All language subtitles for marie_noelly_prison
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:10,700
Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait
maintenant ? Et si on prenait un verre Ă
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
maison, tout simplement ? Chez vous ?
Oui, nous sommes des garçons sérieux,
3
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
savez. De vrais enfants de cĆur. Bon,
alors, vous ĂȘtes d 'accord ? Oui.
4
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
Bon, allez, vas -y, démarre.
5
00:00:42,670 --> 00:00:44,230
Tu sais que t 'as de beaux yeux, toi.
6
00:00:44,490 --> 00:00:46,010
Les vĂŽtres ne sont pas mal non plus.
7
00:00:47,250 --> 00:00:50,270
Mais vous ne les avez pas dans votre
poche. Vous savez, lui, il ne faut pas
8
00:00:50,270 --> 00:00:51,270
en promettre.
9
00:01:11,789 --> 00:01:14,910
Ăa me gĂȘne de faire ça devant quelqu 'un
qui me regarde. Mais lui et moi, on est
10
00:01:14,910 --> 00:01:15,829
amis depuis si longtemps.
11
00:01:15,830 --> 00:01:16,830
C 'est pas grave.
12
00:01:16,870 --> 00:01:20,590
Et puis, on a l 'habitude de tout
partager. Hein, dis -lui, Dominique ?
13
00:01:20,590 --> 00:01:22,710
sûr, mademoiselle. Mais je comprends
votre gĂȘne. Je vais vous laisser
14
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
tranquille.
15
00:01:24,030 --> 00:01:25,030
Allez.
16
00:01:26,390 --> 00:01:27,390
Amidez -vous bien.
17
00:01:29,850 --> 00:01:31,370
En fait, c 'est moins complexe.
18
00:05:31,240 --> 00:05:32,400
Il s 'ennuie tout seul lĂ -bas.
19
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
Oui,
20
00:05:35,860 --> 00:05:38,460
je veux bien. S 'il est aussi doué que
toi, ça va ĂȘtre terrible.
21
00:05:40,320 --> 00:05:42,400
Mais pour commencer, je préfÚre que tu
ne sois pas lĂ .
22
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Tu reviendras aprĂšs.
23
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
Allez, appelle -le, ton vieux copain.
24
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
D 'accord.
25
00:05:47,960 --> 00:05:49,460
Dominique ! Dominique, viens lĂ .
26
00:05:50,020 --> 00:05:51,400
Mademoiselle veut comparer nos
performances.
27
00:05:54,680 --> 00:05:58,020
Mademoiselle veut du non -stop ? Eh
bien, on va lui ordonner. Que dirais -tu
28
00:05:58,020 --> 00:05:59,940
me sucer pour commencer ? Si tu veux.
29
00:06:11,950 --> 00:06:14,310
Bon, ben moi, je vais vous laisser seul.
Je voudrais faire un petit brin de
30
00:06:14,310 --> 00:06:15,710
toilette. Oui, c 'est ça.
31
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Vas -y.
32
00:06:36,130 --> 00:06:37,130
Bon,
33
00:06:38,270 --> 00:06:39,270
vas -y.
34
00:06:58,120 --> 00:06:59,280
Oui, vas -y, écarte -toi bien.
35
00:07:40,669 --> 00:07:41,669
sûr que tu aimes te faire en paix.
36
00:09:47,180 --> 00:09:48,240
Quelle santé, cette Marie -Noël.
37
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
TĂąchez de la contenter.
38
00:09:51,480 --> 00:09:53,680
On a de la chance d 'ĂȘtre tombĂ©s sur
deux costauds comme nous.
39
00:09:58,100 --> 00:09:59,520
On va te donner le grand jeu.
40
00:10:01,060 --> 00:10:04,440
C 'est encore grĂące Ă moi, cette
affaire. On trouvera des copains comme
41
00:11:40,780 --> 00:11:41,319
de téléphone.
42
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
On n 'abuse pas.
43
00:11:42,400 --> 00:11:44,440
Oui, il faut qu 'on ait le temps de
récupérer.
44
00:11:48,320 --> 00:11:52,020
Ne vous inquiétez pas, vous aurez de mes
nouvelles trĂšs bientĂŽt.
3254