth?
72
00:04:43,200 --> 00:04:45,100
No, no, no. You, of course.
73
00:04:45,540 --> 00:04:46,960
Oh, goody.
74
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
Blanche? Blanche Hollingsworth?
75
00:04:51,960 --> 00:04:53,600
It's me, Taylor Michaels.
76
00:04:54,400 --> 00:04:57,500
Taylor! Oh, I do not believe this.
77
00:04:57,940 --> 00:04:59,520
Just look at you.
78
00:04:59,920 --> 00:05:05,200
Would you just look at him? I'm looking.
I'm looking. Oh, you look exactly the
79
00:05:05,200 --> 00:05:06,260
same. I know.
80
00:05:08,750 --> 00:05:12,290
And you, I could just eat you with a
spoon. Rose will get me a spoon.
81
00:05:13,070 --> 00:05:17,910
Rose! Oh, is that what this delightful
young lady's name is? Oh, yes, I'm
82
00:05:18,010 --> 00:05:20,710
Taylor. This is my business associate,
Rose Nyland.
83
00:05:21,110 --> 00:05:22,730
Rose, what a beautiful name.
84
00:05:23,230 --> 00:05:24,510
You should see the flower.
85
00:05:30,540 --> 00:05:32,160
So, Taylor, how'd you find me?
86
00:05:32,380 --> 00:05:35,340
Well, I read that you bought this hotel
in our hometown newspaper.
87
00:05:35,600 --> 00:05:39,280
Since I had to be in Miami anyway for
the hog convention, I thought, well, why
88
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
don't I just stay here?
89
00:05:40,460 --> 00:05:42,280
And I'm glad I did.
90
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
Goody.
91
00:05:45,420 --> 00:05:47,880
So, Taylor, do you have any plans while
you're in town?
92
00:05:48,260 --> 00:05:49,500
Well, I hope so.
93
00:05:53,480 --> 00:05:55,980
Rose, would you like to have dinner with
me tonight?
94
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
Yes.
95
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
I mean...
96
00:05:59,340 --> 00:06:02,200
I'll have to check my schedule first.
Excuse us for a moment.
97
00:06:04,640 --> 00:06:08,340
Blanche, I really like him. But I know
he's an old friend of yours, and I won't
98
00:06:08,340 --> 00:06:10,500
go if you don't want me to. Oh, honey,
don't be ridiculous.
99
00:06:10,920 --> 00:06:15,300
I'll have a lot of time to be with
Taylor. You go on and enjoy this one
100
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
-only event.
101
00:06:18,000 --> 00:06:22,360
Only, I guess I should warn you, he does
raise prize pigs, so you might have to
102
00:06:22,360 --> 00:06:23,940
sit through endless pig stories.
103
00:06:24,280 --> 00:06:26,960
You don't have to sell me. I already
said yes.
104
00:06:32,760 --> 00:06:35,720
Well, I signed up for the love doctor's
class. I can't wait to go.
105
00:06:35,960 --> 00:06:37,540
I thought that thing was couples only.
106
00:06:41,440 --> 00:06:43,300
You can forget that.
107
00:06:45,980 --> 00:06:48,820
I've seen that look in your eye before.
That's the same look you had when you
108
00:06:48,820 --> 00:06:49,940
asked me to fix your shower.
109
00:06:51,920 --> 00:06:53,020
What was wrong with that?
110
00:06:53,320 --> 00:06:54,660
You were using it at the time.
111
00:06:56,180 --> 00:06:58,460
I can't believe you're still whining
about that.
112
00:06:58,780 --> 00:07:00,400
I had a shower cap on.
113
00:07:02,480 --> 00:07:05,780
I really don't want to go to this class
with you. I think that people's personal
114
00:07:05,780 --> 00:07:07,000
lives should be a private matter.
115
00:07:07,260 --> 00:07:10,880
I noticed. I tried asking you about your
last date. You refused to talk about
116
00:07:10,880 --> 00:07:12,600
it. You asked me if I got any.
117
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Well, did you?
118
00:07:21,040 --> 00:07:24,200
Come on. Tell me what's going on with
you. I really am interested.
119
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
All right, look.
120
00:07:26,640 --> 00:07:28,500
The last few women that I've dated...
121
00:07:28,970 --> 00:07:31,810
After we started to get close, I don't
know, we just couldn't relate.
122
00:07:32,690 --> 00:07:36,110
I guess it all began with... I'm sorry,
I hate to interrupt, but as it turns
123
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
out, I'm not that interested.
124
00:07:41,130 --> 00:07:42,750
But maybe the love doctor is.
125
00:07:43,270 --> 00:07:45,810
Of course, couples only.
126
00:07:46,330 --> 00:07:48,170
All right, Sophia, I'll go.
127
00:07:48,950 --> 00:07:49,950
Hot damn!
128
00:07:51,770 --> 00:07:53,150
Roland, have you seen Rose?
129
00:07:53,770 --> 00:07:57,270
She's still not back with Taylor yet.
Even they've been gone all this time?
130
00:07:58,960 --> 00:08:00,780
possibly have to talk about besides
pigs?
131
00:08:02,360 --> 00:08:03,580
Chickens, chickens, chickens.
132
00:08:05,260 --> 00:08:08,020
Well, it looks like somebody had a good
time.
133
00:08:08,240 --> 00:08:12,100
Are you kidding? We had a great time.
Not only that, he's taking me to the
134
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
landing tomorrow.
135
00:08:13,220 --> 00:08:14,580
You know that new restaurant?
136
00:08:14,940 --> 00:08:16,460
That is, if you don't mind.
137
00:08:16,760 --> 00:08:23,720
Mind? Why would I mind if my old friend
and my even older roommate are
138
00:08:23,720 --> 00:08:26,980
interested in each other who could be
happier than me?
139
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
Thank you, Blanche.
140
00:08:29,690 --> 00:08:31,010
Wow, Blanche.
141
00:08:31,350 --> 00:08:34,390
That's a really great thing you just
did. You know, stepping aside like that.
142
00:08:34,590 --> 00:08:36,309
You realize this means war.
143
00:08:44,330 --> 00:08:47,770
I'm sorry about the inconvenience, sir.
The maid should have stopped your
144
00:08:47,770 --> 00:08:50,110
bathroom. We'll send somebody up right
away. All right.
145
00:08:52,290 --> 00:08:54,170
Well, we're off to dinner. Wait, Rose.
146
00:08:54,370 --> 00:08:55,370
Wait.
147
00:08:55,470 --> 00:08:56,870
Did you forget the toilet paper?
148
00:08:57,400 --> 00:08:59,680
It's a nice restaurant. I'm sure they'll
have some.
149
00:09:01,700 --> 00:09:04,500
And I guess better safe than sorry. No,
no, Rose, wait.
150
00:09:04,900 --> 00:09:06,240
We've been getting a lot of complaints.
151
00:09:06,440 --> 00:09:09,720
Nobody on the second floor has gotten
their towels or their toilet paper or
152
00:09:09,720 --> 00:09:13,400
their soap. I did all those rooms hours
ago. There must be some mistake.
153
00:09:14,640 --> 00:09:16,360
Well, would you mind checking into it,
please?
154
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
But that'll take an hour. We'll lose our
reservation. No, no, no, that's all
155
00:09:20,600 --> 00:09:22,720
right. I'll wait here. We'll go
somewhere else later.
156
00:09:26,870 --> 00:09:27,890
The love doctor.
157
00:09:28,650 --> 00:09:29,609
Couples only.
158
00:09:29,610 --> 00:09:30,630
Yeah, I'm going with Sophia.
159
00:09:33,850 --> 00:09:36,890
Okay, Taylor, let's go. I just ran into
Rose. She doesn't want those
160
00:09:36,890 --> 00:09:39,730
reservations to go to waste, so she
asked me to go in her place.
161
00:09:39,970 --> 00:09:42,950
But she said... No buts. This is what
Rose wants. Come on. Go.
162
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
Front desk.
163
00:09:46,370 --> 00:09:49,290
Yes, sir. She's on her way up right now.
I'm sorry about the inconvenience. All
164
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
right.
165
00:09:50,490 --> 00:09:52,610
Roland, I need the key to the supply
closet.
166
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Where's Taylor?
167
00:09:55,120 --> 00:09:56,840
He just left with Blanche. They went to
dinner.
168
00:09:57,900 --> 00:09:59,880
She said you didn't want those
reservations wasted.
169
00:10:00,160 --> 00:10:01,780
But I never talked to Blanche.
170
00:10:02,040 --> 00:10:04,700
Will you look at all the toilet paper I
found in the freezer?
171
00:10:07,400 --> 00:10:11,160
How many times do I have to tell
Blanche, please don't freeze the
172
00:10:13,240 --> 00:10:16,540
Chewy. I mean, who's going to want to
use frozen toilet paper?
173
00:10:18,960 --> 00:10:20,780
At my age, any thrill will do.
174
00:10:25,930 --> 00:10:27,110
Sorry about this, Rose.
175
00:10:27,390 --> 00:10:28,390
Oh, I'm fine.
176
00:10:28,530 --> 00:10:31,910
I mean, if Blanche needs to spend some
time with Taylor, I understand.
177
00:10:32,330 --> 00:10:33,550
I'm her closest friend.
178
00:10:33,870 --> 00:10:35,150
You're going to get even, aren't you?
179
00:10:35,450 --> 00:10:37,350
Norwegian people don't get even.
180
00:10:37,810 --> 00:10:38,990
I thought you were Swedish.
181
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
I am.
182
00:11:01,610 --> 00:11:03,830
at the restaurant said there was a big
fire in the hotel kitchen.
183
00:11:11,930 --> 00:11:15,250
Don't worry, Blanche. I was able to put
that fire out with all the cold toilet
184
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
paper in the freezer.
185
00:11:19,310 --> 00:11:21,910
I don't have the faintest idea what
you're trapping on about.
186
00:11:22,170 --> 00:11:26,690
You sabotaged my date. Did you think I
was too dumb to figure it out? Frankly,
187
00:11:26,690 --> 00:11:27,690
yes.
188
00:11:29,510 --> 00:11:33,110
Admit it. It's just driving... you crazy
that taylor likes me better than you
189
00:11:33,110 --> 00:11:37,330
that's why you're being so competitive i
don't need to be competitive with you
190
00:11:37,330 --> 00:11:44,330
this is not some kind of race ladies is
everything all right oh
191
00:11:44,330 --> 00:11:48,610
it was just a stupid false alarm taylor
that ruined a perfectly good evening but
192
00:11:48,610 --> 00:11:51,910
what do you say we try it again tomorrow
night this time with no interruptions
193
00:11:51,910 --> 00:11:55,430
that won't be possible we've already
made plans to have dinner alone tomorrow
194
00:11:55,430 --> 00:11:59,190
night i'm sure taylor would rather spend
the evening with me i think taylor can
195
00:11:59,190 --> 00:12:02,480
make his own decisions I think Taylor
ought to speak up. Well, look, look,
196
00:12:02,540 --> 00:12:05,420
Why don't all three of us have dinner
tomorrow night here together?
197
00:12:05,940 --> 00:12:08,280
Oh, that's a splendid suggestion.
198
00:12:08,980 --> 00:12:10,920
Fine with me. Oh, that's wonderful.
199
00:12:11,300 --> 00:12:13,020
Well, I'm going to go to bed now.
200
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Good night, ladies.
201
00:12:38,570 --> 00:12:40,850
about this, Sophia. Look at this.
Everybody's staring at us.
202
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
No, they're not.
203
00:12:43,910 --> 00:12:47,590
What? You've never seen a May -December
Afro -American -Italian relationship
204
00:12:47,590 --> 00:12:48,590
before?
205
00:12:50,590 --> 00:12:51,970
Hello, everybody.
206
00:12:52,710 --> 00:12:53,649
I'm Dr.
207
00:12:53,650 --> 00:12:56,730
Ursula, otherwise known as the Love
Doctor.
208
00:12:57,520 --> 00:13:02,280
And today, you're going to learn how to
open up and share with your partner. So
209
00:13:02,280 --> 00:13:05,800
let's get started by getting one of our
couples up here into the love circle,
210
00:13:05,840 --> 00:13:08,200
and we will help them resolve some of
their problem areas.
211
00:13:08,620 --> 00:13:09,960
Who wants to be first?
212
00:13:15,160 --> 00:13:16,980
This looks like fertile ground.
213
00:13:17,880 --> 00:13:19,020
We don't have a problem.
214
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Yes, we do.
215
00:13:20,460 --> 00:13:21,680
Help us, Dr. Love.
216
00:13:23,540 --> 00:13:24,519
Sign here.
217
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
What's this?
218
00:13:25,630 --> 00:13:28,510
It's a release form. You two are
definitely in my next brochure.
219
00:13:30,050 --> 00:13:31,050
Oh.
220
00:13:32,730 --> 00:13:35,710
All right, if you'll just come up here
in the left circle, please. No, no, no,
221
00:13:35,730 --> 00:13:36,730
over here, please.
222
00:13:37,390 --> 00:13:38,390
Thank you.
223
00:13:39,110 --> 00:13:41,530
Well, then, what's your problem,
sweetheart?
224
00:13:41,890 --> 00:13:42,890
I want sex.
225
00:13:45,750 --> 00:13:47,690
Well, that seems like a simple enough
request.
226
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
Then you do it.
227
00:13:52,930 --> 00:13:56,390
Well, in this class, We're actually less
interested in sex and more interested
228
00:13:56,390 --> 00:13:57,069
in love.
229
00:13:57,070 --> 00:14:00,130
And one of the ways to express love is
through touching exercises.
230
00:14:00,530 --> 00:14:01,530
No touching.
231
00:14:02,350 --> 00:14:03,730
You see what I have to put up with?
232
00:14:04,970 --> 00:14:07,170
Now, I want you to take each other by
the hands.
233
00:14:13,570 --> 00:14:16,750
Now, look deeply into your partner's
eyes.
234
00:14:24,110 --> 00:14:27,350
And say, hello, lover.
235
00:14:29,570 --> 00:14:30,890
Hello, lover.
236
00:14:37,030 --> 00:14:39,810
Roland's not getting out of the love
circle until he says this.
237
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
Hello.
238
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
Hello.
239
00:14:57,870 --> 00:15:02,150
Look, I'm sorry. I just can't say...
It's not Sophia. It's me. I'm sorry.
240
00:15:02,390 --> 00:15:07,610
Roland, the first step in overcoming
your fear of intimacy is being able to
241
00:15:07,610 --> 00:15:11,070
I love you to anyone. So try telling
Sophia you love her.
242
00:15:12,530 --> 00:15:16,090
I... Just try, Roland.
243
00:15:18,110 --> 00:15:19,390
I love you, Sophia.
244
00:15:21,410 --> 00:15:23,270
Very good, Roland.
245
00:15:23,710 --> 00:15:27,610
Big step for you. All right. Yeah, that
wasn't so bad. Maybe that did help.
246
00:15:29,050 --> 00:15:30,590
Now then, Sophia, what's your problem?
247
00:15:30,970 --> 00:15:32,050
I don't have a problem.
248
00:15:32,850 --> 00:15:35,410
I just wanted to get the kid in here so
he could work out his problem.
249
00:15:35,730 --> 00:15:36,770
You did all this for me?
250
00:15:36,970 --> 00:15:40,190
Well, not just for you. I still want
somebody to dance with. Well, still,
251
00:15:40,190 --> 00:15:43,070
was very nice of you, Sophia. You must
really care for Roland.
252
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
He's all right.
253
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
All right?
254
00:15:47,570 --> 00:15:48,570
I like him.
255
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
Like him?
256
00:15:50,630 --> 00:15:52,090
What the hell? I love you, Roland.
257
00:15:57,450 --> 00:15:59,470
Come on, you little sea monkey. I'm
taking you dancing.
258
00:16:00,990 --> 00:16:02,010
We're so happy.
259
00:16:05,170 --> 00:16:12,130
And that's where I found out what taking
the blanket really meant.
260
00:16:14,370 --> 00:16:19,630
Oh, Taylor, you have to stop. My stomach
hurts from laughing so hard.
261
00:16:20,530 --> 00:16:24,410
Rose, would you push your chair back?
All that jiggling is causing our coffee
262
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
spill.
263
00:16:28,320 --> 00:16:32,440
If you ladies will excuse me, I have to
go to the little boy's room. Oh, but
264
00:16:32,440 --> 00:16:36,260
hurry back. And then maybe the two of us
could go up to my room. I have a
265
00:16:36,260 --> 00:16:38,740
delicious after -dinner treat waiting
there for you.
266
00:16:38,960 --> 00:16:42,140
Are you sure there's any of that left,
Blanche? You have been giving out a lot
267
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
of samples lately.
268
00:16:45,680 --> 00:16:47,500
Excuse me, I'll be back in a second.
269
00:16:49,520 --> 00:16:52,920
Well, why don't you just leap across the
table into his lap? I don't know what
270
00:16:52,920 --> 00:16:55,680
you're talking about. I haven't been
flirting with him all night.
271
00:16:56,410 --> 00:16:59,490
Edge, you offered to open his baked
potato with your tongue.
272
00:17:02,110 --> 00:17:06,650
Like you're any better, little miss. Oh,
I dropped my corn on the cob right down
273
00:17:06,650 --> 00:17:08,510
my cleavage. Can somebody help me get it
out?
274
00:17:09,770 --> 00:17:12,970
You're just mad because the only thing
you can fit in your cleavage is a
275
00:17:15,130 --> 00:17:16,490
Oh, that does it.
276
00:17:16,990 --> 00:17:18,609
Oh, the gloves are off.
277
00:17:19,069 --> 00:17:22,030
Let's just see how smug you are when he
leaves here with me.
278
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
Sorry about that.
279
00:17:24,230 --> 00:17:25,290
Did I miss anything?
280
00:17:26,619 --> 00:17:29,500
Oh, well, Rose and I were just playing a
little game.
281
00:17:30,680 --> 00:17:35,940
Taylor, if you were all alone on a
desert island and you could have either
282
00:17:35,940 --> 00:17:39,320
or me for companionship, who would you
choose?
283
00:17:39,660 --> 00:17:41,020
Oh, gosh, I don't know.
284
00:17:41,820 --> 00:17:43,320
It's a desert island.
285
00:17:43,720 --> 00:17:47,200
You'll have no one else to look at, no
one else to talk to.
286
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Rose.
287
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Now, see?
288
00:17:54,940 --> 00:17:55,980
It's a desert island.
289
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
There's nothing to do.
290
00:17:59,480 --> 00:18:04,460
So you'll probably be wanting to engage
in certain adult activities.
291
00:18:05,920 --> 00:18:07,620
Now, who would you choose?
292
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Rose.
293
00:18:12,740 --> 00:18:18,500
Look, it's a desert island. The sun
beats down with a harsh intensity.
294
00:18:18,860 --> 00:18:22,980
Anybody with a fair Swedish skin is
going to end up looking like an old
295
00:18:22,980 --> 00:18:25,160
handbag. before you know it. Now, who
would you choose?
296
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Rose.
297
00:18:27,020 --> 00:18:28,860
Blanche. What's going on here?
298
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Nothing.
299
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Nothing's going on here.
300
00:18:31,780 --> 00:18:33,820
Nothing has ever been going on here.
301
00:18:34,080 --> 00:18:38,280
Not between you and me. Not 40 years
ago. Not now. Not ever.
302
00:18:42,000 --> 00:18:44,460
For what it's worth, I would bring
sunblock.
303
00:18:52,170 --> 00:18:54,850
Why should you care if Taylor has a
crush on me?
304
00:18:55,110 --> 00:18:58,650
Because it's just history repeating
itself, Rose. It's just like in college
305
00:18:58,650 --> 00:19:03,850
Lauren. Taylor prefers you over me for
some incomprehensible reason. He wants
306
00:19:03,850 --> 00:19:04,850
you and not me.
307
00:19:05,010 --> 00:19:06,150
And I can't handle it.
308
00:19:06,830 --> 00:19:09,590
Don't you see, if I can't attract a man,
what's the point?
309
00:19:09,930 --> 00:19:13,810
Blanche, you can't base your self -worth
on whether men find you attractive or
310
00:19:13,810 --> 00:19:15,130
not. I most certainly can.
311
00:19:15,350 --> 00:19:16,350
Doesn't every woman?
312
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
No!
313
00:19:18,110 --> 00:19:20,610
Gosh, if I did that, well...
314
00:19:21,960 --> 00:19:24,540
Actually, right now I'd be flying pretty
high.
315
00:19:26,800 --> 00:19:31,260
The truth is, when it comes to men, you
just can't control yourself.
316
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
That's not true.
317
00:19:33,580 --> 00:19:37,660
How many good women friends have you
driven away with your competitiveness?
318
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
All of them.
319
00:19:42,160 --> 00:19:43,320
My God, you're right.
320
00:19:44,040 --> 00:19:45,060
All of them, Rose.
321
00:19:45,790 --> 00:19:50,510
I mean, after all these years, I should
be more important to you than Taylor.
322
00:19:51,730 --> 00:19:54,070
Oh, honey, you are.
323
00:19:55,670 --> 00:19:58,890
Oh, your friendship's the most important
thing in my life.
324
00:19:59,530 --> 00:20:02,930
Oh, I've been so foolish.
325
00:20:04,370 --> 00:20:05,710
I'll tell you what I'm going to do.
326
00:20:05,950 --> 00:20:11,170
From now on, I swear, Rose Nyland, no
man is ever going to come between us
327
00:20:11,170 --> 00:20:12,170
again.
328
00:20:12,630 --> 00:20:13,630
Prove it.
329
00:20:13,830 --> 00:20:15,260
What? Prove it.
330
00:20:15,780 --> 00:20:19,760
I want you to sit there while I go
through that door to Taylor. Do you
331
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
can do it?
332
00:20:21,420 --> 00:20:22,500
Yeah, I think so.
333
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Okay.
334
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
I'm going.
335
00:20:28,620 --> 00:20:29,960
I'm walking toward the door.
336
00:20:31,120 --> 00:20:33,160
My hand is reaching for the door.
337
00:20:34,420 --> 00:20:35,500
I've made contact.
338
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
I'm pushing.
339
00:20:39,440 --> 00:20:40,700
I stub my toe.
340
00:20:42,340 --> 00:20:44,440
The pain is flooding through my body.
341
00:20:46,990 --> 00:20:48,230
Iggy is starting to throb.
342
00:20:49,010 --> 00:20:51,450
Would you just get through the damn door
already?
343
00:20:52,830 --> 00:20:54,330
I'm through the damn door.
344
00:20:56,350 --> 00:20:57,430
I did it.
345
00:20:58,910 --> 00:21:00,030
I did it.
346
00:21:00,950 --> 00:21:06,790
I chose a female friendship over a
relationship with a man.
347
00:21:08,490 --> 00:21:14,450
So this is what it feels like to be
totally, completely selfless.
348
00:21:15,660 --> 00:21:18,540
Feels a lot like appendicitis.
28060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.