All language subtitles for squid.game.s03e04.1080p.web.h264-successfulcrab (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 What are you doing? 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,932 What do you think I'm doing? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,350 I'm playing the game. 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,811 Think about it. 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,981 If no one else gets across, it'll just be the two of us left. 6 00:00:23,982 --> 00:00:28,736 We'll both press X in the next vote and get out of here with the money. 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,279 With 22.7 billion each! 8 00:00:34,576 --> 00:00:35,660 You motherfucker! 9 00:00:36,578 --> 00:00:38,997 Player 276, eliminated. 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,415 No one can cross the bridge now! 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,877 It's game over, shitheads! 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 {\an8}-Stop. -Stop what? 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 {\an8}Come help me keep them off! 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 Bring it! 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 Come over here if you want to die! 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,809 Come on, you fuckers! 17 00:01:05,523 --> 00:01:07,776 Player 209, eliminated. 18 00:01:15,575 --> 00:01:18,243 Player 163, eliminated. 19 00:01:18,244 --> 00:01:21,497 This just keeps getting more and more interesting. 20 00:01:35,553 --> 00:01:37,930 I can't jump anymore. You have to move forward. 21 00:01:37,931 --> 00:01:39,808 How? He's blocking the way! 22 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 What are you waiting for? 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 Just push him out of the way! 24 00:01:46,231 --> 00:01:48,608 Keep going or we're all going to die! 25 00:01:49,275 --> 00:01:50,275 Try me! 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,112 Just let me through! 27 00:01:54,030 --> 00:01:55,948 I'll give you half of my winnings! 28 00:01:56,950 --> 00:01:59,201 And I'll help you keep the rest off! 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,203 You son of a bitch! 30 00:02:01,204 --> 00:02:03,247 I'll kill you. 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,666 Let go! 32 00:02:07,418 --> 00:02:09,044 Player 192, 33 00:02:09,045 --> 00:02:11,506 Player 442, eliminated. 34 00:02:13,299 --> 00:02:14,424 Turn around. 35 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 Turn around? 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,012 Yes, go back! 37 00:02:19,222 --> 00:02:21,890 I... I can't. 38 00:02:21,891 --> 00:02:24,852 We'll die if you don't. Go back now! 39 00:02:24,853 --> 00:02:27,480 Go back! 40 00:02:32,735 --> 00:02:35,405 Player 377, eliminated. 41 00:02:46,958 --> 00:02:48,126 Are you okay? 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,136 Player 349, eliminated. 43 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 What are you staring at? 44 00:03:08,521 --> 00:03:10,064 I did you all a favor. 45 00:03:34,797 --> 00:03:36,090 Spare me! 46 00:03:37,550 --> 00:03:39,217 I can't jump anymore! 47 00:03:39,218 --> 00:03:41,137 Just die, then. 48 00:03:43,598 --> 00:03:44,766 Get out of the way. 49 00:03:47,060 --> 00:03:49,394 Don't you fucking get it? 50 00:03:49,395 --> 00:03:51,689 You and I would get all the money! 51 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 But if I pushed you from behind, 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,862 I wouldn't even have to share it. 53 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Move. 54 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 The rope is speeding up. Hurry up! 55 00:04:14,212 --> 00:04:15,713 Player 100, pass. 56 00:04:17,298 --> 00:04:19,467 Player 336, pass. 57 00:04:45,910 --> 00:04:47,495 Come on, move it! 58 00:04:58,172 --> 00:04:59,172 Jun-hee. 59 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Let's go. We've got to move before it's too late. 60 00:05:11,227 --> 00:05:13,395 What are you going to do then? 61 00:05:13,396 --> 00:05:15,231 Just sit here and die? 62 00:05:18,318 --> 00:05:20,027 I know you're angry with me. 63 00:05:20,028 --> 00:05:21,279 Why did you do it? 64 00:05:24,699 --> 00:05:25,783 For the money? 65 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 That person saved me and the baby. 66 00:05:40,006 --> 00:05:43,300 And you killed her with the knife that I gave you. 67 00:05:43,301 --> 00:05:45,218 I didn't know, okay? 68 00:05:45,219 --> 00:05:48,765 I didn't know that you were there with her! 69 00:05:51,350 --> 00:05:52,351 Jun-hee. 70 00:05:53,352 --> 00:05:55,020 I was trying to find you. 71 00:05:55,021 --> 00:05:57,647 I wanted to protect you and the baby. 72 00:05:57,648 --> 00:05:59,316 I wasn't just thinking about myself. 73 00:05:59,317 --> 00:06:02,360 I did it so we could get out of here and start a new life together. 74 00:06:02,361 --> 00:06:05,364 A happier life. That's why I did it. 75 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 So let's just go. 76 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 We have to get out and live, Jun-hee. 77 00:06:13,122 --> 00:06:15,041 We have to get out of here with the baby. 78 00:06:18,377 --> 00:06:19,504 I'll help you. 79 00:06:33,976 --> 00:06:35,311 What will you do, carry me? 80 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 Can you do that? 81 00:06:53,871 --> 00:06:55,540 That baby is mine. 82 00:06:57,416 --> 00:07:00,461 The baby has nothing to do with trash like you. 83 00:07:02,213 --> 00:07:06,134 We never want to see you again, not even in our dreams. 84 00:07:19,021 --> 00:07:20,272 Hurry up! 85 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 Yo, what the fuck? 86 00:07:34,912 --> 00:07:36,746 You goddamn idiot. 87 00:07:36,747 --> 00:07:38,624 We could've ended it here. 88 00:07:40,543 --> 00:07:42,335 I can't jump anymore. 89 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 Get out of the way, please! 90 00:07:45,923 --> 00:07:48,426 Player 435, eliminated. 91 00:07:53,556 --> 00:07:55,265 Player 448, eliminated. 92 00:07:57,852 --> 00:08:00,354 Player 260, eliminated. 93 00:08:04,942 --> 00:08:06,652 Player 096, eliminated. 94 00:08:07,653 --> 00:08:09,154 Come on! 95 00:08:09,155 --> 00:08:10,280 Quick! 96 00:08:11,866 --> 00:08:13,200 Player 353, 97 00:08:13,201 --> 00:08:15,077 Player 039, pass. 98 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 Player 203, pass. 99 00:08:32,595 --> 00:08:35,013 โ™ช Knock, knock โ™ช 100 00:08:35,014 --> 00:08:37,516 โ™ช Who is there? โ™ช 101 00:08:37,517 --> 00:08:40,310 โ™ช Your little friend โ™ช 102 00:08:40,311 --> 00:08:42,604 โ™ช Come on in โ™ช 103 00:08:42,605 --> 00:08:47,734 โ™ช Little friend, little friend Turn around โ™ช 104 00:08:47,735 --> 00:08:52,739 โ™ช Little friend, little friend Touch the ground โ™ช 105 00:08:52,740 --> 00:08:54,783 โ™ช Little friend, little friend... โ™ช 106 00:08:54,784 --> 00:08:59,287 โ™ช Little friend, little friend Touch the ground โ™ช 107 00:08:59,288 --> 00:09:03,291 โ™ช Little friend, little friend Now away you go โ™ช 108 00:09:03,292 --> 00:09:08,088 โ™ช Little friend, little friend Turn around โ™ช 109 00:09:08,089 --> 00:09:13,218 โ™ช Little friend, little friend Touch the ground โ™ช 110 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 โ™ช Little friend, little friend โ™ช 111 00:09:20,393 --> 00:09:22,436 Player 125, pass. 112 00:09:42,123 --> 00:09:43,373 Jun-hee, stay there! 113 00:09:43,374 --> 00:09:44,834 I'll be right there! 114 00:09:46,752 --> 00:09:48,963 {\an8}Don't be scared. Jump! You've got this. 115 00:09:50,214 --> 00:09:51,631 -Come on! -Go, move it. 116 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 I said go. 117 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 I'm going. 118 00:10:06,230 --> 00:10:08,649 Help me. 119 00:10:10,067 --> 00:10:12,820 Help me! 120 00:10:13,487 --> 00:10:14,614 Please. 121 00:10:15,656 --> 00:10:18,409 Help me! Please! 122 00:10:19,368 --> 00:10:21,411 Please help... 123 00:10:22,788 --> 00:10:24,457 Player 306, eliminated. 124 00:10:26,584 --> 00:10:29,336 Player 333, pass. 125 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 Jun-hee, stay there! I'm coming for you! 126 00:10:32,798 --> 00:10:34,050 Mr. Seong, no! 127 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 No, don't come back. 128 00:10:44,310 --> 00:10:46,311 No, Jun-hee. 129 00:10:46,312 --> 00:10:48,147 {\an8}I'm coming now! 130 00:10:48,981 --> 00:10:50,273 {\an8}Don't give up! 131 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 Please stay where you are, Mr. Seong. 132 00:10:56,155 --> 00:10:58,741 If you don't make it, my baby won't survive either. 133 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 You told me... 134 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 to protect my baby no matter what. 135 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 {\an8}That's what I'm trying to do right now. 136 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 {\an8}Please help me. 137 00:11:24,392 --> 00:11:25,476 Jun-hee. 138 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 Player 222, eliminated. 139 00:12:20,072 --> 00:12:22,450 The game is over. 140 00:13:09,038 --> 00:13:12,666 SQUID GAME 3 141 00:13:15,753 --> 00:13:20,716 EPISODE 4 222 142 00:13:45,908 --> 00:13:48,244 Soldier 018, outer perimeter. 143 00:13:59,797 --> 00:14:00,922 NO. 11 KANG NO-EUL 144 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 Soldier 011, outer perimeter. 145 00:14:12,893 --> 00:14:14,936 DUTY OF THE DAY OUTER PERIMETER 146 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 Soldier 016, outer perimeter. 147 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 Get the pursuit team ready. 148 00:14:52,266 --> 00:14:53,434 Follow me. 149 00:15:55,996 --> 00:15:59,374 Well, putting the baby in the game was genius. 150 00:15:59,375 --> 00:16:01,459 Made it twice as fun and dramatic. 151 00:16:01,460 --> 00:16:03,086 Glad you enjoyed it. 152 00:16:03,087 --> 00:16:05,422 I had no idea the game would turn out like that. 153 00:16:06,966 --> 00:16:09,342 Yes, but what do we do with this baby now? 154 00:16:09,343 --> 00:16:11,929 Well, now that the mother's eliminated, maybe... 155 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 we should just eliminate it too. 156 00:16:16,183 --> 00:16:17,600 Eliminate it? 157 00:16:17,601 --> 00:16:19,352 Wait, one way or another, 158 00:16:19,353 --> 00:16:23,731 we all saw that baby cross the finish line. Right? 159 00:16:23,732 --> 00:16:25,233 That's true. 160 00:16:25,234 --> 00:16:28,611 It's not fair to eliminate someone who crossed the finish line. 161 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 You know, 162 00:16:30,489 --> 00:16:31,906 that's the first time 163 00:16:31,907 --> 00:16:34,242 you looked attractive with your mouth open. 164 00:16:34,243 --> 00:16:35,827 Look, 165 00:16:35,828 --> 00:16:38,454 the baby is not an independent participant. 166 00:16:38,455 --> 00:16:40,873 It's dependent on 222. 167 00:16:40,874 --> 00:16:45,378 And if 222 is eliminated, the baby must be eliminated. 168 00:16:45,379 --> 00:16:46,295 If that's the case, 169 00:16:46,296 --> 00:16:49,132 we should've made the baby move with its mother in the previous game. 170 00:16:49,133 --> 00:16:52,218 If the baby crossed the finish line separately from its mother, 171 00:16:52,219 --> 00:16:55,221 then it should be considered an independent participant. 172 00:16:55,222 --> 00:16:56,597 Okay. 173 00:16:56,598 --> 00:16:59,476 If we all can't agree, why don't we just ask the host? 174 00:17:03,731 --> 00:17:07,817 How about having the baby play as Player 222 in the next game? 175 00:17:07,818 --> 00:17:09,694 Isn't that the mother's number? 176 00:17:09,695 --> 00:17:10,903 Yes. 177 00:17:10,904 --> 00:17:12,196 And what's your reasoning? 178 00:17:12,197 --> 00:17:15,950 Soon, the players will vote whether to continue the game. 179 00:17:15,951 --> 00:17:18,953 So what changes if the baby participates? 180 00:17:18,954 --> 00:17:22,707 If that baby competes in place of her mother, 181 00:17:22,708 --> 00:17:25,835 both the voting and the game will be more interesting. 182 00:17:25,836 --> 00:17:27,337 I promise you. 183 00:17:29,048 --> 00:17:32,633 If our host is so sure of himself, let's do that. 184 00:17:32,634 --> 00:17:34,803 Okay. Agreed. 185 00:17:35,512 --> 00:17:36,429 {\an8}Same here. 186 00:17:36,430 --> 00:17:40,391 {\an8}Player 222 is back from the dead, thanks to her baby. 187 00:17:42,061 --> 00:17:45,189 {\an8}This is a bigger twist than the resurrection of Jesus. 188 00:17:45,773 --> 00:17:47,106 Awesome! 189 00:17:47,107 --> 00:17:49,776 222 is invincible! 190 00:17:49,777 --> 00:17:51,778 And I knew it! 191 00:17:51,779 --> 00:17:54,530 I knew you could do it! I knew it! I knew it! 192 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Listen. 193 00:18:35,072 --> 00:18:38,075 Are you good with numbers? 194 00:18:42,538 --> 00:18:44,998 There are only eight of us left now. 195 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 Then the prize? 196 00:18:49,211 --> 00:18:51,880 That's 44.8 billion divided by 8 people, 197 00:18:52,798 --> 00:18:54,048 which makes 5.6 billion. 198 00:18:54,049 --> 00:18:55,259 5.6 billion? 199 00:18:56,802 --> 00:18:57,969 5.6 billion. 200 00:19:01,140 --> 00:19:03,934 I think that's good enough for me. 201 00:19:05,477 --> 00:19:07,146 How about you? 202 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 Good enough for me too. 203 00:19:11,942 --> 00:19:14,778 Apart from that guy, who owes ten billion, 204 00:19:15,529 --> 00:19:19,074 I bet it's more than enough for everyone to settle their debts. 205 00:19:19,950 --> 00:19:23,369 In that case, at the next vote, we should... 206 00:19:34,256 --> 00:19:39,761 Congratulations to all of you for making it through the fifth game. 207 00:19:40,429 --> 00:19:44,850 Here are the results of the fifth game. 208 00:19:49,771 --> 00:19:51,606 In the fifth game, 209 00:19:51,607 --> 00:19:53,357 16 players were eliminated. 210 00:19:53,358 --> 00:19:56,903 We now have nine players remaining. 211 00:19:56,904 --> 00:20:00,281 The prize money accumulated to this point is 44.7 billion won, 212 00:20:00,282 --> 00:20:03,784 and each person's share is 4.96 billion won. 213 00:20:03,785 --> 00:20:06,580 Why are there nine players left? 214 00:20:07,539 --> 00:20:08,706 It's eight. 215 00:20:08,707 --> 00:20:11,418 He's right. There are definitely eight of us. 216 00:20:12,336 --> 00:20:17,757 Players 039, 100, 125, 203, 217 00:20:17,758 --> 00:20:20,760 222, 333, 218 00:20:20,761 --> 00:20:24,055 336, 353, 219 00:20:24,056 --> 00:20:25,848 and 456. 220 00:20:25,849 --> 00:20:28,935 Nine players have survived. 221 00:20:28,936 --> 00:20:29,936 Hold on. 222 00:20:30,854 --> 00:20:32,231 Player 222? 223 00:20:33,190 --> 00:20:34,565 That girl? 224 00:20:34,566 --> 00:20:36,484 She died earlier! 225 00:20:36,485 --> 00:20:38,486 You all saw it, didn't you? 226 00:20:38,487 --> 00:20:41,572 Player 222 jumped off the bridge! 227 00:20:41,573 --> 00:20:43,659 Player 222 228 00:20:45,035 --> 00:20:47,913 is right over there. 229 00:21:00,342 --> 00:21:01,259 What? 230 00:21:01,260 --> 00:21:05,304 Are you saying that baby is Player 222? 231 00:21:05,305 --> 00:21:06,807 That is correct. 232 00:21:07,766 --> 00:21:08,809 Wait. 233 00:21:09,643 --> 00:21:11,185 That doesn't make sense. 234 00:21:11,186 --> 00:21:13,688 That newborn baby is a player all of a sudden? 235 00:21:13,689 --> 00:21:17,776 That is correct. The baby is Player 222. 236 00:21:18,360 --> 00:21:21,529 So that baby 237 00:21:21,530 --> 00:21:26,284 inherits its dead mother's number and her money? 238 00:21:26,285 --> 00:21:27,869 It's 4.9 billion! 239 00:21:28,495 --> 00:21:30,997 -That is correct. -Screw you! 240 00:21:30,998 --> 00:21:33,499 What kind of bullshit is this? 241 00:21:33,500 --> 00:21:35,584 That bitch is dead. 242 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 If she's dead, the money should be ours! 243 00:21:39,172 --> 00:21:41,925 That damn baby's done nothing to deserve it! 244 00:21:42,509 --> 00:21:43,592 That's right! 245 00:21:43,593 --> 00:21:46,262 We've earned that money by risking our lives in the games. 246 00:21:46,263 --> 00:21:49,056 That damn baby shows up out of nowhere, becomes a player, 247 00:21:49,057 --> 00:21:51,642 and gets to share the prize money with us? 248 00:21:51,643 --> 00:21:53,185 Are you kidding me? 249 00:21:53,186 --> 00:21:55,271 This is outrageous! 250 00:21:55,272 --> 00:21:58,274 So if I die here, 251 00:21:58,275 --> 00:22:02,820 are you going to give my prize money to my damn kids? 252 00:22:02,821 --> 00:22:05,489 My prize money is down by 700 million because of that baby? 253 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 You can't be serious! 254 00:22:06,491 --> 00:22:09,410 It's unacceptable! 255 00:22:09,411 --> 00:22:10,703 That's right! 256 00:22:10,704 --> 00:22:12,705 Since the mother is dead, 257 00:22:12,706 --> 00:22:15,207 the baby should also be eliminated! Am I right? 258 00:22:15,208 --> 00:22:16,626 Yes, the baby must be eliminated. 259 00:22:17,210 --> 00:22:18,210 Damn right! 260 00:22:19,046 --> 00:22:20,713 The kid must be eliminated too. 261 00:22:20,714 --> 00:22:22,298 We have to kill it! 262 00:22:22,299 --> 00:22:24,967 Right. I can't let this happen! 263 00:22:24,968 --> 00:22:27,511 The baby must die too! It's got to be eliminated! 264 00:22:28,555 --> 00:22:31,849 -Yes, it must be eliminated! -The baby must die! 265 00:22:31,850 --> 00:22:33,934 -No! That's nonsense! -No way in hell! 266 00:22:33,935 --> 00:22:35,936 -The baby is not qualified. -Eliminate it! 267 00:22:35,937 --> 00:22:37,938 -It can't even take the money. -Take the baby! 268 00:22:37,939 --> 00:22:40,316 -Hand it over! -This is bullshit! 269 00:22:40,317 --> 00:22:42,277 456, hand over the kid. 270 00:22:43,153 --> 00:22:44,488 Give me that damn kid. 271 00:22:46,448 --> 00:22:47,824 Hand it over or I'll kill you too! 272 00:22:53,747 --> 00:22:58,168 Physical violence between players will no longer be allowed. 273 00:22:58,835 --> 00:23:04,091 It is our intention to give every player a fair chance. 274 00:23:04,800 --> 00:23:07,010 Please cooperate. 275 00:23:13,683 --> 00:23:18,270 To congratulate you for reaching the final game, 276 00:23:18,271 --> 00:23:21,274 we have prepared a special gift. 277 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 Name? 278 00:23:28,406 --> 00:23:30,325 Kim Mu-dong. 279 00:23:30,992 --> 00:23:32,327 "Kim Mu-dong"? 280 00:23:38,375 --> 00:23:40,085 Resident registration number? 281 00:23:41,211 --> 00:23:42,461 Mr. Choi Woo-seok. 282 00:23:42,462 --> 00:23:43,546 Yes? 283 00:23:43,547 --> 00:23:48,552 Stop looking at him and answer my questions. 284 00:23:51,304 --> 00:23:53,556 Do you really know the house owner? 285 00:23:53,557 --> 00:23:56,600 How many times do I have to tell you? I know him well. 286 00:23:56,601 --> 00:23:59,728 Captain Park is a member of a crime group! 287 00:23:59,729 --> 00:24:01,730 You have the evidence right here. 288 00:24:01,731 --> 00:24:05,025 These are the uniforms and masks they wear! 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,488 Hey. 290 00:24:10,490 --> 00:24:14,411 I've been dealing with gangsters and drug cartels for 20 years now. 291 00:24:14,911 --> 00:24:17,788 What kind of crime group wears a pink uniform like this 292 00:24:17,789 --> 00:24:21,000 and puts stupid toy masks over their faces? 293 00:24:21,001 --> 00:24:22,751 I'm telling you the truth! 294 00:24:22,752 --> 00:24:26,755 Those bastards wear these masks, take people to an island, 295 00:24:26,756 --> 00:24:29,217 make them play kids' games, and kill them! 296 00:24:30,760 --> 00:24:32,470 Have you seen this happen? 297 00:24:33,805 --> 00:24:34,805 Well... 298 00:24:35,765 --> 00:24:37,309 I didn't see it myself. 299 00:24:38,059 --> 00:24:40,311 We've been looking for that island. 300 00:24:40,312 --> 00:24:42,939 Once my team finds it, they'll call me. 301 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 What about the money then? 302 00:24:46,735 --> 00:24:50,405 The money he buried! That's clearly dirty money! 303 00:24:52,157 --> 00:24:55,367 A lot of people in this area, especially the elderly, 304 00:24:55,368 --> 00:24:57,453 prefer not to keep their money in the bank. 305 00:24:57,454 --> 00:25:00,539 They hide it in a jar or under the floorboards. 306 00:25:00,540 --> 00:25:02,584 There's nothing suspicious about it. 307 00:25:04,044 --> 00:25:06,296 -What the... -No, wait. 308 00:25:08,089 --> 00:25:10,090 Look at this, okay? 309 00:25:10,091 --> 00:25:14,471 This is Captain Park, and the guy next to him is one of them. 310 00:25:15,138 --> 00:25:18,850 He'd play ddakji at subway stations to lure victims. 311 00:25:19,517 --> 00:25:22,145 He may look like a normal guy, but he's cruel. 312 00:25:22,729 --> 00:25:23,730 This bastard... 313 00:25:25,565 --> 00:25:28,234 made me play Rock, Paper, Scissors, Minus One 314 00:25:28,235 --> 00:25:31,904 and shot the man who was like a brother to me. 315 00:25:37,577 --> 00:25:40,997 So, who is this guy? 316 00:25:41,665 --> 00:25:45,251 I just told you. He'd play ddakji at subway stations... 317 00:25:45,252 --> 00:25:47,294 No! 318 00:25:47,295 --> 00:25:48,295 Not that. 319 00:25:49,172 --> 00:25:53,051 His name, age, address, job. Stuff like that. 320 00:25:55,345 --> 00:25:57,430 What are you asking me for? 321 00:25:58,473 --> 00:26:02,435 Isn't that your job as a police officer who gets paid with our tax money? 322 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 Sure. 323 00:26:07,232 --> 00:26:09,692 That's why I did a background check on you, 324 00:26:09,693 --> 00:26:11,736 to make sure your tax money's working. 325 00:26:12,362 --> 00:26:15,407 Man, you've got quite a rap sheet. 326 00:26:16,116 --> 00:26:20,578 Kidnapping, false imprisonment, assault, threats, extortion. 327 00:26:21,329 --> 00:26:22,831 Nine criminal convictions in total. 328 00:26:23,540 --> 00:26:27,377 Now with the burglary and the animal protection law violation, 329 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 you've hit double digits. 330 00:26:31,589 --> 00:26:34,174 No, it's not me you should dig into. 331 00:26:34,175 --> 00:26:36,135 Look up Captain Park. 332 00:26:36,136 --> 00:26:40,514 That guy is fishy as hell. Did you run his ID? 333 00:26:40,515 --> 00:26:42,391 Captain Park Yeong-gil 334 00:26:42,392 --> 00:26:46,228 was fined once for illegal gambling ten years ago, and that's it. 335 00:26:46,229 --> 00:26:50,775 Since then, he's been completely clean, without so much as a parking ticket. 336 00:27:02,829 --> 00:27:04,914 This is the island where I was shot. 337 00:27:05,707 --> 00:27:08,835 I used up an entire tank of air getting there from the site of the games 338 00:27:09,586 --> 00:27:11,253 through an underwater cave. 339 00:27:11,254 --> 00:27:14,632 An air tank lasts about 40 minutes. 340 00:27:15,759 --> 00:27:18,677 Even taking into account the propulsion device you used, 341 00:27:18,678 --> 00:27:22,140 I'm sure the island is within a 13-mile radius... 342 00:27:23,933 --> 00:27:25,809 somewhere on this map. 343 00:27:25,810 --> 00:27:28,854 It's been five days since they took Mr. Seong Gi-hun. 344 00:27:28,855 --> 00:27:32,274 We only have one day left before the games end. 345 00:27:32,275 --> 00:27:36,946 It's impossible to search all these islands in one day. 346 00:27:37,655 --> 00:27:39,532 Let's start with the most likely options. 347 00:27:40,825 --> 00:27:42,202 What do you think, Captain? 348 00:27:47,499 --> 00:27:48,541 If you ask me... 349 00:27:51,002 --> 00:27:52,378 it's not in this area. 350 00:27:52,379 --> 00:27:53,754 The currents are strong here, 351 00:27:53,755 --> 00:27:57,842 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 352 00:27:59,302 --> 00:28:01,679 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 353 00:28:07,519 --> 00:28:10,021 Let's search these islands as soon as it gets light. 354 00:28:11,606 --> 00:28:15,692 We'll cover the south and have Boat Two take the north. 355 00:28:15,693 --> 00:28:16,778 Okay. 356 00:28:18,113 --> 00:28:19,239 All right. 357 00:28:19,948 --> 00:28:21,115 Let's do it. 358 00:28:21,116 --> 00:28:22,950 -Hey, Detective Song. -Yes, sir? 359 00:28:22,951 --> 00:28:25,035 Do we have Park Yeong-gil's location? 360 00:28:25,036 --> 00:28:27,579 It looks like he's out at sea, working. 361 00:28:27,580 --> 00:28:31,167 You'll have to call him. His property has been damaged. 362 00:28:31,960 --> 00:28:34,503 It's late, so I was going to call in the morning. 363 00:28:34,504 --> 00:28:36,880 Fishermen don't sleep at night. 364 00:28:36,881 --> 00:28:38,757 His dog just died. 365 00:28:38,758 --> 00:28:40,592 You should call him and let him know. 366 00:28:40,593 --> 00:28:41,719 Yes, sir. 367 00:28:42,262 --> 00:28:45,305 Detective, I need to make a call as well. 368 00:28:45,306 --> 00:28:46,599 Who do you need to call? 369 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 My lawyer. 370 00:28:52,105 --> 00:28:53,272 Here. 371 00:28:53,273 --> 00:28:56,025 No, not this. Give me my phone, please. 372 00:28:56,609 --> 00:28:59,487 Your phone has been seized as criminal evidence. 373 00:29:00,113 --> 00:29:01,364 If you need to call someone, 374 00:29:02,741 --> 00:29:03,574 use this. 375 00:29:03,575 --> 00:29:06,827 My friend is a lawyer, and his number is in my phone. 376 00:29:06,828 --> 00:29:08,537 Give me my phone. 377 00:29:08,538 --> 00:29:09,830 I said no. 378 00:29:09,831 --> 00:29:12,584 Hello? Is this Captain Park Yeong-gil? 379 00:29:13,376 --> 00:29:14,209 Yes. 380 00:29:14,210 --> 00:29:16,670 Hi, I'm calling from Moojin Police Station. 381 00:29:16,671 --> 00:29:20,174 I'm calling to inform you that there's been a burglary at your residence. 382 00:29:20,175 --> 00:29:22,510 Someone broke into my house? 383 00:29:26,639 --> 00:29:28,682 We got a call from your neighbor, 384 00:29:28,683 --> 00:29:30,392 and we caught the intruder at the scene. 385 00:29:30,393 --> 00:29:32,562 Oh, I see. Thank you. 386 00:29:33,521 --> 00:29:36,732 So what did they try to steal? 387 00:29:36,733 --> 00:29:39,067 He tried to steal the cash and clothes 388 00:29:39,068 --> 00:29:41,236 you buried in your front yard. 389 00:29:41,237 --> 00:29:42,322 Ah... 390 00:29:43,782 --> 00:29:47,535 Could you tell me the burglar's name? 391 00:29:48,203 --> 00:29:50,246 Yes, his name is Choi Woo-seok. 392 00:29:51,331 --> 00:29:52,956 A man in his forties. 393 00:29:52,957 --> 00:29:54,834 Do you know him, by any chance? 394 00:29:55,710 --> 00:29:58,254 No, I've never heard of him. 395 00:29:59,088 --> 00:30:00,256 I see. 396 00:30:01,424 --> 00:30:03,133 The thing is, 397 00:30:03,134 --> 00:30:06,054 this guy has been saying some crazy things. 398 00:30:07,555 --> 00:30:08,889 Crazy things? 399 00:30:08,890 --> 00:30:13,227 He says you're a member of a crime group that takes people to some island 400 00:30:13,228 --> 00:30:15,646 and makes them play murderous games. 401 00:30:16,689 --> 00:30:19,858 He also says the cash you buried in the yard is dirty money, 402 00:30:19,859 --> 00:30:21,485 and the pink clothes... 403 00:30:21,486 --> 00:30:24,780 Give me my phone right now! 404 00:30:24,781 --> 00:30:27,199 My lawyer's number is in my phone! 405 00:30:27,200 --> 00:30:30,787 You're violating my rights by not letting me have it! 406 00:30:31,371 --> 00:30:36,291 Is this how you small-town cops work? Screw the rules and do whatever you want? 407 00:30:36,292 --> 00:30:39,127 Fine! I want to talk to your chief then! 408 00:30:39,128 --> 00:30:42,130 One of my closest friends is a big deal here in Moojin! 409 00:30:42,131 --> 00:30:44,717 I can get you all fired! 410 00:30:45,593 --> 00:30:47,135 All right, fine. 411 00:30:47,136 --> 00:30:48,680 Calm down, okay? 412 00:30:49,347 --> 00:30:51,599 I'll let you use your phone. 413 00:30:52,141 --> 00:30:54,477 Okay. Come on, quickly! 414 00:30:55,770 --> 00:30:57,104 Hi, 415 00:30:57,105 --> 00:30:59,398 sorry about that. It's a bit noisy over here. 416 00:30:59,399 --> 00:31:01,650 Listen, Captain Park. 417 00:31:01,651 --> 00:31:03,277 As soon as you get back to port, 418 00:31:03,278 --> 00:31:07,114 we'll need you to come to the station to see if there's any other damage. 419 00:31:07,115 --> 00:31:08,949 Also, - 420 00:31:08,950 --> 00:31:11,660 I'm really sorry to tell you this, 421 00:31:11,661 --> 00:31:14,914 but your dog has died. 422 00:31:15,582 --> 00:31:17,375 It looks like Mr. Choi Woo-seok killed it. 423 00:31:18,126 --> 00:31:20,128 Right, thank you. 424 00:31:28,845 --> 00:31:30,304 Who called you this late? 425 00:31:30,305 --> 00:31:34,517 Oh, just someone I used to work with. 426 00:31:35,685 --> 00:31:38,396 He had a bad dream and warned me to be careful. 427 00:31:40,732 --> 00:31:41,900 What was his dream about? 428 00:31:48,197 --> 00:31:49,866 His dog died. 429 00:31:52,952 --> 00:31:53,952 In his dream. 430 00:31:56,789 --> 00:31:57,748 What's your passcode? 431 00:31:57,749 --> 00:31:59,542 I can't tell you that. 432 00:32:00,335 --> 00:32:02,837 I can unlock it with face recognition. Hold it up for me. 433 00:32:04,047 --> 00:32:05,965 Here. Put your face up to it. 434 00:32:10,345 --> 00:32:13,389 -Hey! Get him! -Hey! 435 00:32:15,099 --> 00:32:16,725 Siri, call Hwang! 436 00:32:16,726 --> 00:32:19,019 Hey! You little... 437 00:32:19,020 --> 00:32:20,605 Go back inside. 438 00:32:21,856 --> 00:32:25,275 I'll radio Captain Ko on Boat Two and come back. 439 00:32:25,276 --> 00:32:26,402 All right. 440 00:32:34,410 --> 00:32:36,787 MR. CHOI 441 00:32:41,084 --> 00:32:42,126 Hi, Mr. Choi. 442 00:32:46,923 --> 00:32:48,215 This is Boat One. 443 00:32:48,216 --> 00:32:49,550 Boat Two, do you read me? 444 00:32:50,677 --> 00:32:52,595 This is Boat Two. Go ahead. 445 00:32:53,304 --> 00:32:54,554 We've been exposed. 446 00:32:54,555 --> 00:32:56,933 Kill everyone on the boat now. 447 00:32:57,892 --> 00:32:58,934 Copy that. 448 00:32:58,935 --> 00:33:01,728 Hwang! Captain Park is one of them! 449 00:33:01,729 --> 00:33:02,896 What? 450 00:33:02,897 --> 00:33:05,190 He's one of the masked men! 451 00:33:05,191 --> 00:33:07,986 I found his uniform and mask at his house! 452 00:33:17,745 --> 00:33:20,872 I also found a picture of him with the ddakji guy! Shit! 453 00:33:20,873 --> 00:33:24,543 Be careful, okay? He knows I broke into his house! 454 00:33:24,544 --> 00:33:26,753 Hwang, be careful! 455 00:33:26,754 --> 00:33:28,213 Hwang! 456 00:33:39,642 --> 00:33:42,020 Captain, would you like some ramyeon? 457 00:33:43,938 --> 00:33:45,481 Get another one ready for him. 458 00:34:32,570 --> 00:34:33,571 Where's Hwang? 459 00:34:38,242 --> 00:34:39,285 Behind you. 460 00:34:55,218 --> 00:34:56,968 Who are you? 461 00:34:56,969 --> 00:34:58,554 What are you after? 462 00:35:03,142 --> 00:35:04,810 {\an8}Why did you save my life before? 463 00:35:04,811 --> 00:35:06,436 {\an8}I was... 464 00:35:06,437 --> 00:35:08,480 {\an8}just following orders. 465 00:35:08,481 --> 00:35:10,441 {\an8}Who gave you that order? 466 00:35:13,569 --> 00:35:16,197 He told me to do whatever it took to keep you alive. 467 00:35:22,620 --> 00:35:26,332 You know where that island is, don't you? 468 00:35:27,834 --> 00:35:32,839 Even if you get there now, what do you actually think you can do? 469 00:35:34,549 --> 00:35:35,633 Look around you. 470 00:35:36,634 --> 00:35:39,095 There's no one to help you now. 471 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Where is the island? 472 00:35:46,769 --> 00:35:49,814 I was supposed to die a long time ago anyway. 473 00:35:51,440 --> 00:35:54,901 But the captain gave me a second chance. 474 00:35:54,902 --> 00:35:56,237 Where is it? Answer me! 475 00:36:00,783 --> 00:36:01,868 Thanks. 476 00:36:04,036 --> 00:36:05,204 It's been fun. 477 00:36:23,931 --> 00:36:26,893 Everyone, please take your seats. 478 00:36:59,675 --> 00:37:04,055 We have prepared as much food and drink as you need. 479 00:37:04,805 --> 00:37:08,267 If you need more, please don't hesitate to ask. 480 00:38:32,226 --> 00:38:33,602 I'm a little worried. 481 00:38:34,270 --> 00:38:35,270 About what? 482 00:38:36,480 --> 00:38:39,024 Well, the baby may have lowered each player's share of the cash, 483 00:38:39,025 --> 00:38:42,152 but won't the majority still want to stop the game for that much prize money? 484 00:38:42,153 --> 00:38:45,781 No need to worry. The final game will definitely take place. 485 00:38:46,907 --> 00:38:48,158 How can you be so sure? 486 00:38:48,159 --> 00:38:50,953 They have no reason to vote no 487 00:38:51,662 --> 00:38:53,913 if they know for sure they'll survive. 488 00:38:53,914 --> 00:38:55,498 Sounds like you have a plan. 489 00:38:55,499 --> 00:38:58,336 Our host always has a plan. 490 00:39:01,172 --> 00:39:04,257 You will now take a vote to decide 491 00:39:04,258 --> 00:39:06,384 whether to continue the games or not. 492 00:39:06,385 --> 00:39:08,553 But before we begin, 493 00:39:08,554 --> 00:39:12,350 you will be given a hint about the final game. 494 00:39:14,769 --> 00:39:16,019 In the final game, 495 00:39:16,020 --> 00:39:20,191 you will each get to choose which players to eliminate. 496 00:39:22,026 --> 00:39:22,859 What? 497 00:39:22,860 --> 00:39:26,030 We get to decide who will be eliminated? 498 00:39:26,739 --> 00:39:28,365 That is correct. 499 00:39:28,366 --> 00:39:32,702 If you can all agree on which three players should be eliminated, 500 00:39:32,703 --> 00:39:36,457 everyone else will make it through the game. 501 00:39:37,541 --> 00:39:40,460 So we just need to eliminate three people, 502 00:39:40,461 --> 00:39:42,587 and we get to decide who? 503 00:39:42,588 --> 00:39:44,005 That is correct. 504 00:39:44,006 --> 00:39:48,134 In the final game, you only need to eliminate a minimum of three players. 505 00:39:48,135 --> 00:39:50,471 You said, "A minimum of three players." 506 00:39:51,514 --> 00:39:54,600 Doesn't that mean more than three can be eliminated? 507 00:39:55,226 --> 00:39:56,976 That is correct. 508 00:39:56,977 --> 00:40:01,231 However, the choice will be yours. 509 00:40:01,232 --> 00:40:04,527 So we can also decide how many will be eliminated? 510 00:40:05,152 --> 00:40:07,529 -That is correct. -Damn it. 511 00:40:07,530 --> 00:40:11,074 Explain it better. What the hell are you saying? 512 00:40:11,075 --> 00:40:12,992 Let me get this straight. 513 00:40:12,993 --> 00:40:16,788 All we need to do is eliminate at least three people, 514 00:40:16,789 --> 00:40:22,377 and we get to decide who they will be? 515 00:40:22,378 --> 00:40:26,089 That is correct. It's entirely up to you to decide 516 00:40:26,090 --> 00:40:29,009 who will be eliminated in the final game. 517 00:40:29,718 --> 00:40:32,262 If you eliminate three players, 518 00:40:32,263 --> 00:40:35,098 the rest will be able to leave this place 519 00:40:35,099 --> 00:40:37,726 as the final winners. 520 00:40:38,477 --> 00:40:41,479 Now, let's begin the vote. 521 00:40:41,480 --> 00:40:44,441 The vote will be held in reverse order of your player numbers. 522 00:40:44,442 --> 00:40:47,445 Player 456, please cast your vote. 523 00:41:11,510 --> 00:41:14,305 Player 353, please cast your vote. 524 00:41:33,741 --> 00:41:35,910 Player 336. 525 00:41:50,966 --> 00:41:52,927 Player 333. 526 00:42:36,262 --> 00:42:38,681 Player 222. 527 00:42:43,477 --> 00:42:46,813 Player 222 will be considered to have abstained 528 00:42:46,814 --> 00:42:49,148 due to their inability to make decisions. 529 00:42:49,149 --> 00:42:51,401 Does anyone have any objections? 530 00:42:51,402 --> 00:42:52,570 I have... 531 00:42:53,988 --> 00:42:55,488 no objections. 532 00:43:01,745 --> 00:43:03,289 Can I have some more rice? 533 00:43:04,456 --> 00:43:06,457 Do we all agree then? 534 00:43:06,458 --> 00:43:07,875 -Yes. -I agree. 535 00:43:07,876 --> 00:43:11,171 Let's finish the vote quickly and enjoy the food. 536 00:43:18,846 --> 00:43:20,431 Player 125. 537 00:43:27,354 --> 00:43:29,565 Hey! 538 00:43:31,108 --> 00:43:32,401 Go cast your vote. 539 00:44:20,157 --> 00:44:21,367 Player 100. 540 00:44:37,257 --> 00:44:40,427 Lastly, Player 039. 541 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 Can we just call it now? 542 00:44:44,390 --> 00:44:47,893 We've already got 5 out of 9 votes, so that's a majority. 543 00:44:49,061 --> 00:44:51,021 Do you need to cast your vote? 544 00:44:52,606 --> 00:44:53,774 No, I'm good. 545 00:44:54,608 --> 00:44:57,319 I was going to vote O anyway. 546 00:45:01,907 --> 00:45:06,077 A majority of 5 out of 9 have voted in favor, 547 00:45:06,078 --> 00:45:09,539 so we will proceed to the final game. 548 00:45:09,540 --> 00:45:10,748 Thank you. 549 00:45:17,714 --> 00:45:19,590 Since we have made it this far, 550 00:45:19,591 --> 00:45:24,804 let's toast to giving it our best shot until the end. 551 00:45:24,805 --> 00:45:26,140 Everyone, raise your glasses! 552 00:45:27,015 --> 00:45:28,433 Cheers! 553 00:45:28,434 --> 00:45:30,310 -Cheers. -Cheers. 554 00:45:36,108 --> 00:45:38,609 Now, let us feast! 555 00:45:38,610 --> 00:45:39,861 Enjoy, everyone. 556 00:45:39,862 --> 00:45:43,156 Hey, bring me more galbi and japchae! 557 00:45:44,074 --> 00:45:46,242 Booze. I want more booze. 558 00:45:46,243 --> 00:45:48,077 And our host was right again. 559 00:45:48,078 --> 00:45:50,998 Mmm. I wonder how they'll decide who to eliminate. 560 00:45:51,832 --> 00:45:54,125 I suppose it all depends on what the next game is. 561 00:45:54,126 --> 00:45:55,126 Sorry, 562 00:45:55,127 --> 00:45:59,380 but we will have to keep it a secret until tomorrow for your entertainment. 563 00:45:59,381 --> 00:46:01,633 I can't wait for tomorrow. 564 00:46:02,176 --> 00:46:04,385 We'll just have to stay up all night and drink, then. 565 00:46:04,386 --> 00:46:08,182 And then the sun will come up, and the games will start. 566 00:46:09,933 --> 00:46:11,143 Where are you off to? 567 00:46:11,768 --> 00:46:13,608 -I'm gonna call it a night. -Already? 568 00:46:14,480 --> 00:46:17,191 Come on. Have a drink with me. 569 00:46:21,612 --> 00:46:22,612 Ooh. 570 00:46:22,613 --> 00:46:24,489 That sounds sexy. What does that mean? 571 00:46:26,200 --> 00:46:28,952 I'd rather drink with my footstool than with you. 572 00:46:46,553 --> 00:46:48,263 I think they got Team 2 too. 573 00:46:54,645 --> 00:46:55,938 The bleeding has stopped. 574 00:46:57,105 --> 00:46:59,858 It's a perforating wound, so you should be okay for now. 575 00:47:00,859 --> 00:47:03,194 -Once we find that island... -We should give up now. 576 00:47:03,195 --> 00:47:05,072 We've still got time. 577 00:47:05,781 --> 00:47:09,200 I'm sure there are still some people alive. 578 00:47:09,201 --> 00:47:12,037 Is that really the reason you want to find it? 579 00:47:20,963 --> 00:47:22,339 My brother is on that island. 580 00:47:24,258 --> 00:47:25,551 If I don't find it now, 581 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 I may never get another chance. 582 00:47:30,681 --> 00:47:31,681 Please help me. 583 00:47:37,396 --> 00:47:41,441 We can't search the entire area by ourselves without the other boat. 584 00:48:03,880 --> 00:48:05,132 It's not in this area. 585 00:48:05,716 --> 00:48:06,967 The currents are strong here, 586 00:48:08,051 --> 00:48:11,722 and the coast guard often patrols the area for Chinese fishing boats. 587 00:48:13,015 --> 00:48:15,976 They wouldn't have picked somewhere like that for the games. 588 00:48:20,022 --> 00:48:21,898 {\an8}The island must be here. 589 00:48:55,932 --> 00:48:58,184 This is Boat Two. They've been dealt with. 590 00:48:58,185 --> 00:48:59,268 And Boat One? 591 00:48:59,269 --> 00:49:02,313 It looks like they got Captain Park. 592 00:49:08,862 --> 00:49:11,102 Number 011, answer me. 593 00:49:13,909 --> 00:49:15,493 I have nothing to say. 594 00:49:15,494 --> 00:49:18,413 How far do you think you can get in that tiny boat? 595 00:49:20,082 --> 00:49:21,416 It's not too late. 596 00:49:22,292 --> 00:49:23,502 Bring him back. 597 00:49:24,378 --> 00:49:27,547 If you turn him over without a fight, I'll let you off the hook. 598 00:49:28,507 --> 00:49:30,425 From now on, stop looking for us. 599 00:49:31,635 --> 00:49:33,553 It's better for you too. 600 00:49:35,472 --> 00:49:38,100 Player 246, Park Gyeong-seok. 601 00:49:38,600 --> 00:49:41,019 {\an8}I don't know how you know him. 602 00:49:43,522 --> 00:49:45,899 But I think I might know where he's headed. 603 00:49:48,151 --> 00:49:51,320 Seohyeon University Hospital, pediatric cancer ward, Room 4104. 604 00:49:51,321 --> 00:49:53,073 How about it? 605 00:49:54,491 --> 00:49:56,284 Do you want to come back now? 606 00:50:27,274 --> 00:50:29,525 If it's three people, the solution is simple. 607 00:50:29,526 --> 00:50:30,944 It's a no-brainer. 608 00:50:32,320 --> 00:50:34,572 Player 456 over there. 609 00:50:34,573 --> 00:50:37,241 222, that damn kid. 610 00:50:37,242 --> 00:50:41,746 And 125, the junkie. 611 00:50:41,747 --> 00:50:44,416 We can eliminate those three. 612 00:50:45,500 --> 00:50:51,047 Once we eliminate those three, the six of us will play nice, 613 00:50:51,757 --> 00:50:54,592 divide up the money and get the hell out. 614 00:50:54,593 --> 00:50:57,595 Then how much would each of us get? 615 00:50:57,596 --> 00:50:58,929 Huh? 616 00:50:58,930 --> 00:51:00,223 It's 7.6 billion. 617 00:51:03,393 --> 00:51:06,855 So let's make a pact here. 618 00:51:07,689 --> 00:51:10,274 The six of us will stick together, 619 00:51:10,275 --> 00:51:13,320 only take out those three, 620 00:51:13,987 --> 00:51:17,281 and then go our separate ways with 7.6 billion each. 621 00:51:17,282 --> 00:51:20,368 But we still don't know exactly what the game will be. 622 00:51:21,161 --> 00:51:23,996 They also said more than three could be eliminated. 623 00:51:23,997 --> 00:51:25,164 That's true, 624 00:51:25,165 --> 00:51:27,667 but they said we'd get to choose who to eliminate. 625 00:51:28,502 --> 00:51:31,879 So whatever it is, we'll definitely have the upper hand as a team. 626 00:51:31,880 --> 00:51:34,673 All right, that's enough talking. 627 00:51:34,674 --> 00:51:38,719 If you want to do this as a team, put your hands together. 628 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Come on, man. Are you in or out? 629 00:51:53,527 --> 00:52:00,367 I guess having the baby in the game was a good thing for us after all. 630 00:52:23,098 --> 00:52:24,599 Why are you going back? 631 00:52:25,684 --> 00:52:27,309 Drive north at full speed. 632 00:52:27,310 --> 00:52:29,979 As soon as you reach land, call the police. 633 00:52:29,980 --> 00:52:31,273 Your daughter is in danger. 634 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 You know my daughter, Na-yeon? 635 00:52:39,489 --> 00:52:41,073 You should go now. 636 00:52:41,074 --> 00:52:43,702 Get as far away as you can before the fog lifts. 637 00:53:01,386 --> 00:53:03,805 Officer, he boat is getting away again. 638 00:53:09,352 --> 00:53:10,395 Kill them both. 639 00:53:41,217 --> 00:53:42,385 Player 456. 640 00:53:44,596 --> 00:53:46,263 He wants to see you. 641 00:55:12,475 --> 00:55:14,436 Take a seat. This could take a while. 642 00:55:29,200 --> 00:55:31,828 I have a proposition for you. 643 00:55:35,665 --> 00:55:38,709 It's about your future. And the baby's. 644 00:55:38,710 --> 00:55:40,003 Did we ever... 645 00:55:42,005 --> 00:55:44,131 have a future to begin with? 646 00:55:44,132 --> 00:55:46,092 As you have probably guessed, 647 00:55:47,469 --> 00:55:52,639 the others will target you and the baby in the next game. 648 00:55:52,640 --> 00:55:55,977 Isn't that what you and the people above you want? 649 00:55:58,188 --> 00:56:01,107 That's why you put a newborn baby in the game. 650 00:56:02,942 --> 00:56:09,532 You want to see those money-crazed men kill the baby with your own eyes. 651 00:56:10,283 --> 00:56:14,328 I'm trying to help you and the baby here. 652 00:56:19,542 --> 00:56:21,377 You're trying to help us? 653 00:56:33,181 --> 00:56:35,600 Take this knife back to your quarters 654 00:56:36,184 --> 00:56:41,231 and kill the trash who wants to kill you and the baby. 655 00:56:44,109 --> 00:56:47,529 They're fast asleep after all the food and drink. 656 00:56:48,071 --> 00:56:52,242 Slit their throats one by one, no one will notice. 657 00:56:58,832 --> 00:57:01,126 {\an8}Why are you suggesting this? 658 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 Mr. Seong Gi-hun. 659 00:57:25,733 --> 00:57:27,902 I'm sorry about Jung-bae. 660 00:57:36,244 --> 00:57:37,704 Do you want to kill me? 661 00:57:39,497 --> 00:57:40,999 Then go ahead. 662 00:57:42,000 --> 00:57:43,376 It's just you and me here. 663 00:57:46,296 --> 00:57:47,922 There's no one here to stop you. 664 00:57:48,965 --> 00:57:52,469 But killing me won't change anything. 665 00:57:54,387 --> 00:57:56,972 Someone else will take my place, 666 00:57:56,973 --> 00:57:59,100 and tomorrow's game will still go ahead. 667 00:58:00,477 --> 00:58:02,436 And in that game, 668 00:58:02,437 --> 00:58:05,732 you'll have to fight the trash trying to kill you and the baby. 669 00:58:27,962 --> 00:58:29,964 Once you kill all of them, 670 00:58:31,132 --> 00:58:33,343 you and the baby will be the only players left. 671 00:58:34,844 --> 00:58:37,597 The next game can't be played with only two people. 672 00:58:40,016 --> 00:58:41,809 Then, according to the rules, 673 00:58:43,478 --> 00:58:44,479 the game 674 00:58:45,271 --> 00:58:46,648 will end there. 675 00:58:51,402 --> 00:58:52,779 You and the baby 676 00:58:53,780 --> 00:58:55,823 will get out of here alive. 677 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 You have my word. 678 00:59:07,126 --> 00:59:09,837 They will try to kill you and the baby tomorrow. 679 00:59:12,465 --> 00:59:14,008 Kill them first. 680 00:59:15,343 --> 00:59:16,719 That is 681 00:59:17,679 --> 00:59:19,681 the best choice you can make right now. 682 00:59:37,865 --> 00:59:39,075 Player 456. 683 00:59:44,455 --> 00:59:46,874 Do you still have faith in people? 684 01:02:31,873 --> 01:02:36,878 Subtitle translation by: Yoonjung Song 46072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.