Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:08,180
Thank you for being a friend Travel down
the road
2
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
I understand, Miles.
3
00:01:05,810 --> 00:01:07,570
Do the best you can, huh?
4
00:01:08,190 --> 00:01:09,190
Bye.
5
00:01:10,330 --> 00:01:13,510
Miles didn't cancel your date again, did
he? Well, he said he might be able to
6
00:01:13,510 --> 00:01:15,170
stop by. He has another meeting.
7
00:01:15,570 --> 00:01:20,050
I mean, I understand things come up, but
tonight was going to be so romantic.
8
00:01:20,710 --> 00:01:24,010
I got candles. I shaved my legs above
the knee.
9
00:01:28,410 --> 00:01:29,850
I even bought a new teddy.
10
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Victoria's Secret.
11
00:01:31,630 --> 00:01:32,630
Toys R Us.
12
00:01:39,280 --> 00:01:41,600
I know how much you were looking forward
to tonight.
13
00:01:42,260 --> 00:01:47,180
Well, it's not just tonight. I mean,
we've owned this hotel for weeks and
14
00:01:47,180 --> 00:01:51,600
still hasn't seen it. Not to mention the
fact that he's been very inattentive to
15
00:01:51,600 --> 00:01:52,780
some of my other needs.
16
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
What do you mean?
17
00:01:56,040 --> 00:02:01,800
Well, it's been a long time since we...
since we played cards.
18
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
How long has it been since you played
cards?
19
00:02:09,680 --> 00:02:10,820
Almost three months.
20
00:02:11,380 --> 00:02:13,620
If I don't get my deck shuffled soon...
21
00:02:13,620 --> 00:02:20,400
Okay, Blanche, these are the
22
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
guest registers dating back to 1985.
23
00:02:22,780 --> 00:02:25,820
Now, if you want some more, I guess I
could go look in the attic and see if we
24
00:02:25,820 --> 00:02:26,439
got... Oh, my goodness.
25
00:02:26,440 --> 00:02:27,399
What's wrong?
26
00:02:27,400 --> 00:02:28,460
This name right here.
27
00:02:29,520 --> 00:02:30,800
Jimmy Swagger? Uh -uh.
28
00:02:34,180 --> 00:02:35,119
Beneath it.
29
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Jimmy Swagger?
30
00:02:39,120 --> 00:02:40,900
Miles Weber. Oh, so?
31
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
There it is again.
32
00:02:43,060 --> 00:02:49,320
Oh, no. Oh, Miles Weber's all through
this book. Yeah, Miles Weber's one of
33
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
best customers.
34
00:02:50,480 --> 00:02:54,100
Nice -looking older guy. I haven't seen
him much lately, though. Well, you know
35
00:02:54,100 --> 00:02:56,840
him? Know him? He is Rose's boyfriend.
36
00:02:57,100 --> 00:02:58,460
They're practically engaged.
37
00:02:59,740 --> 00:03:02,600
All this news is going to destroy her.
38
00:03:03,130 --> 00:03:04,230
Poor, poor Rose.
39
00:03:04,530 --> 00:03:07,710
Blanche, we should not get involved in
this. And besides, you're probably just
40
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
jumping to conclusions.
41
00:03:08,970 --> 00:03:11,410
But there's lots of reasons why people
check into this hotel.
42
00:03:11,710 --> 00:03:15,550
Why would Miles Weber come to this hotel
on a regular basis? He lives in Miami.
43
00:03:15,950 --> 00:03:18,590
I don't know. You live in Miami. Why
would you come to a place like this?
44
00:03:23,950 --> 00:03:25,390
Oh, poor, poor Rose.
45
00:03:28,470 --> 00:03:31,970
I still don't understand why we can't
serve my lasagna every night.
46
00:03:32,630 --> 00:03:36,150
Sophia, I told you, we have to vary the
menu. Give the people some choices.
47
00:03:36,670 --> 00:03:39,790
They got a choice. They can either eat
my lasagna or kiss my butt.
48
00:03:43,250 --> 00:03:45,130
Okay, but does your butt come with soup
and salad?
49
00:03:49,610 --> 00:03:50,670
Oh, what am I going to do?
50
00:03:51,250 --> 00:03:52,290
What's wrong, Blanche?
51
00:03:52,550 --> 00:03:54,910
Sophia, I have a big problem and no one
to talk to.
52
00:03:55,190 --> 00:03:57,690
I just wish Dorothy was here. I need her
advice.
53
00:03:58,430 --> 00:04:02,950
can't you talk to me well no offense
Sophia but Dorothy gives the best advice
54
00:04:02,950 --> 00:04:07,350
she always knows just what to say hey I
always know what to say you aging drag
55
00:04:07,350 --> 00:04:14,130
queen now what's the problem well all
right
56
00:04:14,130 --> 00:04:17,490
all right but this is a really big one
Sophia
57
00:04:18,320 --> 00:04:22,840
I'm afraid maybe Miles is cheating on
Rose, and I don't know what to do.
58
00:04:22,840 --> 00:04:27,060
I tell her or just forget it? Oh, this
screams for a Sophia story, but don't
59
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
worry, I'm not going to make you beg.
60
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Picture it.
61
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Brooklyn, 1957.
62
00:04:33,400 --> 00:04:36,420
Sophia, do I really have to stand here
and listen to one of your stories? Can't
63
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
you just get to the point?
64
00:04:37,540 --> 00:04:39,380
Would you tell Aesop to just get to the
point?
65
00:04:39,760 --> 00:04:41,960
Would you tell the Brothers Grimm to
just get to the point?
66
00:04:42,400 --> 00:04:45,100
Would you tell, uh, who else tells
stories?
67
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
Mark Twain?
68
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Too folksy.
69
00:04:48,420 --> 00:04:49,420
Oh, Henry.
70
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
Too ironic.
71
00:04:51,180 --> 00:04:53,580
Ray Bradbury. Science fiction fan.
72
00:04:54,660 --> 00:04:55,880
Get to the point.
73
00:04:56,100 --> 00:05:01,180
Fine. Here it is. And that's why I
stopped making polio vaccine from
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,920
I don't understand.
75
00:05:08,380 --> 00:05:10,540
Not my problem. It's get to the point.
76
00:05:15,400 --> 00:05:18,420
Well, Blanche, maybe I can be of some
assistance. I have a little bit of
77
00:05:18,420 --> 00:05:21,440
expertise in the field. You see,
somebody cheated on me once.
78
00:05:21,840 --> 00:05:23,320
Somebody I loved and trusted.
79
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
My wife.
80
00:05:25,840 --> 00:05:27,140
Well, my ex -wife.
81
00:05:27,900 --> 00:05:31,400
Actually, I'd love to say my late ex
-wife, but she still... You get to the
82
00:05:31,400 --> 00:05:32,840
point and the point.
83
00:05:34,620 --> 00:05:39,540
Okay, well, the point is that I think
you should tell Rose, because I wouldn't
84
00:05:39,540 --> 00:05:41,960
want her to find out like I found out.
85
00:05:42,420 --> 00:05:43,420
How'd you find out?
86
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
Graffiti.
87
00:05:50,730 --> 00:05:53,330
Excuse me. Have you found a pair of
sunglasses?
88
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
Are these them?
89
00:05:56,610 --> 00:05:57,610
Yes.
90
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
Lobby tax.
91
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Of course.
92
00:06:01,870 --> 00:06:02,890
Here's five dollars.
93
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
Thank you.
94
00:06:06,770 --> 00:06:08,310
This isn't what you think.
95
00:06:08,550 --> 00:06:10,550
How can you look me in the eyes?
96
00:06:10,810 --> 00:06:11,910
I didn't do anything wrong.
97
00:06:12,130 --> 00:06:13,470
I was just a kid.
98
00:06:13,740 --> 00:06:14,760
Come here as tall as I am.
99
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
What's going on here?
100
00:06:22,020 --> 00:06:25,240
Okay, so I was using the lost and found
to make a couple of bucks.
101
00:06:25,600 --> 00:06:28,120
But I earned it. I was being
enterprising.
102
00:06:28,620 --> 00:06:31,540
What's the big deal? The big deal is you
were doing something called extortion.
103
00:06:32,320 --> 00:06:35,720
You're not going to tell Roland, are
you? Of course I am. I have to set an
104
00:06:35,720 --> 00:06:37,140
example so you know right from wrong.
105
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Then again...
106
00:06:40,140 --> 00:06:43,360
Five dollars could make me forget this
whole sordid incident.
107
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
What?
108
00:06:46,980 --> 00:06:48,960
To be honest, I'll probably forget
anyway.
109
00:06:49,280 --> 00:06:51,040
But five bucks will seal the deal.
110
00:06:52,560 --> 00:06:58,060
But that's bad now. It's just as bad as
extortion. Such a little boy to be using
111
00:06:58,060 --> 00:06:59,340
such big words.
112
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Cough it up.
113
00:07:06,100 --> 00:07:07,480
Penny for your thoughts, Sophia.
114
00:07:08,200 --> 00:07:09,680
You're stupid, and that's on the house.
115
00:07:15,060 --> 00:07:18,060
Rose, we have to talk.
116
00:07:19,040 --> 00:07:20,780
Oh, no, this is bad news, isn't it?
117
00:07:21,620 --> 00:07:24,980
Conversations that start with we have to
talk always end with bad news.
118
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
Rose, let's sit down.
119
00:07:27,260 --> 00:07:28,400
Oh, my God.
120
00:07:29,180 --> 00:07:32,500
First we have to talk, and let's sit
down. Somebody died.
121
00:07:34,030 --> 00:07:35,130
It's about Miles.
122
00:07:35,390 --> 00:07:38,010
Miles is dead? No, Miles is alive.
123
00:07:38,570 --> 00:07:39,690
Very much alive.
124
00:07:40,690 --> 00:07:46,350
In fact, Rose, I have proof that Miles
has been unfaithful to you.
125
00:07:46,990 --> 00:07:53,030
What? Today, going through the guest
ledgers, I found his name several times.
126
00:07:53,430 --> 00:07:57,970
Before we bought this hotel, Miles was a
regular on Wednesday nights. Roland has
127
00:07:57,970 --> 00:08:00,510
seen him here. Wednesday is the night he
plays poker.
128
00:08:03,760 --> 00:08:07,360
Must be some explanation. Just think
about it, Rose. Hasn't he been canceling
129
00:08:07,360 --> 00:08:08,359
lot of dates lately?
130
00:08:08,360 --> 00:08:10,480
Well, that's because he's had a lot of
meetings lately.
131
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
Meetings.
132
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
At night.
133
00:08:14,760 --> 00:08:15,719
Mm -hmm.
134
00:08:15,720 --> 00:08:18,780
And this also explains why he hasn't
been by to see the hotel yet.
135
00:08:19,000 --> 00:08:22,560
Oh, trust me on this, Rose. Honey, I
know when a man's been cheating. I can
136
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
sense it.
137
00:08:23,740 --> 00:08:29,040
When I get this tense, tight feeling in
my loins, it speaks to me. It says
138
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
adultery.
139
00:08:33,130 --> 00:08:35,710
Boy, and I thought Senor Wences was
telling it.
140
00:08:38,870 --> 00:08:41,169
Honey, I'm so sorry about this.
141
00:08:41,409 --> 00:08:45,650
Well, this just doesn't make any sense.
Miles loves me. I know he does.
142
00:08:46,430 --> 00:08:47,650
He's here.
143
00:08:47,910 --> 00:08:52,390
Oh, my God, Rose, he's here. Okay,
listen, I want us both to act like
144
00:08:52,390 --> 00:08:54,490
has happened. I want to give Miles a
chance to explain.
145
00:08:55,310 --> 00:08:59,270
Look at this place, Blanche. Rose, it is
beautiful.
146
00:08:59,980 --> 00:09:02,460
I'm sorry I'm late, honey. But at least
I finally got here.
147
00:09:02,740 --> 00:09:04,180
What took you so long, sweetheart?
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,420
Well, after the meeting, I stopped over
and got a sandwich.
149
00:09:06,640 --> 00:09:09,060
Oh, sure, a sandwich. That's a good one.
150
00:09:10,700 --> 00:09:11,960
Blanche, please, we agreed.
151
00:09:12,960 --> 00:09:14,860
What kind of a sandwich, sweetheart?
152
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Well, tuna fish.
153
00:09:16,380 --> 00:09:23,180
Liar! All right, it was a
154
00:09:23,180 --> 00:09:25,920
cheeseburger. I just didn't want to hear
that cholesterol speech again.
155
00:09:27,100 --> 00:09:29,040
Was the sex better with her?
156
00:09:48,510 --> 00:09:55,230
You never loved me. Just admit it. You
157
00:09:55,230 --> 00:09:57,790
never loved me. Rose, that's not true.
Rose!
158
00:10:00,550 --> 00:10:04,270
And please, let's have a nice round of
applause for our very own Golden Palace
159
00:10:04,270 --> 00:10:08,190
players and their living theater
production of Come Back Little Sheba.
160
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
Thank you.
161
00:10:11,270 --> 00:10:12,270
Thank you.
162
00:10:12,350 --> 00:10:16,530
And please join us tomorrow when we will
do our critically acclaimed version of
163
00:10:16,530 --> 00:10:18,550
Little Abner. Thank you. Good night.
164
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
Good night.
165
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
Branch!
166
00:10:22,650 --> 00:10:25,950
I don't know why you did that, but you
have destroyed our relationship.
167
00:10:26,410 --> 00:10:27,790
I hope you're satisfied.
168
00:10:29,480 --> 00:10:34,080
The nerve of him caught red -handed, and
he still lies through his teeth.
169
00:10:34,500 --> 00:10:39,820
But you can't fool Blanche Devereaux. I
could see the pathetic, grasping
170
00:10:39,820 --> 00:10:43,220
desperation all over Miles' guilt
-ridden face.
171
00:10:43,500 --> 00:10:45,080
Wait, wait, hold it. That was Miles?
172
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Oh, boy.
173
00:10:47,140 --> 00:10:50,820
What is it? Blanche, there is a Miles
Weber who's a regular at this hotel, but
174
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
that wasn't him.
175
00:11:04,240 --> 00:11:05,500
Here, Rose, drink this.
176
00:11:06,320 --> 00:11:10,020
Maybe I overreacted. I should have given
Miles a chance to explain.
177
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Hey, there's no excuse.
178
00:11:11,860 --> 00:11:14,500
That guy doesn't deserve a beautiful
woman like you.
179
00:11:15,000 --> 00:11:17,320
You know what you should do? You should
go out and find yourself another
180
00:11:17,320 --> 00:11:21,460
boyfriend. You know, it would serve him
right if I went out and had an affair
181
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
with another man.
182
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
A real man.
183
00:11:24,120 --> 00:11:25,300
I didn't teach him.
184
00:11:26,180 --> 00:11:31,380
Boy, if I could lay my hands on some
virile, masculine hunk, I'd do it.
185
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
in women's clothing.
186
00:11:45,860 --> 00:11:48,180
Really? I never felt so free.
187
00:11:50,580 --> 00:11:52,360
Maybe I'm just kidding myself.
188
00:11:52,580 --> 00:11:55,000
I mean, Miles would never be threatened
by just anybody.
189
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
It would have to be somebody dark and
mysterious.
190
00:11:59,320 --> 00:12:01,620
Someone dangerous and forbidden.
191
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
Hey guys, what's going on?
192
00:12:06,250 --> 00:12:07,770
Roland, what are you doing tonight?
193
00:12:08,110 --> 00:12:09,210
I don't really have any plans.
194
00:12:09,550 --> 00:12:12,450
Because Rose is looking for a real man
to sleep with.
195
00:12:13,150 --> 00:12:14,750
Aside from painting my toenails.
196
00:12:18,370 --> 00:12:21,710
Don, I'll never find anybody as good as
Miles.
197
00:12:21,950 --> 00:12:24,610
Wait a minute, you're not still breaking
up with Miles, are you? After what he
198
00:12:24,610 --> 00:12:25,810
did? Of course.
199
00:12:26,450 --> 00:12:31,770
Oh, Roland, promise me when you settle
down with a woman, or whoever,
200
00:12:31,970 --> 00:12:34,650
that you'll be faithful.
201
00:12:35,260 --> 00:12:36,980
Wait a minute. Didn't Blanche tell you
what happened?
202
00:12:37,220 --> 00:12:38,179
About what?
203
00:12:38,180 --> 00:12:42,540
Oh, Rose, there is a Miles Weber who's a
regular at this hotel, but that's a
204
00:12:42,540 --> 00:12:44,060
different Miles Weber than your Miles
Weber.
205
00:12:44,480 --> 00:12:46,300
I told Blanche that two hours ago.
206
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
What?
207
00:12:48,360 --> 00:12:50,300
Oh, I'm sorry.
208
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
It's okay.
209
00:12:52,800 --> 00:12:58,500
Now, if you'll both excuse me, I have to
go kick some gravy -sucking, gopher
210
00:12:58,500 --> 00:13:01,560
-eating, cousin -humping southern butt
from here to Chattanooga.
211
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Excuse me.
212
00:13:05,320 --> 00:13:08,740
I didn't order a baked potato. I ordered
rice.
213
00:13:12,080 --> 00:13:13,160
We need rice!
214
00:13:22,720 --> 00:13:25,240
Rose, I have something to tell you. I
bet.
215
00:13:25,700 --> 00:13:27,960
What lies are you going to tell me about
Miles this time?
216
00:13:28,300 --> 00:13:30,340
How many women he cheated on me with?
217
00:13:30,600 --> 00:13:32,820
How many times he did it when I was on
vacation?
218
00:13:33,710 --> 00:13:37,530
How he liked to cut pictures of Jackie
Collins out of old people magazines and
219
00:13:37,530 --> 00:13:41,230
sleep with them under his pillow? Well,
tell me something I don't know, Blanche.
220
00:13:45,830 --> 00:13:49,590
You told her about Miles. You couldn't
wait for me to do it?
221
00:13:50,110 --> 00:13:53,150
How did I get involved in this? I
distinctly remember trying not to get
222
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
in this.
223
00:13:55,290 --> 00:13:57,670
Rose, I swear I was only trying to be a
good friend.
224
00:13:58,170 --> 00:14:01,070
Don't give me that. Why didn't you tell
me immediately this was all a
225
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
misunderstanding?
226
00:14:02,290 --> 00:14:04,970
I wanted to, but it was hard for me.
227
00:14:05,210 --> 00:14:08,450
I was scared. I was afraid you might get
mad at me.
228
00:14:10,370 --> 00:14:12,010
I guess I shouldn't be surprised.
229
00:14:12,430 --> 00:14:15,370
Because like always, you were too
concerned with Blanche.
230
00:14:15,770 --> 00:14:19,070
About what would happen to you. You
cared more about that than my
231
00:14:19,070 --> 00:14:20,070
with Miles.
232
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
Some friend.
233
00:14:21,530 --> 00:14:24,170
Ladies, please, I don't think we should
do this. You stay out of this. You've
234
00:14:24,170 --> 00:14:25,169
said enough.
235
00:14:25,170 --> 00:14:26,570
Well, as far as I'm concerned.
236
00:14:27,360 --> 00:14:28,660
Our friendship is over.
237
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Yes.
238
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
Hey,
239
00:14:40,320 --> 00:14:47,220
guys. Rose wanted some decaf. Okay.
Whoa,
240
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
whoa, whoa. Come here, little man.
241
00:14:49,540 --> 00:14:52,760
Sophia tells me you've been using the
lost and found to extort money from the
242
00:14:52,760 --> 00:14:54,780
guests. Now, you know better than that.
243
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
books not to tell.
244
00:14:57,380 --> 00:14:58,760
Don't interrupt, shall we?
245
00:15:00,620 --> 00:15:04,700
Look, the point is that we all care
about you. We want you to grow up
246
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
right from wrong.
247
00:15:05,720 --> 00:15:09,100
You know, we're trying to be role models
for you. But she took my five bucks.
248
00:15:09,520 --> 00:15:11,500
Okay, some of us are doing a better job
than others.
249
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
Look, I know what you're trying to do.
You're trying to make easy money.
250
00:15:17,700 --> 00:15:20,040
I just want you to promise me you won't
do it anymore, okay?
251
00:15:20,480 --> 00:15:22,200
All right, I promise. Okay.
252
00:15:23,260 --> 00:15:25,460
Is there any chance of me getting my
five bucks back?
253
00:15:26,010 --> 00:15:29,890
There just may be $5 waiting for you on
your dresser. Really? Great.
254
00:15:32,110 --> 00:15:34,070
Why can't I feel guilty?
255
00:15:39,430 --> 00:15:42,410
It was one of those silly coincidences,
that's all.
256
00:15:42,930 --> 00:15:44,210
Oh, thank you, sweetheart.
257
00:15:47,830 --> 00:15:48,830
Oh,
258
00:15:52,970 --> 00:15:54,430
I feel so dumb, Miles.
259
00:15:54,830 --> 00:15:56,900
Rose? It was just an honest mistake.
260
00:15:57,380 --> 00:15:59,840
I must have been out of my mind.
261
00:16:01,580 --> 00:16:03,860
I even planned a way to get back at you.
262
00:16:04,100 --> 00:16:05,680
Oh, revenge, huh?
263
00:16:07,240 --> 00:16:08,380
You're so cute.
264
00:16:08,660 --> 00:16:12,360
What were you going to do? Call me on
the phone and hang up? Ring the doorbell
265
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
and run away?
266
00:16:14,440 --> 00:16:17,320
I hired an ex -green beret to tamper
with your brakes.
267
00:16:25,840 --> 00:16:29,580
I decided at the last second I couldn't
go through with it. You were still my
268
00:16:29,580 --> 00:16:33,300
fellow. And you will always be. What do
you mean, at the last second?
269
00:16:35,060 --> 00:16:37,260
Oh, I'm so glad this is all behind us.
270
00:16:37,780 --> 00:16:42,400
Now I just have to figure how I can work
here without ever talking to Blanche.
271
00:16:42,560 --> 00:16:45,240
Rose, I think you're overreacting.
272
00:16:45,540 --> 00:16:47,420
And I'm also upset with Sophia.
273
00:16:48,120 --> 00:16:51,580
She was a little too eager to give me
that Green Beret's phone number.
274
00:16:54,460 --> 00:16:56,660
I think you ought to forgive Blanche.
275
00:16:57,180 --> 00:16:58,800
Listen, I was upset too.
276
00:16:59,460 --> 00:17:02,000
But we're human. We all make mistakes,
Rose.
277
00:17:02,400 --> 00:17:05,319
Miles, she tried to make me think you
were cheating on me.
278
00:17:05,859 --> 00:17:09,140
Although I'd have to be a pretty big
idiot to believe it.
279
00:17:10,000 --> 00:17:12,920
The very idea of you cheating on me.
280
00:17:14,960 --> 00:17:17,099
It's really silly when you think of it.
281
00:17:28,650 --> 00:17:29,569
We have to talk.
282
00:17:29,570 --> 00:17:32,470
I sure hope you're about to tell me
somebody died.
283
00:17:34,950 --> 00:17:40,090
About six months ago, Rose, I was eating
in a restaurant and I met this
284
00:17:40,090 --> 00:17:41,950
waitress. Her name is Fern.
285
00:17:42,570 --> 00:17:48,890
And we got to talking and, well, her
husband had just died. Oh, thank God.
286
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
Somebody died.
287
00:17:52,430 --> 00:17:54,510
Oh, sweetheart, that's not where I'm
going.
288
00:17:55,710 --> 00:18:02,250
Oh? Well, we found we had so much in
common. We've developed a very special
289
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
relationship.
290
00:18:03,830 --> 00:18:05,590
We've become very close, Rose.
291
00:18:05,950 --> 00:18:07,350
I don't believe this.
292
00:18:07,610 --> 00:18:11,690
Oh, sweetheart, I didn't mean to fall in
love with two women, but I did, and I'm
293
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
very confused.
294
00:18:13,790 --> 00:18:18,970
Rose, I don't know what to do. At my
age, I can't afford to make the wrong
295
00:18:18,970 --> 00:18:19,970
choice.
296
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
Choice?
297
00:18:21,790 --> 00:18:24,010
This isn't a Pepsi challenge, Miles.
298
00:18:28,330 --> 00:18:31,370
All that we've shared, and for you not
to be sure.
299
00:18:31,730 --> 00:18:35,470
I thought if we could talk about it,
maybe we could work something out.
300
00:18:35,970 --> 00:18:41,530
Rose, if you don't know by now that I'm
the only one for you, there's nothing to
301
00:18:41,530 --> 00:18:42,409
work out.
302
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Oh, no, Rose.
303
00:18:43,550 --> 00:18:45,510
I just want you to leave. Rose, don't.
304
00:18:59,639 --> 00:19:02,020
Miles, why did you decide to tell me?
305
00:19:02,620 --> 00:19:07,200
Well, even though Blanche didn't get her
facts straight, somehow she was right
306
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
about me.
307
00:19:09,160 --> 00:19:11,100
Her loins can talk, you know.
308
00:19:19,200 --> 00:19:20,440
That's nice, Rose.
309
00:19:21,860 --> 00:19:25,960
But I realize that Blanche is a better
friend to you than I am.
310
00:19:26,700 --> 00:19:28,840
And I couldn't let you throw that
friendship away.
311
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
Thank you.
312
00:19:32,920 --> 00:19:38,180
You think maybe... Maybe someday...
313
00:20:05,200 --> 00:20:09,400
Oh, Rose, honey, Roland told me about
Miles. I am so sorry.
314
00:20:10,420 --> 00:20:12,920
I'm so sorry for all the things I said
to you.
315
00:20:13,400 --> 00:20:14,980
It turns out you were right.
316
00:20:15,200 --> 00:20:16,300
Wish I hadn't been.
317
00:20:16,880 --> 00:20:18,100
He's gone, Blanche.
318
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
Miles is gone.
319
00:20:20,440 --> 00:20:22,520
Oh, God, what am I supposed to do now?
320
00:20:22,880 --> 00:20:27,140
Well, you could try doing what I always
do when a relationship ends.
321
00:20:27,620 --> 00:20:30,520
Blanche, I'm not going to get naked and
call the fire department.
322
00:20:41,830 --> 00:20:43,270
servants. You pay your taxes.
323
00:20:46,770 --> 00:20:50,690
All right, all right. Why don't you just
try thinking of this as a new
324
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
beginning?
325
00:20:51,950 --> 00:20:55,770
Oh, Rose, you're very special, and if
this didn't work out, it's probably
326
00:20:55,770 --> 00:20:58,870
because there's somebody out there even
more wonderful just waiting for you.
327
00:21:00,110 --> 00:21:03,430
I just thought Miles was the one.
328
00:21:08,780 --> 00:21:13,900
This is without a doubt the worst
production of Lou Abner I have ever
26355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.