Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,250 --> 00:01:22,250
Ah, what a magnificent day.
2
00:01:23,050 --> 00:01:26,230
The air is like wine. Is it not, my
friend?
3
00:01:26,530 --> 00:01:28,730
You can drink the air later, boss.
4
00:01:28,990 --> 00:01:29,990
Let's meet again.
5
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
You remember?
6
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
The plane.
7
00:01:33,080 --> 00:01:36,320
The plan. Of course, but why such a
rush?
8
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
Because today it's my turn.
9
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
Your turn? For what, Tattoo? To give a
fantasy to one of our guests, just like
10
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
you. But you didn't forget, did you?
11
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Forget what, Tattoo?
12
00:01:49,600 --> 00:01:52,800
Well, you promised me that I could give
a fantasy on my own.
13
00:01:53,140 --> 00:01:57,480
Yes, sometime in the near future, but I
had no idea you'd be ready so soon.
14
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
But I am ready.
15
00:01:59,120 --> 00:02:00,660
I made all the research...
16
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
All the preparation.
17
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
And I'm ready.
18
00:02:04,020 --> 00:02:09,620
How exciting for you. And who is the
lucky person or persons whose fantasy
19
00:02:09,620 --> 00:02:11,140
you've chosen to work on?
20
00:02:11,340 --> 00:02:15,300
Well, I'm not going to tell you. This
time, it's your turn to be surprised.
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
I can hardly wait.
22
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Smiles, everyone.
23
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Smiles.
24
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
Dr.
25
00:03:03,420 --> 00:03:06,640
Carlson and his wife, Denise, from San
Francisco.
26
00:03:07,000 --> 00:03:09,540
He looked like a very confident man.
27
00:03:10,160 --> 00:03:14,160
With reason, my friend. Dr. Carlson is
one of the most successful men in the
28
00:03:14,160 --> 00:03:15,180
medical profession today.
29
00:03:15,760 --> 00:03:20,520
Still considerably under 40, he's
chairman of the board of his own
30
00:03:21,220 --> 00:03:24,440
If he's so successful, what's his
fantasy, boss?
31
00:03:24,860 --> 00:03:30,100
The doctor is seeking capital for the
dream of his life, a vast new health
32
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
complex.
33
00:03:31,980 --> 00:03:36,880
Boss, if he's trying to raise some money
on us, let me put him on the next plane
34
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
home.
35
00:03:37,960 --> 00:03:41,880
You'll be even more shocked when you
learn the sum he needs. Fifty million
36
00:03:41,880 --> 00:03:45,760
dollars. Yes, and he hopes we can help
him raise it by Monday morning.
37
00:03:47,820 --> 00:03:50,760
Ah, who are those attractive young
ladies?
38
00:03:51,200 --> 00:03:53,700
They are the one I choose to give their
fantasy to.
39
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
It figures.
40
00:03:56,580 --> 00:04:03,440
Evelyn Kattenbaum and Didi Verona. For
years, they have been working hard as
41
00:04:03,440 --> 00:04:05,360
chorus girls in Las Vegas.
42
00:04:05,840 --> 00:04:08,760
But... Their fantasy is going to freak
all that.
43
00:04:10,400 --> 00:04:12,380
And what is their fantasy?
44
00:04:13,440 --> 00:04:16,959
They want to meet and marry
millionaires.
45
00:04:41,360 --> 00:04:46,520
My dear guest, I am Mr. Rock, your host.
And I'm your host, Mr. Tattoo.
46
00:04:48,100 --> 00:04:50,200
Welcome to Fantasy Island.
47
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
Food is sensational.
48
00:05:27,260 --> 00:05:29,220
We can stuff ourselves with food at
home.
49
00:05:32,040 --> 00:05:33,300
Can't you ever relax?
50
00:05:38,680 --> 00:05:41,180
Mr. Carlson, Miss Carlson, I hope you're
enjoying yourselves.
51
00:05:41,460 --> 00:05:42,520
Oh, no, please, please sit down, sit
down.
52
00:05:42,980 --> 00:05:48,140
If there is anything I can do to make
you stay more comfortable... Mr. Rourke,
53
00:05:48,140 --> 00:05:50,740
understood that you could help me raise
funds for a very important project.
54
00:05:51,230 --> 00:05:54,510
Yes, the Carlson Medical Center, Dr.
Carlson.
55
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Yes.
56
00:05:56,670 --> 00:05:57,670
Can you do it?
57
00:05:59,250 --> 00:06:04,330
I don't mean to sound abrupt, but I
don't like to waste other people's time.
58
00:06:04,330 --> 00:06:05,330
my own.
59
00:06:06,490 --> 00:06:11,910
Did you know that the Gutenberg
Foundation have their headquarters right
60
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Fantasy Island?
61
00:06:13,490 --> 00:06:14,650
Gutenberg? Yes.
62
00:06:15,470 --> 00:06:18,670
One of the biggest charitable
foundations in the world.
63
00:06:18,990 --> 00:06:20,610
Right up there with Ford and Getty.
64
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
Yes.
65
00:06:22,380 --> 00:06:27,420
I've arranged for you to discuss your
project with Mr. Gordon Ross, financial
66
00:06:27,420 --> 00:06:29,100
advisor for the foundation.
67
00:06:29,640 --> 00:06:33,180
I'm very grateful, Mr. Rourke, and I owe
you an apology.
68
00:06:33,540 --> 00:06:37,120
No, you do things faster than I ever
thought possible.
69
00:06:38,040 --> 00:06:41,600
Now, if you will excuse me, I've got a
lot of preparing to do for that meeting.
70
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Mr. Rourke?
71
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
May I?
72
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Of course.
73
00:06:50,510 --> 00:06:52,630
Mrs. Carlson, I would like to ask you a
question.
74
00:06:53,230 --> 00:06:58,690
Since the doctor seems primarily
interested in finance, when has he time
75
00:06:58,690 --> 00:06:59,690
practice medicine?
76
00:07:02,010 --> 00:07:03,810
I've asked that question a lot.
77
00:07:07,430 --> 00:07:13,210
Pardon me if this question sounds a
little strange, but don't you want the
78
00:07:13,210 --> 00:07:17,970
doctor to have his fantasy, a giant
conflict named after him?
79
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Of course.
80
00:07:20,840 --> 00:07:25,400
I want what's best for him.
81
00:07:27,840 --> 00:07:29,620
I just wish I knew what that was.
82
00:07:34,580 --> 00:07:35,980
Excuse me, Mr. Rourke.
83
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Let's go.
84
00:07:59,470 --> 00:08:00,490
Intriguing, my friend.
85
00:08:00,830 --> 00:08:01,729
What's that?
86
00:08:01,730 --> 00:08:04,950
Well, when you offered to show me the
preparations for Evelyn and Dee Dee's
87
00:08:04,950 --> 00:08:08,770
fantasy, I never expected to be brought
to this old opera house.
88
00:08:09,010 --> 00:08:10,530
Why not? It's simple.
89
00:08:11,450 --> 00:08:14,130
Where do chorus girls meet rich guys?
90
00:08:15,890 --> 00:08:18,310
Uh, now let me think.
91
00:08:19,290 --> 00:08:20,750
In the theater?
92
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
Right.
93
00:08:23,410 --> 00:08:27,430
I'm putting on a Broadway musical for
millionaire backers.
94
00:08:28,000 --> 00:08:33,500
Oh, yes, that always brings in the big
spenders. But where are you going to
95
00:08:33,500 --> 00:08:34,799
a new Broadway musical?
96
00:08:37,520 --> 00:08:38,659
Eat it, sweetheart.
97
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Let's go, bud.
98
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
Okay, let's do the boy meets girl number
from the top.
99
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
All right.
100
00:09:04,560 --> 00:09:05,720
I'll play the girl.
101
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
I'll play the boy.
102
00:09:08,340 --> 00:09:12,140
Well, here we are down by the seashore.
103
00:09:12,580 --> 00:09:15,180
What do you think of that?
104
00:09:16,060 --> 00:09:18,820
Me with my beach umbrella.
105
00:09:19,940 --> 00:09:22,440
Me with my floppy hat.
106
00:09:23,660 --> 00:09:30,200
Let's put on our swimsuits and go for a
plunge. I'd rather cook some weenies and
107
00:09:30,200 --> 00:09:32,660
have some lunch.
108
00:09:35,820 --> 00:09:38,000
Man, does this stink.
109
00:09:42,420 --> 00:09:44,880
Bernie, our producer.
110
00:09:48,000 --> 00:09:52,020
Mr. Tato, you're just in time. We've got
some sensational new songs for the
111
00:09:52,020 --> 00:09:53,630
course. Cool it, boy, cool it.
112
00:09:54,230 --> 00:09:55,930
I'm sure you know Mr. Roach.
113
00:09:58,210 --> 00:10:03,070
Well, Bernie and Jack, when I hired you
to perform in the Fantasy Island Lounge
114
00:10:03,070 --> 00:10:07,850
on a trial basis, I never dreamed you
had Broadway aspirations.
115
00:10:08,750 --> 00:10:11,270
Oh, well, we don't let this interfere
with our gig in the lounge, sir.
116
00:10:11,650 --> 00:10:12,770
At least, not much.
117
00:10:12,970 --> 00:10:17,330
And Mr. Tattoo said that the show was
the most important thing, and he's the
118
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
boss.
119
00:10:18,550 --> 00:10:19,550
Really?
120
00:10:19,870 --> 00:10:21,150
Boss, I didn't say that.
121
00:10:21,660 --> 00:10:28,260
I just said that I was the producer and
I needed a writer and a story
122
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
and some music.
123
00:10:30,800 --> 00:10:34,460
So Bernie and Jack were there with a
full trunk of... You know what I mean.
124
00:10:36,280 --> 00:10:41,620
I think that two finding you for the job
was a stroke of near genius.
125
00:10:46,180 --> 00:10:49,600
But where do Evelyn and Dee Dee fit into
the production?
126
00:10:50,300 --> 00:10:52,260
Oh, they're going to be the stars of the
show.
127
00:10:52,900 --> 00:10:55,880
All right, boy. The girls are going to
be here in the north.
128
00:10:56,140 --> 00:10:57,920
Why don't you go back? They're going to
meet you there.
129
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Right, right.
130
00:11:01,980 --> 00:11:03,560
That's very good, boss.
131
00:11:08,060 --> 00:11:12,700
Briefly, it is the hospital of the
future. A condition sensor from each
132
00:11:12,700 --> 00:11:18,320
bed feeds into the data bank, which is
capable of both diagnosis and prognosis.
133
00:11:19,050 --> 00:11:23,050
In the event of complications, this
central computer alerts a team of
134
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
specialists.
135
00:11:24,170 --> 00:11:29,350
Costs are reduced, efficiency increased,
because these highly trained doctors
136
00:11:29,350 --> 00:11:34,770
and surgeons can monitor patients at a
dozen hospitals simultaneously.
137
00:11:35,670 --> 00:11:40,370
But with everything so removed, what
about the traditional doctor -patient
138
00:11:40,370 --> 00:11:43,030
relationship? Will they ever see each
other?
139
00:11:43,490 --> 00:11:48,360
Well, I'm afraid the emotional
involvement is a... Casualty of
140
00:11:48,360 --> 00:11:49,720
unfortunate, but it can't be helped.
141
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
I see.
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,640
I'm sure your plan fits our funding
criteria.
143
00:11:56,080 --> 00:11:59,900
However, you'll have to present the
concept to the executive committee for
144
00:11:59,900 --> 00:12:00,719
final approval.
145
00:12:00,720 --> 00:12:02,660
Fine. When can I see them?
146
00:12:03,700 --> 00:12:04,840
That's the problem.
147
00:12:05,280 --> 00:12:08,100
They're adjourning their annual meeting
tomorrow afternoon.
148
00:12:08,500 --> 00:12:10,300
If you could have dinner with them
tonight.
149
00:12:12,860 --> 00:12:13,920
Just tell me where.
150
00:12:14,320 --> 00:12:16,500
The villa is on the other side of the
island.
151
00:12:16,990 --> 00:12:18,570
I'll call them and tell them you're
coming.
152
00:13:07,310 --> 00:13:08,229
You idiot.
153
00:13:08,230 --> 00:13:10,430
Don't you have brains enough to pull
over to the side of the road?
154
00:13:17,210 --> 00:13:18,149
Good Lord.
155
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
You're having a baby.
156
00:13:35,210 --> 00:13:38,190
Too late for this first rehearsal. Mr.
Tattoo will think we're unprofessional.
157
00:13:38,630 --> 00:13:42,090
Hey, well, it won't be my fault, you
know. I'm the one that's nearsighted,
158
00:13:42,090 --> 00:13:43,530
you're the one who glued our eyes
together.
159
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Hey, look.
160
00:13:52,270 --> 00:13:55,190
They'd better be able to sing, act, and
dance, or this show's going to be a
161
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
turkey.
162
00:13:56,850 --> 00:13:58,950
Now, those are two real cute guys.
163
00:14:00,610 --> 00:14:01,950
Look at the tall, blind one.
164
00:14:02,190 --> 00:14:04,390
He looks a lot like Robert Redford,
doesn't he?
165
00:14:04,910 --> 00:14:06,850
Except he has a different face and a
different body.
166
00:14:07,490 --> 00:14:08,530
It's too obvious.
167
00:14:09,190 --> 00:14:12,210
Look at the little guy at the piano.
Now, there's the guy with sensitivity.
168
00:14:12,750 --> 00:14:15,070
I like the way his glasses fall down his
nose.
169
00:14:15,510 --> 00:14:17,630
Don't worry. The girl will be perfect.
170
00:14:18,070 --> 00:14:19,970
Or I would never have chosen myself.
171
00:14:20,530 --> 00:14:21,710
Now, they must be backstage.
172
00:14:23,590 --> 00:14:24,590
Come in, girls.
173
00:14:27,930 --> 00:14:30,970
A little traveling music for Evelyn and
Didi.
174
00:15:13,130 --> 00:15:14,570
Whoever you are. I'm Dee Dee.
175
00:15:15,270 --> 00:15:16,490
She's Dee Dee. I'm Evelyn.
176
00:15:17,950 --> 00:15:19,510
I'm Jack Terry.
177
00:15:19,870 --> 00:15:21,490
How do you do?
178
00:15:22,370 --> 00:15:23,530
Cut the small talk.
179
00:15:23,850 --> 00:15:27,630
And you kids, you better rehearse and
learn the new waiting number.
180
00:15:27,910 --> 00:15:29,630
I want to do it for the backers'
audition.
181
00:15:30,750 --> 00:15:32,430
Right. Backers' audition.
182
00:15:32,790 --> 00:15:36,270
We have to be real sharp for those rich
millionaires, don't we, Evelyn?
183
00:15:37,150 --> 00:15:38,230
Hey, Colton Bourne.
184
00:15:38,550 --> 00:15:42,100
Huh? Millionaires. Oh, oh, we have to go
rehearse.
185
00:15:42,400 --> 00:15:43,740
We have to rehearse.
186
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
Rehearse, right.
187
00:15:45,100 --> 00:15:47,640
Will you be terrific? I wrote this song.
188
00:15:47,900 --> 00:15:50,500
Oh, you wrote this song? Oh, I wrote the
whole show.
189
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
I wrote it, yes.
190
00:15:53,960 --> 00:15:57,360
They should have a very successful
collaboration.
191
00:15:58,540 --> 00:16:04,340
They seem to have found what might best
be described as instant rapport.
192
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
The two?
193
00:16:13,850 --> 00:16:14,970
Tattoo? Tattoo?
194
00:16:15,750 --> 00:16:21,050
Well, boss, when you're a big producer,
you've got to present the proper image.
195
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Oh, sure.
196
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
You okay?
197
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
Here, let me see.
198
00:16:55,570 --> 00:16:57,030
Pains are still coming ten minutes
apart.
199
00:16:57,650 --> 00:16:59,610
That means the baby won't be here for a
while yet.
200
00:17:01,910 --> 00:17:02,910
Is this your first?
201
00:17:04,030 --> 00:17:05,030
Yes.
202
00:17:06,430 --> 00:17:07,710
I'm hoping for a boy.
203
00:17:08,750 --> 00:17:11,130
Well, I'll have the tire changed in just
a minute. Does this thing run?
204
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
Oh, yes.
205
00:17:13,770 --> 00:17:15,690
Well, I may borrow it from you after I
drop you off.
206
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
Where's the nearest doctor?
207
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
In the village.
208
00:17:19,500 --> 00:17:20,640
About 12 miles ahead.
209
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
12 miles.
210
00:17:23,020 --> 00:17:24,119
Is there a phone there?
211
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
No.
212
00:17:27,900 --> 00:17:30,520
Well, at least you'll be all right
there.
213
00:17:32,840 --> 00:17:34,680
You must be a very important man.
214
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
What's your business?
215
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Actually, I'm a doctor.
216
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
That's so good.
217
00:17:47,100 --> 00:17:47,939
I'm Dr.
218
00:17:47,940 --> 00:17:51,780
Tomer. He's very old, but very, very
kind.
219
00:17:52,460 --> 00:17:54,360
They say he does not keep up with the
times.
220
00:17:55,560 --> 00:17:57,020
I'm sure you know much more.
221
00:17:59,040 --> 00:18:01,160
Obstetrics isn't exactly my specialty.
222
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Oh?
223
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Delivering babies.
224
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
Oh.
225
00:18:08,240 --> 00:18:09,320
You don't need me.
226
00:18:10,420 --> 00:18:14,320
I'll get you to Dr. Thomas soon, and you
and the baby will be just fine.
227
00:18:24,040 --> 00:18:25,200
Sorry, we've just had a lock.
228
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
Are you hurt?
229
00:18:46,560 --> 00:18:49,160
If this happens all the time, why don't
you get it fixed?
230
00:18:50,040 --> 00:18:51,820
That would cost money, and I have none.
231
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
And you walk.
232
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
I wish he had.
233
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
But I don't think so.
234
00:19:32,620 --> 00:19:35,260
You're just in time for my new hit song.
Oh?
235
00:19:35,480 --> 00:19:39,720
I wrote it for the second act. Uh -huh.
Why don't you sit down and play it, and
236
00:19:39,720 --> 00:19:44,440
I will sing it for you. Then rehearsals
are going well, I presume.
237
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Oh, fabulous.
238
00:19:46,080 --> 00:19:47,660
Sure. Why don't you start with the
intro?
239
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Naturally.
240
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Naturally.
241
00:20:12,650 --> 00:20:15,010
How are the girls getting along with
Bernie and Jack?
242
00:20:15,370 --> 00:20:18,330
They seem to find one another quite
interesting.
243
00:20:18,950 --> 00:20:21,130
Oh, they're okay, boss. They're okay.
244
00:20:21,870 --> 00:20:23,790
I'll get them married to millionaires.
245
00:20:25,490 --> 00:20:28,130
Why don't you start again? This is
perfect now.
246
00:20:28,490 --> 00:20:29,490
All right.
247
00:20:42,220 --> 00:20:45,800
Well, so does, and all I call, strength.
248
00:20:47,480 --> 00:20:53,080
Concussion can kill you, but I can't
kill you.
249
00:20:53,660 --> 00:20:56,460
Okay, lay your heart high above,
250
00:20:57,280 --> 00:21:04,120
cause nothing, I say nothing, hurts
251
00:21:04,120 --> 00:21:06,220
like love.
252
00:21:24,040 --> 00:21:26,240
Yes, I feel I have definitely been
grabbed.
253
00:21:27,060 --> 00:21:30,580
I'm sure they will make a very large
impression.
254
00:21:32,300 --> 00:21:34,960
I'm going to stick it in a show right
away.
255
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Oh.
256
00:21:37,180 --> 00:21:38,360
Bob. Yes?
257
00:21:38,800 --> 00:21:40,540
Can I ask you a question? Of course.
258
00:21:41,220 --> 00:21:42,780
How about Evelyn and Didi?
259
00:21:43,500 --> 00:21:47,520
Do you think they like Bernie and Chuck
better than the millionaire?
260
00:21:50,920 --> 00:21:54,310
Love. is an irrational element, Tattoo.
261
00:21:55,210 --> 00:21:58,910
It often has nothing whatever to do with
common sense.
262
00:22:00,670 --> 00:22:01,830
Don't worry, boss.
263
00:22:02,610 --> 00:22:05,130
Their fantasy was to marry money.
264
00:22:05,450 --> 00:22:08,090
Well, I'm going to make sure they get
what they want.
265
00:22:37,850 --> 00:22:38,850
Are you okay?
266
00:22:39,670 --> 00:22:42,290
All right, now just hang on. Hang on.
267
00:22:43,510 --> 00:22:44,510
That's it.
268
00:22:44,970 --> 00:22:45,970
That's it.
269
00:23:02,699 --> 00:23:04,940
Just give me a minute to rest and we'll
go on.
270
00:23:15,500 --> 00:23:18,760
You're a good man.
271
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
The people...
272
00:23:21,950 --> 00:23:22,950
Your patience.
273
00:23:23,630 --> 00:23:25,110
I love you very much.
274
00:23:27,010 --> 00:23:28,870
I don't have much to do with the
patience.
275
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
Why not?
276
00:23:33,770 --> 00:23:34,770
It's not my job.
277
00:23:37,050 --> 00:23:38,750
But what is your job?
278
00:23:41,610 --> 00:23:42,610
I raise money.
279
00:23:43,590 --> 00:23:45,470
I make sure that things run right.
280
00:23:48,370 --> 00:23:49,370
You understand?
281
00:23:52,270 --> 00:23:53,990
But a doctor who doesn't have a doctor.
282
00:23:54,670 --> 00:23:55,790
That is very strange.
283
00:23:56,990 --> 00:23:58,470
I never heard of such a thing.
284
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
Just hold on.
285
00:24:08,650 --> 00:24:09,650
Hold on.
286
00:24:11,290 --> 00:24:12,830
I'm going to see if I can get some
water.
287
00:24:13,350 --> 00:24:14,490
Get this thing started.
288
00:24:32,760 --> 00:24:36,160
There goes my seal. I'm sorry.
289
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Oh, yeah.
290
00:24:38,020 --> 00:24:41,580
Oh, that's where it is. Oh, you poor
kid. Your ankle looks swollen.
291
00:24:41,980 --> 00:24:43,860
I think a little massage would help.
292
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Yeah?
293
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
Hi.
294
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Hi.
295
00:24:50,320 --> 00:24:51,460
Your music's beautiful.
296
00:24:52,640 --> 00:24:56,800
It carries with it a message of
happiness on wings of melody.
297
00:24:58,080 --> 00:24:59,240
That's very poetic.
298
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Thank you.
299
00:25:11,060 --> 00:25:17,800
What are you doing? What's going on?
You're supposed to be rehearsing. We
300
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
just taking a break.
301
00:25:18,920 --> 00:25:22,160
Well, next time you can take your break
in a separate part of the room.
302
00:25:22,720 --> 00:25:24,300
Come on, girls. I want to talk to you.
303
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Come on.
304
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Listen.
305
00:25:30,080 --> 00:25:34,060
I set up a cocktail party so you can
meet some millionaires before the
306
00:25:36,300 --> 00:25:38,300
Now, I want everything to go perfectly.
307
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Evelyn.
308
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Millionaires. Yeah.
309
00:25:43,580 --> 00:25:45,620
Well, we want everything to be perfect,
too.
310
00:25:45,820 --> 00:25:47,120
So we'll do whatever you want.
311
00:26:22,890 --> 00:26:23,669
lady needs help.
312
00:26:23,670 --> 00:26:24,670
In there.
313
00:26:26,590 --> 00:26:27,670
Oh, Adela.
314
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
Oh, my.
315
00:26:34,950 --> 00:26:36,610
Adela. Where's the doctor?
316
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
He's not here.
317
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
An emergency.
318
00:26:39,270 --> 00:26:42,390
A farmer got hurt. His tractor had
overturned. When will he be back?
319
00:26:42,630 --> 00:26:45,590
When he's finished, sir. I am the
doctor's midwife.
320
00:26:47,350 --> 00:26:48,350
Oh, good.
321
00:26:48,830 --> 00:26:51,750
Good. This lady will take care of you
until the doctor comes back.
322
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
Thank you, and good luck.
323
00:27:04,300 --> 00:27:06,000
Sir! Sir!
324
00:27:08,100 --> 00:27:14,140
Sir, I know this girl. The doctor's very
worried about her. She has lost three
325
00:27:14,140 --> 00:27:18,560
babies. If this baby's not turned right,
she will have much trouble.
326
00:27:19,160 --> 00:27:22,760
Maybe she will die this time if the
doctor's not here to help her. Then find
327
00:27:22,760 --> 00:27:24,120
husband, have him go for the doctor.
328
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Her husband?
329
00:27:25,440 --> 00:27:27,560
He was killed six months ago.
330
00:27:28,180 --> 00:27:31,540
There is only her and the baby.
331
00:27:50,100 --> 00:27:55,700
After I finish making Honeymoon Folly a
hit, I will make a musical version of
332
00:27:55,700 --> 00:27:56,659
Moby Dick.
333
00:27:56,660 --> 00:27:59,680
The only thing I have to do is to get a
dancing well.
334
00:28:00,700 --> 00:28:01,900
That's not too hard, is it?
335
00:28:02,500 --> 00:28:04,460
Have a bit more champagne, Didi.
336
00:28:04,720 --> 00:28:07,240
I'd love to watch your nose sprinkle
when the bubbles stack.
337
00:28:07,780 --> 00:28:08,860
Hey, funny.
338
00:28:09,260 --> 00:28:11,200
You're a fun guy, Freddy. Thank you.
339
00:28:12,720 --> 00:28:18,980
But Evelyn and I are late for rehearsal,
and we've got... He collects porcelain.
340
00:28:19,310 --> 00:28:20,550
Ooh, nice.
341
00:28:22,050 --> 00:28:25,690
Hey, see if you can get him to send me
and DeWitt a sink for a wedding present.
342
00:28:32,850 --> 00:28:34,950
Something tells me I've got a problem.
343
00:28:52,780 --> 00:28:55,420
Oh, Mr. Rourke. Mrs. Carlson, I'm afraid
there is a problem.
344
00:28:55,980 --> 00:28:58,120
The doctor's car was found on the road.
345
00:28:58,340 --> 00:28:59,580
There's been a flight accident.
346
00:28:59,780 --> 00:29:01,020
Oh, no, nothing serious, nothing
serious.
347
00:29:01,400 --> 00:29:03,180
But he wasn't found.
348
00:29:03,980 --> 00:29:07,320
Didn't he arrive at the villa? I'm
afraid not. I am going to drive the road
349
00:29:07,320 --> 00:29:10,200
perhaps I can find him. You're certainly
welcome to join me, if you wish.
350
00:29:10,420 --> 00:29:12,000
Oh, I'll be ready in a couple of
minutes.
351
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
Trains are faster now. Three minutes
apart.
352
00:29:44,180 --> 00:29:45,660
Is something wrong, sir?
353
00:29:46,020 --> 00:29:47,020
Nothing.
354
00:29:48,440 --> 00:29:50,320
Just looks like I'm going to miss an
appointment.
355
00:30:01,340 --> 00:30:03,260
Oh, it's the doctor.
356
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
Good.
357
00:30:05,640 --> 00:30:06,860
Now you just hang on.
358
00:30:07,530 --> 00:30:08,530
You're going to be fine.
359
00:30:14,050 --> 00:30:16,930
Doctor, there's a patient in there
waiting for you.
360
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
Who are you?
361
00:30:19,370 --> 00:30:22,370
Well, I'm just a good Samaritan whose
job is done.
362
00:30:26,950 --> 00:30:29,610
Right, arch the back. Beautiful,
beautiful.
363
00:30:31,230 --> 00:30:32,230
Very nice.
364
00:30:33,010 --> 00:30:34,010
Great.
365
00:30:35,500 --> 00:30:39,380
Okay, okay, that's it. All right, take
five, everybody. We want to talk to our
366
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
stars privately.
367
00:30:44,720 --> 00:30:46,340
What's the matter? Did we goof?
368
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
No.
369
00:30:49,620 --> 00:30:52,200
Actually, it would probably be better if
we talked to you alone.
370
00:30:53,900 --> 00:30:57,580
Jack talking to Evelyn and me talking to
you.
371
00:30:58,720 --> 00:31:00,040
But we don't have the time.
372
00:31:00,480 --> 00:31:04,420
And since we're partners, we don't have
any secrets, so here goes.
373
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
We love you.
374
00:31:08,410 --> 00:31:12,070
He means that he loves you and I love
you.
375
00:31:14,250 --> 00:31:19,410
I know we haven't proved to you that we
can get to Broadway, but you'll always
376
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
get the best from us.
377
00:31:21,630 --> 00:31:26,210
I know what we're doing is crazy, but
we're still doing it. We want you to
378
00:31:26,210 --> 00:31:30,030
us. Him, her, and you, well...
379
00:31:34,440 --> 00:31:38,040
It isn't that we don't like you a lot.
380
00:31:39,440 --> 00:31:41,120
Me, you, her, him.
381
00:31:41,640 --> 00:31:48,600
It's just that... That... It's just that
it would be wrong for us.
382
00:31:48,640 --> 00:31:52,000
Because we didn't come to Fantasy Island
to get married. At least not to you.
383
00:31:57,220 --> 00:31:58,220
I'm sorry.
384
00:31:59,760 --> 00:32:01,940
Well, we wish you all the best.
385
00:32:04,120 --> 00:32:06,740
Places, everyone, for the wedding
number.
386
00:32:36,010 --> 00:32:39,170
Dr. Toma, have you seen by any chance a
gentleman... Mr. Rourke, I must have
387
00:32:39,170 --> 00:32:40,089
your help.
388
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
There's a girl inside.
389
00:32:41,290 --> 00:32:43,990
Her water's broken, but the baby's
breached. It won't come out.
390
00:32:44,470 --> 00:32:45,470
Can't you help her?
391
00:32:45,690 --> 00:32:47,830
I will if I have to, but I don't want a
chance.
392
00:32:48,330 --> 00:32:49,670
She needs a cesarean.
393
00:32:49,950 --> 00:32:51,290
I'm not operating anymore.
394
00:32:51,830 --> 00:32:53,570
But the girl said there was a man here.
395
00:32:53,850 --> 00:32:56,030
He's a doctor. He's on his way to
Gutenberg Villa.
396
00:32:57,450 --> 00:33:00,210
Hold on as best you can, doctor. I'll
try to catch up with him.
397
00:33:00,990 --> 00:33:02,890
Miss Coulson? I think I'm needed here.
398
00:33:03,210 --> 00:33:04,290
Can you use another nurse?
399
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
I used to be pretty good.
400
00:33:06,300 --> 00:33:08,020
Oh, thank you. I'll be back soon.
401
00:33:59,210 --> 00:34:00,830
You are needed back at the village,
Doctor.
402
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
It's the girl.
403
00:34:02,690 --> 00:34:04,730
Dr. Thomas feels she needs to be buried.
404
00:34:06,610 --> 00:34:08,469
Look, Rory, that's a simple operation.
405
00:34:09,889 --> 00:34:13,030
Dr. Thomas is afraid he's over his head.
He's an old man.
406
00:34:14,090 --> 00:34:16,010
He's afraid the girl might die if he
operates.
407
00:34:18,310 --> 00:34:21,909
Don't you understand? I'm asking the
Gutenberg Foundation for $50 million.
408
00:34:22,570 --> 00:34:25,409
Yes, for the Carlson Medical Center.
409
00:34:27,719 --> 00:34:29,560
People have babies every day. She'll be
all right.
410
00:34:36,020 --> 00:34:37,020
I'm sorry.
411
00:34:41,639 --> 00:34:43,420
And I'm sorry for you, Dr. Carlson.
412
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Do we still have her, Doctor?
413
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
Barely, I think.
414
00:35:57,480 --> 00:35:59,260
I doubt if we could have waited much
longer.
415
00:36:04,940 --> 00:36:08,260
Doctor, the baby won't.
416
00:36:09,320 --> 00:36:10,320
Now, don't worry.
417
00:36:10,960 --> 00:36:12,100
We're going to give him some help.
418
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
Trust me.
419
00:36:15,220 --> 00:36:16,380
Everything's going to be just fine.
420
00:36:30,090 --> 00:36:31,490
We'll take the baby by C -section.
421
00:36:33,270 --> 00:36:34,270
Are you ready, nurse?
422
00:36:35,550 --> 00:36:36,549
Yes, doctor.
423
00:36:36,550 --> 00:36:37,690
I have everything prepared.
424
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
It's a boy.
425
00:37:07,590 --> 00:37:08,590
Oh, wonder.
426
00:37:12,910 --> 00:37:13,910
Love.
427
00:37:15,690 --> 00:37:16,970
And the mother?
428
00:37:17,350 --> 00:37:18,890
Lifting and doing well.
429
00:37:19,450 --> 00:37:22,510
I've been in touch with the foundation
by our CB radio.
430
00:37:22,850 --> 00:37:28,550
The executive committee understands why
you're late and we'll wait for you.
431
00:37:32,210 --> 00:37:33,850
You better tell them that...
432
00:37:34,250 --> 00:37:35,250
I'm not coming.
433
00:37:36,950 --> 00:37:39,210
But what about the Carlson Medical
Center?
434
00:37:40,830 --> 00:37:41,850
Somebody else built it.
435
00:37:42,950 --> 00:37:46,790
There are plenty of good engineering
doctors who can put it together without
436
00:37:49,850 --> 00:37:53,330
You know, I'd almost forgotten, but this
is what medicine is all about.
437
00:37:54,490 --> 00:37:56,490
Mr. Rourke, can I tell him now?
438
00:37:57,210 --> 00:37:58,850
I think you should, yes.
439
00:38:01,670 --> 00:38:03,090
I had to find a few tools.
440
00:38:05,200 --> 00:38:08,380
That something would happen to give us
back our marriage.
441
00:38:13,900 --> 00:38:15,920
Thanks for giving me back the doctor I
married.
442
00:38:34,730 --> 00:38:36,270
Why so sad, my friend?
443
00:38:37,150 --> 00:38:38,890
Boss, I blew it.
444
00:38:39,190 --> 00:38:41,290
What? The girls.
445
00:38:41,710 --> 00:38:43,390
They don't love the millionaires.
446
00:38:44,110 --> 00:38:45,590
They love the songwriters.
447
00:38:48,150 --> 00:38:50,550
What shall I do, boss? They're
miserable.
448
00:38:56,090 --> 00:39:03,070
Well, if you could engineer a happy
uniting
449
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
of the lovers,
450
00:39:04,480 --> 00:39:07,120
Dee Dee with Bernie and Evelyn with
Jack.
451
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
Almost the way it happens on stage.
452
00:39:15,740 --> 00:39:17,620
In the wedding number.
453
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
Ah.
454
00:39:27,760 --> 00:39:29,820
I know future backers.
455
00:39:30,320 --> 00:39:32,420
Here come the highlight of my show.
456
00:39:33,070 --> 00:39:39,430
The big wedding number where the two
leading ladies married their dancing
457
00:39:39,430 --> 00:39:42,710
millionaires and lived happily ever
after.
458
00:39:49,570 --> 00:39:56,390
We're going to a wedding. We don't
expect to
459
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
cry.
460
00:39:57,850 --> 00:40:01,590
But getting married can be so fun.
461
00:40:06,160 --> 00:40:08,660
Here's a preacher, Reverend Jones.
462
00:40:09,280 --> 00:40:11,000
He'll tie the lover's knot.
463
00:40:17,280 --> 00:40:18,700
Bart, he's perfect.
464
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Who is he?
465
00:40:21,440 --> 00:40:24,560
The Reverend Abner Moody from Cedar
Rapids, Iowa.
466
00:40:24,780 --> 00:40:26,600
His fantasy was to appear in a musical.
467
00:40:27,060 --> 00:40:29,540
Fortunately, his request came in last
week.
468
00:40:31,780 --> 00:40:35,040
Well, I hope they don't kill me when
they find out they're getting married
469
00:40:35,040 --> 00:40:36,460
real. And not a millionaire.
470
00:40:40,900 --> 00:40:42,620
Here comes the bride.
471
00:40:44,440 --> 00:40:46,480
And there's the groom.
472
00:40:50,860 --> 00:40:57,260
If you want to get married, you may have
to be carried
473
00:40:57,260 --> 00:41:01,040
to the preacher man's ferry.
474
00:41:51,210 --> 00:41:56,050
authority vested in me, I hereby
proclaim you D .D. Verona and Bernard
475
00:41:56,270 --> 00:42:01,390
and you Evelyn Caltonburn and Jack
Turrey, man and wife.
476
00:42:22,760 --> 00:42:24,460
But now the future...
477
00:43:16,830 --> 00:43:18,830
Bernie and Jack had a fantasy, too.
478
00:43:19,450 --> 00:43:20,288
They did?
479
00:43:20,290 --> 00:43:25,430
They are very successful Broadway
dramatists, but nobody in New York would
480
00:43:25,430 --> 00:43:28,110
them a chance to do a musical, so...
What?
481
00:43:28,470 --> 00:43:30,350
They are successful playwrights?
482
00:43:30,790 --> 00:43:33,770
Yes. Then they must have a few bucks in
the bank.
483
00:43:34,270 --> 00:43:36,010
A few million, to be exact.
484
00:43:38,390 --> 00:43:42,470
Then they got their millionaires. They
got married to their millionaires.
485
00:43:42,710 --> 00:43:43,710
I did it.
486
00:43:46,890 --> 00:43:48,150
You certainly did, my friend.
487
00:44:22,220 --> 00:44:24,920
Congratulations, my friend. The show was
a smash.
488
00:44:25,640 --> 00:44:27,900
But it's not the end, Bob. Not yet.
489
00:44:28,260 --> 00:44:30,640
No? They didn't do my beautiful number.
490
00:44:31,160 --> 00:44:32,740
How? You remember?
491
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
You promise?
492
00:44:34,800 --> 00:44:36,820
Yes, I did in time.
493
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
Lights.
494
00:44:49,360 --> 00:44:51,400
Maestro, introduction, please.
495
00:45:03,820 --> 00:45:04,940
Well,
496
00:45:07,800 --> 00:45:12,000
so does an old ankle sprain.
497
00:45:13,840 --> 00:45:19,440
Concussion can kill you, but it can heal
498
00:45:19,440 --> 00:45:23,040
whatever you have high above.
499
00:45:25,380 --> 00:45:30,600
Cause nothing, I say nothing,
500
00:45:32,580 --> 00:45:34,560
Hurts like love.
501
00:45:34,760 --> 00:45:37,240
Shoo -bee -doo -bee. Shoo -bee -doo
-bee.
502
00:45:37,440 --> 00:45:39,120
Yeah. Nothing.
503
00:45:40,620 --> 00:45:42,500
Hurts like love.
504
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
Yeah.
505
00:45:50,140 --> 00:45:51,140
Thanks.
506
00:45:52,940 --> 00:45:54,940
Good luck. And a lot of happiness.
507
00:45:56,980 --> 00:45:58,960
Pretty proud of yourself, aren't you?
508
00:46:14,140 --> 00:46:16,580
Congratulations. Goodbye, Mr. Rourke.
And thanks.
509
00:46:16,780 --> 00:46:17,780
Thank you forever.
510
00:46:17,820 --> 00:46:18,820
Goodbye, Dr.
511
00:46:19,020 --> 00:46:20,020
Skalson.
38262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.