All language subtitles for fantasy_island_s02e09_the_appointment_-_mr._tattoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,250 --> 00:01:22,250 Ah, what a magnificent day. 2 00:01:23,050 --> 00:01:26,230 The air is like wine. Is it not, my friend? 3 00:01:26,530 --> 00:01:28,730 You can drink the air later, boss. 4 00:01:28,990 --> 00:01:29,990 Let's meet again. 5 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 You remember? 6 00:01:31,530 --> 00:01:32,530 The plane. 7 00:01:33,080 --> 00:01:36,320 The plan. Of course, but why such a rush? 8 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 Because today it's my turn. 9 00:01:39,500 --> 00:01:44,000 Your turn? For what, Tattoo? To give a fantasy to one of our guests, just like 10 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 you. But you didn't forget, did you? 11 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Forget what, Tattoo? 12 00:01:49,600 --> 00:01:52,800 Well, you promised me that I could give a fantasy on my own. 13 00:01:53,140 --> 00:01:57,480 Yes, sometime in the near future, but I had no idea you'd be ready so soon. 14 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 But I am ready. 15 00:01:59,120 --> 00:02:00,660 I made all the research... 16 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 All the preparation. 17 00:02:02,160 --> 00:02:03,560 And I'm ready. 18 00:02:04,020 --> 00:02:09,620 How exciting for you. And who is the lucky person or persons whose fantasy 19 00:02:09,620 --> 00:02:11,140 you've chosen to work on? 20 00:02:11,340 --> 00:02:15,300 Well, I'm not going to tell you. This time, it's your turn to be surprised. 21 00:02:15,900 --> 00:02:17,340 I can hardly wait. 22 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Smiles, everyone. 23 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 Smiles. 24 00:02:55,380 --> 00:02:56,380 Dr. 25 00:03:03,420 --> 00:03:06,640 Carlson and his wife, Denise, from San Francisco. 26 00:03:07,000 --> 00:03:09,540 He looked like a very confident man. 27 00:03:10,160 --> 00:03:14,160 With reason, my friend. Dr. Carlson is one of the most successful men in the 28 00:03:14,160 --> 00:03:15,180 medical profession today. 29 00:03:15,760 --> 00:03:20,520 Still considerably under 40, he's chairman of the board of his own 30 00:03:21,220 --> 00:03:24,440 If he's so successful, what's his fantasy, boss? 31 00:03:24,860 --> 00:03:30,100 The doctor is seeking capital for the dream of his life, a vast new health 32 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 complex. 33 00:03:31,980 --> 00:03:36,880 Boss, if he's trying to raise some money on us, let me put him on the next plane 34 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 home. 35 00:03:37,960 --> 00:03:41,880 You'll be even more shocked when you learn the sum he needs. Fifty million 36 00:03:41,880 --> 00:03:45,760 dollars. Yes, and he hopes we can help him raise it by Monday morning. 37 00:03:47,820 --> 00:03:50,760 Ah, who are those attractive young ladies? 38 00:03:51,200 --> 00:03:53,700 They are the one I choose to give their fantasy to. 39 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 It figures. 40 00:03:56,580 --> 00:04:03,440 Evelyn Kattenbaum and Didi Verona. For years, they have been working hard as 41 00:04:03,440 --> 00:04:05,360 chorus girls in Las Vegas. 42 00:04:05,840 --> 00:04:08,760 But... Their fantasy is going to freak all that. 43 00:04:10,400 --> 00:04:12,380 And what is their fantasy? 44 00:04:13,440 --> 00:04:16,959 They want to meet and marry millionaires. 45 00:04:41,360 --> 00:04:46,520 My dear guest, I am Mr. Rock, your host. And I'm your host, Mr. Tattoo. 46 00:04:48,100 --> 00:04:50,200 Welcome to Fantasy Island. 47 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Food is sensational. 48 00:05:27,260 --> 00:05:29,220 We can stuff ourselves with food at home. 49 00:05:32,040 --> 00:05:33,300 Can't you ever relax? 50 00:05:38,680 --> 00:05:41,180 Mr. Carlson, Miss Carlson, I hope you're enjoying yourselves. 51 00:05:41,460 --> 00:05:42,520 Oh, no, please, please sit down, sit down. 52 00:05:42,980 --> 00:05:48,140 If there is anything I can do to make you stay more comfortable... Mr. Rourke, 53 00:05:48,140 --> 00:05:50,740 understood that you could help me raise funds for a very important project. 54 00:05:51,230 --> 00:05:54,510 Yes, the Carlson Medical Center, Dr. Carlson. 55 00:05:55,110 --> 00:05:56,110 Yes. 56 00:05:56,670 --> 00:05:57,670 Can you do it? 57 00:05:59,250 --> 00:06:04,330 I don't mean to sound abrupt, but I don't like to waste other people's time. 58 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 my own. 59 00:06:06,490 --> 00:06:11,910 Did you know that the Gutenberg Foundation have their headquarters right 60 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 Fantasy Island? 61 00:06:13,490 --> 00:06:14,650 Gutenberg? Yes. 62 00:06:15,470 --> 00:06:18,670 One of the biggest charitable foundations in the world. 63 00:06:18,990 --> 00:06:20,610 Right up there with Ford and Getty. 64 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 Yes. 65 00:06:22,380 --> 00:06:27,420 I've arranged for you to discuss your project with Mr. Gordon Ross, financial 66 00:06:27,420 --> 00:06:29,100 advisor for the foundation. 67 00:06:29,640 --> 00:06:33,180 I'm very grateful, Mr. Rourke, and I owe you an apology. 68 00:06:33,540 --> 00:06:37,120 No, you do things faster than I ever thought possible. 69 00:06:38,040 --> 00:06:41,600 Now, if you will excuse me, I've got a lot of preparing to do for that meeting. 70 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Mr. Rourke? 71 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 May I? 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Of course. 73 00:06:50,510 --> 00:06:52,630 Mrs. Carlson, I would like to ask you a question. 74 00:06:53,230 --> 00:06:58,690 Since the doctor seems primarily interested in finance, when has he time 75 00:06:58,690 --> 00:06:59,690 practice medicine? 76 00:07:02,010 --> 00:07:03,810 I've asked that question a lot. 77 00:07:07,430 --> 00:07:13,210 Pardon me if this question sounds a little strange, but don't you want the 78 00:07:13,210 --> 00:07:17,970 doctor to have his fantasy, a giant conflict named after him? 79 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Of course. 80 00:07:20,840 --> 00:07:25,400 I want what's best for him. 81 00:07:27,840 --> 00:07:29,620 I just wish I knew what that was. 82 00:07:34,580 --> 00:07:35,980 Excuse me, Mr. Rourke. 83 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Let's go. 84 00:07:59,470 --> 00:08:00,490 Intriguing, my friend. 85 00:08:00,830 --> 00:08:01,729 What's that? 86 00:08:01,730 --> 00:08:04,950 Well, when you offered to show me the preparations for Evelyn and Dee Dee's 87 00:08:04,950 --> 00:08:08,770 fantasy, I never expected to be brought to this old opera house. 88 00:08:09,010 --> 00:08:10,530 Why not? It's simple. 89 00:08:11,450 --> 00:08:14,130 Where do chorus girls meet rich guys? 90 00:08:15,890 --> 00:08:18,310 Uh, now let me think. 91 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 In the theater? 92 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 Right. 93 00:08:23,410 --> 00:08:27,430 I'm putting on a Broadway musical for millionaire backers. 94 00:08:28,000 --> 00:08:33,500 Oh, yes, that always brings in the big spenders. But where are you going to 95 00:08:33,500 --> 00:08:34,799 a new Broadway musical? 96 00:08:37,520 --> 00:08:38,659 Eat it, sweetheart. 97 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Let's go, bud. 98 00:08:59,400 --> 00:09:03,120 Okay, let's do the boy meets girl number from the top. 99 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 All right. 100 00:09:04,560 --> 00:09:05,720 I'll play the girl. 101 00:09:06,160 --> 00:09:07,400 I'll play the boy. 102 00:09:08,340 --> 00:09:12,140 Well, here we are down by the seashore. 103 00:09:12,580 --> 00:09:15,180 What do you think of that? 104 00:09:16,060 --> 00:09:18,820 Me with my beach umbrella. 105 00:09:19,940 --> 00:09:22,440 Me with my floppy hat. 106 00:09:23,660 --> 00:09:30,200 Let's put on our swimsuits and go for a plunge. I'd rather cook some weenies and 107 00:09:30,200 --> 00:09:32,660 have some lunch. 108 00:09:35,820 --> 00:09:38,000 Man, does this stink. 109 00:09:42,420 --> 00:09:44,880 Bernie, our producer. 110 00:09:48,000 --> 00:09:52,020 Mr. Tato, you're just in time. We've got some sensational new songs for the 111 00:09:52,020 --> 00:09:53,630 course. Cool it, boy, cool it. 112 00:09:54,230 --> 00:09:55,930 I'm sure you know Mr. Roach. 113 00:09:58,210 --> 00:10:03,070 Well, Bernie and Jack, when I hired you to perform in the Fantasy Island Lounge 114 00:10:03,070 --> 00:10:07,850 on a trial basis, I never dreamed you had Broadway aspirations. 115 00:10:08,750 --> 00:10:11,270 Oh, well, we don't let this interfere with our gig in the lounge, sir. 116 00:10:11,650 --> 00:10:12,770 At least, not much. 117 00:10:12,970 --> 00:10:17,330 And Mr. Tattoo said that the show was the most important thing, and he's the 118 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 boss. 119 00:10:18,550 --> 00:10:19,550 Really? 120 00:10:19,870 --> 00:10:21,150 Boss, I didn't say that. 121 00:10:21,660 --> 00:10:28,260 I just said that I was the producer and I needed a writer and a story 122 00:10:28,260 --> 00:10:29,500 and some music. 123 00:10:30,800 --> 00:10:34,460 So Bernie and Jack were there with a full trunk of... You know what I mean. 124 00:10:36,280 --> 00:10:41,620 I think that two finding you for the job was a stroke of near genius. 125 00:10:46,180 --> 00:10:49,600 But where do Evelyn and Dee Dee fit into the production? 126 00:10:50,300 --> 00:10:52,260 Oh, they're going to be the stars of the show. 127 00:10:52,900 --> 00:10:55,880 All right, boy. The girls are going to be here in the north. 128 00:10:56,140 --> 00:10:57,920 Why don't you go back? They're going to meet you there. 129 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 Right, right. 130 00:11:01,980 --> 00:11:03,560 That's very good, boss. 131 00:11:08,060 --> 00:11:12,700 Briefly, it is the hospital of the future. A condition sensor from each 132 00:11:12,700 --> 00:11:18,320 bed feeds into the data bank, which is capable of both diagnosis and prognosis. 133 00:11:19,050 --> 00:11:23,050 In the event of complications, this central computer alerts a team of 134 00:11:23,050 --> 00:11:24,050 specialists. 135 00:11:24,170 --> 00:11:29,350 Costs are reduced, efficiency increased, because these highly trained doctors 136 00:11:29,350 --> 00:11:34,770 and surgeons can monitor patients at a dozen hospitals simultaneously. 137 00:11:35,670 --> 00:11:40,370 But with everything so removed, what about the traditional doctor -patient 138 00:11:40,370 --> 00:11:43,030 relationship? Will they ever see each other? 139 00:11:43,490 --> 00:11:48,360 Well, I'm afraid the emotional involvement is a... Casualty of 140 00:11:48,360 --> 00:11:49,720 unfortunate, but it can't be helped. 141 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 I see. 142 00:11:52,920 --> 00:11:55,640 I'm sure your plan fits our funding criteria. 143 00:11:56,080 --> 00:11:59,900 However, you'll have to present the concept to the executive committee for 144 00:11:59,900 --> 00:12:00,719 final approval. 145 00:12:00,720 --> 00:12:02,660 Fine. When can I see them? 146 00:12:03,700 --> 00:12:04,840 That's the problem. 147 00:12:05,280 --> 00:12:08,100 They're adjourning their annual meeting tomorrow afternoon. 148 00:12:08,500 --> 00:12:10,300 If you could have dinner with them tonight. 149 00:12:12,860 --> 00:12:13,920 Just tell me where. 150 00:12:14,320 --> 00:12:16,500 The villa is on the other side of the island. 151 00:12:16,990 --> 00:12:18,570 I'll call them and tell them you're coming. 152 00:13:07,310 --> 00:13:08,229 You idiot. 153 00:13:08,230 --> 00:13:10,430 Don't you have brains enough to pull over to the side of the road? 154 00:13:17,210 --> 00:13:18,149 Good Lord. 155 00:13:18,150 --> 00:13:19,150 You're having a baby. 156 00:13:35,210 --> 00:13:38,190 Too late for this first rehearsal. Mr. Tattoo will think we're unprofessional. 157 00:13:38,630 --> 00:13:42,090 Hey, well, it won't be my fault, you know. I'm the one that's nearsighted, 158 00:13:42,090 --> 00:13:43,530 you're the one who glued our eyes together. 159 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 Hey, look. 160 00:13:52,270 --> 00:13:55,190 They'd better be able to sing, act, and dance, or this show's going to be a 161 00:13:55,190 --> 00:13:56,190 turkey. 162 00:13:56,850 --> 00:13:58,950 Now, those are two real cute guys. 163 00:14:00,610 --> 00:14:01,950 Look at the tall, blind one. 164 00:14:02,190 --> 00:14:04,390 He looks a lot like Robert Redford, doesn't he? 165 00:14:04,910 --> 00:14:06,850 Except he has a different face and a different body. 166 00:14:07,490 --> 00:14:08,530 It's too obvious. 167 00:14:09,190 --> 00:14:12,210 Look at the little guy at the piano. Now, there's the guy with sensitivity. 168 00:14:12,750 --> 00:14:15,070 I like the way his glasses fall down his nose. 169 00:14:15,510 --> 00:14:17,630 Don't worry. The girl will be perfect. 170 00:14:18,070 --> 00:14:19,970 Or I would never have chosen myself. 171 00:14:20,530 --> 00:14:21,710 Now, they must be backstage. 172 00:14:23,590 --> 00:14:24,590 Come in, girls. 173 00:14:27,930 --> 00:14:30,970 A little traveling music for Evelyn and Didi. 174 00:15:13,130 --> 00:15:14,570 Whoever you are. I'm Dee Dee. 175 00:15:15,270 --> 00:15:16,490 She's Dee Dee. I'm Evelyn. 176 00:15:17,950 --> 00:15:19,510 I'm Jack Terry. 177 00:15:19,870 --> 00:15:21,490 How do you do? 178 00:15:22,370 --> 00:15:23,530 Cut the small talk. 179 00:15:23,850 --> 00:15:27,630 And you kids, you better rehearse and learn the new waiting number. 180 00:15:27,910 --> 00:15:29,630 I want to do it for the backers' audition. 181 00:15:30,750 --> 00:15:32,430 Right. Backers' audition. 182 00:15:32,790 --> 00:15:36,270 We have to be real sharp for those rich millionaires, don't we, Evelyn? 183 00:15:37,150 --> 00:15:38,230 Hey, Colton Bourne. 184 00:15:38,550 --> 00:15:42,100 Huh? Millionaires. Oh, oh, we have to go rehearse. 185 00:15:42,400 --> 00:15:43,740 We have to rehearse. 186 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Rehearse, right. 187 00:15:45,100 --> 00:15:47,640 Will you be terrific? I wrote this song. 188 00:15:47,900 --> 00:15:50,500 Oh, you wrote this song? Oh, I wrote the whole show. 189 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 I wrote it, yes. 190 00:15:53,960 --> 00:15:57,360 They should have a very successful collaboration. 191 00:15:58,540 --> 00:16:04,340 They seem to have found what might best be described as instant rapport. 192 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 The two? 193 00:16:13,850 --> 00:16:14,970 Tattoo? Tattoo? 194 00:16:15,750 --> 00:16:21,050 Well, boss, when you're a big producer, you've got to present the proper image. 195 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Oh, sure. 196 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 You okay? 197 00:16:52,530 --> 00:16:53,530 Here, let me see. 198 00:16:55,570 --> 00:16:57,030 Pains are still coming ten minutes apart. 199 00:16:57,650 --> 00:16:59,610 That means the baby won't be here for a while yet. 200 00:17:01,910 --> 00:17:02,910 Is this your first? 201 00:17:04,030 --> 00:17:05,030 Yes. 202 00:17:06,430 --> 00:17:07,710 I'm hoping for a boy. 203 00:17:08,750 --> 00:17:11,130 Well, I'll have the tire changed in just a minute. Does this thing run? 204 00:17:12,450 --> 00:17:13,450 Oh, yes. 205 00:17:13,770 --> 00:17:15,690 Well, I may borrow it from you after I drop you off. 206 00:17:16,150 --> 00:17:17,150 Where's the nearest doctor? 207 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 In the village. 208 00:17:19,500 --> 00:17:20,640 About 12 miles ahead. 209 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 12 miles. 210 00:17:23,020 --> 00:17:24,119 Is there a phone there? 211 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 No. 212 00:17:27,900 --> 00:17:30,520 Well, at least you'll be all right there. 213 00:17:32,840 --> 00:17:34,680 You must be a very important man. 214 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 What's your business? 215 00:17:37,680 --> 00:17:39,800 Actually, I'm a doctor. 216 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 That's so good. 217 00:17:47,100 --> 00:17:47,939 I'm Dr. 218 00:17:47,940 --> 00:17:51,780 Tomer. He's very old, but very, very kind. 219 00:17:52,460 --> 00:17:54,360 They say he does not keep up with the times. 220 00:17:55,560 --> 00:17:57,020 I'm sure you know much more. 221 00:17:59,040 --> 00:18:01,160 Obstetrics isn't exactly my specialty. 222 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Oh? 223 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Delivering babies. 224 00:18:05,260 --> 00:18:06,260 Oh. 225 00:18:08,240 --> 00:18:09,320 You don't need me. 226 00:18:10,420 --> 00:18:14,320 I'll get you to Dr. Thomas soon, and you and the baby will be just fine. 227 00:18:24,040 --> 00:18:25,200 Sorry, we've just had a lock. 228 00:18:39,200 --> 00:18:40,800 Are you hurt? 229 00:18:46,560 --> 00:18:49,160 If this happens all the time, why don't you get it fixed? 230 00:18:50,040 --> 00:18:51,820 That would cost money, and I have none. 231 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 And you walk. 232 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 I wish he had. 233 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 But I don't think so. 234 00:19:32,620 --> 00:19:35,260 You're just in time for my new hit song. Oh? 235 00:19:35,480 --> 00:19:39,720 I wrote it for the second act. Uh -huh. Why don't you sit down and play it, and 236 00:19:39,720 --> 00:19:44,440 I will sing it for you. Then rehearsals are going well, I presume. 237 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Oh, fabulous. 238 00:19:46,080 --> 00:19:47,660 Sure. Why don't you start with the intro? 239 00:19:48,800 --> 00:19:49,800 Naturally. 240 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Naturally. 241 00:20:12,650 --> 00:20:15,010 How are the girls getting along with Bernie and Jack? 242 00:20:15,370 --> 00:20:18,330 They seem to find one another quite interesting. 243 00:20:18,950 --> 00:20:21,130 Oh, they're okay, boss. They're okay. 244 00:20:21,870 --> 00:20:23,790 I'll get them married to millionaires. 245 00:20:25,490 --> 00:20:28,130 Why don't you start again? This is perfect now. 246 00:20:28,490 --> 00:20:29,490 All right. 247 00:20:42,220 --> 00:20:45,800 Well, so does, and all I call, strength. 248 00:20:47,480 --> 00:20:53,080 Concussion can kill you, but I can't kill you. 249 00:20:53,660 --> 00:20:56,460 Okay, lay your heart high above, 250 00:20:57,280 --> 00:21:04,120 cause nothing, I say nothing, hurts 251 00:21:04,120 --> 00:21:06,220 like love. 252 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 Yes, I feel I have definitely been grabbed. 253 00:21:27,060 --> 00:21:30,580 I'm sure they will make a very large impression. 254 00:21:32,300 --> 00:21:34,960 I'm going to stick it in a show right away. 255 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 Oh. 256 00:21:37,180 --> 00:21:38,360 Bob. Yes? 257 00:21:38,800 --> 00:21:40,540 Can I ask you a question? Of course. 258 00:21:41,220 --> 00:21:42,780 How about Evelyn and Didi? 259 00:21:43,500 --> 00:21:47,520 Do you think they like Bernie and Chuck better than the millionaire? 260 00:21:50,920 --> 00:21:54,310 Love. is an irrational element, Tattoo. 261 00:21:55,210 --> 00:21:58,910 It often has nothing whatever to do with common sense. 262 00:22:00,670 --> 00:22:01,830 Don't worry, boss. 263 00:22:02,610 --> 00:22:05,130 Their fantasy was to marry money. 264 00:22:05,450 --> 00:22:08,090 Well, I'm going to make sure they get what they want. 265 00:22:37,850 --> 00:22:38,850 Are you okay? 266 00:22:39,670 --> 00:22:42,290 All right, now just hang on. Hang on. 267 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 That's it. 268 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 That's it. 269 00:23:02,699 --> 00:23:04,940 Just give me a minute to rest and we'll go on. 270 00:23:15,500 --> 00:23:18,760 You're a good man. 271 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 The people... 272 00:23:21,950 --> 00:23:22,950 Your patience. 273 00:23:23,630 --> 00:23:25,110 I love you very much. 274 00:23:27,010 --> 00:23:28,870 I don't have much to do with the patience. 275 00:23:30,830 --> 00:23:31,830 Why not? 276 00:23:33,770 --> 00:23:34,770 It's not my job. 277 00:23:37,050 --> 00:23:38,750 But what is your job? 278 00:23:41,610 --> 00:23:42,610 I raise money. 279 00:23:43,590 --> 00:23:45,470 I make sure that things run right. 280 00:23:48,370 --> 00:23:49,370 You understand? 281 00:23:52,270 --> 00:23:53,990 But a doctor who doesn't have a doctor. 282 00:23:54,670 --> 00:23:55,790 That is very strange. 283 00:23:56,990 --> 00:23:58,470 I never heard of such a thing. 284 00:24:06,550 --> 00:24:07,550 Just hold on. 285 00:24:08,650 --> 00:24:09,650 Hold on. 286 00:24:11,290 --> 00:24:12,830 I'm going to see if I can get some water. 287 00:24:13,350 --> 00:24:14,490 Get this thing started. 288 00:24:32,760 --> 00:24:36,160 There goes my seal. I'm sorry. 289 00:24:36,940 --> 00:24:37,940 Oh, yeah. 290 00:24:38,020 --> 00:24:41,580 Oh, that's where it is. Oh, you poor kid. Your ankle looks swollen. 291 00:24:41,980 --> 00:24:43,860 I think a little massage would help. 292 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Yeah? 293 00:24:46,340 --> 00:24:47,340 Hi. 294 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Hi. 295 00:24:50,320 --> 00:24:51,460 Your music's beautiful. 296 00:24:52,640 --> 00:24:56,800 It carries with it a message of happiness on wings of melody. 297 00:24:58,080 --> 00:24:59,240 That's very poetic. 298 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 Thank you. 299 00:25:11,060 --> 00:25:17,800 What are you doing? What's going on? You're supposed to be rehearsing. We 300 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 just taking a break. 301 00:25:18,920 --> 00:25:22,160 Well, next time you can take your break in a separate part of the room. 302 00:25:22,720 --> 00:25:24,300 Come on, girls. I want to talk to you. 303 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 Come on. 304 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 Listen. 305 00:25:30,080 --> 00:25:34,060 I set up a cocktail party so you can meet some millionaires before the 306 00:25:36,300 --> 00:25:38,300 Now, I want everything to go perfectly. 307 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Evelyn. 308 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Millionaires. Yeah. 309 00:25:43,580 --> 00:25:45,620 Well, we want everything to be perfect, too. 310 00:25:45,820 --> 00:25:47,120 So we'll do whatever you want. 311 00:26:22,890 --> 00:26:23,669 lady needs help. 312 00:26:23,670 --> 00:26:24,670 In there. 313 00:26:26,590 --> 00:26:27,670 Oh, Adela. 314 00:26:28,250 --> 00:26:29,250 Oh, my. 315 00:26:34,950 --> 00:26:36,610 Adela. Where's the doctor? 316 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 He's not here. 317 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 An emergency. 318 00:26:39,270 --> 00:26:42,390 A farmer got hurt. His tractor had overturned. When will he be back? 319 00:26:42,630 --> 00:26:45,590 When he's finished, sir. I am the doctor's midwife. 320 00:26:47,350 --> 00:26:48,350 Oh, good. 321 00:26:48,830 --> 00:26:51,750 Good. This lady will take care of you until the doctor comes back. 322 00:26:52,880 --> 00:26:54,760 Thank you, and good luck. 323 00:27:04,300 --> 00:27:06,000 Sir! Sir! 324 00:27:08,100 --> 00:27:14,140 Sir, I know this girl. The doctor's very worried about her. She has lost three 325 00:27:14,140 --> 00:27:18,560 babies. If this baby's not turned right, she will have much trouble. 326 00:27:19,160 --> 00:27:22,760 Maybe she will die this time if the doctor's not here to help her. Then find 327 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 husband, have him go for the doctor. 328 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Her husband? 329 00:27:25,440 --> 00:27:27,560 He was killed six months ago. 330 00:27:28,180 --> 00:27:31,540 There is only her and the baby. 331 00:27:50,100 --> 00:27:55,700 After I finish making Honeymoon Folly a hit, I will make a musical version of 332 00:27:55,700 --> 00:27:56,659 Moby Dick. 333 00:27:56,660 --> 00:27:59,680 The only thing I have to do is to get a dancing well. 334 00:28:00,700 --> 00:28:01,900 That's not too hard, is it? 335 00:28:02,500 --> 00:28:04,460 Have a bit more champagne, Didi. 336 00:28:04,720 --> 00:28:07,240 I'd love to watch your nose sprinkle when the bubbles stack. 337 00:28:07,780 --> 00:28:08,860 Hey, funny. 338 00:28:09,260 --> 00:28:11,200 You're a fun guy, Freddy. Thank you. 339 00:28:12,720 --> 00:28:18,980 But Evelyn and I are late for rehearsal, and we've got... He collects porcelain. 340 00:28:19,310 --> 00:28:20,550 Ooh, nice. 341 00:28:22,050 --> 00:28:25,690 Hey, see if you can get him to send me and DeWitt a sink for a wedding present. 342 00:28:32,850 --> 00:28:34,950 Something tells me I've got a problem. 343 00:28:52,780 --> 00:28:55,420 Oh, Mr. Rourke. Mrs. Carlson, I'm afraid there is a problem. 344 00:28:55,980 --> 00:28:58,120 The doctor's car was found on the road. 345 00:28:58,340 --> 00:28:59,580 There's been a flight accident. 346 00:28:59,780 --> 00:29:01,020 Oh, no, nothing serious, nothing serious. 347 00:29:01,400 --> 00:29:03,180 But he wasn't found. 348 00:29:03,980 --> 00:29:07,320 Didn't he arrive at the villa? I'm afraid not. I am going to drive the road 349 00:29:07,320 --> 00:29:10,200 perhaps I can find him. You're certainly welcome to join me, if you wish. 350 00:29:10,420 --> 00:29:12,000 Oh, I'll be ready in a couple of minutes. 351 00:29:38,600 --> 00:29:40,360 Trains are faster now. Three minutes apart. 352 00:29:44,180 --> 00:29:45,660 Is something wrong, sir? 353 00:29:46,020 --> 00:29:47,020 Nothing. 354 00:29:48,440 --> 00:29:50,320 Just looks like I'm going to miss an appointment. 355 00:30:01,340 --> 00:30:03,260 Oh, it's the doctor. 356 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 Good. 357 00:30:05,640 --> 00:30:06,860 Now you just hang on. 358 00:30:07,530 --> 00:30:08,530 You're going to be fine. 359 00:30:14,050 --> 00:30:16,930 Doctor, there's a patient in there waiting for you. 360 00:30:17,910 --> 00:30:18,910 Who are you? 361 00:30:19,370 --> 00:30:22,370 Well, I'm just a good Samaritan whose job is done. 362 00:30:26,950 --> 00:30:29,610 Right, arch the back. Beautiful, beautiful. 363 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 Very nice. 364 00:30:33,010 --> 00:30:34,010 Great. 365 00:30:35,500 --> 00:30:39,380 Okay, okay, that's it. All right, take five, everybody. We want to talk to our 366 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 stars privately. 367 00:30:44,720 --> 00:30:46,340 What's the matter? Did we goof? 368 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 No. 369 00:30:49,620 --> 00:30:52,200 Actually, it would probably be better if we talked to you alone. 370 00:30:53,900 --> 00:30:57,580 Jack talking to Evelyn and me talking to you. 371 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 But we don't have the time. 372 00:31:00,480 --> 00:31:04,420 And since we're partners, we don't have any secrets, so here goes. 373 00:31:05,570 --> 00:31:06,570 We love you. 374 00:31:08,410 --> 00:31:12,070 He means that he loves you and I love you. 375 00:31:14,250 --> 00:31:19,410 I know we haven't proved to you that we can get to Broadway, but you'll always 376 00:31:19,410 --> 00:31:20,410 get the best from us. 377 00:31:21,630 --> 00:31:26,210 I know what we're doing is crazy, but we're still doing it. We want you to 378 00:31:26,210 --> 00:31:30,030 us. Him, her, and you, well... 379 00:31:34,440 --> 00:31:38,040 It isn't that we don't like you a lot. 380 00:31:39,440 --> 00:31:41,120 Me, you, her, him. 381 00:31:41,640 --> 00:31:48,600 It's just that... That... It's just that it would be wrong for us. 382 00:31:48,640 --> 00:31:52,000 Because we didn't come to Fantasy Island to get married. At least not to you. 383 00:31:57,220 --> 00:31:58,220 I'm sorry. 384 00:31:59,760 --> 00:32:01,940 Well, we wish you all the best. 385 00:32:04,120 --> 00:32:06,740 Places, everyone, for the wedding number. 386 00:32:36,010 --> 00:32:39,170 Dr. Toma, have you seen by any chance a gentleman... Mr. Rourke, I must have 387 00:32:39,170 --> 00:32:40,089 your help. 388 00:32:40,090 --> 00:32:41,090 There's a girl inside. 389 00:32:41,290 --> 00:32:43,990 Her water's broken, but the baby's breached. It won't come out. 390 00:32:44,470 --> 00:32:45,470 Can't you help her? 391 00:32:45,690 --> 00:32:47,830 I will if I have to, but I don't want a chance. 392 00:32:48,330 --> 00:32:49,670 She needs a cesarean. 393 00:32:49,950 --> 00:32:51,290 I'm not operating anymore. 394 00:32:51,830 --> 00:32:53,570 But the girl said there was a man here. 395 00:32:53,850 --> 00:32:56,030 He's a doctor. He's on his way to Gutenberg Villa. 396 00:32:57,450 --> 00:33:00,210 Hold on as best you can, doctor. I'll try to catch up with him. 397 00:33:00,990 --> 00:33:02,890 Miss Coulson? I think I'm needed here. 398 00:33:03,210 --> 00:33:04,290 Can you use another nurse? 399 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 I used to be pretty good. 400 00:33:06,300 --> 00:33:08,020 Oh, thank you. I'll be back soon. 401 00:33:59,210 --> 00:34:00,830 You are needed back at the village, Doctor. 402 00:34:01,230 --> 00:34:02,230 It's the girl. 403 00:34:02,690 --> 00:34:04,730 Dr. Thomas feels she needs to be buried. 404 00:34:06,610 --> 00:34:08,469 Look, Rory, that's a simple operation. 405 00:34:09,889 --> 00:34:13,030 Dr. Thomas is afraid he's over his head. He's an old man. 406 00:34:14,090 --> 00:34:16,010 He's afraid the girl might die if he operates. 407 00:34:18,310 --> 00:34:21,909 Don't you understand? I'm asking the Gutenberg Foundation for $50 million. 408 00:34:22,570 --> 00:34:25,409 Yes, for the Carlson Medical Center. 409 00:34:27,719 --> 00:34:29,560 People have babies every day. She'll be all right. 410 00:34:36,020 --> 00:34:37,020 I'm sorry. 411 00:34:41,639 --> 00:34:43,420 And I'm sorry for you, Dr. Carlson. 412 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Do we still have her, Doctor? 413 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 Barely, I think. 414 00:35:57,480 --> 00:35:59,260 I doubt if we could have waited much longer. 415 00:36:04,940 --> 00:36:08,260 Doctor, the baby won't. 416 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 Now, don't worry. 417 00:36:10,960 --> 00:36:12,100 We're going to give him some help. 418 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 Trust me. 419 00:36:15,220 --> 00:36:16,380 Everything's going to be just fine. 420 00:36:30,090 --> 00:36:31,490 We'll take the baby by C -section. 421 00:36:33,270 --> 00:36:34,270 Are you ready, nurse? 422 00:36:35,550 --> 00:36:36,549 Yes, doctor. 423 00:36:36,550 --> 00:36:37,690 I have everything prepared. 424 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 It's a boy. 425 00:37:07,590 --> 00:37:08,590 Oh, wonder. 426 00:37:12,910 --> 00:37:13,910 Love. 427 00:37:15,690 --> 00:37:16,970 And the mother? 428 00:37:17,350 --> 00:37:18,890 Lifting and doing well. 429 00:37:19,450 --> 00:37:22,510 I've been in touch with the foundation by our CB radio. 430 00:37:22,850 --> 00:37:28,550 The executive committee understands why you're late and we'll wait for you. 431 00:37:32,210 --> 00:37:33,850 You better tell them that... 432 00:37:34,250 --> 00:37:35,250 I'm not coming. 433 00:37:36,950 --> 00:37:39,210 But what about the Carlson Medical Center? 434 00:37:40,830 --> 00:37:41,850 Somebody else built it. 435 00:37:42,950 --> 00:37:46,790 There are plenty of good engineering doctors who can put it together without 436 00:37:49,850 --> 00:37:53,330 You know, I'd almost forgotten, but this is what medicine is all about. 437 00:37:54,490 --> 00:37:56,490 Mr. Rourke, can I tell him now? 438 00:37:57,210 --> 00:37:58,850 I think you should, yes. 439 00:38:01,670 --> 00:38:03,090 I had to find a few tools. 440 00:38:05,200 --> 00:38:08,380 That something would happen to give us back our marriage. 441 00:38:13,900 --> 00:38:15,920 Thanks for giving me back the doctor I married. 442 00:38:34,730 --> 00:38:36,270 Why so sad, my friend? 443 00:38:37,150 --> 00:38:38,890 Boss, I blew it. 444 00:38:39,190 --> 00:38:41,290 What? The girls. 445 00:38:41,710 --> 00:38:43,390 They don't love the millionaires. 446 00:38:44,110 --> 00:38:45,590 They love the songwriters. 447 00:38:48,150 --> 00:38:50,550 What shall I do, boss? They're miserable. 448 00:38:56,090 --> 00:39:03,070 Well, if you could engineer a happy uniting 449 00:39:03,070 --> 00:39:04,070 of the lovers, 450 00:39:04,480 --> 00:39:07,120 Dee Dee with Bernie and Evelyn with Jack. 451 00:39:09,200 --> 00:39:11,800 Almost the way it happens on stage. 452 00:39:15,740 --> 00:39:17,620 In the wedding number. 453 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 Ah. 454 00:39:27,760 --> 00:39:29,820 I know future backers. 455 00:39:30,320 --> 00:39:32,420 Here come the highlight of my show. 456 00:39:33,070 --> 00:39:39,430 The big wedding number where the two leading ladies married their dancing 457 00:39:39,430 --> 00:39:42,710 millionaires and lived happily ever after. 458 00:39:49,570 --> 00:39:56,390 We're going to a wedding. We don't expect to 459 00:39:56,390 --> 00:39:57,390 cry. 460 00:39:57,850 --> 00:40:01,590 But getting married can be so fun. 461 00:40:06,160 --> 00:40:08,660 Here's a preacher, Reverend Jones. 462 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 He'll tie the lover's knot. 463 00:40:17,280 --> 00:40:18,700 Bart, he's perfect. 464 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Who is he? 465 00:40:21,440 --> 00:40:24,560 The Reverend Abner Moody from Cedar Rapids, Iowa. 466 00:40:24,780 --> 00:40:26,600 His fantasy was to appear in a musical. 467 00:40:27,060 --> 00:40:29,540 Fortunately, his request came in last week. 468 00:40:31,780 --> 00:40:35,040 Well, I hope they don't kill me when they find out they're getting married 469 00:40:35,040 --> 00:40:36,460 real. And not a millionaire. 470 00:40:40,900 --> 00:40:42,620 Here comes the bride. 471 00:40:44,440 --> 00:40:46,480 And there's the groom. 472 00:40:50,860 --> 00:40:57,260 If you want to get married, you may have to be carried 473 00:40:57,260 --> 00:41:01,040 to the preacher man's ferry. 474 00:41:51,210 --> 00:41:56,050 authority vested in me, I hereby proclaim you D .D. Verona and Bernard 475 00:41:56,270 --> 00:42:01,390 and you Evelyn Caltonburn and Jack Turrey, man and wife. 476 00:42:22,760 --> 00:42:24,460 But now the future... 477 00:43:16,830 --> 00:43:18,830 Bernie and Jack had a fantasy, too. 478 00:43:19,450 --> 00:43:20,288 They did? 479 00:43:20,290 --> 00:43:25,430 They are very successful Broadway dramatists, but nobody in New York would 480 00:43:25,430 --> 00:43:28,110 them a chance to do a musical, so... What? 481 00:43:28,470 --> 00:43:30,350 They are successful playwrights? 482 00:43:30,790 --> 00:43:33,770 Yes. Then they must have a few bucks in the bank. 483 00:43:34,270 --> 00:43:36,010 A few million, to be exact. 484 00:43:38,390 --> 00:43:42,470 Then they got their millionaires. They got married to their millionaires. 485 00:43:42,710 --> 00:43:43,710 I did it. 486 00:43:46,890 --> 00:43:48,150 You certainly did, my friend. 487 00:44:22,220 --> 00:44:24,920 Congratulations, my friend. The show was a smash. 488 00:44:25,640 --> 00:44:27,900 But it's not the end, Bob. Not yet. 489 00:44:28,260 --> 00:44:30,640 No? They didn't do my beautiful number. 490 00:44:31,160 --> 00:44:32,740 How? You remember? 491 00:44:32,940 --> 00:44:33,940 You promise? 492 00:44:34,800 --> 00:44:36,820 Yes, I did in time. 493 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 Lights. 494 00:44:49,360 --> 00:44:51,400 Maestro, introduction, please. 495 00:45:03,820 --> 00:45:04,940 Well, 496 00:45:07,800 --> 00:45:12,000 so does an old ankle sprain. 497 00:45:13,840 --> 00:45:19,440 Concussion can kill you, but it can heal 498 00:45:19,440 --> 00:45:23,040 whatever you have high above. 499 00:45:25,380 --> 00:45:30,600 Cause nothing, I say nothing, 500 00:45:32,580 --> 00:45:34,560 Hurts like love. 501 00:45:34,760 --> 00:45:37,240 Shoo -bee -doo -bee. Shoo -bee -doo -bee. 502 00:45:37,440 --> 00:45:39,120 Yeah. Nothing. 503 00:45:40,620 --> 00:45:42,500 Hurts like love. 504 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 Yeah. 505 00:45:50,140 --> 00:45:51,140 Thanks. 506 00:45:52,940 --> 00:45:54,940 Good luck. And a lot of happiness. 507 00:45:56,980 --> 00:45:58,960 Pretty proud of yourself, aren't you? 508 00:46:14,140 --> 00:46:16,580 Congratulations. Goodbye, Mr. Rourke. And thanks. 509 00:46:16,780 --> 00:46:17,780 Thank you forever. 510 00:46:17,820 --> 00:46:18,820 Goodbye, Dr. 511 00:46:19,020 --> 00:46:20,020 Skalson. 38262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.