All language subtitles for squid.game.s03e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,634 --> 00:02:17,262 What's holding you back? 2 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Tomorrow they will come after you and kill you. 3 00:02:27,230 --> 00:02:30,608 Kill the trash. 4 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 That is 5 00:02:34,404 --> 00:02:36,488 the best choice you can make right now. 6 00:04:02,533 --> 00:04:03,742 Mister. 7 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Don't do it. 8 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 You... 9 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 are not that kind of person. 10 00:05:23,531 --> 00:05:27,201 SQUID GAME 3 11 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 Do you see anything? 12 00:06:12,288 --> 00:06:14,415 I can't see a thing through this fog! 13 00:06:17,460 --> 00:06:19,169 Check your two o'clock. 14 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 There should be some islands that way. 15 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 Detective Hwang Jun-ho. 16 00:06:30,181 --> 00:06:31,390 Do you read me? 17 00:06:37,814 --> 00:06:38,898 Yes. 18 00:06:39,607 --> 00:06:41,025 You should give up now. 19 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 Why didn't you just leave me to die back then? 20 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 If you dig any deeper into this game, 21 00:06:52,328 --> 00:06:53,371 you will die. 22 00:06:53,871 --> 00:06:55,414 Then you'll have to kill me. 23 00:07:35,663 --> 00:07:38,415 Attention, please. 24 00:07:38,416 --> 00:07:42,753 The final game will begin momentarily. 25 00:07:43,421 --> 00:07:48,259 Please follow the instructions from our staff. 26 00:07:49,469 --> 00:07:51,470 Let me repeat... 27 00:09:04,877 --> 00:09:06,087 You came back alone? 28 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 I told you to bring him with you. 29 00:09:12,718 --> 00:09:13,719 I apologize. 30 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 I thought I knew you better than anyone. 31 00:09:21,310 --> 00:09:24,230 If you did, you'd have known I wouldn't follow that order. 32 00:09:28,734 --> 00:09:29,734 What do you want? 33 00:09:29,735 --> 00:09:34,073 I want every record of Player 246 deleted. 34 00:09:37,952 --> 00:09:39,202 246 PARK GYEONG-SEOK 35 00:09:40,121 --> 00:09:43,666 DO YOU WANT TO PERMANENTLY DELETE THIS FILE? 36 00:09:45,501 --> 00:09:46,752 Was that everything? 37 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 {\an8}Yes. 38 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 {\an8}Including the records on the main server. 39 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 {\an8}I'm afraid that... 40 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 I will have to delete the ones in your brain as well. 41 00:10:00,766 --> 00:10:01,766 Ah. 42 00:10:03,227 --> 00:10:04,478 {\an8}There's one more. 43 00:10:05,688 --> 00:10:07,148 A hard copy. 44 00:10:08,190 --> 00:10:11,277 You'll have to destroy that too to completely erase Player 246. 45 00:10:13,487 --> 00:10:14,572 Where is it? 46 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 In the captain's archive on the top floor. 47 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 As you know, not everyone has access. 48 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 Apart from the captain, I'm the only one. 49 00:11:25,768 --> 00:11:28,186 Identity confirmed. 50 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 Please select your floor. 51 00:11:31,565 --> 00:11:32,565 Slowly. 52 00:11:52,503 --> 00:11:54,337 All players, - 53 00:11:54,338 --> 00:11:58,341 please proceed to the elevator in front of you. 54 00:12:59,195 --> 00:13:02,990 SAFETY FIRST 55 00:13:08,787 --> 00:13:14,043 A warm welcome to all of you for joining the final game. 56 00:13:15,085 --> 00:13:16,836 The final game is 57 00:13:16,837 --> 00:13:19,340 Sky Squid Game. 58 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 Why the hell are you doing this? 59 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 I saw the records. 60 00:13:53,624 --> 00:13:56,834 You and Player 246 used to work at the same place. 61 00:13:59,004 --> 00:14:00,965 Do you have feelings for him? 62 00:14:02,841 --> 00:14:04,760 If Player 246 dies... 63 00:14:09,598 --> 00:14:10,975 the child dies too. 64 00:14:11,600 --> 00:14:12,685 His daughter? 65 00:14:15,479 --> 00:14:18,274 So you're doing all this to save someone else's kid? 66 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 {\an8}Does that make you feel less guilty about abandoning your own? 67 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 {\an8}Please spare him and his daughter. 68 00:14:26,740 --> 00:14:27,741 {\an8}Okay. 69 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 {\an8}I understand you to some extent. 70 00:14:33,455 --> 00:14:35,164 But 71 00:14:35,165 --> 00:14:36,917 you've crossed the line. 72 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 {\an8}By a lot. 73 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 The reason I thought you were special 74 00:15:11,076 --> 00:15:13,704 wasn't just because you're from the North as well. 75 00:15:20,419 --> 00:15:23,881 I thought you'd understand me better than anyone else here. 76 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Just like you, 77 00:15:35,059 --> 00:15:37,603 I lost the person who meant the most to me. 78 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 All because I couldn't get a damn kidney. 79 00:15:44,818 --> 00:15:47,236 When they're so readily available here. 80 00:15:53,452 --> 00:15:56,413 Officer, this is the control room. 81 00:16:01,377 --> 00:16:04,672 Officer, do you copy? This is the control room. 82 00:16:15,641 --> 00:16:16,892 Go ahead. 83 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 We're all set to start the game. Everyone is standing by. 84 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Proceed. 85 00:16:24,566 --> 00:16:25,817 I'll be there shortly. 86 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 I was wrong about you. 87 00:16:41,959 --> 00:16:45,170 I should've put you in the game. Like them. 88 00:16:48,173 --> 00:16:52,093 I thought you were different since you left your child behind. 89 00:17:02,855 --> 00:17:05,231 Stop worrying about someone else's kid 90 00:17:05,232 --> 00:17:07,568 and go be with your own in the sky. 91 00:17:09,153 --> 00:17:10,863 I'll give you a painless send-off. 92 00:17:20,998 --> 00:17:22,583 Running away again? 93 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Where to? 94 00:17:31,300 --> 00:17:32,593 You already know. 95 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 That elevator won't get you anywhere. 96 00:17:37,931 --> 00:17:39,725 Not without my mask. 97 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 Here are the rules of the game. 98 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 Players will play on the square, triangle, and circle towers. 99 00:18:06,293 --> 00:18:11,340 You will play a pushing game on these three pillars. 100 00:18:11,965 --> 00:18:15,468 The first round will be played on the square tower you are currently on. 101 00:18:15,469 --> 00:18:20,348 If you push one or more players off the tower while they are still alive, 102 00:18:20,349 --> 00:18:25,521 all remaining players will move on to the triangle tower for the next round. 103 00:18:26,063 --> 00:18:28,856 Likewise, if you eliminate one or more players 104 00:18:28,857 --> 00:18:32,401 on the triangle tower in the second round, 105 00:18:32,402 --> 00:18:35,780 you will move on to the circle tower. 106 00:18:35,781 --> 00:18:38,616 The same applies to the final round on the circle tower. 107 00:18:38,617 --> 00:18:40,785 If you push one or more players off, - 108 00:18:40,786 --> 00:18:45,206 everyone remaining on the tower will be the final winners. 109 00:18:47,876 --> 00:18:50,002 Please keep in mind 110 00:18:50,003 --> 00:18:52,421 That if you do not eliminate anyone 111 00:18:52,422 --> 00:18:55,091 within the time limit, 112 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 everyone on the tower will be eliminated. 113 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 Well, we know which three are going to get eliminated. 114 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 Guess we'll have to see in what order. 115 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 Min-su. 116 00:19:32,880 --> 00:19:34,089 Min-su. 117 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Min-su. 118 00:19:39,970 --> 00:19:40,970 Min-su. 119 00:19:42,764 --> 00:19:45,684 My brother, I missed you. 120 00:19:46,810 --> 00:19:49,688 Please help me. Min-su. 121 00:19:52,024 --> 00:19:53,233 Do you need more pills? 122 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 I'll give you some. 123 00:19:57,029 --> 00:19:58,113 Please! 124 00:20:05,621 --> 00:20:07,455 I got you, you fucking loser. 125 00:20:07,456 --> 00:20:09,123 Goddamn son of a bitch! 126 00:20:09,124 --> 00:20:11,668 Hey, give me back my pills. 127 00:20:13,962 --> 00:20:16,964 Give me back my fucking pills! 128 00:20:16,965 --> 00:20:18,591 My boy, Min-su. 129 00:20:18,592 --> 00:20:20,677 You won't be able to handle it. 130 00:20:21,428 --> 00:20:23,095 Give me back my pills, you motherfucker! 131 00:20:23,096 --> 00:20:25,431 {\an8}You're a fucking coward, man! 132 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 My pills, fucking asshole! 133 00:20:37,653 --> 00:20:39,487 What the hell is wrong with him? 134 00:20:39,488 --> 00:20:42,449 Rather than 456, we should consider... 135 00:20:43,492 --> 00:20:45,868 Please press the button on the ground 136 00:20:45,869 --> 00:20:48,830 to start the first round. 137 00:21:04,471 --> 00:21:06,515 The game has started. 138 00:21:07,182 --> 00:21:10,476 You have 15 minutes. 139 00:21:10,477 --> 00:21:11,936 All right, listen. 140 00:21:11,937 --> 00:21:15,065 Let's all discuss this rationally. 141 00:21:15,649 --> 00:21:18,609 If we start shoving each other around and things get messy, 142 00:21:18,610 --> 00:21:21,529 we might all end up dead. Agreed? 143 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Yes. 144 00:21:23,365 --> 00:21:28,202 It's an unfortunate situation, but taking out one person in each round 145 00:21:28,203 --> 00:21:31,539 seems like our best option for keeping losses to a minimum. 146 00:21:31,540 --> 00:21:32,623 What do you think? 147 00:21:32,624 --> 00:21:35,167 -Sounds good. -You're right. 148 00:21:35,168 --> 00:21:40,716 Now, how do we decide who that one person is going to be? 149 00:21:41,591 --> 00:21:44,802 That's the problem, isn't it? 150 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Let's put it to a vote. 151 00:21:46,513 --> 00:21:50,266 That's how we've decided whether to keep the games going or not. 152 00:21:50,267 --> 00:21:55,314 So let's vote on who should be eliminated and keep it democratic. 153 00:21:57,733 --> 00:21:59,483 All right, voting sounds good. 154 00:21:59,484 --> 00:22:00,901 I'm on board. 155 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 Let's keep it democratic. 156 00:22:03,572 --> 00:22:07,700 Then let's nominate the ones we think should be eliminated, 157 00:22:07,701 --> 00:22:09,702 discuss, and vote on it. 158 00:22:09,703 --> 00:22:11,787 I believe that's the most democratic way. 159 00:22:11,788 --> 00:22:13,664 That makes sense. 160 00:22:13,665 --> 00:22:17,168 He said he was a teacher on the outside. 161 00:22:17,169 --> 00:22:18,711 He certainly sounds educated! 162 00:22:18,712 --> 00:22:20,254 All right. 163 00:22:20,255 --> 00:22:21,756 Since we still have some time, 164 00:22:21,757 --> 00:22:25,427 let's start by nominating the ones we think should be eliminated. 165 00:22:37,272 --> 00:22:41,610 I think the right choice would be to eliminate Player 222. 166 00:22:42,652 --> 00:22:45,154 Would you care to tell us why? 167 00:22:45,155 --> 00:22:48,407 Frankly, Player 222 was already eliminated once, 168 00:22:48,408 --> 00:22:52,078 but her kid took her place in the game. 169 00:22:52,079 --> 00:22:53,954 That's absurd. 170 00:22:53,955 --> 00:22:56,291 I don't think it's fair. 171 00:22:56,875 --> 00:22:58,042 I agree. 172 00:22:58,043 --> 00:23:01,962 It was unfair that Player 222 was put back in the game in the first place. 173 00:23:01,963 --> 00:23:03,881 And on top of that, 174 00:23:03,882 --> 00:23:06,842 the baby can't play by itself or make decisions in voting. 175 00:23:06,843 --> 00:23:08,886 I believe that by eliminating Player 222, 176 00:23:08,887 --> 00:23:14,058 the game and the voting process will be fairer for everyone. 177 00:23:14,059 --> 00:23:16,812 I don't know about that complicated shit. 178 00:23:19,648 --> 00:23:24,361 But, let's say that little lump makes it out of here alive. 179 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 What's it gonna do after that? 180 00:23:30,325 --> 00:23:31,701 The mother's dead. 181 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 And it doesn't look like there's a father. 182 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Who's going to take care of that little baby? 183 00:23:41,336 --> 00:23:42,546 Unfortunately, 184 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 there's no hope of making it. 185 00:23:49,094 --> 00:23:50,178 Don't you think? 186 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 All right. 187 00:24:03,358 --> 00:24:08,612 If there are no objections, let's go ahead and vote on Player 222's elimination. 188 00:24:08,613 --> 00:24:09,698 Hang on. 189 00:24:11,449 --> 00:24:12,742 I have an objection. 190 00:24:14,703 --> 00:24:15,703 What's your problem? 191 00:24:15,704 --> 00:24:18,205 This game is played in three rounds. 192 00:24:18,206 --> 00:24:21,208 We need to bear that in mind and make levelheaded decisions. 193 00:24:21,209 --> 00:24:23,252 What's more levelheaded than this? 194 00:24:23,253 --> 00:24:28,216 I'm guessing Player 456 will do whatever he can to protect the baby. 195 00:24:28,884 --> 00:24:31,802 He might be doing that now, 196 00:24:31,803 --> 00:24:37,308 but if we all threaten to push him off, he'll turn his back on the kid. 197 00:24:37,309 --> 00:24:39,059 His life is at risk. 198 00:24:39,060 --> 00:24:42,522 Come to think of it, this guy has a point. 199 00:24:43,148 --> 00:24:44,274 You all saw it. 200 00:24:44,858 --> 00:24:48,528 He carried the baby across the bridge during Jump Rope. 201 00:24:49,029 --> 00:24:51,864 I don't know why, but he won't give the baby up easily. 202 00:24:53,283 --> 00:24:55,493 Could that nutjob be 203 00:24:56,244 --> 00:24:57,370 the kid's father? 204 00:24:59,080 --> 00:25:00,582 Fuck this. 205 00:25:01,333 --> 00:25:03,834 Let's just push them both off together. 206 00:25:03,835 --> 00:25:05,377 We can't do that. 207 00:25:05,378 --> 00:25:07,379 It can't be more than one person per round 208 00:25:07,380 --> 00:25:09,382 if we want all six of us to survive. 209 00:25:10,175 --> 00:25:11,426 Don't you get it? 210 00:25:13,553 --> 00:25:16,013 How are we going to separate those two? 211 00:25:16,014 --> 00:25:18,767 We need to separate them if we want to push them off one by one. 212 00:25:19,768 --> 00:25:21,478 We have to figure something out. 213 00:25:22,437 --> 00:25:26,232 In this round, we can just pick the easier target. 214 00:25:51,549 --> 00:25:55,177 As you know, Player 125 is a drug addict. 215 00:25:55,178 --> 00:25:57,638 It seems he's going through withdrawal. 216 00:25:57,639 --> 00:25:59,432 We don't know what he might do. 217 00:26:01,226 --> 00:26:03,728 I say we take Player 125 out first. 218 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 {\an8}Then we find a way to separate Player 456 from the baby. 219 00:26:10,277 --> 00:26:12,653 All right, we don't have much time. 220 00:26:12,654 --> 00:26:14,197 Let's go ahead and vote. 221 00:26:14,781 --> 00:26:18,868 Those in favor of eliminating Player 125, please raise your hand. 222 00:26:21,496 --> 00:26:23,248 Six votes. Approved! 223 00:26:35,802 --> 00:26:37,762 Whoa, whoa, wait a second! 224 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 It looks like they're switching up the order. 225 00:26:44,144 --> 00:26:46,145 Wait. I'm sorry. 226 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 Wait, I... I'm sorry. 227 00:26:49,190 --> 00:26:50,190 I'm sorry. 228 00:26:50,191 --> 00:26:51,359 I hear you. 229 00:26:52,152 --> 00:26:55,612 I know you're sorry, so just let it all go and jump. 230 00:26:55,613 --> 00:26:57,656 Please forgive me. 231 00:26:57,657 --> 00:26:59,117 I was just scared. 232 00:26:59,701 --> 00:27:02,786 I was just so scared that I might die. 233 00:27:02,787 --> 00:27:04,538 -I didn't mean for it to happen. -Listen. 234 00:27:04,539 --> 00:27:07,249 We've discussed this and made a democratic decision. 235 00:27:07,250 --> 00:27:09,293 -Please forgive me this once. -I'm sorry. 236 00:27:09,294 --> 00:27:11,337 But we're going to need you to die. 237 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 Fuck you! 238 00:27:18,345 --> 00:27:20,387 What did I do to deserve this? 239 00:27:20,388 --> 00:27:22,182 What the hell did I do? 240 00:27:23,350 --> 00:27:27,187 I was just trying to do the best I could. 241 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 I didn't know, okay? 242 00:27:30,523 --> 00:27:32,691 I didn't know things would turn out this way! 243 00:27:32,692 --> 00:27:33,860 Damn it. 244 00:27:34,444 --> 00:27:35,987 It's pointless talking to him! 245 00:27:36,613 --> 00:27:37,988 Just push him off! 246 00:27:40,575 --> 00:27:41,701 Who's going to do it? 247 00:27:44,579 --> 00:27:46,122 Push him off yourself. 248 00:27:51,086 --> 00:27:52,087 Me? 249 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 Wait. 250 00:28:01,930 --> 00:28:02,930 If I do, 251 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 what if he grabs on to me? 252 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 You shitheads... 253 00:28:13,400 --> 00:28:16,528 Well, then who's going to push him? 254 00:28:18,029 --> 00:28:20,406 It won't be easy to eliminate Player 125 255 00:28:20,407 --> 00:28:21,824 if he keeps resisting. 256 00:28:21,825 --> 00:28:24,828 It's like Belling the Cat. 257 00:28:27,872 --> 00:28:29,540 We're running out of time. 258 00:28:29,541 --> 00:28:32,751 If we don't push him off in time, we're all going to die! 259 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 Damn it. 260 00:28:45,473 --> 00:28:46,641 Move. 261 00:28:52,522 --> 00:28:54,273 What did I do to deserve this? 262 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 What did I do that was so wrong? 263 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 Why is it always me? What did I do? 264 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 I'm sorry. 265 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 I didn't want to do this. 266 00:29:11,249 --> 00:29:12,584 Min-su. 267 00:29:30,935 --> 00:29:31,936 Se-mi. 268 00:29:36,274 --> 00:29:37,275 I'm sorry. 269 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 I'm sorry, Se-mi. 270 00:29:41,988 --> 00:29:43,031 Come with me. 271 00:30:35,583 --> 00:30:38,211 Player 125, eliminated. 272 00:30:41,881 --> 00:30:46,260 So that's what that pole was for. 273 00:30:46,261 --> 00:30:49,638 The young lad has a good head on his shoulders. 274 00:30:53,726 --> 00:30:56,728 The first round has ended. 275 00:31:00,441 --> 00:31:02,193 Steer two o'clock. 276 00:32:34,202 --> 00:32:37,622 All players, please proceed to the next round. 277 00:32:51,719 --> 00:32:55,806 Now, ladies and gentlemen, it's time for 222 and 456 278 00:32:55,807 --> 00:32:57,182 to be eliminated. 279 00:32:57,183 --> 00:32:59,434 They'll have to separate the two of them first. 280 00:32:59,435 --> 00:33:03,564 Well, that won't be easy, since 456 is a total loony. 281 00:33:16,744 --> 00:33:20,915 Please press the button to start the second round. 282 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Wait. 283 00:33:36,931 --> 00:33:39,183 We can press it after we separate him from the baby. 284 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 All right then. 285 00:33:45,606 --> 00:33:48,525 Let's nominate the ones we think should be eliminated 286 00:33:48,526 --> 00:33:49,985 and vote on it right away. 287 00:33:49,986 --> 00:33:52,112 I nominate Player 222. 288 00:33:52,113 --> 00:33:53,447 -Any objections? -No objections. 289 00:33:53,448 --> 00:33:54,364 No objections. 290 00:33:54,365 --> 00:33:56,993 It's settled. Player 222 will be eliminated. 291 00:34:05,460 --> 00:34:06,752 I agree. 292 00:34:06,753 --> 00:34:11,882 Since 6 out of 8 have voted in favor of Player 222's elimination, 293 00:34:11,883 --> 00:34:17,472 Player 222's elimination has been decided by democratic vote. 294 00:34:20,892 --> 00:34:22,768 I understand how you feel. 295 00:34:22,769 --> 00:34:25,187 I know you don't want to do that to the baby. 296 00:34:25,188 --> 00:34:26,981 I have two kids at home. 297 00:34:27,565 --> 00:34:28,732 That's right. 298 00:34:28,733 --> 00:34:33,278 We're humans too. It's not like we want to do this. 299 00:34:33,279 --> 00:34:35,864 The baby has lost its mother. 300 00:34:35,865 --> 00:34:38,450 Ending its life here without any suffering 301 00:34:38,451 --> 00:34:41,286 might actually be better. 302 00:34:41,287 --> 00:34:42,704 Don't you think? 303 00:34:42,705 --> 00:34:45,791 We won't ask you to kill it, sir. 304 00:34:45,792 --> 00:34:49,252 Just hang the baby on the pole, please. 305 00:34:49,253 --> 00:34:52,173 We'll send it to a better place. 306 00:34:53,216 --> 00:34:56,677 You can just look the other way. 307 00:34:59,263 --> 00:35:03,434 If you don't hand over the baby, I might just push both of you off. 308 00:35:07,563 --> 00:35:09,982 If you kill us both, then what? 309 00:35:12,110 --> 00:35:14,403 Who are you going to kill in the next round? 310 00:35:17,031 --> 00:35:19,366 What are you going to do, draw lots? 311 00:35:19,367 --> 00:35:20,743 Or... 312 00:35:22,912 --> 00:35:24,705 will you pick the easiest target? 313 00:35:26,332 --> 00:35:28,834 The game has started. 314 00:35:28,835 --> 00:35:32,255 You have 15 minutes. 315 00:35:32,880 --> 00:35:36,258 What did you do? We were still talking to him! 316 00:35:36,259 --> 00:35:39,053 I don't give a fuck anymore. 317 00:35:40,388 --> 00:35:42,889 If he doesn't give up the kid, just push them both off. 318 00:35:53,943 --> 00:35:55,403 Do it if you can. 319 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 But remember, 320 00:35:58,614 --> 00:36:00,741 it could be your turn next. 321 00:36:01,617 --> 00:36:04,536 It looks like they're scheming behind your back as we speak. 322 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 So? What should we do? 323 00:36:12,920 --> 00:36:15,214 What are you waiting for? Just push them off! 324 00:36:25,474 --> 00:36:26,601 What are you doing? 325 00:36:27,518 --> 00:36:29,144 Let's think this over. 326 00:36:29,145 --> 00:36:30,854 Think what over? 327 00:36:31,814 --> 00:36:33,941 Give me that. I'll do it if you can't. 328 00:36:34,942 --> 00:36:36,693 How many times do I have to tell you? 329 00:36:36,694 --> 00:36:38,570 If we take them both out, 330 00:36:38,571 --> 00:36:42,073 it's going to be one of us in the next round. 331 00:36:42,074 --> 00:36:44,701 Stop acting like an idiot and think about it! 332 00:36:44,702 --> 00:36:47,913 Did you just call me an idiot? You son of a bitch, I'll kill you first. 333 00:36:47,914 --> 00:36:49,956 Knock it off! 334 00:36:49,957 --> 00:36:52,626 We shouldn't be fighting each other! 335 00:36:52,627 --> 00:36:53,877 Calm down, okay? 336 00:36:53,878 --> 00:36:56,504 We promised we'd stick together as a team until the end. 337 00:36:56,505 --> 00:37:00,801 Yeah. There's still time, so let's talk about it. 338 00:37:01,636 --> 00:37:04,013 Enough with the talking! 339 00:37:05,097 --> 00:37:07,015 That bastard is bluffing. 340 00:37:07,016 --> 00:37:09,310 If we actually try to push him off, 341 00:37:09,810 --> 00:37:12,729 he's bound to give up the kid! 342 00:37:12,730 --> 00:37:14,565 How can you be so sure? 343 00:37:17,568 --> 00:37:18,861 I have an idea. 344 00:37:38,839 --> 00:37:41,676 {\an8}LIST OF PLAYERS, 2024 345 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 PARK GYEONG-SEOK 346 00:38:04,532 --> 00:38:06,199 LEE EUN-SEONG, WIFE PARK NA-YEON, DAUGHTER 347 00:38:06,200 --> 00:38:08,243 AFTER WIFE'S DEATH, RAISED DAUGHTER ALONE 348 00:38:08,244 --> 00:38:11,079 DAUGHTER TREATED FOR BLOOD CANCER AT SEOHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 349 00:38:43,696 --> 00:38:45,072 Shoot the engine! 350 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 Go around to the side of the boat. 351 00:39:27,448 --> 00:39:29,116 Rock, paper, scissors. 352 00:39:33,329 --> 00:39:34,538 Rock, paper, scissors. 353 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Rock, paper, scissors. 354 00:39:42,838 --> 00:39:44,256 Rock, paper, scissors. 355 00:39:46,092 --> 00:39:47,176 Yes! 356 00:39:56,936 --> 00:39:58,396 Rock, paper, scissors. 357 00:40:07,905 --> 00:40:09,531 All right, jackets off. 358 00:40:09,532 --> 00:40:11,283 Here, put them all together. 359 00:40:24,463 --> 00:40:25,631 Player 246, 360 00:40:26,924 --> 00:40:27,799 eliminated. 361 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 Listen, all of you. 362 00:40:54,452 --> 00:40:56,286 You'd better not let go. 363 00:40:56,287 --> 00:40:57,537 Do you hear me? 364 00:40:57,538 --> 00:40:59,039 Don't worry. 365 00:40:59,957 --> 00:41:01,709 Just do your part. 366 00:41:02,543 --> 00:41:05,587 {\an8}If you can't get the baby off him, pull them both back. 367 00:41:05,588 --> 00:41:08,799 {\an8}It's safer to get the baby off him here in the center. 368 00:41:10,134 --> 00:41:13,304 {\an8}Once we separate them, I'll push 456 off right away. 369 00:41:13,929 --> 00:41:15,597 I love this plan. 370 00:41:15,598 --> 00:41:18,183 The young lad really does have a good head. 371 00:41:18,184 --> 00:41:20,769 Nobody mess this up. 372 00:41:22,313 --> 00:41:24,732 Let's do this. Go, team. 373 00:41:55,888 --> 00:41:57,889 Oh, this? 374 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 Don't misunderstand. 375 00:42:00,059 --> 00:42:04,063 It's just a safety measure, nothing else. 376 00:42:06,524 --> 00:42:09,692 We've been talking, and we've come up with a plan. 377 00:42:09,693 --> 00:42:13,030 I think you'll like it too. 378 00:42:15,157 --> 00:42:16,491 What's the plan? 379 00:42:16,492 --> 00:42:18,452 We've decided to draw lots. 380 00:42:18,994 --> 00:42:20,578 All eight of us will draw lots 381 00:42:20,579 --> 00:42:26,710 to decide who gets eliminated in this round and the next. 382 00:42:27,378 --> 00:42:29,963 Here, we've got the lots ready. 383 00:42:29,964 --> 00:42:33,676 The one who draws the shortest strip will be eliminated. 384 00:42:34,218 --> 00:42:35,426 Yeah. 385 00:42:35,427 --> 00:42:39,723 If you're suspicious, you can decide the drawing order. 386 00:42:40,307 --> 00:42:42,225 Yes, you can. 387 00:42:42,226 --> 00:42:43,477 I'm okay with that. 388 00:42:44,061 --> 00:42:45,061 Hear that? 389 00:42:45,729 --> 00:42:46,730 What do you say? 390 00:42:49,191 --> 00:42:50,233 What about the baby? 391 00:42:50,234 --> 00:42:53,736 You can draw one for the baby. 392 00:42:53,737 --> 00:42:55,614 Then there's no problem. 393 00:43:01,370 --> 00:43:02,620 All right, good. 394 00:43:02,621 --> 00:43:04,665 Then please come this way 395 00:43:05,791 --> 00:43:08,794 so we can draw lots. 396 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 No. 397 00:43:12,172 --> 00:43:13,591 Bring them to me. 398 00:43:15,384 --> 00:43:17,802 Why? Don't you trust us? 399 00:43:17,803 --> 00:43:19,345 No, I don't. 400 00:43:19,346 --> 00:43:22,391 Bring the lots. I'll do it here. 401 00:43:27,313 --> 00:43:30,274 Give me the lots, please. 402 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 Yeah, okay. 403 00:43:35,779 --> 00:43:39,700 Hang on. Let me just count them one more time. 404 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 Please don't kill me. 405 00:44:45,808 --> 00:44:47,308 They made me do it. 406 00:44:47,309 --> 00:44:49,728 They threatened to kill me if I said no. 407 00:44:50,813 --> 00:44:51,897 Please don't kill me. 408 00:44:52,523 --> 00:44:54,982 I have a wife and kid on the outside. 409 00:44:54,983 --> 00:44:57,069 I just wanted to survive somehow. 410 00:44:58,487 --> 00:45:00,072 I'm sorry. 411 00:45:03,450 --> 00:45:05,368 I beg you. Please spare me. 412 00:45:05,369 --> 00:45:06,994 -Push him! -Do it! 413 00:45:06,995 --> 00:45:07,995 Move! 414 00:45:16,338 --> 00:45:19,007 Player 336, eliminated. 415 00:45:21,718 --> 00:45:22,970 I'm on your side. 416 00:45:31,353 --> 00:45:34,773 Whoa, their pact did not last long. 417 00:45:35,566 --> 00:45:37,484 Promises and pacts never do. 418 00:45:42,781 --> 00:45:45,825 All right! Everyone, calm down now. 419 00:45:45,826 --> 00:45:48,870 One person has been eliminated, so we can all move on. 420 00:45:48,871 --> 00:45:50,788 There's no need to fight each other. 421 00:45:50,789 --> 00:45:53,792 Now we can decide during the next round. 422 00:45:54,376 --> 00:45:57,920 There's just one round left. 423 00:45:59,506 --> 00:46:02,258 Don't be an idiot, waving that knife around. 424 00:46:02,259 --> 00:46:04,428 Let's think about it, okay? 425 00:46:05,971 --> 00:46:08,098 It will be the final round, 426 00:46:09,349 --> 00:46:11,976 so I think we really should draw lots this time. 427 00:46:11,977 --> 00:46:13,227 What do you guys think? 428 00:46:13,228 --> 00:46:15,063 I... I agree. 429 00:46:16,106 --> 00:46:18,859 Look, we've got the lots ready. 430 00:46:20,277 --> 00:46:23,196 Those in favor of drawing lots, 431 00:46:23,197 --> 00:46:24,615 raise your hand. 432 00:46:26,825 --> 00:46:29,994 Okay, 4 out of 7 are in favor. 433 00:46:29,995 --> 00:46:33,999 Based on the majority vote, we will be drawing lots. 434 00:46:34,750 --> 00:46:36,626 Fair and square. 435 00:46:36,627 --> 00:46:39,463 Isn't this what we wanted? 436 00:46:40,672 --> 00:46:41,673 No. 437 00:46:43,550 --> 00:46:46,052 There are four of them and two of us. 438 00:46:46,053 --> 00:46:47,930 They might betray us at any moment. 439 00:46:48,514 --> 00:46:49,722 Betray you? 440 00:46:49,723 --> 00:46:51,224 You're one to talk. 441 00:46:51,225 --> 00:46:53,142 You're the one who betrayed us! 442 00:46:53,143 --> 00:46:56,103 You suggested tying us together and taking the baby! 443 00:46:56,104 --> 00:46:59,023 All of this was his idea. 444 00:46:59,024 --> 00:47:02,778 You should never trust money-crazed kids these days! 445 00:47:04,196 --> 00:47:06,240 I was trying to save the baby. 446 00:47:09,159 --> 00:47:10,160 The baby... 447 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 It's mine. 448 00:47:18,335 --> 00:47:19,710 Wow! 449 00:47:19,711 --> 00:47:22,213 I mean, who saw that coming? 450 00:47:22,214 --> 00:47:24,674 333 is the baby's father? 451 00:47:24,675 --> 00:47:27,677 That means you have the father, the mother, 452 00:47:27,678 --> 00:47:30,221 and the baby all in the same game. 453 00:47:30,222 --> 00:47:33,683 I mean... 454 00:47:33,684 --> 00:47:36,936 And we also had the granny and her son from the last round. 455 00:47:36,937 --> 00:47:40,565 It's like we're watching one of those family reality shows. 456 00:47:40,566 --> 00:47:43,485 Yeah, I must say, 457 00:47:44,027 --> 00:47:46,529 I'm quite impressed with the player pool this time. 458 00:47:46,530 --> 00:47:52,244 Mmm. I still think bringing 456 back to join the game is the best idea of all. 459 00:47:55,122 --> 00:47:58,542 You're the father to that baby? 460 00:47:59,209 --> 00:48:01,461 No... No way. 461 00:48:02,170 --> 00:48:06,549 But you're the one who wanted to kill the baby first. 462 00:48:06,550 --> 00:48:10,929 Sir. You don't actually believe him, do you? 463 00:48:12,848 --> 00:48:15,767 Why do you think I pushed the other guy off instead of you? 464 00:48:17,102 --> 00:48:18,770 Why are you doing this now? 465 00:48:19,813 --> 00:48:22,024 {\an8}I wanted to get out of here with Jun-hee. 466 00:48:24,234 --> 00:48:26,485 {\an8}But she didn't trust me. 467 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 We have weapons. 468 00:48:40,083 --> 00:48:42,419 If we team up now, 469 00:48:43,211 --> 00:48:45,088 they won't be able to mess with us. 470 00:48:46,173 --> 00:48:48,634 In fact, we'll be able to choose who to eliminate. 471 00:48:55,307 --> 00:48:57,308 Please believe me. 472 00:48:57,309 --> 00:49:00,354 I really want to protect the baby. 473 00:49:07,986 --> 00:49:09,945 Yeah, it's okay. Come over here. 474 00:49:09,946 --> 00:49:12,448 -What? What is it? -Keep him still. 475 00:49:12,449 --> 00:49:14,492 -Hold him tight. -What are you doing? 476 00:49:26,254 --> 00:49:28,214 All right, look! 477 00:49:28,215 --> 00:49:31,009 I've found the solution to this game. 478 00:49:31,677 --> 00:49:32,968 We'll pack a lunch box! 479 00:49:35,097 --> 00:49:37,348 We will beat this guy to a pulp, 480 00:49:37,349 --> 00:49:40,226 drag him over to the circle tower, 481 00:49:40,227 --> 00:49:43,104 hit the start button and throw him off. 482 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 Then it will be game over! 483 00:49:45,315 --> 00:49:46,399 The five of us... 484 00:49:46,400 --> 00:49:49,068 I mean, six, including the baby. 485 00:49:49,069 --> 00:49:53,239 The six of us will divide up the prize money and get out of here. 486 00:49:53,240 --> 00:49:54,949 It's 7.6 billion each! 487 00:49:54,950 --> 00:49:56,284 How does that sound? 488 00:49:57,577 --> 00:49:59,204 How's that for a solution? 489 00:50:03,959 --> 00:50:05,418 Lunch box? 490 00:50:05,419 --> 00:50:07,545 What a genius idea! 491 00:50:13,844 --> 00:50:14,844 Please... 492 00:50:16,513 --> 00:50:18,806 Please... Please help me. 493 00:50:20,934 --> 00:50:23,811 Man, he's persistent. 494 00:50:23,812 --> 00:50:25,188 Grab one of his legs. 495 00:50:26,273 --> 00:50:29,443 All right, good. Hold on real tight! 496 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 There. 497 00:50:40,537 --> 00:50:42,455 The lunch box! 498 00:50:42,456 --> 00:50:44,166 All prepped and ready. 499 00:50:45,250 --> 00:50:48,879 All we need to do now is carry it over there. 500 00:50:52,966 --> 00:50:54,760 Back off. 501 00:50:57,471 --> 00:51:00,390 Is there a problem, sir? 502 00:51:07,230 --> 00:51:08,565 This isn't the solution. 503 00:51:09,274 --> 00:51:11,526 What the hell do you want to do then? 504 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 We'll draw lots. 505 00:51:18,116 --> 00:51:19,367 Fair 506 00:51:20,368 --> 00:51:21,578 and square. 507 00:51:24,331 --> 00:51:25,916 We'll leave the baby out of it. 508 00:51:27,083 --> 00:51:28,668 For fuck's sake. 509 00:51:29,586 --> 00:51:30,711 You can't be serious. 510 00:51:30,712 --> 00:51:32,630 We could just end the game this way. 511 00:51:32,631 --> 00:51:35,424 {\an8}Why are you doing this? 512 00:51:35,425 --> 00:51:37,259 Player 333! 513 00:51:37,260 --> 00:51:39,429 Do you agree with this nutcase? 514 00:51:40,055 --> 00:51:42,431 Does this make any sense at all? 515 00:52:12,546 --> 00:52:14,297 You! Die! 516 00:52:28,061 --> 00:52:30,021 Let go, you bastard! 517 00:52:46,121 --> 00:52:47,329 Wait! 518 00:52:47,330 --> 00:52:48,874 Please spare me! 519 00:53:40,467 --> 00:53:42,635 Well done, guys! 520 00:53:42,636 --> 00:53:44,429 You did the right thing! 521 00:53:45,180 --> 00:53:49,935 That trash should have died a long time ago! 522 00:53:50,602 --> 00:53:54,022 All right. There are only five of us left now. 523 00:53:54,689 --> 00:53:56,941 So, let's see. 524 00:53:56,942 --> 00:53:58,651 Yes, the lunch box! 525 00:53:58,652 --> 00:54:02,238 If we drag him over there and throw him off in the next round, 526 00:54:03,114 --> 00:54:04,865 the three of us... 527 00:54:04,866 --> 00:54:07,618 I mean, the four of us, including the baby. 528 00:54:07,619 --> 00:54:08,744 Let's see. 529 00:54:08,745 --> 00:54:10,245 We get... 530 00:54:10,246 --> 00:54:12,165 11.4 billion each! 531 00:54:13,333 --> 00:54:17,629 With that kind of money, it's a happy ending for everyone, right? 532 00:54:22,217 --> 00:54:24,386 Is 11.4 billion not enough for you? 533 00:54:24,886 --> 00:54:28,556 I only need ten billion, 534 00:54:29,432 --> 00:54:31,892 so what the hell! 535 00:54:31,893 --> 00:54:33,602 I'll give you guys 1.4 billion! 536 00:54:33,603 --> 00:54:37,065 You can all share... share it. 537 00:54:37,774 --> 00:54:40,234 You can share it. You can... 538 00:54:43,196 --> 00:54:44,656 We'll get 15.2 billion each. 539 00:54:46,783 --> 00:54:48,076 With you gone. 540 00:54:58,128 --> 00:55:00,005 Player 100, eliminated. 541 00:55:09,097 --> 00:55:11,265 The second round has ended. 542 00:55:35,707 --> 00:55:36,958 I'm sorry, 543 00:55:37,667 --> 00:55:39,960 but I don't want to be your lunch box. 544 00:55:41,504 --> 00:55:43,882 Wait! Calm down. 545 00:55:46,760 --> 00:55:49,804 That's not what we're thinking. Right? 546 00:55:53,725 --> 00:55:55,602 So just stay where you are. 547 00:55:56,436 --> 00:55:57,854 Let's talk. 548 00:55:58,646 --> 00:56:00,899 You can talk to each other. 549 00:56:03,610 --> 00:56:04,986 I'm out. 550 00:56:06,112 --> 00:56:07,446 No! 551 00:56:12,994 --> 00:56:16,039 Player 039, eliminated. 552 00:59:18,471 --> 00:59:23,476 Subtitle translation by: Yoonjung Song 36569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.