All language subtitles for hack_s01e07_husbands_and_wives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 No. 2 00:01:45,770 --> 00:01:46,770 Thank you. 3 00:03:55,310 --> 00:03:56,630 Oh, you and Spider -Man. 4 00:03:57,070 --> 00:03:58,190 Come to me. 5 00:04:03,290 --> 00:04:04,290 Morning, 6 00:04:08,810 --> 00:04:09,769 Mike. Coffee? 7 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 Oh, please. 8 00:04:10,810 --> 00:04:15,610 Yeah, coffee. Please. You sleep good? Oh, yeah. Until somebody woke me up. 9 00:04:16,209 --> 00:04:21,329 It wasn't me. It was Spider -Man. Time for you and Spider -Man to get dressed. 10 00:04:21,670 --> 00:04:22,670 Five minutes. 11 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 Ashton. 12 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 See ya. 13 00:04:29,750 --> 00:04:30,990 That work, Marcellus? 14 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 Every time. 15 00:04:32,410 --> 00:04:33,810 You want pancakes or eggs? 16 00:04:35,110 --> 00:04:37,490 Oh, come on. This ain't no holiday inn. 17 00:04:37,870 --> 00:04:39,670 Marcellus? Good morning to you, too. 18 00:04:40,150 --> 00:04:41,530 Don't talk to Mike like that. 19 00:04:42,670 --> 00:04:44,910 Watermane broke on the street. He needed a place to sleep. 20 00:04:45,270 --> 00:04:46,270 You sleep? 21 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 Yeah. Good. 22 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Don't get too comfortable. 23 00:04:49,550 --> 00:04:52,590 It's not like you're staying. You want to be ignorant, you do it someplace 24 00:04:52,970 --> 00:04:56,330 Not in my... House. You see that? Her house. 25 00:04:56,550 --> 00:04:57,549 No comment. 26 00:04:57,550 --> 00:05:00,590 Smart. Why do you two always act like you don't like each other? 27 00:05:00,850 --> 00:05:05,030 When you were partners, it was always Mike this, Marcellus that. I swear, I 28 00:05:05,030 --> 00:05:08,070 thought the two of you were going to elope. Yeah. What happened, honey? 29 00:05:09,070 --> 00:05:10,930 You made a mistake. You regret it. 30 00:05:11,370 --> 00:05:13,590 You are always welcome in this house. 31 00:05:14,130 --> 00:05:15,370 Thank you. You're welcome. 32 00:05:26,570 --> 00:05:27,750 I didn't say it to IAB. 33 00:05:28,590 --> 00:05:30,170 I'm sure not gonna say it to Debra. 34 00:05:33,210 --> 00:05:34,450 Since when do you run? 35 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 I'm getting in shape. 36 00:05:39,390 --> 00:05:41,090 Debra says I look like Carl Lewis in this. 37 00:05:41,450 --> 00:05:42,470 Hon, pancakes? 38 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 No, thanks. 39 00:05:47,150 --> 00:05:49,630 Got a big day catching bad guys. 40 00:05:52,850 --> 00:05:53,850 Carl Lewis? 41 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 Oh, please. 42 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Hey, buddy, how you doing? 43 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 So what do we got today? 44 00:06:10,180 --> 00:06:12,880 Two dimes on the Sixers. You like them that much? 45 00:06:13,940 --> 00:06:16,820 Nah, I'm happy to have a shot at getting my money back. 46 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Hey, what was the double? 47 00:06:19,040 --> 00:06:19,939 You see this? 48 00:06:19,940 --> 00:06:21,900 It's not a fashion accessory. I'm talking to someone. 49 00:06:23,200 --> 00:06:24,980 Nick Bennett, open the door. Gotta go. 50 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Oh, 51 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 man. 52 00:06:31,210 --> 00:06:32,950 That's a $500 door. 53 00:06:33,310 --> 00:06:36,650 Hello, gentlemen. My name is Sergeant Washington. I'll be your police officer 54 00:06:36,650 --> 00:06:38,170 this morning. Election time already? 55 00:06:39,010 --> 00:06:40,090 I'm a public servant. 56 00:06:40,290 --> 00:06:41,290 I can't be barred. 57 00:06:43,670 --> 00:06:46,770 Looks like your feeling is expecting. 58 00:06:56,150 --> 00:06:57,330 Somebody's playing us both. 59 00:06:57,900 --> 00:06:59,620 I swear those things were planted. 60 00:06:59,940 --> 00:07:00,940 Yeah, what the hell? 61 00:07:02,120 --> 00:07:03,660 No way. It's intentional. 62 00:07:04,540 --> 00:07:05,900 Tossing it across the room? 63 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 By accident? 64 00:07:07,960 --> 00:07:09,620 He does it in his sleep, Michael. 65 00:07:10,080 --> 00:07:13,180 Middle of the night, goodbye retainer. I don't know. 66 00:07:13,480 --> 00:07:18,180 Trust me, I laid into him about it. The look on his face was totally clueless. I 67 00:07:18,180 --> 00:07:20,880 think we got it. Hey, Grinch, turn the water on. 68 00:07:21,300 --> 00:07:23,000 He's not doing it on purpose, Mike. 69 00:07:27,210 --> 00:07:28,210 All set. 70 00:07:28,270 --> 00:07:29,310 That poor kid. 71 00:07:30,230 --> 00:07:31,490 He must really hate it. 72 00:07:31,970 --> 00:07:35,070 Well, at least he can remove it whenever he wants. 73 00:07:35,310 --> 00:07:37,290 Yeah, as opposed to the ones I had when I was a kid. 74 00:07:38,350 --> 00:07:41,150 When I smiled, I looked like the grill in a 68 Buick. 75 00:07:42,970 --> 00:07:46,310 Lovely. You two are whooping it up while I'm left down in the basement. 76 00:07:46,590 --> 00:07:48,110 Oh, sorry, Chris. 77 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Nothing. What's up? 78 00:08:00,330 --> 00:08:01,330 I'll be outside. 79 00:08:03,430 --> 00:08:04,530 No, look, Rory. 80 00:08:05,390 --> 00:08:07,150 It doesn't work. We agree. 81 00:08:09,790 --> 00:08:11,210 You know what? I gotta go. 82 00:08:20,510 --> 00:08:24,610 Are you okay? 83 00:08:29,550 --> 00:08:31,650 Which is better, fine or peaky? 84 00:08:34,490 --> 00:08:35,490 Oh, Heather. 85 00:08:37,330 --> 00:08:38,530 You deserve better. 86 00:08:43,130 --> 00:08:44,590 You mean like you, Mike? 87 00:08:45,090 --> 00:08:46,550 No, no, no, no. Better. 88 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 Way better. 89 00:09:05,660 --> 00:09:06,720 Dispatch, repeat the address. 90 00:09:08,420 --> 00:09:11,360 Lucky me. 91 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Okay, 92 00:09:17,720 --> 00:09:18,699 not so lucky. 93 00:09:18,700 --> 00:09:20,460 Hit me. I can use the money. 94 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 Yellow's not your color, Olshansky. 95 00:09:29,540 --> 00:09:30,860 It looks better in blue. 96 00:09:31,320 --> 00:09:34,480 Where are we headed, Nunez? I got a matter to discuss with you. Better be a 97 00:09:34,480 --> 00:09:36,920 destination. One of my clients got busted this morning. 98 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 Guns. I don't know that street. 99 00:09:39,220 --> 00:09:40,220 My guy was framed. 100 00:09:41,120 --> 00:09:43,140 Truth. His name's Nick Bennett. 101 00:09:43,560 --> 00:09:45,460 Neighborhood bookmaker. And that's it. That's all he does. 102 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Just takes book. 103 00:09:46,860 --> 00:09:48,500 Ask anybody about him, he's a sweet guy. 104 00:09:48,780 --> 00:09:51,060 I'm sure he never misses his mother's birthday. 105 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 He's being framed, Mike. 106 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 Framed? What, do you think I'm driving this because I'm undercover? 107 00:09:56,020 --> 00:09:57,040 Talk to a real cop. 108 00:09:57,260 --> 00:09:58,860 Your ex -partner was the arresting officer. 109 00:09:59,120 --> 00:10:00,860 He blew me off like I was looking to borrow money. 110 00:10:01,210 --> 00:10:02,370 Marcellus is a wise man. 111 00:10:02,570 --> 00:10:05,970 How wise do you have to be to see that whoever tipped him planted those guns? 112 00:10:06,210 --> 00:10:08,270 If I can prove that, your boy's open to lawsuits. 113 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 Oh, give me a break. 114 00:10:09,830 --> 00:10:13,170 Not even the O .J. jury would buy an indignant bookie claiming a setup. 115 00:10:14,110 --> 00:10:17,750 Why would a bookie with a profitable, low -risk business jeopardize that for 116 00:10:17,750 --> 00:10:19,810 obvious, high -risk, big jail -time gamble? 117 00:10:20,030 --> 00:10:21,030 Exactly. 118 00:10:21,370 --> 00:10:22,890 Patricia Bennett, Nick's wife. 119 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 His wife. 120 00:10:24,140 --> 00:10:25,300 Hardly a character reference. 121 00:10:25,580 --> 00:10:27,180 I don't blame you for being skeptical. 122 00:10:27,420 --> 00:10:29,880 All right, if I were sitting where you were, I would be too, but my husband 123 00:10:29,880 --> 00:10:31,860 wouldn't go near a gun. And we know this because? 124 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 He had one once. 125 00:10:34,340 --> 00:10:39,300 Nick thought he'd got it hidden real nice, but kids can find anything you 126 00:10:39,300 --> 00:10:39,859 want them to. 127 00:10:39,860 --> 00:10:42,300 Oh, listen, miss. Hey, it's my dime. 128 00:10:43,540 --> 00:10:45,300 Our six -year -old son found it. 129 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 Accidentally shot himself. 130 00:10:47,460 --> 00:10:48,600 His name was Paul. 131 00:10:49,740 --> 00:10:51,540 Nick swore that he would never... 132 00:10:52,110 --> 00:10:54,830 Touch another gun again. And I believe that he lived up to that. 133 00:10:55,610 --> 00:10:56,610 Well, I'm sorry. 134 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 About your son. 135 00:10:58,970 --> 00:10:59,970 Thank you. 136 00:11:01,450 --> 00:11:07,550 But I only told you so you'd understand I'm not just a mafia wife standing 137 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 beside her man. 138 00:11:09,870 --> 00:11:10,970 Nick needs your help. 139 00:11:12,590 --> 00:11:13,610 I need your help. 140 00:11:31,989 --> 00:11:33,050 Water main fixed? 141 00:11:33,270 --> 00:11:34,330 The couch is yours again. 142 00:11:34,750 --> 00:11:36,750 Any change I drop, you can keep. 143 00:11:41,190 --> 00:11:42,350 Heard about the Bennett bust. 144 00:11:44,410 --> 00:11:46,670 Bookie with a weapon stash. 145 00:11:47,190 --> 00:11:49,090 That's definitely a collar with a cherry on top. 146 00:11:50,110 --> 00:11:51,230 Shotguns, tech nines. 147 00:11:52,330 --> 00:11:54,130 Not the tools of the book -making trade. 148 00:11:54,450 --> 00:11:56,890 With this economy, everyone diversifies. 149 00:11:57,190 --> 00:11:58,190 So who tipped you? 150 00:11:58,950 --> 00:12:00,270 No tip from a smart cop. 151 00:12:00,910 --> 00:12:02,410 Talk on the street, Ben. It was set up. 152 00:12:02,650 --> 00:12:06,130 Is that any business of yours, what the talk on the street is? Well, somebody 153 00:12:06,130 --> 00:12:07,130 ought to listen. 154 00:12:07,490 --> 00:12:08,550 What's that supposed to mean? 155 00:12:09,530 --> 00:12:10,830 You got something to say, say it. 156 00:12:13,670 --> 00:12:15,270 Okay, Ben is a criminal. We nailed him. 157 00:12:15,630 --> 00:12:18,830 Score one for the good guys. Criminal. I don't see you pinching your bookie. 158 00:12:21,550 --> 00:12:23,910 Okay, then nice police work, Sarge. 159 00:12:25,270 --> 00:12:28,950 I mean, anyone else that might have been just looking for a bet and slipped. 160 00:12:29,520 --> 00:12:31,640 I mean, that is why you were there, wasn't it? 161 00:12:33,040 --> 00:12:37,460 Look, the ceiling was sagging down so low, a midget might have hit his head. 162 00:12:37,460 --> 00:12:40,060 dealer, stores of stash, where anyone walking in might see. 163 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 Unbelievable. 164 00:14:45,450 --> 00:14:46,830 I love it up here. 165 00:14:48,250 --> 00:14:49,250 Top dog. 166 00:14:50,090 --> 00:14:53,470 Logan Circle, City Hall, over there at Basilica. 167 00:14:54,150 --> 00:14:55,270 Mike, I'm not a tourist. 168 00:15:01,850 --> 00:15:02,850 How's Shannon? 169 00:15:03,490 --> 00:15:04,490 Sorry? 170 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 Through the city? 171 00:15:07,699 --> 00:15:09,680 Over 23rd, right on race, down the river. 172 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Almost lost you. 173 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 Tail light's out. 174 00:15:17,420 --> 00:15:19,040 Shannon tipped you to the guns, didn't he? 175 00:15:21,160 --> 00:15:23,480 You seem to be the one with all the answers. You tell me. 176 00:15:24,980 --> 00:15:28,280 Dipping into a drug tale, that's one thing. But working for Shannon. Come on, 177 00:15:28,280 --> 00:15:30,580 Mike. I don't need a lecture. Cuffing a man you know is innocent. 178 00:15:31,300 --> 00:15:32,800 There's no coming back from that myself. 179 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Nice chatting with you. 180 00:15:34,830 --> 00:15:36,690 Not that I should care, but you'll lose everything. 181 00:15:37,490 --> 00:15:38,910 And I mean everything myself. 182 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Hey, enjoy the view. 183 00:15:40,690 --> 00:15:42,610 Deborah, Ashton, everything that matters. 184 00:15:43,190 --> 00:15:44,570 You giving me family advice? 185 00:15:44,850 --> 00:15:45,850 Who better? 186 00:15:48,690 --> 00:15:49,950 Answer me. Who better? 187 00:16:15,619 --> 00:16:16,619 Crap. 188 00:16:17,100 --> 00:16:18,460 That's an open area down there. 189 00:16:19,020 --> 00:16:22,140 I mean, even the guy from South Philly acknowledged that. 190 00:16:22,820 --> 00:16:27,380 Got like 10 % of my earnings plus 100 grand in back taxes. For what? Did he 191 00:16:27,380 --> 00:16:31,320 no claim? If he had a legitimate claim, I would pay him with a smile. 192 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 But Shannon? 193 00:16:33,440 --> 00:16:34,960 Shannon can kiss my ass. 194 00:16:35,200 --> 00:16:36,860 I mean, who the hell does he think he is? 195 00:16:37,160 --> 00:16:38,420 It's okay. We're okay. 196 00:16:40,540 --> 00:16:44,540 You gotta calm down. I am looking at... 197 00:16:44,810 --> 00:16:48,150 10 to 15 for a trumped -up weapons charge. 198 00:16:48,770 --> 00:16:50,250 Drugs and guns I don't touch. 199 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 Especially guns. 200 00:16:53,930 --> 00:16:55,030 Nick, I gotta ask. 201 00:16:56,730 --> 00:16:57,730 Were they yours? 202 00:16:59,110 --> 00:17:01,670 I know what happened to your son, but I still gotta ask. 203 00:17:02,630 --> 00:17:04,410 You gotta look me in the eye and answer me. 204 00:17:06,130 --> 00:17:07,130 Were they yours? 205 00:17:08,430 --> 00:17:09,430 No. 206 00:17:11,690 --> 00:17:14,069 Because I'm not putting my ass on the line. I don't hurt people. 207 00:17:14,490 --> 00:17:17,589 They fake in and over their heads. I eat it. I take the loss. 208 00:17:18,190 --> 00:17:22,109 Someone don't pay me, I say, shame on you. You don't get to bet with me no 209 00:17:22,230 --> 00:17:26,030 You get shut off. Go find yourself another sucker. And that's all I do. 210 00:17:28,410 --> 00:17:31,090 I sponsor a local little league, for God's sake. 211 00:17:34,250 --> 00:17:35,790 The guns were not mine. 212 00:17:40,030 --> 00:17:41,030 Okay. 213 00:17:42,490 --> 00:17:43,490 Maybe I can help. 214 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 What do you think, Bill? 215 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 Tomorrow. Good. 216 00:17:50,890 --> 00:17:53,590 What? My wife. What about her? 217 00:17:53,810 --> 00:17:55,070 These people, they're a new breed. 218 00:17:57,330 --> 00:17:59,050 I wouldn't put anything past them. 219 00:18:03,130 --> 00:18:06,170 Suddenly I'm a helpless princess who needs to be holed up in a tower, huh? 220 00:18:06,550 --> 00:18:08,910 So get to New York, write Nick an angry postcard. 221 00:18:09,210 --> 00:18:11,470 I'm his wife. I should be here with him. 222 00:18:12,430 --> 00:18:15,270 I mean, what if something happens? 223 00:18:16,699 --> 00:18:20,360 I should... A million guys in this town. 224 00:18:20,880 --> 00:18:23,500 You couldn't find one who doesn't break the law for a living? 225 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 What? 226 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Dentist, lawyer, some Wall Street guy? 227 00:18:27,240 --> 00:18:30,320 Hey, you marry a dentist, your odds are lower that your husband's body doesn't 228 00:18:30,320 --> 00:18:31,420 get dragged out of the school gate. 229 00:18:36,820 --> 00:18:38,640 Some days I take my grandmother out. 230 00:18:38,920 --> 00:18:40,560 To the movies, to the park. 231 00:18:41,340 --> 00:18:44,580 She lived in a nursing home, so our outings were a really big deal. 232 00:18:45,020 --> 00:18:47,060 And in three years, I didn't miss a single Sunday. 233 00:18:47,300 --> 00:18:51,700 I'm dating Nick about three months when I come down with this nasty flu. 234 00:18:52,100 --> 00:18:54,000 I felt terrible. 235 00:18:54,540 --> 00:18:57,520 And anyway, that Sunday, Nick had tickets for the Eagles against Dallas. 236 00:18:58,800 --> 00:18:59,980 So what do you think he did? 237 00:19:02,040 --> 00:19:03,380 Spent the afternoon with Grandma. 238 00:19:04,260 --> 00:19:05,260 On his own. 239 00:19:05,440 --> 00:19:07,180 Didn't even have to ask him. 240 00:19:09,360 --> 00:19:11,260 Right then and there, I knew he was a keeper. 241 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 What'd they do? 242 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Went to see Pretty Woman. 243 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 Oh. 244 00:19:17,340 --> 00:19:18,640 Movie about a prostitute. 245 00:19:19,060 --> 00:19:20,560 Big with a grandmother, I understand. 246 00:19:21,420 --> 00:19:22,720 She could hardly hear. 247 00:19:24,360 --> 00:19:27,440 Anyway, he took her for ice cream afterwards. 248 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 Yeah. 249 00:19:32,000 --> 00:19:34,580 Grandma talked about that afternoon till the day she died. 250 00:19:36,140 --> 00:19:38,040 So he's a bookie with a heart of gold. 251 00:19:42,990 --> 00:19:45,050 Do I wish he did something different for a living? 252 00:19:45,530 --> 00:19:47,990 Yeah, I do. 253 00:19:50,550 --> 00:19:57,150 But moments like that afternoon... Attention please, train number 47, 254 00:19:57,150 --> 00:20:00,590 service to New York and Boston, arriving at track six. 255 00:20:00,850 --> 00:20:01,850 Enjoy your trip. 256 00:20:13,390 --> 00:20:15,950 So he tells me he lost his retainer. 257 00:20:16,310 --> 00:20:19,270 Actually, he didn't lose it. He threw it out with his lunch. 258 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 Seals hold him. 259 00:20:21,530 --> 00:20:22,950 So I meet him there after school. 260 00:20:24,590 --> 00:20:27,390 Pressure looks okay. Are you listening to me? Yeah, you let Mike out to school. 261 00:20:27,450 --> 00:20:29,810 Yeah, and we search every trash can in the cafeteria. 262 00:20:30,830 --> 00:20:32,150 And the retainer's not there. 263 00:20:32,850 --> 00:20:34,250 How much is this going to cost me? 264 00:20:34,510 --> 00:20:36,450 Oh, you have no faith in me, do you? 265 00:20:36,770 --> 00:20:37,770 Oh, you found it? 266 00:20:38,890 --> 00:20:40,590 In the dumpster behind the school. 267 00:20:40,930 --> 00:20:42,130 And then I threw it out. 268 00:20:42,510 --> 00:20:47,370 Why? Because it was sitting in a puddle of chocolate, milk, tuna, and God knows 269 00:20:47,370 --> 00:20:49,690 what else. No way he's putting that in his mouth. 270 00:20:50,050 --> 00:20:51,810 Back to my original question. How much? 271 00:20:52,410 --> 00:20:53,750 About 150 bucks. 272 00:20:55,170 --> 00:20:56,170 I'll write you a check. 273 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 Don't worry about it. 274 00:20:58,250 --> 00:20:59,390 You'll get it next time. 275 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Tell me. 276 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Pipes are okay. 277 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 Thank you. 278 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 Yeah. 279 00:21:33,500 --> 00:21:34,060 Have 280 00:21:34,060 --> 00:21:41,000 dinner with me. 281 00:21:43,950 --> 00:21:45,570 No strings, just dinner. 282 00:21:48,030 --> 00:21:49,270 It's not a good idea. 283 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Why? 284 00:21:51,130 --> 00:21:53,850 Because it'll confuse things. 285 00:21:54,130 --> 00:21:55,130 Between you and me? 286 00:21:56,190 --> 00:21:57,350 Or you and Rory? 287 00:21:59,150 --> 00:22:00,150 Me and Rory. 288 00:22:04,050 --> 00:22:05,830 Maybe we can do coffee sometime. 289 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Okay, I found it. 290 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Okay. 291 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Put it right here. 292 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 Um, 293 00:22:22,440 --> 00:22:24,840 okay. Put this over your hand. 294 00:22:25,920 --> 00:22:27,800 Okay. You got an arm you can throw? 295 00:22:28,140 --> 00:22:29,140 You gotta stick it. 296 00:22:29,400 --> 00:22:30,600 Babe, you didn't dry out. 297 00:22:30,920 --> 00:22:31,940 Stick your arm in this one. 298 00:22:32,400 --> 00:22:33,520 Hey, Deb, would you get that? 299 00:22:34,660 --> 00:22:37,920 Babe, stop squirming around. Just put it on. Just put your arm through it. Deb, 300 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 would you get that? 301 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Just put... 302 00:22:52,890 --> 00:22:54,370 Right. Could you get that, honey? 303 00:22:58,570 --> 00:22:59,910 Have mommy put your top on, okay? 304 00:23:00,430 --> 00:23:01,389 Okay, daddy. 305 00:23:01,390 --> 00:23:02,029 You're addicted. 306 00:23:02,030 --> 00:23:03,030 Hey, babe. 307 00:23:07,070 --> 00:23:08,070 Bennett's getting out tomorrow. 308 00:23:08,290 --> 00:23:09,290 Not here. 309 00:23:09,550 --> 00:23:12,090 I want you to put some more pressure on him. Stay away from my house. 310 00:23:12,290 --> 00:23:15,670 I'm thinking maybe another search. Did you hear what I just said? Perhaps a 311 00:23:15,670 --> 00:23:16,670 at his establishment. 312 00:23:16,690 --> 00:23:20,050 You come near my family again. What? What are you going to do to me, big guy? 313 00:23:21,889 --> 00:23:23,810 Or should I say, what can you do to me? 314 00:23:25,550 --> 00:23:27,170 What, you think you own me? 315 00:23:28,730 --> 00:23:29,810 You think I don't? 316 00:23:31,430 --> 00:23:32,430 Take care of Bennett. 317 00:23:33,190 --> 00:23:34,750 Or Debra and I have a little talk. 318 00:24:03,150 --> 00:24:05,690 Billy PD, I have a search warrant. Open up. 319 00:24:06,310 --> 00:24:07,550 Okay, time's up. Take the door. 320 00:24:15,570 --> 00:24:15,930 Duty 321 00:24:15,930 --> 00:24:25,010 upstairs. 322 00:24:26,790 --> 00:24:27,790 I got out of here. 323 00:25:29,520 --> 00:25:32,600 What's going on? Sir, you can't come in. This is my house. Okay. 324 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Let him in. 325 00:25:39,460 --> 00:25:40,700 I thought you were in jail. 326 00:25:40,980 --> 00:25:41,980 I broke out. 327 00:25:42,800 --> 00:25:44,620 What? What did you do to my house? 328 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Execute an award. 329 00:25:49,940 --> 00:25:50,919 Here's a copy. 330 00:25:50,920 --> 00:25:52,960 You destroyed my house? Is that legal? 331 00:25:58,120 --> 00:26:02,320 If you don't let me pass, I will arrest you for obstruction. 332 00:26:12,780 --> 00:26:13,900 There's nothing here. Let's go. 333 00:26:34,510 --> 00:26:36,030 Very nice, Mrs. Segelski. 334 00:26:36,650 --> 00:26:38,730 Oh, thank you, Father. 335 00:26:39,310 --> 00:26:44,430 I particularly like the chorus part. 336 00:26:44,650 --> 00:26:46,550 Oh, that's my favorite part, too. 337 00:26:46,990 --> 00:26:51,110 When do you think we'll be hearing? I do have several more players to audition, 338 00:26:51,170 --> 00:26:54,450 so maybe a week. All right. Bye. 339 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 Bye. 340 00:27:00,430 --> 00:27:01,710 Are you here to audition? 341 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 She's my competition. 342 00:27:04,480 --> 00:27:08,400 What brings you here so bright and early? Thought you might want to grab a 343 00:27:11,360 --> 00:27:12,360 You shaved? 344 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Yeah. 345 00:27:14,760 --> 00:27:15,900 You look good. 346 00:27:16,120 --> 00:27:18,040 Clean. I went back to talk to Heather. 347 00:27:18,240 --> 00:27:20,560 I'm guessing it wasn't to talk the disposal. 348 00:27:22,460 --> 00:27:25,180 We're gonna go, uh, go out for coffee. 349 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 I think. 350 00:27:29,260 --> 00:27:31,120 Since when is grabbing coffee a bad thing? 351 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 True. 352 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 Chris, 353 00:27:34,210 --> 00:27:35,209 it's just coffee. 354 00:27:35,210 --> 00:27:41,270 As a priest, I'm all for husband and wife reconciling. But? No buts. But it's 355 00:27:41,270 --> 00:27:42,270 not okay for me. 356 00:27:42,530 --> 00:27:46,510 I'm just saying, maybe coffee should just be coffee. It is just coffee. 357 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 To Heather. 358 00:27:50,050 --> 00:27:51,570 Since when are you Dr. Love? 359 00:27:53,270 --> 00:27:58,090 Alyssa Gilmore, 11th grade. I know everything you do, friend. 360 00:27:58,330 --> 00:27:59,330 You were with Alyssa? 361 00:27:59,590 --> 00:28:00,590 Sorry. 362 00:28:04,810 --> 00:28:08,470 Yeah. Oshansky, your ex -partner just trashed my house. 363 00:28:12,290 --> 00:28:14,750 Cop went through my wife's underwear. 364 00:28:16,770 --> 00:28:18,650 Did you ever do that when you were a cop? 365 00:28:20,330 --> 00:28:21,530 I did some things. 366 00:28:33,800 --> 00:28:36,260 There is nothing illegal in this house. 367 00:28:37,860 --> 00:28:38,860 Nothing. 368 00:28:47,380 --> 00:28:48,640 It was a legal search. 369 00:28:49,140 --> 00:28:50,420 That wasn't a search. 370 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 That was Shannon. 371 00:28:52,520 --> 00:28:54,220 That was you doing Shannon's bidding. 372 00:28:54,420 --> 00:28:55,339 You done? 373 00:28:55,340 --> 00:28:56,740 Because Ashton's waiting for the bike. 374 00:28:57,880 --> 00:29:00,360 Well, you don't care about your own life. That's fine. But don't bring down 375 00:29:00,360 --> 00:29:03,080 guy like Bennett because you don't have the guts to stand up to Shannon. Come 376 00:29:03,080 --> 00:29:04,240 on, Mike. Save it for one of your affairs. 377 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 How long have you been in bed with him? 378 00:29:06,780 --> 00:29:07,780 Don't go there. 379 00:29:07,880 --> 00:29:10,340 Whatever he's paying you is not worth it. He's not paying me. What's he giving 380 00:29:10,340 --> 00:29:11,340 you? Nothing. Then walk. 381 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 I can't. 382 00:29:17,120 --> 00:29:18,800 A few months ago, 383 00:29:25,020 --> 00:29:27,120 someone B &E'd his club. 384 00:29:28,010 --> 00:29:32,290 I took the call, couldn't find the doers, but the guy took a liking to me. 385 00:29:33,810 --> 00:29:36,710 A few weeks later, oh, well, hell, this ain't none of your business. Yeah, this 386 00:29:36,710 --> 00:29:38,850 ain't anything like all the free advice you're always giving me. 387 00:29:39,430 --> 00:29:40,430 He calls me. 388 00:29:40,490 --> 00:29:45,690 He wants to court me. So I'd accept an offer to Moonlight as a sort of 389 00:29:45,690 --> 00:29:48,710 bodyguard, all off the books, of course. Was this before or after you laid into 390 00:29:48,710 --> 00:29:50,550 me about being his driver? You want me to close this door? 391 00:29:53,750 --> 00:29:54,750 So he plays me. 392 00:29:56,270 --> 00:29:57,270 Like I'm a... 393 00:29:57,540 --> 00:29:58,700 15 -year -old schoolgirl. 394 00:29:59,500 --> 00:30:03,260 Laid on the charm, treated me right, did everything but buy me a corsage. 395 00:30:04,620 --> 00:30:06,240 Boy, you know what? We're tighter than cap teeth. 396 00:30:06,760 --> 00:30:09,520 Where have I heard this story before? You've never heard this story before. 397 00:30:09,520 --> 00:30:11,340 I still haven't. Yeah, for your own good, you're not gonna. 398 00:30:11,640 --> 00:30:12,720 For my own good? Yeah. 399 00:30:13,820 --> 00:30:16,900 You think I'm some dumb perp that you can climb with that? I'm doing this for 400 00:30:16,900 --> 00:30:19,980 you, Ralph. Hey, believe what you want. All you need to know is that Shannon's 401 00:30:19,980 --> 00:30:23,300 got me in the vice. And until I figure a way out... Well, what about Bennett's 402 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 out? 403 00:30:24,430 --> 00:30:28,190 Because of you, a completely innocent man is looking at serious jail time. And 404 00:30:28,190 --> 00:30:30,370 what, you think I'm happy about that? I don't care if you're happy. 405 00:30:34,870 --> 00:30:39,210 Whatever wrong we did, we didn't hurt innocent people. 406 00:30:39,730 --> 00:30:43,950 That's one line we didn't cross. This is not about me or about losing my job. 407 00:30:43,970 --> 00:30:46,930 This is about my family, and I'm not going to lose my family. What did you 408 00:31:08,750 --> 00:31:10,110 What are you doing here, old Shansky? 409 00:31:10,890 --> 00:31:12,690 Where is he, Shannon? He's busy. 410 00:31:29,930 --> 00:31:31,390 That gives you nothing. 411 00:31:32,150 --> 00:31:33,150 You get nothing. 412 00:31:33,490 --> 00:31:34,530 Pupkis. Nada. 413 00:31:34,830 --> 00:31:35,830 Niente. 414 00:31:36,940 --> 00:31:39,560 I thought you were coming back to work for me. You hear what I said? 415 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Come on. 416 00:31:43,100 --> 00:31:44,500 What do you care about this mope? 417 00:31:44,700 --> 00:31:48,220 I care about him, and I care about his wife. If anyone lays a finger on 418 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 you. 419 00:31:50,260 --> 00:31:52,840 Only you pay the price. I'm coming straight for you. 420 00:31:53,300 --> 00:31:54,300 You. 421 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 That's wrong. 422 00:31:59,060 --> 00:32:01,540 I thought you were a gentleman. You should have sat down with him and talked 423 00:32:01,540 --> 00:32:04,620 about this a long time ago. I have a right to some of that action. Yeah, you 424 00:32:04,620 --> 00:32:05,620 want to move on a guy. 425 00:32:06,330 --> 00:32:13,210 You ask him for a sit -down, a face -to -face, like a gentleman. 426 00:32:23,550 --> 00:32:24,790 So how's work going? 427 00:32:25,270 --> 00:32:26,270 It's a little rough. 428 00:32:26,870 --> 00:32:28,330 Things have been kind of crazy lately. 429 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 Lately? 430 00:32:30,790 --> 00:32:32,010 When haven't they been? 431 00:32:32,530 --> 00:32:33,530 When we were together. 432 00:32:35,340 --> 00:32:36,760 Where? In the beginning. 433 00:32:39,740 --> 00:32:44,500 When I was pregnant and you were working undercover and I never knew if you'd 434 00:32:44,500 --> 00:32:46,460 finish a shift alive or dead? 435 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Before that. 436 00:32:51,700 --> 00:32:57,400 Oh, when I was on the night shift and we were at the academy and we never got to 437 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 see each other. 438 00:32:59,360 --> 00:33:01,180 Why do you guys have to focus on a neighbor? 439 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 I don't know. 440 00:33:05,390 --> 00:33:06,390 I didn't used to. 441 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 Maybe it's just me. 442 00:33:11,190 --> 00:33:12,290 Maybe I'd bring it out. 443 00:33:14,410 --> 00:33:15,790 Probably. Oh. 444 00:33:17,530 --> 00:33:19,570 So it's all my fault. Of course. 445 00:33:20,170 --> 00:33:22,030 There certainly couldn't be anything wrong with me. 446 00:33:23,070 --> 00:33:24,230 Haven't seen that in a while. 447 00:33:25,830 --> 00:33:27,870 I save them for special occasions. 448 00:33:28,590 --> 00:33:30,010 They're more impressive that way. 449 00:33:30,710 --> 00:33:31,710 Yeah, they are. 450 00:33:41,320 --> 00:33:43,060 I meant it when I said you deserved better. 451 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 Yeah, well, I did. 452 00:33:49,200 --> 00:33:53,880 If there's any way I could take it back, you know, the things I did, 453 00:33:53,960 --> 00:33:57,940 I know I let you down. 454 00:33:58,780 --> 00:33:59,920 I let both of you down. 455 00:34:03,140 --> 00:34:04,480 Yeah, you did. 456 00:34:08,300 --> 00:34:10,500 Really, you know, everyone makes a bad call once in a while. 457 00:34:12,009 --> 00:34:13,009 Once in a while. 458 00:34:14,870 --> 00:34:16,670 I could have lived with once in a while. 459 00:34:18,590 --> 00:34:24,650 Michael, what you did, why you got fired, that was the end, not the 460 00:34:27,449 --> 00:34:29,630 What, it's just the after coffee beat -up mic time? 461 00:34:29,870 --> 00:34:31,130 I don't have to beat you up. 462 00:34:32,850 --> 00:34:36,230 Nothing I could come up with could come close to the punishment you're still 463 00:34:36,230 --> 00:34:37,290 putting yourself through. 464 00:34:37,730 --> 00:34:38,949 But you have to know. 465 00:34:39,630 --> 00:34:42,690 The reason we're not together is because it got to the point where you were like 466 00:34:42,690 --> 00:34:45,190 one of those horses with blinkers on. 467 00:34:45,630 --> 00:34:48,030 You couldn't see what was going on around you. 468 00:34:50,489 --> 00:34:54,469 Everything else, everyone else, was just a distraction. 469 00:34:57,210 --> 00:34:58,770 That's what I became to you, Mike. 470 00:34:59,770 --> 00:35:01,370 That's what we became to you. 471 00:35:02,450 --> 00:35:03,450 Distraction. 472 00:35:04,390 --> 00:35:05,410 Annoyance. It's not true. 473 00:35:05,670 --> 00:35:06,670 Yes, it is. 474 00:35:11,020 --> 00:35:13,000 And I appreciate you reaching out now. 475 00:35:15,320 --> 00:35:21,040 But I'm still raw, Mike, and I... You have to appreciate that. 476 00:35:30,900 --> 00:35:31,900 Where are you going? 477 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 I'm going back to work. 478 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 This is fun. 479 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 Mike. 480 00:35:38,140 --> 00:35:39,140 I'm sorry. 481 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 No, you're not. 482 00:35:42,920 --> 00:35:43,920 And you shouldn't be. 483 00:36:08,940 --> 00:36:10,040 Shannon wants to sit down. 484 00:36:10,650 --> 00:36:12,590 Tonight, 8 o 'clock at the club. 485 00:36:14,910 --> 00:36:15,910 You got it? 486 00:36:19,550 --> 00:36:20,690 What, you waiting for a tip? 487 00:36:28,350 --> 00:36:29,470 What is with him? 488 00:36:30,710 --> 00:36:32,810 All I ever did was try to help the guy. 489 00:36:33,350 --> 00:36:34,590 He doesn't like to be helped. 490 00:36:35,650 --> 00:36:36,650 He's like my kid. 491 00:36:37,350 --> 00:36:39,070 He'd rather trip and fall on his face. 492 00:36:40,060 --> 00:36:41,780 Then have someone tie his shoes for him. 493 00:36:42,220 --> 00:36:43,220 Forget about him. 494 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 What can he do to you? 495 00:36:44,600 --> 00:36:46,020 He's a thorn in my side. 496 00:36:46,340 --> 00:36:47,440 And his own worst enemy. 497 00:36:49,160 --> 00:36:51,200 He's got zero credibility with the police. 498 00:36:52,500 --> 00:36:56,920 Can barely afford gas for that damn cab, let alone grease anyone with enough to 499 00:36:56,920 --> 00:36:58,340 cause you any headaches. 500 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 I already have a headache. 501 00:36:59,900 --> 00:37:01,000 Yeah, well, take an aspirin. 502 00:37:01,780 --> 00:37:03,080 Why don't you take me back to my car? 503 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 After the sit -down. 504 00:37:05,160 --> 00:37:06,660 Well, what the hell do you want me there for? 505 00:37:07,860 --> 00:37:09,300 It only makes things more difficult. 506 00:37:09,530 --> 00:37:10,790 Maybe for you, not for me. 507 00:37:20,230 --> 00:37:21,230 You're too kind. 508 00:37:22,450 --> 00:37:23,510 Yes, I am. 509 00:37:40,810 --> 00:37:41,890 You know how this goes. 510 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 Arms up. 511 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 Just stay calm. 512 00:37:46,690 --> 00:37:47,810 Let me do the talking. 513 00:37:49,550 --> 00:37:50,970 You going to put your hand up like that? 514 00:37:51,690 --> 00:37:53,270 Make his mouth move? No. 515 00:37:53,870 --> 00:37:55,950 But if you're into that sort of thing, I know a place. 516 00:37:56,830 --> 00:37:57,870 No coverage on it. 517 00:37:59,730 --> 00:38:01,690 Relax. He's just breaking them. 518 00:38:17,670 --> 00:38:18,629 They're clean. 519 00:38:18,630 --> 00:38:19,750 No weapons, no wires. 520 00:38:22,170 --> 00:38:23,170 What's he doing here? 521 00:38:23,530 --> 00:38:24,770 Was I supposed to RSVP? 522 00:38:25,370 --> 00:38:28,670 What, is he going to have you sweep up after we're done as well? We all do what 523 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 we got to do. 524 00:38:30,070 --> 00:38:31,230 I don't know if I want him here. 525 00:38:32,890 --> 00:38:34,710 Yeah, don't let the doorknob hit you in the ass. 526 00:38:35,410 --> 00:38:42,090 Look, if you two want to be alone... All right, come on, let's do it. 527 00:38:51,310 --> 00:38:53,970 First of all, the gun charge goes away. 528 00:38:54,450 --> 00:38:57,610 This look like a courtroom? The charges go away. 529 00:38:58,710 --> 00:39:00,710 He can make them appear, he can make them disappear. 530 00:39:02,590 --> 00:39:06,430 5%. Plus 50 grand to make up for any past misunderstandings. What? 531 00:39:06,630 --> 00:39:07,630 And that's it. 532 00:39:09,730 --> 00:39:12,510 Put all this personal crap aside. For now on, it's just business. 533 00:39:12,750 --> 00:39:15,730 There's never been anything personal about this. If there were, he'd be in a 534 00:39:15,730 --> 00:39:18,690 hospital room right now. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. You're the great and 535 00:39:18,690 --> 00:39:19,690 powerful Oz. 536 00:39:21,410 --> 00:39:22,410 We don't or what? 537 00:39:23,870 --> 00:39:25,410 Five percent's a non -starter. 538 00:39:26,410 --> 00:39:27,410 You want more? 539 00:39:27,710 --> 00:39:28,589 For what? 540 00:39:28,590 --> 00:39:31,810 You're lucky I'm even here. Nick. No, this is wrong. Why should I? I'm making 541 00:39:31,810 --> 00:39:33,350 possible for you to make dime one. 542 00:39:33,790 --> 00:39:35,490 This guy, he's insane. 543 00:39:35,750 --> 00:39:38,750 He thinks he's Al Capone. Nick, will you shut your mouth? No, I'm not going to 544 00:39:38,750 --> 00:39:39,970 give this empty suit a dime. 545 00:39:40,330 --> 00:39:42,870 I don't give something for nothing. That's exactly what's going on here. 546 00:39:44,890 --> 00:39:47,070 I say we call this bluff. 547 00:39:48,150 --> 00:39:49,150 He's a poser. 548 00:39:49,520 --> 00:39:51,220 A wannabe. Where's the paper? 549 00:39:52,420 --> 00:39:55,380 Spoken like the stupid amateur you are. I'm an amateur? 550 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 I'm an amateur? 551 00:39:56,860 --> 00:40:00,040 I cleared 900 large last year. How much did you make, you punk? 552 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Boyd, please. I'm a punk? 553 00:40:03,200 --> 00:40:04,200 All right, talk is over. 554 00:40:05,020 --> 00:40:06,020 Let's go. 555 00:40:17,040 --> 00:40:19,080 You take your tribute and shove it. 556 00:40:20,980 --> 00:40:23,100 Oh, so you're a tough guy now. 557 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 Tougher than you, you fake. 558 00:40:24,660 --> 00:40:25,660 Just keep talking. 559 00:40:25,960 --> 00:40:28,800 You want to shoot me? Go ahead. Will you shut up? Do it. 560 00:40:29,160 --> 00:40:33,280 Pick up a gun and shoot me. This is not going to happen with me here. I know 561 00:40:33,280 --> 00:40:38,660 you. I know all about you and Frankie Z and Danny Irish and every other real man 562 00:40:38,660 --> 00:40:39,660 who won't pay. 563 00:40:39,720 --> 00:40:41,840 All talk and no action. 564 00:40:42,060 --> 00:40:43,360 Oh, you want to see some action? 565 00:40:43,820 --> 00:40:45,260 Jack, come on, man. 566 00:40:45,740 --> 00:40:46,740 Bring it. 567 00:40:48,060 --> 00:40:49,700 You. Not them. Back down, Chris. 568 00:40:52,680 --> 00:40:54,380 Well, you think they took care of Roy Dalton? 569 00:40:54,700 --> 00:40:56,840 Oh, like I'm supposed to think you did. 570 00:40:57,460 --> 00:40:59,260 Roy Dalton would have eaten you for breakfast. 571 00:41:00,220 --> 00:41:03,280 Not after I took out his teeth when I shoved a .38 down his throat. 572 00:41:05,020 --> 00:41:09,260 He was choking so bad, he practically thanked me for putting one in his head. 573 00:41:12,340 --> 00:41:14,620 Let's get out of here before he says he was in Dealey Plaza. 574 00:41:15,210 --> 00:41:19,450 I'll give you 50 ,000 plus 10%. What are you doing? It's over. Bull! It is over! 575 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 Done. 576 00:42:02,160 --> 00:42:03,160 You got it? 577 00:42:03,760 --> 00:42:04,760 Clear as crystal. 578 00:42:07,600 --> 00:42:08,940 Compliments to the angry white man. 579 00:42:09,340 --> 00:42:10,340 Well done. 580 00:42:14,540 --> 00:42:17,620 Not after I took out his teeth when I shoved a .38 down his throat. 581 00:42:18,020 --> 00:42:22,300 He was choking so bad, he practically thanked me for putting one in his head. 582 00:42:24,960 --> 00:42:26,080 You got something on me? 583 00:42:26,620 --> 00:42:27,680 I got something on you. 584 00:42:28,540 --> 00:42:29,740 Never hold up in court. 585 00:42:30,320 --> 00:42:31,640 Court? No. 586 00:42:33,230 --> 00:42:34,530 This goes to Dalton's brother. 587 00:42:36,170 --> 00:42:37,410 You remember Liam Dalton? 588 00:42:37,790 --> 00:42:40,290 Dead a nickel for taking a guy's eye out of a parking space. 589 00:42:41,150 --> 00:42:44,810 Loved his brother like... Not like a brother. 590 00:42:52,610 --> 00:42:53,610 What do you want? 591 00:42:54,730 --> 00:42:55,930 Cut Marcellus loose. 592 00:42:56,690 --> 00:42:57,990 Then it goes free and clear. 593 00:42:59,150 --> 00:43:01,710 And that tape never sees the light of day. 594 00:43:05,420 --> 00:43:06,420 What do you get? 595 00:43:06,660 --> 00:43:07,680 What I usually get? 596 00:43:08,560 --> 00:43:09,560 Nothing. 597 00:43:19,580 --> 00:43:21,800 Probably going to have to watch her back for a few years. 598 00:43:23,860 --> 00:43:25,860 On top of that, she didn't even get a day's pay. 599 00:43:26,840 --> 00:43:28,360 Some people might call you a sucker. 600 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 And you? 601 00:43:36,400 --> 00:43:37,400 Oh, Brandon. 602 00:43:41,040 --> 00:43:42,040 I gotta go. 603 00:43:43,000 --> 00:43:44,520 This is way too weird for me. 604 00:43:46,480 --> 00:43:47,880 Relax, man. I wasn't gonna kiss you. 605 00:43:53,220 --> 00:43:54,240 Give my love to Deborah. 606 00:44:09,629 --> 00:44:11,750 Yeah, this is our chance. We have some place to go. 44606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.