Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
What are you doing?
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,932
What do
you think I'm doing?
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,350
I'm playing the game.
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,811
Think about it.
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,981
If no one else gets across,
it'll just be the two of us left.
6
00:00:23,982 --> 00:00:28,736
We'll both press X in the next vote
and get out of here with the money.
7
00:00:28,737 --> 00:00:30,279
With 22.7 billion each!
8
00:00:34,576 --> 00:00:35,660
You motherfucker!
9
00:00:36,578 --> 00:00:38,997
Player
276, eliminated.
10
00:00:39,539 --> 00:00:41,415
No one can cross the bridge now!
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,877
It's game over, shitheads!
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,592
{\an8}-Stop.
-Stop what?
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,386
{\an8}Come help me keep them off!
14
00:00:53,887 --> 00:00:55,013
Bring it!
15
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
Come over here if
you want to die!
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,809
Come on, you fuckers!
17
00:01:05,523 --> 00:01:07,776
Player
209, eliminated.
18
00:01:15,575 --> 00:01:18,243
Player 163, eliminated.
19
00:01:18,244 --> 00:01:21,497
This just keeps getting
more and more interesting.
20
00:01:35,553 --> 00:01:37,930
I can't jump anymore.
You have to move forward.
21
00:01:37,931 --> 00:01:39,808
How? He's blocking the way!
22
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
What are
you waiting for?
23
00:01:43,770 --> 00:01:45,605
Just push
him out of the way!
24
00:01:46,231 --> 00:01:48,608
Keep going or we're
all going to die!
25
00:01:49,275 --> 00:01:50,275
Try me!
26
00:01:51,694 --> 00:01:53,112
Just let me through!
27
00:01:54,030 --> 00:01:55,948
I'll give you half
of my winnings!
28
00:01:56,950 --> 00:01:59,201
And I'll help you
keep the rest off!
29
00:01:59,202 --> 00:02:01,203
You son of a bitch!
30
00:02:01,204 --> 00:02:03,247
I'll kill you.
31
00:02:03,248 --> 00:02:04,666
Let go!
32
00:02:07,418 --> 00:02:09,044
Player 192,
33
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
Player 442, eliminated.
34
00:02:13,299 --> 00:02:14,424
Turn around.
35
00:02:14,425 --> 00:02:16,052
Turn around?
36
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
Yes, go back!
37
00:02:19,222 --> 00:02:21,890
I... I can't.
38
00:02:21,891 --> 00:02:24,852
We'll die if you
don't. Go back now!
39
00:02:24,853 --> 00:02:27,480
Go back!
40
00:02:32,735 --> 00:02:35,405
Player
377, eliminated.
41
00:02:46,958 --> 00:02:48,126
Are you okay?
42
00:02:55,800 --> 00:02:58,136
Player
349, eliminated.
43
00:03:02,724 --> 00:03:03,766
What are you staring at?
44
00:03:08,521 --> 00:03:10,064
I did you all a favor.
45
00:03:34,797 --> 00:03:36,090
Spare me!
46
00:03:37,550 --> 00:03:39,217
I can't jump anymore!
47
00:03:39,218 --> 00:03:41,137
Just die, then.
48
00:03:43,598 --> 00:03:44,766
Get out of the way.
49
00:03:47,060 --> 00:03:49,394
Don't you fucking get it?
50
00:03:49,395 --> 00:03:51,689
You and I would
get all the money!
51
00:03:52,398 --> 00:03:54,609
But if I pushed you from behind,
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,862
I wouldn't even
have to share it.
53
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Move.
54
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
The rope is speeding
up. Hurry up!
55
00:04:14,212 --> 00:04:15,713
Player 100, pass.
56
00:04:17,298 --> 00:04:19,467
Player 336, pass.
57
00:04:45,910 --> 00:04:47,495
Come on, move it!
58
00:04:58,172 --> 00:04:59,172
Jun-hee.
59
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Let's go. We've got to
move before it's too late.
60
00:05:11,227 --> 00:05:13,395
What are you going to do then?
61
00:05:13,396 --> 00:05:15,231
Just sit here and die?
62
00:05:18,318 --> 00:05:20,027
I know you're angry with me.
63
00:05:20,028 --> 00:05:21,279
Why did you do it?
64
00:05:24,699 --> 00:05:25,783
For the money?
65
00:05:29,620 --> 00:05:32,332
That person saved
me and the baby.
66
00:05:40,006 --> 00:05:43,300
And you killed her with
the knife that I gave you.
67
00:05:43,301 --> 00:05:45,218
I didn't know, okay?
68
00:05:45,219 --> 00:05:48,765
I didn't know that you
were there with her!
69
00:05:51,350 --> 00:05:52,351
Jun-hee.
70
00:05:53,352 --> 00:05:55,020
I was trying to find you.
71
00:05:55,021 --> 00:05:57,647
I wanted to protect
you and the baby.
72
00:05:57,648 --> 00:05:59,316
I wasn't just
thinking about myself.
73
00:05:59,317 --> 00:06:02,360
I did it so we could get out of
here and start a new life together.
74
00:06:02,361 --> 00:06:05,364
A happier life.
That's why I did it.
75
00:06:06,949 --> 00:06:08,242
So let's just go.
76
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
We have to get out
and live, Jun-hee.
77
00:06:13,122 --> 00:06:15,041
We have to get out of
here with the baby.
78
00:06:18,377 --> 00:06:19,504
I'll help you.
79
00:06:33,976 --> 00:06:35,311
What will you do, carry me?
80
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Can you do that?
81
00:06:53,871 --> 00:06:55,540
That baby is mine.
82
00:06:57,416 --> 00:07:00,461
The baby has nothing to
do with trash like you.
83
00:07:02,213 --> 00:07:06,134
We never want to see you
again, not even in our dreams.
84
00:07:19,021 --> 00:07:20,272
Hurry up!
85
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
Yo, what the fuck?
86
00:07:34,912 --> 00:07:36,746
You goddamn idiot.
87
00:07:36,747 --> 00:07:38,624
We could've ended it here.
88
00:07:40,543 --> 00:07:42,335
I
can't jump anymore.
89
00:07:42,336 --> 00:07:43,963
Get out of the way, please!
90
00:07:45,923 --> 00:07:48,426
Player
435, eliminated.
91
00:07:53,556 --> 00:07:55,265
Player 448, eliminated.
92
00:07:57,852 --> 00:08:00,354
Player 260, eliminated.
93
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
Player 096, eliminated.
94
00:08:07,653 --> 00:08:09,154
Come on!
95
00:08:09,155 --> 00:08:10,280
Quick!
96
00:08:11,866 --> 00:08:13,200
Player 353,
97
00:08:13,201 --> 00:08:15,077
Player 039, pass.
98
00:08:16,829 --> 00:08:18,539
Player 203, pass.
99
00:08:32,595 --> 00:08:35,013
โช Knock, knock โช
100
00:08:35,014 --> 00:08:37,516
โช Who is there? โช
101
00:08:37,517 --> 00:08:40,310
โช Your little friend โช
102
00:08:40,311 --> 00:08:42,604
โช Come on in โช
103
00:08:42,605 --> 00:08:47,734
โช Little friend, little
friend Turn around โช
104
00:08:47,735 --> 00:08:52,739
โช Little friend, little
friend Touch the ground โช
105
00:08:52,740 --> 00:08:54,783
โช Little friend, little friend... โช
106
00:08:54,784 --> 00:08:59,287
โช Little friend, little
friend Touch the ground โช
107
00:08:59,288 --> 00:09:03,291
โช Little friend, little
friend Now away you go โช
108
00:09:03,292 --> 00:09:08,088
โช Little friend, little
friend Turn around โช
109
00:09:08,089 --> 00:09:13,218
โช Little friend, little
friend Touch the ground โช
110
00:09:13,219 --> 00:09:15,846
โช Little friend, little friend โช
111
00:09:20,393 --> 00:09:22,436
Player 125, pass.
112
00:09:42,123 --> 00:09:43,373
Jun-hee, stay there!
113
00:09:43,374 --> 00:09:44,834
I'll be right there!
114
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
{\an8}Don't be scared.
Jump! You've got this.
115
00:09:50,214 --> 00:09:51,631
-Come on!
-Go, move it.
116
00:09:55,511 --> 00:09:56,762
I said go.
117
00:09:57,346 --> 00:09:58,431
I'm going.
118
00:10:06,230 --> 00:10:08,649
Help me.
119
00:10:10,067 --> 00:10:12,820
Help me!
120
00:10:13,487 --> 00:10:14,614
Please.
121
00:10:15,656 --> 00:10:18,409
Help me! Please!
122
00:10:19,368 --> 00:10:21,411
Please help...
123
00:10:22,788 --> 00:10:24,457
Player
306, eliminated.
124
00:10:26,584 --> 00:10:29,336
Player 333, pass.
125
00:10:29,337 --> 00:10:31,881
Jun-hee, stay there!
I'm coming for you!
126
00:10:32,798 --> 00:10:34,050
Mr. Seong, no!
127
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
No, don't come back.
128
00:10:44,310 --> 00:10:46,311
No, Jun-hee.
129
00:10:46,312 --> 00:10:48,147
{\an8}I'm coming now!
130
00:10:48,981 --> 00:10:50,273
{\an8}Don't give up!
131
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Please stay where
you are, Mr. Seong.
132
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
If you don't make it, my
baby won't survive either.
133
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
You told me...
134
00:11:04,955 --> 00:11:06,707
to protect my baby
no matter what.
135
00:11:13,506 --> 00:11:15,966
{\an8}That's what I'm trying
to do right now.
136
00:11:18,969 --> 00:11:20,179
{\an8}Please help me.
137
00:11:24,392 --> 00:11:25,476
Jun-hee.
138
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
Player
222, eliminated.
139
00:12:20,072 --> 00:12:22,450
The game is over.
140
00:13:09,038 --> 00:13:12,666
SQUID GAME 3
141
00:13:15,753 --> 00:13:20,716
EPISODE 4 222
142
00:13:45,908 --> 00:13:48,244
Soldier
018, outer perimeter.
143
00:13:59,797 --> 00:14:00,922
NO. 11 KANG NO-EUL
144
00:14:00,923 --> 00:14:03,217
Soldier
011, outer perimeter.
145
00:14:12,893 --> 00:14:14,936
DUTY OF THE DAY
OUTER PERIMETER
146
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
Soldier
016, outer perimeter.
147
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
Get
the pursuit team ready.
148
00:14:52,266 --> 00:14:53,434
Follow me.
149
00:15:55,996 --> 00:15:59,374
Well, putting the
baby in the game was genius.
150
00:15:59,375 --> 00:16:01,459
Made it twice as
fun and dramatic.
151
00:16:01,460 --> 00:16:03,086
Glad you enjoyed it.
152
00:16:03,087 --> 00:16:05,422
I had no idea the game
would turn out like that.
153
00:16:06,966 --> 00:16:09,342
Yes, but what do we
do with this baby now?
154
00:16:09,343 --> 00:16:11,929
Well, now that the mother's
eliminated, maybe...
155
00:16:13,222 --> 00:16:14,723
we should just eliminate it too.
156
00:16:16,183 --> 00:16:17,600
Eliminate it?
157
00:16:17,601 --> 00:16:19,352
Wait, one way or another,
158
00:16:19,353 --> 00:16:23,731
we all saw that baby cross
the finish line. Right?
159
00:16:23,732 --> 00:16:25,233
That's true.
160
00:16:25,234 --> 00:16:28,611
It's not fair to eliminate someone
who crossed the finish line.
161
00:16:28,612 --> 00:16:29,738
You know,
162
00:16:30,489 --> 00:16:31,906
that's the first time
163
00:16:31,907 --> 00:16:34,242
you looked attractive
with your mouth open.
164
00:16:34,243 --> 00:16:35,827
Look,
165
00:16:35,828 --> 00:16:38,454
the baby is not an
independent participant.
166
00:16:38,455 --> 00:16:40,873
It's dependent on 222.
167
00:16:40,874 --> 00:16:45,378
And if 222 is eliminated,
the baby must be eliminated.
168
00:16:45,379 --> 00:16:46,295
If that's the case,
169
00:16:46,296 --> 00:16:49,132
we should've made the baby move with
its mother in the previous game.
170
00:16:49,133 --> 00:16:52,218
If the baby crossed the finish
line separately from its mother,
171
00:16:52,219 --> 00:16:55,221
then it should be considered
an independent participant.
172
00:16:55,222 --> 00:16:56,597
Okay.
173
00:16:56,598 --> 00:16:59,476
If we all can't agree, why
don't we just ask the host?
174
00:17:03,731 --> 00:17:07,817
How about having the baby
play as Player 222 in the next game?
175
00:17:07,818 --> 00:17:09,694
Isn't that the mother's number?
176
00:17:09,695 --> 00:17:10,903
Yes.
177
00:17:10,904 --> 00:17:12,196
And what's your reasoning?
178
00:17:12,197 --> 00:17:15,950
Soon, the players will
vote whether to continue the game.
179
00:17:15,951 --> 00:17:18,953
So what changes if
the baby participates?
180
00:17:18,954 --> 00:17:22,707
If that baby
competes in place of her mother,
181
00:17:22,708 --> 00:17:25,835
both the voting and the game
will be more interesting.
182
00:17:25,836 --> 00:17:27,337
I promise you.
183
00:17:29,048 --> 00:17:32,633
If our host is so sure of
himself, let's do that.
184
00:17:32,634 --> 00:17:34,803
Okay. Agreed.
185
00:17:35,512 --> 00:17:36,429
{\an8}Same here.
186
00:17:36,430 --> 00:17:40,391
{\an8}Player 222 is back from the
dead, thanks to her baby.
187
00:17:42,061 --> 00:17:45,189
{\an8}This is a bigger twist than
the resurrection of Jesus.
188
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
Awesome!
189
00:17:47,107 --> 00:17:49,776
222 is invincible!
190
00:17:49,777 --> 00:17:51,778
And I knew it!
191
00:17:51,779 --> 00:17:54,530
I knew you could do it!
I knew it! I knew it!
192
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Listen.
193
00:18:35,072 --> 00:18:38,075
Are you good with numbers?
194
00:18:42,538 --> 00:18:44,998
There are only eight
of us left now.
195
00:18:45,707 --> 00:18:47,709
Then the prize?
196
00:18:49,211 --> 00:18:51,880
That's 44.8 billion
divided by 8 people,
197
00:18:52,798 --> 00:18:54,048
which makes 5.6 billion.
198
00:18:54,049 --> 00:18:55,259
5.6 billion?
199
00:18:56,802 --> 00:18:57,969
5.6 billion.
200
00:19:01,140 --> 00:19:03,934
I think that's
good enough for me.
201
00:19:05,477 --> 00:19:07,146
How about you?
202
00:19:07,729 --> 00:19:09,273
Good enough for me too.
203
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
Apart from that guy,
who owes ten billion,
204
00:19:15,529 --> 00:19:19,074
I bet it's more than enough for
everyone to settle their debts.
205
00:19:19,950 --> 00:19:23,369
In that case, at the
next vote, we should...
206
00:19:34,256 --> 00:19:39,761
Congratulations to all of
you for making it through the fifth game.
207
00:19:40,429 --> 00:19:44,850
Here are the results
of the fifth game.
208
00:19:49,771 --> 00:19:51,606
In the fifth game,
209
00:19:51,607 --> 00:19:53,357
16 players were eliminated.
210
00:19:53,358 --> 00:19:56,903
We now have nine
players remaining.
211
00:19:56,904 --> 00:20:00,281
The prize money accumulated to
this point is 44.7 billion won,
212
00:20:00,282 --> 00:20:03,784
and each person's share
is 4.96 billion won.
213
00:20:03,785 --> 00:20:06,580
Why are there nine players left?
214
00:20:07,539 --> 00:20:08,706
It's eight.
215
00:20:08,707 --> 00:20:11,418
He's right. There are
definitely eight of us.
216
00:20:12,336 --> 00:20:17,757
Players
039, 100, 125, 203,
217
00:20:17,758 --> 00:20:20,760
222, 333,
218
00:20:20,761 --> 00:20:24,055
336, 353,
219
00:20:24,056 --> 00:20:25,848
and 456.
220
00:20:25,849 --> 00:20:28,935
Nine players have survived.
221
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
Hold on.
222
00:20:30,854 --> 00:20:32,231
Player 222?
223
00:20:33,190 --> 00:20:34,565
That girl?
224
00:20:34,566 --> 00:20:36,484
She died earlier!
225
00:20:36,485 --> 00:20:38,486
You all saw it, didn't you?
226
00:20:38,487 --> 00:20:41,572
Player 222 jumped
off the bridge!
227
00:20:41,573 --> 00:20:43,659
Player 222
228
00:20:45,035 --> 00:20:47,913
is right over there.
229
00:21:00,342 --> 00:21:01,259
What?
230
00:21:01,260 --> 00:21:05,304
Are you saying that
baby is Player 222?
231
00:21:05,305 --> 00:21:06,807
That is correct.
232
00:21:07,766 --> 00:21:08,809
Wait.
233
00:21:09,643 --> 00:21:11,185
That doesn't make sense.
234
00:21:11,186 --> 00:21:13,688
That newborn baby is a
player all of a sudden?
235
00:21:13,689 --> 00:21:17,776
That is
correct. The baby is Player 222.
236
00:21:18,360 --> 00:21:21,529
So that baby
237
00:21:21,530 --> 00:21:26,284
inherits its dead mother's
number and her money?
238
00:21:26,285 --> 00:21:27,869
It's 4.9 billion!
239
00:21:28,495 --> 00:21:30,997
-That is correct.
-Screw you!
240
00:21:30,998 --> 00:21:33,499
What kind of bullshit is this?
241
00:21:33,500 --> 00:21:35,584
That bitch is dead.
242
00:21:35,585 --> 00:21:38,130
If she's dead, the
money should be ours!
243
00:21:39,172 --> 00:21:41,925
That damn baby's done
nothing to deserve it!
244
00:21:42,509 --> 00:21:43,592
That's right!
245
00:21:43,593 --> 00:21:46,262
We've earned that money by
risking our lives in the games.
246
00:21:46,263 --> 00:21:49,056
That damn baby shows up out
of nowhere, becomes a player,
247
00:21:49,057 --> 00:21:51,642
and gets to share the
prize money with us?
248
00:21:51,643 --> 00:21:53,185
Are you kidding me?
249
00:21:53,186 --> 00:21:55,271
This is outrageous!
250
00:21:55,272 --> 00:21:58,274
So if I die here,
251
00:21:58,275 --> 00:22:02,820
are you going to give my
prize money to my damn kids?
252
00:22:02,821 --> 00:22:05,489
My prize money is down by 700
million because of that baby?
253
00:22:05,490 --> 00:22:06,490
You can't be serious!
254
00:22:06,491 --> 00:22:09,410
It's unacceptable!
255
00:22:09,411 --> 00:22:10,703
That's right!
256
00:22:10,704 --> 00:22:12,705
Since the mother is dead,
257
00:22:12,706 --> 00:22:15,207
the baby should also be
eliminated! Am I right?
258
00:22:15,208 --> 00:22:16,626
Yes, the baby must
be eliminated.
259
00:22:17,210 --> 00:22:18,210
Damn right!
260
00:22:19,046 --> 00:22:20,713
The kid must be eliminated too.
261
00:22:20,714 --> 00:22:22,298
We have to kill it!
262
00:22:22,299 --> 00:22:24,967
Right. I
can't let this happen!
263
00:22:24,968 --> 00:22:27,511
The baby must die too!
It's got to be eliminated!
264
00:22:28,555 --> 00:22:31,849
-Yes, it must be eliminated!
-The baby must die!
265
00:22:31,850 --> 00:22:33,934
-No! That's nonsense!
-No way in hell!
266
00:22:33,935 --> 00:22:35,936
-The baby is not qualified.
-Eliminate it!
267
00:22:35,937 --> 00:22:37,938
-It can't even take the money.
-Take the baby!
268
00:22:37,939 --> 00:22:40,316
-Hand it over!
-This is bullshit!
269
00:22:40,317 --> 00:22:42,277
456,
hand over the kid.
270
00:22:43,153 --> 00:22:44,488
Give me that damn kid.
271
00:22:46,448 --> 00:22:47,824
Hand it over or
I'll kill you too!
272
00:22:53,747 --> 00:22:58,168
Physical violence
between players will no longer be allowed.
273
00:22:58,835 --> 00:23:04,091
It is our intention to give
every player a fair chance.
274
00:23:04,800 --> 00:23:07,010
Please cooperate.
275
00:23:13,683 --> 00:23:18,270
To congratulate you for
reaching the final game,
276
00:23:18,271 --> 00:23:21,274
we have prepared a special gift.
277
00:23:25,904 --> 00:23:26,905
Name?
278
00:23:28,406 --> 00:23:30,325
Kim Mu-dong.
279
00:23:30,992 --> 00:23:32,327
"Kim Mu-dong"?
280
00:23:38,375 --> 00:23:40,085
Resident
registration number?
281
00:23:41,211 --> 00:23:42,461
Mr. Choi Woo-seok.
282
00:23:42,462 --> 00:23:43,546
Yes?
283
00:23:43,547 --> 00:23:48,552
Stop looking at him and
answer my questions.
284
00:23:51,304 --> 00:23:53,556
Do you really know
the house owner?
285
00:23:53,557 --> 00:23:56,600
How many times do I have to
tell you? I know him well.
286
00:23:56,601 --> 00:23:59,728
Captain Park is a
member of a crime group!
287
00:23:59,729 --> 00:24:01,730
You have the
evidence right here.
288
00:24:01,731 --> 00:24:05,025
These are the uniforms
and masks they wear!
289
00:24:08,488 --> 00:24:09,488
Hey.
290
00:24:10,490 --> 00:24:14,411
I've been dealing with gangsters
and drug cartels for 20 years now.
291
00:24:14,911 --> 00:24:17,788
What kind of crime group
wears a pink uniform like this
292
00:24:17,789 --> 00:24:21,000
and puts stupid toy
masks over their faces?
293
00:24:21,001 --> 00:24:22,751
I'm
telling you the truth!
294
00:24:22,752 --> 00:24:26,755
Those bastards wear these
masks, take people to an island,
295
00:24:26,756 --> 00:24:29,217
make them play kids'
games, and kill them!
296
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
Have you seen this happen?
297
00:24:33,805 --> 00:24:34,805
Well...
298
00:24:35,765 --> 00:24:37,309
I didn't see it myself.
299
00:24:38,059 --> 00:24:40,311
We've been looking
for that island.
300
00:24:40,312 --> 00:24:42,939
Once my team finds
it, they'll call me.
301
00:24:44,566 --> 00:24:45,901
What about the money then?
302
00:24:46,735 --> 00:24:50,405
The money he buried!
That's clearly dirty money!
303
00:24:52,157 --> 00:24:55,367
A lot of people in this
area, especially the elderly,
304
00:24:55,368 --> 00:24:57,453
prefer not to keep
their money in the bank.
305
00:24:57,454 --> 00:25:00,539
They hide it in a jar or
under the floorboards.
306
00:25:00,540 --> 00:25:02,584
There's nothing
suspicious about it.
307
00:25:04,044 --> 00:25:06,296
-What the...
-No, wait.
308
00:25:08,089 --> 00:25:10,090
Look at this, okay?
309
00:25:10,091 --> 00:25:14,471
This is Captain Park, and the
guy next to him is one of them.
310
00:25:15,138 --> 00:25:18,850
He'd play ddakji at subway
stations to lure victims.
311
00:25:19,517 --> 00:25:22,145
He may look like a normal
guy, but he's cruel.
312
00:25:22,729 --> 00:25:23,730
This bastard...
313
00:25:25,565 --> 00:25:28,234
made me play Rock, Paper,
Scissors, Minus One
314
00:25:28,235 --> 00:25:31,904
and shot the man who was
like a brother to me.
315
00:25:37,577 --> 00:25:40,997
So, who is this guy?
316
00:25:41,665 --> 00:25:45,251
I just told you. He'd play
ddakji at subway stations...
317
00:25:45,252 --> 00:25:47,294
No!
318
00:25:47,295 --> 00:25:48,295
Not that.
319
00:25:49,172 --> 00:25:53,051
His name, age, address,
job. Stuff like that.
320
00:25:55,345 --> 00:25:57,430
What are you asking me for?
321
00:25:58,473 --> 00:26:02,435
Isn't that your job as a police officer
who gets paid with our tax money?
322
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Sure.
323
00:26:07,232 --> 00:26:09,692
That's why I did a
background check on you,
324
00:26:09,693 --> 00:26:11,736
to make sure your
tax money's working.
325
00:26:12,362 --> 00:26:15,407
Man, you've got
quite a rap sheet.
326
00:26:16,116 --> 00:26:20,578
Kidnapping, false imprisonment,
assault, threats, extortion.
327
00:26:21,329 --> 00:26:22,831
Nine criminal
convictions in total.
328
00:26:23,540 --> 00:26:27,377
Now with the burglary and the
animal protection law violation,
329
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
you've hit double digits.
330
00:26:31,589 --> 00:26:34,174
No, it's not me you
should dig into.
331
00:26:34,175 --> 00:26:36,135
Look up Captain Park.
332
00:26:36,136 --> 00:26:40,514
That guy is fishy as
hell. Did you run his ID?
333
00:26:40,515 --> 00:26:42,391
Captain Park Yeong-gil
334
00:26:42,392 --> 00:26:46,228
was fined once for illegal gambling
ten years ago, and that's it.
335
00:26:46,229 --> 00:26:50,775
Since then, he's been completely clean,
without so much as a parking ticket.
336
00:27:02,829 --> 00:27:04,914
This is the
island where I was shot.
337
00:27:05,707 --> 00:27:08,835
I used up an entire tank of air getting
there from the site of the games
338
00:27:09,586 --> 00:27:11,253
through an underwater cave.
339
00:27:11,254 --> 00:27:14,632
An air tank
lasts about 40 minutes.
340
00:27:15,759 --> 00:27:18,677
Even taking into account the
propulsion device you used,
341
00:27:18,678 --> 00:27:22,140
I'm sure the island is
within a 13-mile radius...
342
00:27:23,933 --> 00:27:25,809
somewhere on this map.
343
00:27:25,810 --> 00:27:28,854
It's been five days since
they took Mr. Seong Gi-hun.
344
00:27:28,855 --> 00:27:32,274
We only have one day left
before the games end.
345
00:27:32,275 --> 00:27:36,946
It's impossible to search
all these islands in one day.
346
00:27:37,655 --> 00:27:39,532
Let's start with the
most likely options.
347
00:27:40,825 --> 00:27:42,202
What do you think, Captain?
348
00:27:47,499 --> 00:27:48,541
If you ask me...
349
00:27:51,002 --> 00:27:52,378
it's not in this area.
350
00:27:52,379 --> 00:27:53,754
The currents are strong here,
351
00:27:53,755 --> 00:27:57,842
and the coast guard often patrols
the area for Chinese fishing boats.
352
00:27:59,302 --> 00:28:01,679
They wouldn't have picked
somewhere like that for the games.
353
00:28:07,519 --> 00:28:10,021
Let's search these
islands as soon as it gets light.
354
00:28:11,606 --> 00:28:15,692
We'll cover the south and
have Boat Two take the north.
355
00:28:15,693 --> 00:28:16,778
Okay.
356
00:28:18,113 --> 00:28:19,239
All right.
357
00:28:19,948 --> 00:28:21,115
Let's do it.
358
00:28:21,116 --> 00:28:22,950
-Hey, Detective Song.
-Yes, sir?
359
00:28:22,951 --> 00:28:25,035
Do we have
Park Yeong-gil's location?
360
00:28:25,036 --> 00:28:27,579
It looks like he's
out at sea, working.
361
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
You'll have to call him. His
property has been damaged.
362
00:28:31,960 --> 00:28:34,503
It's late, so I was going
to call in the morning.
363
00:28:34,504 --> 00:28:36,880
Fishermen don't sleep at night.
364
00:28:36,881 --> 00:28:38,757
His dog just died.
365
00:28:38,758 --> 00:28:40,592
You should call him
and let him know.
366
00:28:40,593 --> 00:28:41,719
Yes, sir.
367
00:28:42,262 --> 00:28:45,305
Detective, I need to
make a call as well.
368
00:28:45,306 --> 00:28:46,599
Who do you need to call?
369
00:28:48,017 --> 00:28:49,144
My lawyer.
370
00:28:52,105 --> 00:28:53,272
Here.
371
00:28:53,273 --> 00:28:56,025
No, not this. Give
me my phone, please.
372
00:28:56,609 --> 00:28:59,487
Your phone has been seized
as criminal evidence.
373
00:29:00,113 --> 00:29:01,364
If you need to call someone,
374
00:29:02,741 --> 00:29:03,574
use this.
375
00:29:03,575 --> 00:29:06,827
My friend is a lawyer, and
his number is in my phone.
376
00:29:06,828 --> 00:29:08,537
Give me my phone.
377
00:29:08,538 --> 00:29:09,830
I said no.
378
00:29:09,831 --> 00:29:12,584
Hello? Is
this Captain Park Yeong-gil?
379
00:29:13,376 --> 00:29:14,209
Yes.
380
00:29:14,210 --> 00:29:16,670
Hi, I'm calling from
Moojin Police Station.
381
00:29:16,671 --> 00:29:20,174
I'm calling to inform you that there's
been a burglary at your residence.
382
00:29:20,175 --> 00:29:22,510
Someone broke into my house?
383
00:29:26,639 --> 00:29:28,682
We got a
call from your neighbor,
384
00:29:28,683 --> 00:29:30,392
and we caught the
intruder at the scene.
385
00:29:30,393 --> 00:29:32,562
Oh, I see. Thank you.
386
00:29:33,521 --> 00:29:36,732
So what did they try to steal?
387
00:29:36,733 --> 00:29:39,067
He tried to
steal the cash and clothes
388
00:29:39,068 --> 00:29:41,236
you buried in your front yard.
389
00:29:41,237 --> 00:29:42,322
Ah...
390
00:29:43,782 --> 00:29:47,535
Could you tell me
the burglar's name?
391
00:29:48,203 --> 00:29:50,246
Yes, his
name is Choi Woo-seok.
392
00:29:51,331 --> 00:29:52,956
A man in his forties.
393
00:29:52,957 --> 00:29:54,834
Do you know him, by any chance?
394
00:29:55,710 --> 00:29:58,254
No, I've never heard of him.
395
00:29:59,088 --> 00:30:00,256
I see.
396
00:30:01,424 --> 00:30:03,133
The thing is,
397
00:30:03,134 --> 00:30:06,054
this guy has been saying
some crazy things.
398
00:30:07,555 --> 00:30:08,889
Crazy things?
399
00:30:08,890 --> 00:30:13,227
He says you're a member of a crime
group that takes people to some island
400
00:30:13,228 --> 00:30:15,646
and makes them play
murderous games.
401
00:30:16,689 --> 00:30:19,858
He also says the cash you buried
in the yard is dirty money,
402
00:30:19,859 --> 00:30:21,485
and the pink clothes...
403
00:30:21,486 --> 00:30:24,780
Give me
my phone right now!
404
00:30:24,781 --> 00:30:27,199
My lawyer's number
is in my phone!
405
00:30:27,200 --> 00:30:30,787
You're violating my rights
by not letting me have it!
406
00:30:31,371 --> 00:30:36,291
Is this how you small-town cops work?
Screw the rules and do whatever you want?
407
00:30:36,292 --> 00:30:39,127
Fine! I want to talk
to your chief then!
408
00:30:39,128 --> 00:30:42,130
One of my closest friends is
a big deal here in Moojin!
409
00:30:42,131 --> 00:30:44,717
I can get you all fired!
410
00:30:45,593 --> 00:30:47,135
All right, fine.
411
00:30:47,136 --> 00:30:48,680
Calm down, okay?
412
00:30:49,347 --> 00:30:51,599
I'll let you use your phone.
413
00:30:52,141 --> 00:30:54,477
Okay. Come on, quickly!
414
00:30:55,770 --> 00:30:57,104
Hi,
415
00:30:57,105 --> 00:30:59,398
sorry about that. It's
a bit noisy over here.
416
00:30:59,399 --> 00:31:01,650
Listen, Captain Park.
417
00:31:01,651 --> 00:31:03,277
As soon as you get back to port,
418
00:31:03,278 --> 00:31:07,114
we'll need you to come to the station
to see if there's any other damage.
419
00:31:07,115 --> 00:31:08,949
Also, -
420
00:31:08,950 --> 00:31:11,660
I'm really sorry
to tell you this,
421
00:31:11,661 --> 00:31:14,914
but your dog has died.
422
00:31:15,582 --> 00:31:17,375
It looks like Mr. Choi
Woo-seok killed it.
423
00:31:18,126 --> 00:31:20,128
Right, thank you.
424
00:31:28,845 --> 00:31:30,304
Who called you this late?
425
00:31:30,305 --> 00:31:34,517
Oh, just someone I
used to work with.
426
00:31:35,685 --> 00:31:38,396
He had a bad dream and
warned me to be careful.
427
00:31:40,732 --> 00:31:41,900
What was his dream about?
428
00:31:48,197 --> 00:31:49,866
His dog died.
429
00:31:52,952 --> 00:31:53,952
In his dream.
430
00:31:56,789 --> 00:31:57,748
What's your passcode?
431
00:31:57,749 --> 00:31:59,542
I can't tell you that.
432
00:32:00,335 --> 00:32:02,837
I can unlock it with face
recognition. Hold it up for me.
433
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
Here. Put your face up to it.
434
00:32:10,345 --> 00:32:13,389
-Hey! Get him!
-Hey!
435
00:32:15,099 --> 00:32:16,725
Siri, call Hwang!
436
00:32:16,726 --> 00:32:19,019
Hey! You little...
437
00:32:19,020 --> 00:32:20,605
Go back inside.
438
00:32:21,856 --> 00:32:25,275
I'll radio Captain Ko on
Boat Two and come back.
439
00:32:25,276 --> 00:32:26,402
All right.
440
00:32:34,410 --> 00:32:36,787
MR. CHOI
441
00:32:41,084 --> 00:32:42,126
Hi, Mr. Choi.
442
00:32:46,923 --> 00:32:48,215
This is Boat One.
443
00:32:48,216 --> 00:32:49,550
Boat Two, do you read me?
444
00:32:50,677 --> 00:32:52,595
This is Boat Two. Go ahead.
445
00:32:53,304 --> 00:32:54,554
We've been exposed.
446
00:32:54,555 --> 00:32:56,933
Kill everyone on the boat now.
447
00:32:57,892 --> 00:32:58,934
Copy that.
448
00:32:58,935 --> 00:33:01,728
Hwang! Captain Park
is one of them!
449
00:33:01,729 --> 00:33:02,896
What?
450
00:33:02,897 --> 00:33:05,190
He's one
of the masked men!
451
00:33:05,191 --> 00:33:07,986
I found his uniform
and mask at his house!
452
00:33:17,745 --> 00:33:20,872
I also found a picture of him
with the ddakji guy! Shit!
453
00:33:20,873 --> 00:33:24,543
Be careful, okay? He knows
I broke into his house!
454
00:33:24,544 --> 00:33:26,753
Hwang, be careful!
455
00:33:26,754 --> 00:33:28,213
Hwang!
456
00:33:39,642 --> 00:33:42,020
Captain, would you
like some ramyeon?
457
00:33:43,938 --> 00:33:45,481
Get another one ready for him.
458
00:34:32,570 --> 00:34:33,571
Where's Hwang?
459
00:34:38,242 --> 00:34:39,285
Behind you.
460
00:34:55,218 --> 00:34:56,968
Who are you?
461
00:34:56,969 --> 00:34:58,554
What are you after?
462
00:35:03,142 --> 00:35:04,810
{\an8}Why did you save my life before?
463
00:35:04,811 --> 00:35:06,436
{\an8}I was...
464
00:35:06,437 --> 00:35:08,480
{\an8}just following orders.
465
00:35:08,481 --> 00:35:10,441
{\an8}Who gave you that order?
466
00:35:13,569 --> 00:35:16,197
He told me to do whatever
it took to keep you alive.
467
00:35:22,620 --> 00:35:26,332
You know where that
island is, don't you?
468
00:35:27,834 --> 00:35:32,839
Even if you get there now, what
do you actually think you can do?
469
00:35:34,549 --> 00:35:35,633
Look around you.
470
00:35:36,634 --> 00:35:39,095
There's no one to help you now.
471
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
Where is the island?
472
00:35:46,769 --> 00:35:49,814
I was supposed to die
a long time ago anyway.
473
00:35:51,440 --> 00:35:54,901
But the captain gave
me a second chance.
474
00:35:54,902 --> 00:35:56,237
Where is it? Answer me!
475
00:36:00,783 --> 00:36:01,868
Thanks.
476
00:36:04,036 --> 00:36:05,204
It's been fun.
477
00:36:23,931 --> 00:36:26,893
Everyone,
please take your seats.
478
00:36:59,675 --> 00:37:04,055
We have prepared as much
food and drink as you need.
479
00:37:04,805 --> 00:37:08,267
If you need more, please
don't hesitate to ask.
480
00:38:32,226 --> 00:38:33,602
I'm
a little worried.
481
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
About what?
482
00:38:36,480 --> 00:38:39,024
Well, the baby may have lowered
each player's share of the cash,
483
00:38:39,025 --> 00:38:42,152
but won't the majority still want to
stop the game for that much prize money?
484
00:38:42,153 --> 00:38:45,781
No need to worry. The
final game will definitely take place.
485
00:38:46,907 --> 00:38:48,158
How can you be so sure?
486
00:38:48,159 --> 00:38:50,953
They have
no reason to vote no
487
00:38:51,662 --> 00:38:53,913
if they know for
sure they'll survive.
488
00:38:53,914 --> 00:38:55,498
Sounds like you have a plan.
489
00:38:55,499 --> 00:38:58,336
Our
host always has a plan.
490
00:39:01,172 --> 00:39:04,257
You
will now take a vote to decide
491
00:39:04,258 --> 00:39:06,384
whether to continue
the games or not.
492
00:39:06,385 --> 00:39:08,553
But before we begin,
493
00:39:08,554 --> 00:39:12,350
you will be given a hint
about the final game.
494
00:39:14,769 --> 00:39:16,019
In the final game,
495
00:39:16,020 --> 00:39:20,191
you will each get to choose
which players to eliminate.
496
00:39:22,026 --> 00:39:22,859
What?
497
00:39:22,860 --> 00:39:26,030
We get to decide who
will be eliminated?
498
00:39:26,739 --> 00:39:28,365
That is correct.
499
00:39:28,366 --> 00:39:32,702
If you can all agree on which
three players should be eliminated,
500
00:39:32,703 --> 00:39:36,457
everyone else will make
it through the game.
501
00:39:37,541 --> 00:39:40,460
So we just need to
eliminate three people,
502
00:39:40,461 --> 00:39:42,587
and we get to decide who?
503
00:39:42,588 --> 00:39:44,005
That is correct.
504
00:39:44,006 --> 00:39:48,134
In the final game, you only need to
eliminate a minimum of three players.
505
00:39:48,135 --> 00:39:50,471
You said, "A minimum
of three players."
506
00:39:51,514 --> 00:39:54,600
Doesn't that mean more than
three can be eliminated?
507
00:39:55,226 --> 00:39:56,976
That is correct.
508
00:39:56,977 --> 00:40:01,231
However, the choice
will be yours.
509
00:40:01,232 --> 00:40:04,527
So we can also decide how
many will be eliminated?
510
00:40:05,152 --> 00:40:07,529
-That is correct.
-Damn it.
511
00:40:07,530 --> 00:40:11,074
Explain it better. What
the hell are you saying?
512
00:40:11,075 --> 00:40:12,992
Let me
get this straight.
513
00:40:12,993 --> 00:40:16,788
All we need to do is eliminate
at least three people,
514
00:40:16,789 --> 00:40:22,377
and we get to decide
who they will be?
515
00:40:22,378 --> 00:40:26,089
That is correct.
It's entirely up to you to decide
516
00:40:26,090 --> 00:40:29,009
who will be eliminated
in the final game.
517
00:40:29,718 --> 00:40:32,262
If you eliminate three players,
518
00:40:32,263 --> 00:40:35,098
the rest will be able
to leave this place
519
00:40:35,099 --> 00:40:37,726
as the final winners.
520
00:40:38,477 --> 00:40:41,479
Now, let's begin the vote.
521
00:40:41,480 --> 00:40:44,441
The vote will be held in reverse
order of your player numbers.
522
00:40:44,442 --> 00:40:47,445
Player 456, please
cast your vote.
523
00:41:11,510 --> 00:41:14,305
Player 353, please
cast your vote.
524
00:41:33,741 --> 00:41:35,910
Player 336.
525
00:41:50,966 --> 00:41:52,927
Player 333.
526
00:42:36,262 --> 00:42:38,681
Player 222.
527
00:42:43,477 --> 00:42:46,813
Player 222 will be
considered to have abstained
528
00:42:46,814 --> 00:42:49,148
due to their inability to make decisions.
529
00:42:49,149 --> 00:42:51,401
Does anyone have any objections?
530
00:42:51,402 --> 00:42:52,570
I have...
531
00:42:53,988 --> 00:42:55,488
no objections.
532
00:43:01,745 --> 00:43:03,289
Can I have some more rice?
533
00:43:04,456 --> 00:43:06,457
Do we
all agree then?
534
00:43:06,458 --> 00:43:07,875
-Yes.
-I agree.
535
00:43:07,876 --> 00:43:11,171
Let's finish the vote
quickly and enjoy the food.
536
00:43:18,846 --> 00:43:20,431
Player 125.
537
00:43:27,354 --> 00:43:29,565
Hey!
538
00:43:31,108 --> 00:43:32,401
Go cast your vote.
539
00:44:20,157 --> 00:44:21,367
Player 100.
540
00:44:37,257 --> 00:44:40,427
Lastly, Player 039.
541
00:44:41,845 --> 00:44:43,305
Can we
just call it now?
542
00:44:44,390 --> 00:44:47,893
We've already got 5 out of 9
votes, so that's a majority.
543
00:44:49,061 --> 00:44:51,021
Do you need to cast your vote?
544
00:44:52,606 --> 00:44:53,774
No, I'm good.
545
00:44:54,608 --> 00:44:57,319
I was going to vote O anyway.
546
00:45:01,907 --> 00:45:06,077
A majority of
5 out of 9 have voted in favor,
547
00:45:06,078 --> 00:45:09,539
so we will proceed
to the final game.
548
00:45:09,540 --> 00:45:10,748
Thank you.
549
00:45:17,714 --> 00:45:19,590
Since we have made it this far,
550
00:45:19,591 --> 00:45:24,804
let's toast to giving it
our best shot until the end.
551
00:45:24,805 --> 00:45:26,140
Everyone, raise your glasses!
552
00:45:27,015 --> 00:45:28,433
Cheers!
553
00:45:28,434 --> 00:45:30,310
-Cheers.
-Cheers.
554
00:45:36,108 --> 00:45:38,609
Now, let
us feast!
555
00:45:38,610 --> 00:45:39,861
Enjoy, everyone.
556
00:45:39,862 --> 00:45:43,156
Hey, bring me
more galbi and japchae!
557
00:45:44,074 --> 00:45:46,242
Booze.
I want more booze.
558
00:45:46,243 --> 00:45:48,077
And our
host was right again.
559
00:45:48,078 --> 00:45:50,998
Mmm. I wonder how they'll
decide who to eliminate.
560
00:45:51,832 --> 00:45:54,125
I suppose it all depends
on what the next game is.
561
00:45:54,126 --> 00:45:55,126
Sorry,
562
00:45:55,127 --> 00:45:59,380
but we will have to keep it a secret
until tomorrow for your entertainment.
563
00:45:59,381 --> 00:46:01,633
I can't wait for tomorrow.
564
00:46:02,176 --> 00:46:04,385
We'll just have to stay up
all night and drink, then.
565
00:46:04,386 --> 00:46:08,182
And then the sun will come
up, and the games will start.
566
00:46:09,933 --> 00:46:11,143
Where are you off to?
567
00:46:11,768 --> 00:46:13,608
-I'm gonna call it a night.
-Already?
568
00:46:14,480 --> 00:46:17,191
Come on. Have a drink with me.
569
00:46:21,612 --> 00:46:22,612
Ooh.
570
00:46:22,613 --> 00:46:24,489
That sounds sexy.
What does that mean?
571
00:46:26,200 --> 00:46:28,952
I'd rather drink
with my footstool than with you.
572
00:46:46,553 --> 00:46:48,263
I think
they got Team 2 too.
573
00:46:54,645 --> 00:46:55,938
The bleeding has stopped.
574
00:46:57,105 --> 00:46:59,858
It's a perforating wound, so
you should be okay for now.
575
00:47:00,859 --> 00:47:03,194
-Once we find that island...
-We should give up now.
576
00:47:03,195 --> 00:47:05,072
We've still got time.
577
00:47:05,781 --> 00:47:09,200
I'm sure there are
still some people alive.
578
00:47:09,201 --> 00:47:12,037
Is that really the reason
you want to find it?
579
00:47:20,963 --> 00:47:22,339
My brother is on that island.
580
00:47:24,258 --> 00:47:25,551
If I don't find it now,
581
00:47:26,802 --> 00:47:28,929
I may never get another chance.
582
00:47:30,681 --> 00:47:31,681
Please help me.
583
00:47:37,396 --> 00:47:41,441
We can't search the entire area by
ourselves without the other boat.
584
00:48:03,880 --> 00:48:05,132
It's not in this area.
585
00:48:05,716 --> 00:48:06,967
The currents are strong here,
586
00:48:08,051 --> 00:48:11,722
and the coast guard often patrols
the area for Chinese fishing boats.
587
00:48:13,015 --> 00:48:15,976
They wouldn't have picked
somewhere like that for the games.
588
00:48:20,022 --> 00:48:21,898
{\an8}The island must be here.
589
00:48:55,932 --> 00:48:58,184
This is Boat
Two. They've been dealt with.
590
00:48:58,185 --> 00:48:59,268
And Boat One?
591
00:48:59,269 --> 00:49:02,313
It looks like they
got Captain Park.
592
00:49:08,862 --> 00:49:11,102
Number 011, answer me.
593
00:49:13,909 --> 00:49:15,493
I have nothing to say.
594
00:49:15,494 --> 00:49:18,413
How far do you think you
can get in that tiny boat?
595
00:49:20,082 --> 00:49:21,416
It's not too late.
596
00:49:22,292 --> 00:49:23,502
Bring him back.
597
00:49:24,378 --> 00:49:27,547
If you turn him over without a
fight, I'll let you off the hook.
598
00:49:28,507 --> 00:49:30,425
From now on,
stop looking for us.
599
00:49:31,635 --> 00:49:33,553
It's better for you too.
600
00:49:35,472 --> 00:49:38,100
Player 246, Park Gyeong-seok.
601
00:49:38,600 --> 00:49:41,019
{\an8}I don't know how you know him.
602
00:49:43,522 --> 00:49:45,899
But I think I might
know where he's headed.
603
00:49:48,151 --> 00:49:51,320
Seohyeon University Hospital,
pediatric cancer ward, Room 4104.
604
00:49:51,321 --> 00:49:53,073
How about it?
605
00:49:54,491 --> 00:49:56,284
Do you want to come back now?
606
00:50:27,274 --> 00:50:29,525
If it's three
people, the solution is simple.
607
00:50:29,526 --> 00:50:30,944
It's a no-brainer.
608
00:50:32,320 --> 00:50:34,572
Player 456 over there.
609
00:50:34,573 --> 00:50:37,241
222, that damn kid.
610
00:50:37,242 --> 00:50:41,746
And 125, the junkie.
611
00:50:41,747 --> 00:50:44,416
We can eliminate those three.
612
00:50:45,500 --> 00:50:51,047
Once we eliminate those three,
the six of us will play nice,
613
00:50:51,757 --> 00:50:54,592
divide up the money
and get the hell out.
614
00:50:54,593 --> 00:50:57,595
Then how much would
each of us get?
615
00:50:57,596 --> 00:50:58,929
Huh?
616
00:50:58,930 --> 00:51:00,223
It's 7.6 billion.
617
00:51:03,393 --> 00:51:06,855
So let's make a pact here.
618
00:51:07,689 --> 00:51:10,274
The six of us will
stick together,
619
00:51:10,275 --> 00:51:13,320
only take out those three,
620
00:51:13,987 --> 00:51:17,281
and then go our separate
ways with 7.6 billion each.
621
00:51:17,282 --> 00:51:20,368
But we still don't know
exactly what the game will be.
622
00:51:21,161 --> 00:51:23,996
They also said more than
three could be eliminated.
623
00:51:23,997 --> 00:51:25,164
That's true,
624
00:51:25,165 --> 00:51:27,667
but they said we'd get to
choose who to eliminate.
625
00:51:28,502 --> 00:51:31,879
So whatever it is, we'll definitely
have the upper hand as a team.
626
00:51:31,880 --> 00:51:34,673
All right, that's
enough talking.
627
00:51:34,674 --> 00:51:38,719
If you want to do this as a
team, put your hands together.
628
00:51:43,892 --> 00:51:45,685
Come on, man. Are you in or out?
629
00:51:53,527 --> 00:52:00,367
I guess having the baby in the game
was a good thing for us after all.
630
00:52:23,098 --> 00:52:24,599
Why
are you going back?
631
00:52:25,684 --> 00:52:27,309
Drive
north at full speed.
632
00:52:27,310 --> 00:52:29,979
As soon as you reach
land, call the police.
633
00:52:29,980 --> 00:52:31,273
Your daughter is in danger.
634
00:52:35,485 --> 00:52:36,945
You know my daughter, Na-yeon?
635
00:52:39,489 --> 00:52:41,073
You should go now.
636
00:52:41,074 --> 00:52:43,702
Get as far away as you
can before the fog lifts.
637
00:53:01,386 --> 00:53:03,805
Officer, he
boat is getting away again.
638
00:53:09,352 --> 00:53:10,395
Kill them both.
639
00:53:41,217 --> 00:53:42,385
Player 456.
640
00:53:44,596 --> 00:53:46,263
He wants to see you.
641
00:55:12,475 --> 00:55:14,436
Take a seat.
This could take a while.
642
00:55:29,200 --> 00:55:31,828
I have a proposition for you.
643
00:55:35,665 --> 00:55:38,709
It's about your
future. And the baby's.
644
00:55:38,710 --> 00:55:40,003
Did we ever...
645
00:55:42,005 --> 00:55:44,131
have a future to begin with?
646
00:55:44,132 --> 00:55:46,092
As you
have probably guessed,
647
00:55:47,469 --> 00:55:52,639
the others will target you
and the baby in the next game.
648
00:55:52,640 --> 00:55:55,977
Isn't that what you and
the people above you want?
649
00:55:58,188 --> 00:56:01,107
That's why you put a
newborn baby in the game.
650
00:56:02,942 --> 00:56:09,532
You want to see those money-crazed
men kill the baby with your own eyes.
651
00:56:10,283 --> 00:56:14,328
I'm trying to
help you and the baby here.
652
00:56:19,542 --> 00:56:21,377
You're trying to help us?
653
00:56:33,181 --> 00:56:35,600
Take this
knife back to your quarters
654
00:56:36,184 --> 00:56:41,231
and kill the trash who wants
to kill you and the baby.
655
00:56:44,109 --> 00:56:47,529
They're fast asleep after
all the food and drink.
656
00:56:48,071 --> 00:56:52,242
Slit their throats one by
one, no one will notice.
657
00:56:58,832 --> 00:57:01,126
{\an8}Why are you suggesting this?
658
00:57:22,647 --> 00:57:23,648
Mr. Seong Gi-hun.
659
00:57:25,733 --> 00:57:27,902
I'm sorry about Jung-bae.
660
00:57:36,244 --> 00:57:37,704
Do you want to kill me?
661
00:57:39,497 --> 00:57:40,999
Then go ahead.
662
00:57:42,000 --> 00:57:43,376
It's just you and me here.
663
00:57:46,296 --> 00:57:47,922
There's no
one here to stop you.
664
00:57:48,965 --> 00:57:52,469
But killing me won't
change anything.
665
00:57:54,387 --> 00:57:56,972
Someone else will take my place,
666
00:57:56,973 --> 00:57:59,100
and tomorrow's game
will still go ahead.
667
00:58:00,477 --> 00:58:02,436
And in that game,
668
00:58:02,437 --> 00:58:05,732
you'll have to fight the trash
trying to kill you and the baby.
669
00:58:27,962 --> 00:58:29,964
Once you kill all of them,
670
00:58:31,132 --> 00:58:33,343
you and the baby will be
the only players left.
671
00:58:34,844 --> 00:58:37,597
The next game can't be
played with only two people.
672
00:58:40,016 --> 00:58:41,809
Then, according to the rules,
673
00:58:43,478 --> 00:58:44,479
the game
674
00:58:45,271 --> 00:58:46,648
will end there.
675
00:58:51,402 --> 00:58:52,779
You and the baby
676
00:58:53,780 --> 00:58:55,823
will get out of here alive.
677
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
You have my word.
678
00:59:07,126 --> 00:59:09,837
They will try to kill you
and the baby tomorrow.
679
00:59:12,465 --> 00:59:14,008
Kill them first.
680
00:59:15,343 --> 00:59:16,719
That is
681
00:59:17,679 --> 00:59:19,681
the best choice you
can make right now.
682
00:59:37,865 --> 00:59:39,075
Player 456.
683
00:59:44,455 --> 00:59:46,874
Do you still have
faith in people?
684
01:02:31,873 --> 01:02:36,878
Subtitle translation
by: Yoonjung Song
46072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.