Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,349 --> 00:00:08,990
The desalination plant is costing almost
as much as we're pretending it costs.
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,190
Previously on The Foundation.
3
00:00:10,470 --> 00:00:14,350
Uh, you get a jacket and a quarter and
you spend a night on the street with the
4
00:00:14,350 --> 00:00:16,250
homeless. There's homelessness on the
street.
5
00:00:16,550 --> 00:00:21,430
Mike, cut it out. Here's something to
keep your balls warm. You, my friend,
6
00:00:21,430 --> 00:00:23,630
an aroma like an old book.
7
00:00:24,010 --> 00:00:25,150
Suck it! Suck it!
8
00:00:25,350 --> 00:00:27,570
Who wants a rock? I want a rockless
rock!
9
00:00:35,690 --> 00:00:40,670
In 1977, tobacco baron Randolph James
Selkirk established the R .J. Selkirk
10
00:00:40,670 --> 00:00:44,990
Foundation. As a grand act of penance,
Selkirk bequeathed $300 million to the
11
00:00:44,990 --> 00:00:48,650
foundation under the all -encompassing
mandate... For the betterment of
12
00:00:48,650 --> 00:00:51,550
humankind worldwide.
13
00:00:52,890 --> 00:00:57,830
Today, the R .J. Selkirk Foundation is
managed by Michael Valmont Selkirk, a
14
00:00:57,830 --> 00:01:01,230
legally allotted to him for life in a
separation agreement from R .J.'s
15
00:01:01,230 --> 00:01:02,230
granddaughter.
16
00:01:07,280 --> 00:01:11,180
I'm taking you somewhere safe. I'm going
to take you somewhere. It's called a
17
00:01:11,180 --> 00:01:12,400
rehabilitation clinic.
18
00:01:12,640 --> 00:01:18,020
What is
19
00:01:18,020 --> 00:01:21,180
it you control, Michael?
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,160
I can only control me.
21
00:01:23,380 --> 00:01:26,000
Does crack cocaine control you, Michael?
22
00:01:26,340 --> 00:01:27,340
No.
23
00:01:27,760 --> 00:01:30,100
Crack cocaine does not control me,
Apollo.
24
00:01:30,320 --> 00:01:31,640
Do I control you?
25
00:01:31,960 --> 00:01:34,040
No. You control you.
26
00:01:34,740 --> 00:01:36,160
I control me.
27
00:01:36,670 --> 00:01:39,270
I am on my own path to inner truth.
28
00:01:41,090 --> 00:01:42,510
I am my own truth.
29
00:01:43,730 --> 00:01:44,730
I am me.
30
00:01:50,190 --> 00:01:54,070
You now venture outside. But I am safe
within.
31
00:01:56,270 --> 00:01:57,670
I am safe within.
32
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
I'm safe within.
33
00:01:59,310 --> 00:02:00,810
Safe within. Safe within.
34
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
Call me.
35
00:02:04,690 --> 00:02:06,050
Anytime. Day or night.
36
00:02:06,510 --> 00:02:08,130
I'm your addiction buddy. I'm your
counselor.
37
00:02:08,949 --> 00:02:11,170
Anytime, I mean it, day or night. I
will.
38
00:02:11,470 --> 00:02:12,470
Thank you.
39
00:02:12,590 --> 00:02:13,730
Goodbye, my friend.
40
00:02:14,150 --> 00:02:15,490
Dad! Goodbye.
41
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
Goodbye.
42
00:02:24,350 --> 00:02:25,510
Goodbye, my friend. Doing better?
43
00:02:32,780 --> 00:02:36,740
I have concerns over the output pipes. I
mean, I'm only counting 12 public taps
44
00:02:36,740 --> 00:02:38,120
for over 40 villages.
45
00:02:38,420 --> 00:02:39,980
Well, Bokar feels this is sufficient.
46
00:02:40,380 --> 00:02:44,300
Yeah, well, he would, wouldn't he? Men
don't carry water in Africa. Women do.
47
00:02:44,440 --> 00:02:48,020
It's exhausting. It's time -consuming.
It limits their ability to educate
48
00:02:48,020 --> 00:02:51,240
themselves. No. Each village has to have
two taps. Whoa, whoa, whoa. We're
49
00:02:51,240 --> 00:02:54,100
waiting for Mike on this one. I'm
authorizing the additional expense.
50
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
I have signing authority.
51
00:02:56,240 --> 00:02:57,440
Temporary signing authority.
52
00:02:57,860 --> 00:03:01,020
I have no control about what's around,
just within.
53
00:03:01,520 --> 00:03:04,620
You were on crack for one night. You
should have a bad cold and heartburn.
54
00:03:04,760 --> 00:03:06,680
You're not addicted to anything.
55
00:03:06,980 --> 00:03:09,560
If that's your opinion, Selina, that's
fine.
56
00:03:09,960 --> 00:03:14,660
We have that dinner with that prince on
Monday night. Prince?
57
00:03:14,980 --> 00:03:16,040
Where you're building the plant.
58
00:03:16,460 --> 00:03:20,700
The king of Nuwanda wants his son
entertained in a family atmosphere.
59
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Family atmosphere.
60
00:03:23,420 --> 00:03:25,480
Oh, I'm sick of this dog and pony show.
61
00:03:25,700 --> 00:03:30,060
Dinner is a gift. We should all learn
how to accept gifts from the universe.
62
00:03:30,890 --> 00:03:32,030
I think he's still on crack.
63
00:03:32,350 --> 00:03:34,610
Excuse me. I have to make a phone call.
64
00:03:39,090 --> 00:03:41,590
Hello? Hey, it's me, Apollo. Mike.
65
00:03:41,830 --> 00:03:42,709
Hey, Mike.
66
00:03:42,710 --> 00:03:44,750
I'm just phoning to tell you I'm feeling
strong.
67
00:03:45,070 --> 00:03:46,510
Good. You had an urge, right?
68
00:03:48,010 --> 00:03:49,270
No. No.
69
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
No.
70
00:03:52,070 --> 00:03:53,070
Maybe a teeny one.
71
00:03:53,570 --> 00:03:56,310
But that's right, right? You know, baby
steps, right?
72
00:03:56,670 --> 00:03:57,890
Yeah, baby steps, sure.
73
00:03:58,210 --> 00:03:59,810
So how is everything at the center?
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,460
Pretty much the way you left him 15
minutes ago, Mike.
75
00:04:03,860 --> 00:04:05,600
Hey, what movie are you going to watch
tonight?
76
00:04:17,740 --> 00:04:21,640
Selena gave Cynthia temporary signing
power while you were rehabbing, and now
77
00:04:21,640 --> 00:04:23,380
she's goody -two -shoe out of control.
78
00:04:23,600 --> 00:04:27,920
Both Selena and Cynthia have chosen
their own paths, Barry. Well, put her in
79
00:04:27,920 --> 00:04:32,460
place. Only she can find her place. Her
harmony.
80
00:04:35,160 --> 00:04:40,860
Cynthia? Barry, this receipt for dinner
shows up three times in the book.
81
00:04:41,460 --> 00:04:45,060
Michael, um... I...
82
00:04:45,470 --> 00:04:50,890
I wasn't expecting you back until this
afternoon because Barry said that...
83
00:04:50,890 --> 00:04:55,710
So nice to see you, Cynthia.
84
00:04:56,350 --> 00:04:57,410
How have you been?
85
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Fine.
86
00:05:00,050 --> 00:05:06,210
Sorry, I was just borrowing... No, no,
stay as you are. You're here now, as I
87
00:05:06,210 --> 00:05:06,969
once was.
88
00:05:06,970 --> 00:05:09,390
If you'd like your office back, please
tell me.
89
00:05:09,950 --> 00:05:10,950
Okay.
90
00:05:12,859 --> 00:05:15,240
Prince Bassam is due here later.
91
00:05:15,840 --> 00:05:19,820
Where would you like to meet him, then?
Wherever you wish, Cynthia. Wherever you
92
00:05:19,820 --> 00:05:23,440
wish. Will you remind me where your
office is? I'll work there.
93
00:05:25,000 --> 00:05:26,980
It's at the end of the hall.
94
00:05:45,960 --> 00:05:48,400
Small token of appreciation for your
hospitality.
95
00:05:51,340 --> 00:05:54,020
You hang your keys on it.
96
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
You put it by the door.
97
00:05:58,380 --> 00:05:59,480
I've never had kid.
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,400
And this is... Shelly.
99
00:06:06,620 --> 00:06:08,400
Yes. She's in charge.
100
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Volunteer coordination.
101
00:06:10,740 --> 00:06:12,100
Apollo? Is that Apollo?
102
00:06:12,650 --> 00:06:14,270
Yes, he's our spokesperson.
103
00:06:14,630 --> 00:06:17,870
He speaks at events and helps us promote
our causes.
104
00:06:18,170 --> 00:06:20,070
And he works with you here?
105
00:06:20,590 --> 00:06:22,610
Yes, yes. He's my addiction advisor.
106
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
Booker, my back, please.
107
00:06:26,070 --> 00:06:27,210
I love his music.
108
00:06:27,430 --> 00:06:30,090
He's one of six singers my father will
let me listen to.
109
00:06:30,390 --> 00:06:31,550
He's also a big fan.
110
00:06:32,310 --> 00:06:34,230
He let me see him once live in Egypt.
111
00:06:34,550 --> 00:06:35,550
He's at the Imperial.
112
00:06:35,650 --> 00:06:39,850
You could meet him. Oh, no, I don't
think... Cynthia's right. I don't think
113
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
that's a good idea.
114
00:06:41,070 --> 00:06:44,120
Booker? Your father doesn't want you to
just learn English here.
115
00:06:44,680 --> 00:06:46,380
He also wants you to learn to be
independent.
116
00:06:47,140 --> 00:06:48,480
Make your own decisions.
117
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
Let truth be your guide, Bassam.
118
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
What does your truth want?
119
00:06:54,260 --> 00:06:55,840
My truth want to meet Apollo.
120
00:06:57,300 --> 00:06:58,380
Let's make your truth happy.
121
00:07:02,520 --> 00:07:05,200
Listen, keep your eye on him so we both
can sleep.
122
00:07:05,860 --> 00:07:07,240
He is to be married in a year.
123
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
I get it.
124
00:07:08,750 --> 00:07:11,350
Is the king still in the dark about the
kickbacks from the plant?
125
00:07:12,050 --> 00:07:13,510
I'm still standing here, aren't I?
126
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
Tread lightly.
127
00:07:15,370 --> 00:07:16,430
Very light.
128
00:07:26,830 --> 00:07:31,330
It's very important you take good care
of Prince Bazaar. We have to play this
129
00:07:31,330 --> 00:07:35,230
cool, because the king could crush us.
Barry, the universe sent the prince to
130
00:07:35,230 --> 00:07:37,250
me. Whatever occurs is supposed to
occur.
131
00:07:37,800 --> 00:07:39,260
That's how the world works. No.
132
00:07:39,720 --> 00:07:43,180
It's not, Mike. That's not how the world
works. You have to learn to accept the
133
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
new me.
134
00:07:44,260 --> 00:07:47,540
My transition is only made more
difficult by old friends enabling.
135
00:07:48,240 --> 00:07:50,420
What? What are you talking about?
136
00:07:50,780 --> 00:07:53,400
I wish to be anonymous for the first
time in my life.
137
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
Just live as a normal student.
138
00:07:56,020 --> 00:07:57,280
Make my own dinners.
139
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Walk to class.
140
00:07:58,860 --> 00:08:00,360
Have no one recognize me.
141
00:08:00,800 --> 00:08:02,640
Then you might want to lose the seats.
142
00:08:03,380 --> 00:08:05,620
Unless it's, like, religious or
something.
143
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
No.
144
00:08:06,969 --> 00:08:07,969
Ventilation, really.
145
00:08:08,230 --> 00:08:09,350
Bacon bit by sob?
146
00:08:10,070 --> 00:08:11,750
No, no, I don't eat pork.
147
00:08:12,390 --> 00:08:13,470
It's a religious thing.
148
00:08:13,730 --> 00:08:16,490
I can't eat dairy. It goes right through
me.
149
00:08:16,790 --> 00:08:23,430
Mrs. Philkirk, I have seven brothers,
four sisters, and you two have only dear
150
00:08:23,430 --> 00:08:24,430
Cody.
151
00:08:24,510 --> 00:08:26,410
Michael, do you want a son?
152
00:08:27,970 --> 00:08:31,310
We're separated. We don't really get
along. We stay together strictly for
153
00:08:31,310 --> 00:08:33,809
appearances and try to remain cordial
for Cody's sake.
154
00:08:36,620 --> 00:08:37,620
I'm glad I said that.
155
00:08:39,000 --> 00:08:39,979
Go off.
156
00:08:39,980 --> 00:08:43,440
I feel good. I love them both. They just
hate each other.
157
00:08:43,740 --> 00:08:47,080
Part of inner control is inner release.
158
00:08:47,620 --> 00:08:48,720
Releasing your truth.
159
00:08:49,420 --> 00:08:50,700
You should try it, dear.
160
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
Okay.
161
00:08:52,960 --> 00:08:55,180
Why don't I release your car service?
162
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
As you wish, dear.
163
00:09:10,790 --> 00:09:13,230
I think I will find some new clothes
before school starts.
164
00:09:13,870 --> 00:09:16,110
The other two will laugh at me. Let them
laugh.
165
00:09:16,450 --> 00:09:20,370
If you're comfortable wearing robes,
wear robes. Do what you want to do.
166
00:09:20,610 --> 00:09:22,090
Do you like wearing your suit, Michael?
167
00:09:24,110 --> 00:09:25,170
I don't know.
168
00:09:26,310 --> 00:09:27,490
I've never thought about it.
169
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
You know what?
170
00:09:32,390 --> 00:09:33,510
I don't think I do.
171
00:09:34,150 --> 00:09:35,210
Tomorrow we go shopping.
172
00:09:35,710 --> 00:09:37,290
My treat. As you wish.
173
00:09:38,230 --> 00:09:39,310
Excuse me for a moment.
174
00:09:40,050 --> 00:09:45,090
No, no, it's this. It's not this. It's
not at the back. It goes like this. I
175
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
want a paper.
176
00:09:47,310 --> 00:09:48,790
Hello? Hi, Apollo.
177
00:09:49,190 --> 00:09:50,490
Mike. How you doing?
178
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Fine.
179
00:09:51,830 --> 00:09:53,150
And how's your show?
180
00:09:53,590 --> 00:09:56,550
It's going great. It's going great,
actually. I'm in the middle of
181
00:09:57,010 --> 00:10:02,150
Look, I had an urge about an hour ago,
and I'd like to talk to you about it.
182
00:10:02,490 --> 00:10:07,170
Look, Mike, why don't you count to ten a
couple times before you call me next
183
00:10:07,170 --> 00:10:09,070
time? You know, try and fight it
yourself.
184
00:10:09,760 --> 00:10:12,240
I thought that's what we... Okay.
185
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Yeah.
186
00:10:14,540 --> 00:10:18,220
Okay, back to first position. Let's do
this again from the knees, not the hips.
187
00:10:18,240 --> 00:10:22,140
And please do not hit the ground at the
end. I want you to skate over it, okay?
188
00:10:22,200 --> 00:10:23,500
What do I need to do? All right.
189
00:10:23,880 --> 00:10:24,960
Five, six, seven, go.
190
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
Science.
191
00:10:33,520 --> 00:10:38,680
This is Munira.
192
00:10:39,150 --> 00:10:42,410
My fiancée. We are to be married in a
year. Nice eyes.
193
00:10:42,750 --> 00:10:44,130
She has a caring heart.
194
00:10:44,390 --> 00:10:45,129
She better.
195
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
How did you two meet?
196
00:10:46,550 --> 00:10:50,490
My father agreed to give her father 1
,200 head of cattle and a yacht.
197
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Bassam, Bassam.
198
00:10:53,170 --> 00:10:58,270
Your life, mate, shall be discovered
only by listening to your heart. Are you
199
00:10:58,270 --> 00:11:00,890
listening to your heart, Bassam? Your
inner truth?
200
00:11:01,670 --> 00:11:03,290
I'm so nervous about her, Michael.
201
00:11:04,430 --> 00:11:07,530
I have no experience with women, so how
can I be certain?
202
00:11:08,110 --> 00:11:09,750
How can I know what my heart truly
needs?
203
00:11:16,210 --> 00:11:18,810
Come on, have a Long Island iced tea.
204
00:11:19,110 --> 00:11:20,870
Oh, no, I can't, I can't. I'm Muslim.
205
00:11:21,490 --> 00:11:23,470
He's so cute for a Muslim.
206
00:11:23,690 --> 00:11:24,950
He's going to be a king.
207
00:11:25,470 --> 00:11:28,470
Seriously? Quiet, Michael. I'm
assimilating.
208
00:11:28,690 --> 00:11:31,870
Full -blooded heir to the throne of
Nuwanda. Michael.
209
00:11:32,310 --> 00:11:33,310
Come on, Mikey.
210
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Open up.
211
00:11:39,240 --> 00:11:44,180
Hello, Mike. I don't know whether it's
my inner truth or my addiction.
212
00:11:44,380 --> 00:11:47,120
I'm getting them all confused. I don't
know who's who anymore.
213
00:11:47,520 --> 00:11:50,780
You want the chains of addiction or the
wings of self -truth, Michael? I just
214
00:11:50,780 --> 00:11:52,580
want a drink, damn it. A drink?
215
00:11:52,860 --> 00:11:56,260
A shot of Malibu. Mike, you're not an
alcoholic.
216
00:11:57,540 --> 00:11:58,540
No.
217
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
No, I'm not.
218
00:12:00,280 --> 00:12:03,900
Call me only if it's crack, if you're
just about to smoke it. Okay?
219
00:12:04,140 --> 00:12:06,540
Okay. I'll talk to you. I'll talk to you
tomorrow.
220
00:12:13,420 --> 00:12:15,580
How would you like to lock me up in your
castle?
221
00:12:17,640 --> 00:12:19,220
I think we must leave now, Michael.
222
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
I need to think.
223
00:12:26,940 --> 00:12:28,700
Why is he dressed like Shaq?
224
00:12:28,980 --> 00:12:31,940
Why are you dressed like Shaq? What
happened last night?
225
00:12:32,300 --> 00:12:34,640
We went shopping, and then we went to a
bar.
226
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
You got him drunk?
227
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
Bassam can drink if he so chooses to.
No, no, he can't. Mr. Selkirk?
228
00:12:41,080 --> 00:12:45,440
I have a Janet and a Claire in your limo
downstairs, sir. Who the hell are Janet
229
00:12:45,440 --> 00:12:46,299
and Claire?
230
00:12:46,300 --> 00:12:49,500
Well, Janet's an executive assistant,
and Claire's in retail.
231
00:12:49,880 --> 00:12:53,300
What? Bassam is a good kid. He just
wants to see Apollo.
232
00:12:53,740 --> 00:12:55,380
No, no, no, no. This is not happening.
233
00:12:56,300 --> 00:12:59,540
I'm your date tonight, Yanni. Now snap
out of this crap for a second.
234
00:12:59,780 --> 00:13:00,719
Oh, no, come.
235
00:13:00,720 --> 00:13:02,580
Come. Come along, Barry.
236
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
The more the merrier.
237
00:13:06,080 --> 00:13:07,100
Is this an act?
238
00:13:13,200 --> 00:13:16,360
What is this? What is this that I see?
239
00:13:17,380 --> 00:13:21,800
Two wings of iron and a heart of steel.
240
00:13:23,140 --> 00:13:27,080
Am I man or am I machine?
241
00:13:28,480 --> 00:13:32,740
What is this? What is this that I feel?
242
00:13:35,060 --> 00:13:37,840
Man or machine?
243
00:13:39,220 --> 00:13:40,840
What is this?
244
00:13:45,990 --> 00:13:47,470
Pablo, you remember Cynthia.
245
00:13:48,810 --> 00:13:49,910
And this is Barry.
246
00:13:50,890 --> 00:13:53,550
And this is Prince Bassam from Nuwanda.
247
00:13:55,150 --> 00:13:58,250
Prince, you bet. A real -life prince.
248
00:14:02,630 --> 00:14:07,190
Addiction has many faces. I guess I
worry about gateways. What if I overeat?
249
00:14:07,680 --> 00:14:11,840
That leads to cigarettes, cigarettes to
marijuana, marijuana to cocaine, cocaine
250
00:14:11,840 --> 00:14:15,720
to crack, crack to meth. I mean, you're
supposed to listen to your inner heart,
251
00:14:15,800 --> 00:14:18,560
but what if all your inner heart wants
is three McMuffins?
252
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
Principal Thumb,
253
00:14:20,780 --> 00:14:24,160
I have a collection of African masks in
the other room. Would you like to see
254
00:14:24,160 --> 00:14:26,840
them? I love masks. I love masks, too.
255
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Do something.
256
00:14:42,980 --> 00:14:44,940
Chaperone. I'm not going in that room.
257
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I like masks.
258
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
What are they doing?
259
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Making out.
260
00:15:12,520 --> 00:15:13,660
Consensually? Very.
261
00:15:20,640 --> 00:15:21,960
What's the matter, my little calf?
262
00:15:25,180 --> 00:15:26,280
How will I tell my father?
263
00:15:27,440 --> 00:15:30,180
He, the whole country will never forgive
me.
264
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
What did you tell your father?
265
00:15:32,160 --> 00:15:34,200
How did I tell my father what? That you
are gay.
266
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
But I'm not gay.
267
00:15:36,760 --> 00:15:38,900
But... But I love all. I love many
types.
268
00:15:39,320 --> 00:15:40,440
I love him to my heart.
269
00:15:40,780 --> 00:15:42,480
When I first laid eyes on you, my heart
sang.
270
00:15:43,300 --> 00:15:45,580
Listen to your inner truth.
271
00:15:46,140 --> 00:15:48,200
Not your father, not your country.
272
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Your heart.
273
00:15:52,040 --> 00:15:53,440
Where are we going, Bassam?
274
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
To the airport.
275
00:15:55,940 --> 00:15:58,900
I'm going right back home to tell my
father that I'm homosexual.
276
00:15:59,300 --> 00:16:00,219
I am gay.
277
00:16:00,220 --> 00:16:03,740
I love Apollo and there is nothing wrong
with that. Right, Michael?
278
00:16:05,620 --> 00:16:08,540
No, there's nothing wrong with that. For
the first time in my life,
279
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
I feel free.
280
00:16:19,920 --> 00:16:21,740
Tom's not answering his cell. Try Mike
again.
281
00:16:22,000 --> 00:16:23,720
I called him two minutes ago. Call
again!
282
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Hey.
283
00:16:26,140 --> 00:16:27,760
How's Bassan? Where is he? Is he okay?
284
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
He went home.
285
00:16:29,000 --> 00:16:29,939
To his dorm?
286
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Back to Africa.
287
00:16:31,080 --> 00:16:32,580
To tell his dad he's gay.
288
00:16:34,200 --> 00:16:35,480
He's at the airport now.
289
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
What?
290
00:16:41,200 --> 00:16:44,380
Well, you've got to go talk to him.
Barry, he's made his choice.
291
00:16:45,120 --> 00:16:46,360
He's at peace with himself.
292
00:16:47,020 --> 00:16:51,660
Do you realize how many NGOs are
supporting this desalination plant?
293
00:16:51,660 --> 00:16:54,580
humiliated. Villages are depending on
us. Screw your NGOs.
294
00:16:54,860 --> 00:16:56,600
We're going to have fatwas on our heads.
295
00:16:56,880 --> 00:16:57,859
Fat who?
296
00:16:57,860 --> 00:16:59,120
Islamic death sentences.
297
00:16:59,500 --> 00:17:02,800
We cannot control Bassam. We can only
control... No.
298
00:17:03,280 --> 00:17:05,060
We have to control.
299
00:17:05,460 --> 00:17:11,480
They're going to decapitate us and
videotape it. Harmony can only... Aren't
300
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
real Mike, huh?
301
00:17:13,140 --> 00:17:14,440
Where are you in there?
302
00:17:15,530 --> 00:17:16,589
I've locked you, man.
303
00:17:17,690 --> 00:17:19,670
I need you to come back to me.
304
00:17:20,089 --> 00:17:25,490
To go talk to this kid, manipulate him,
and get his ass back in the closet!
305
00:17:25,790 --> 00:17:27,430
Or we're gonna live in fear.
306
00:17:28,369 --> 00:17:34,790
Real fear of armed Islamic mercenaries
who will literally serve your head on a
307
00:17:34,790 --> 00:17:35,790
platter!
308
00:17:49,060 --> 00:17:50,440
Christ. Give me a scratch.
309
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
What have I done?
310
00:17:53,720 --> 00:17:57,680
What am I wearing? Get off of me. We
have 40 minutes, 40 minutes till this
311
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
flight leaves.
312
00:17:59,880 --> 00:18:04,140
You get your shit out of my office.
313
00:18:11,000 --> 00:18:12,220
Thank God. What's wrong?
314
00:18:12,540 --> 00:18:14,020
Michael, what's wrong?
315
00:18:14,560 --> 00:18:17,700
You've made a terrible, terrible
mistake.
316
00:18:18,360 --> 00:18:21,200
Do not tell your father anything.
317
00:18:21,580 --> 00:18:26,480
But she said that... I know what I said,
and I'm here to say I was wrong. You
318
00:18:26,480 --> 00:18:29,560
see, Bassam, the real world works on
fear.
319
00:18:29,760 --> 00:18:31,940
Fear drives everything.
320
00:18:32,360 --> 00:18:37,800
That's why you have to remain in
constant fear of your father and your
321
00:18:37,800 --> 00:18:42,920
homosexuality. Fear truth, Bassam. Truth
is trouble.
322
00:18:44,020 --> 00:18:45,060
I'm confused.
323
00:18:45,420 --> 00:18:46,580
Stay confused.
324
00:18:47,520 --> 00:18:49,060
It means you haven't found truth.
325
00:18:49,620 --> 00:18:50,800
Look at it this way.
326
00:18:51,320 --> 00:18:52,680
You won't be living a lie.
327
00:18:53,060 --> 00:18:54,460
You'll be living a secret.
328
00:18:54,660 --> 00:18:55,980
And secrets are fun.
329
00:18:56,420 --> 00:18:58,060
Secret stories are neat.
330
00:18:58,540 --> 00:19:00,220
Secret recipes are delicious.
331
00:19:00,700 --> 00:19:03,320
And secret sex is fantastic.
332
00:19:04,240 --> 00:19:06,780
That's probably why it was so hot with
Apollo.
333
00:19:07,020 --> 00:19:09,500
Because nobody knew. So go home.
334
00:19:10,360 --> 00:19:11,540
Marry that girl.
335
00:19:12,160 --> 00:19:16,360
Keep humping guys on the side. Your
father and I, your country.
336
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
We'll be happier.
337
00:19:18,180 --> 00:19:20,240
And you'll be having way more fun.
338
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
Think about it.
339
00:19:22,100 --> 00:19:23,100
Everybody knew.
340
00:19:23,880 --> 00:19:24,980
Where's the fun in that?
341
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
No.
342
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
No, Michael.
343
00:19:33,800 --> 00:19:35,780
I want to think it from the mountaintop.
344
00:19:37,180 --> 00:19:38,940
When we met, there was an immediate
attraction.
345
00:19:39,880 --> 00:19:43,200
I followed that attraction, that
instinct, and we made love. It's how we
346
00:19:43,200 --> 00:19:44,099
should live.
347
00:19:44,100 --> 00:19:46,340
Follow your instinct, your inner truth.
Shut up!
348
00:19:46,990 --> 00:19:51,530
Just shut up. You just humped your
instinct into an early grave.
349
00:19:52,110 --> 00:19:56,350
Bassam's father is going to kill all of
us. Yeah, well, I have very tight
350
00:19:56,350 --> 00:19:59,930
security. You know what really puts a
damper on a rock opera, Apollo?
351
00:20:00,190 --> 00:20:01,590
A suicide bomber!
352
00:20:02,110 --> 00:20:06,010
Huh? That'll put a dent in your fan
base?
353
00:20:06,350 --> 00:20:13,190
Did anyone else see or witness the two
of you, um... Doing it?
354
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
Jacques?
355
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
A photo box.
356
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
This year's.
357
00:20:21,110 --> 00:20:23,850
Agnes, Bonzo, Ensar.
358
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
What's wrong?
359
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
Oh, wow.
360
00:20:31,990 --> 00:20:33,330
Oh, my.
361
00:20:34,430 --> 00:20:36,690
This one's good. You should see the
video.
362
00:20:46,250 --> 00:20:47,610
Have you informed the prince?
363
00:20:47,950 --> 00:20:50,990
He has asked his inner truth whether his
father would like to see this on the
364
00:20:50,990 --> 00:20:53,270
internet. His inner truth answered, no.
365
00:20:54,230 --> 00:20:55,570
He's preparing for marriage.
366
00:20:57,770 --> 00:20:59,130
He wanted Mike to have this.
367
00:21:05,930 --> 00:21:10,770
I can't make out his writing.
368
00:21:11,650 --> 00:21:14,450
It is more fun, thanks, but some.
369
00:21:16,170 --> 00:21:17,410
You had enough of this? Oh, yeah.
370
00:21:22,670 --> 00:21:24,870
The Ronald Tack desalination plant.
28103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.