Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:44,780
One for you. All? You want to hear it?
All right.
2
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
What's yellow?
3
00:00:46,400 --> 00:00:49,340
Yes. Weigh 800 pounds. Yes.
4
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
And lay eggs?
5
00:00:50,860 --> 00:00:54,760
Yellow, 800 pounds, and lays eggs?
6
00:00:55,600 --> 00:00:58,280
Um, I'm afraid I don't know.
7
00:00:58,800 --> 00:01:01,240
Two 400 -pound chickens.
8
00:01:02,880 --> 00:01:03,940
You get it, boss?
9
00:01:04,319 --> 00:01:05,780
Two 400 -pound chickens.
10
00:01:06,180 --> 00:01:09,500
Oh, it's very amusing, Tattoo. I've got
a million of them.
11
00:01:09,980 --> 00:01:12,740
They sent it to me in my new chalk kit.
12
00:01:13,560 --> 00:01:18,360
Watch. Well, it seems we're still
determined to be the henny young man of
13
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Fantasy Island, huh?
14
00:01:20,220 --> 00:01:22,160
No. I had a big outro.
15
00:01:22,640 --> 00:01:24,600
At least he had more fun with the
ladies.
16
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
Indeed.
17
00:01:27,980 --> 00:01:29,080
Now, the jeep.
18
00:01:52,140 --> 00:01:53,220
Smile, everyone, smile.
19
00:01:59,020 --> 00:02:00,280
Mr. Ernie Miller.
20
00:02:01,540 --> 00:02:04,960
He looks like he just got the keys to
the candy store.
21
00:02:07,880 --> 00:02:08,979
What's his fantasy?
22
00:02:09,380 --> 00:02:13,840
Oh, it's one shared by daydreamers
throughout the ages, the two.
23
00:02:14,200 --> 00:02:20,760
Mr. Ernie Miller, a plumber from Topeka,
Kansas, simply wants to live like a
24
00:02:20,760 --> 00:02:21,709
king.
25
00:02:21,710 --> 00:02:23,490
A plumber who wants to be a king?
26
00:02:24,330 --> 00:02:28,210
Fuck! And that is precisely what he
shall be this weekend.
27
00:02:28,930 --> 00:02:33,810
Though I am not certain that his reign
will be everything he expects.
28
00:02:36,370 --> 00:02:39,770
Miss Gail Grayson, all the way from
Cleveland, Ohio.
29
00:02:40,610 --> 00:02:41,810
That's her mother with her.
30
00:02:42,450 --> 00:02:44,530
Does a young lady have a fantasy?
31
00:02:44,950 --> 00:02:49,070
Oh, she does indeed, Tattoo. Miss
Grayson's fantasy is to get a chance to
32
00:02:49,070 --> 00:02:50,710
and be interviewed for a job.
33
00:02:51,180 --> 00:02:53,200
by the famous Dr. Sidney Block.
34
00:02:53,520 --> 00:02:54,840
Oh, I know about him.
35
00:02:55,180 --> 00:02:58,960
He's the famous doctor who wrote all
these books, How to Raise Children.
36
00:02:59,280 --> 00:03:03,660
Yes, yes, that's right. Many people
consider him to be the world's foremost
37
00:03:03,660 --> 00:03:08,440
expert of family life. That's why young
Miss Grayson wants to meet him. You see,
38
00:03:08,540 --> 00:03:13,340
she's just graduated from college with
degrees in child psychology and family
39
00:03:13,340 --> 00:03:16,480
analysis. Her mommy must be very proud
of her.
40
00:03:16,680 --> 00:03:19,260
Oh, I wouldn't jump to any conclusions,
Tattoo.
41
00:03:20,040 --> 00:03:26,760
You see, the title of Miss Grayson's
doctoral thesis is The Soft Life of the
42
00:03:26,760 --> 00:03:28,240
American Housewife and Mother.
43
00:03:29,220 --> 00:03:32,160
I bet that was a real kick in the head
for our money.
44
00:03:35,000 --> 00:03:39,800
Right -o -do. Her mother wants her to
see how soft it really is to be a
45
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
housewife.
46
00:03:42,980 --> 00:03:46,240
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
47
00:03:46,740 --> 00:03:48,580
Welcome to Fantasy Island.
48
00:04:11,470 --> 00:04:12,470
Excellent scene.
49
00:04:14,690 --> 00:04:16,450
The nectar from the garden.
50
00:04:16,850 --> 00:04:18,610
Especially good for your majesty.
51
00:04:19,269 --> 00:04:20,470
Your majesty?
52
00:04:20,769 --> 00:04:24,890
But of course. You did ask for a weekend
where you would be treated like a king,
53
00:04:25,010 --> 00:04:29,230
did you not? Well, after much thought,
we realized the only way that would be
54
00:04:29,230 --> 00:04:35,190
possible would be to convince our other
guests that you are really a ruling
55
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
monarch.
56
00:04:36,410 --> 00:04:37,550
Oh, well...
57
00:04:38,480 --> 00:04:42,140
No wonder that everybody has been so
friendly.
58
00:04:43,040 --> 00:04:44,360
Your nectar, sir.
59
00:04:45,260 --> 00:04:46,740
Ah, thank you.
60
00:04:47,540 --> 00:04:49,940
Then my fantasy has already begun?
61
00:04:50,320 --> 00:04:51,560
Oh, Mr. Miller.
62
00:04:51,860 --> 00:04:54,240
I should say King Albert.
63
00:04:54,620 --> 00:04:59,100
That's the name you'll use during your
stay with us. Your fantasy began the
64
00:04:59,100 --> 00:05:02,780
minute the plane landed and we raised
the official flag of your country.
65
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Even a flag?
66
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Of course.
67
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
Well, I really didn't expect any of
this.
68
00:05:13,420 --> 00:05:15,820
But then I don't know what I did expect.
69
00:05:16,960 --> 00:05:19,960
Tell me, does my country have a name?
70
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
Carpathia.
71
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Carpathia.
72
00:05:23,860 --> 00:05:24,860
The two?
73
00:05:26,360 --> 00:05:32,340
And you think that all of these people
will really believe that there is such a
74
00:05:32,340 --> 00:05:34,420
place? But of course they will.
75
00:05:35,100 --> 00:05:39,860
Oh, King Albert, the world is full of
small kingdoms that people have never
76
00:05:39,860 --> 00:05:44,860
heard of. The world is also filled with
people who want to believe in kings and
77
00:05:44,860 --> 00:05:46,620
queens and fairytale land.
78
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
Sire,
79
00:05:51,920 --> 00:05:55,860
if you will accompany me to the royal
bungalow, I have laid out your wardrobe
80
00:05:55,860 --> 00:05:56,980
for the official reception.
81
00:05:57,900 --> 00:06:01,920
We certainly hope Your Majesty will
enjoy his stay with us.
82
00:06:04,490 --> 00:06:06,410
Well, I'm sure going to try.
83
00:06:24,090 --> 00:06:26,630
How do you like my new trick, boss?
Isn't that funny?
84
00:06:27,610 --> 00:06:30,270
Oh, it's a regular laugh rider tattoo.
85
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
Laugh rider?
86
00:06:31,750 --> 00:06:33,590
That's what he says in the box he came
in.
87
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Oh?
88
00:06:36,080 --> 00:06:37,460
What a coincidence.
89
00:07:05,870 --> 00:07:07,350
This is the home of Dr.
90
00:07:07,910 --> 00:07:08,930
Sidney Block and family.
91
00:07:09,510 --> 00:07:10,830
Dr. Sidney Block.
92
00:07:11,670 --> 00:07:13,090
Hope I say all the right things.
93
00:07:13,430 --> 00:07:14,430
Wish me luck, Mom.
94
00:07:14,970 --> 00:07:17,870
Oh, Miss Grayson, your mother is also
expected.
95
00:07:18,950 --> 00:07:19,950
What?
96
00:07:20,890 --> 00:07:22,970
I thought I was going to see Dr. Block
alone.
97
00:07:23,650 --> 00:07:27,690
Oh, I'm so sorry. There must have been
some sort of mix -up. But Dr. Block is
98
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
expecting you both.
99
00:07:29,310 --> 00:07:30,710
Well, I don't mind, dear.
100
00:07:31,290 --> 00:07:32,690
I'll try to stay out of the way.
101
00:07:33,630 --> 00:07:34,630
Fine with me.
102
00:07:34,880 --> 00:07:37,880
One word of advice, if I may, Miss
Grayson.
103
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Be flexible.
104
00:07:40,140 --> 00:07:44,480
Don't limit yourself to the academic
knowledge you receive from your studies.
105
00:07:44,920 --> 00:07:51,160
You see, Dr. Black will welcome someone
who shows that she's able to adapt.
106
00:07:51,940 --> 00:07:55,860
Right. Like they say in show business,
knock them dead.
107
00:07:57,320 --> 00:08:00,600
Right. Good luck. Thank you. See you
later.
108
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Yes.
109
00:08:02,180 --> 00:08:03,180
That true?
110
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Come.
111
00:08:08,180 --> 00:08:13,180
Oh, hi. You're Gail and Mildred Grayson,
right? Right. Yes, sir. Oh, wonderful.
112
00:08:13,240 --> 00:08:14,300
You could come. Fabulous.
113
00:08:14,900 --> 00:08:16,240
They're here. Salma, hurry up.
114
00:08:17,620 --> 00:08:18,640
I love your thesis.
115
00:08:19,020 --> 00:08:20,440
You don't know what this means to us.
116
00:08:20,920 --> 00:08:22,680
I mean, particularly since there are two
of you.
117
00:08:24,260 --> 00:08:26,520
One always makes my wife very, very
nervous.
118
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
One what?
119
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
One babysitter.
120
00:08:29,260 --> 00:08:32,720
This is our first vacation in years, and
it's going to be a pleasure to sit back
121
00:08:32,720 --> 00:08:34,039
and relax.
122
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
And know that our kids are in the care
of the girl who wrote this piece.
123
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
Yeah, and you too, Mrs. Grayson.
124
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Alma!
125
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Come on, we're late.
126
00:08:44,680 --> 00:08:48,760
All right, here she is. We can go now.
Go? But, Dr. Block, this is like a dream
127
00:08:48,760 --> 00:08:50,280
come true. So wonderful.
128
00:08:50,720 --> 00:08:52,740
Bless you, Miss Grayson. Bless you both.
129
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Sydney, I'll be in the car.
130
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
Uh -huh, uh -huh.
131
00:08:55,580 --> 00:08:58,360
Well, Mom, it looks as though we're
going to do some babysitting.
132
00:08:58,780 --> 00:09:00,700
Oh, Mr. Rourke said you'd be delighted.
133
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Now, make note.
134
00:09:02,300 --> 00:09:05,620
And if things get rough, just consult
your thesis.
135
00:09:06,100 --> 00:09:08,700
Oh, I guess it's time you met the rest
of the family.
136
00:09:09,840 --> 00:09:14,260
Guys, Marty and Daddy are leaving. Have
a wonderful time and behave yourselves.
137
00:09:15,080 --> 00:09:17,200
You'll handle everything, I have
absolute confidence.
138
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Bye.
139
00:09:22,560 --> 00:09:25,180
Hi, I'm Herbert Bay on block.
140
00:09:25,560 --> 00:09:30,180
But I like to be called Herbie. And this
is my sister Lori. Lori is short for
141
00:09:30,180 --> 00:09:34,920
Lorelai, which comes from a famous
German poem about a mermaid who sits on
142
00:09:34,920 --> 00:09:37,160
rock and lures sailors to their death.
143
00:09:37,600 --> 00:09:41,940
And this is my little brother Conrad.
He's named after a rider Conrad.
144
00:09:42,220 --> 00:09:47,500
And this is our dog Igor. Like the
hunchback of Frankenstein, he got
145
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
Oh.
146
00:09:54,190 --> 00:09:57,810
I guess now would be a good time to be
flexible, dear.
147
00:09:59,330 --> 00:10:02,090
We're all going to eat as soon as lunch
is ready.
148
00:10:02,750 --> 00:10:06,090
Now, how would you children like the
chance to fix it for us?
149
00:10:06,870 --> 00:10:10,190
Boy, will we have it. Yeah, we're going
to fix lunch.
150
00:10:13,150 --> 00:10:16,150
Do you think turning them loose in the
kitchen is a good idea?
151
00:10:16,470 --> 00:10:17,470
Oh, Mother.
152
00:10:18,330 --> 00:10:20,570
It's all here in black and white.
153
00:10:21,070 --> 00:10:23,970
Give children responsibility and they
rise to the occasion.
154
00:10:24,690 --> 00:10:29,630
You see, Mother, being a housewife is
easy if you let it be. You really
155
00:10:29,630 --> 00:10:30,589
that, don't you?
156
00:10:30,590 --> 00:10:34,350
Absolutely. All I have to do is keep
this house and those children in order
157
00:10:34,350 --> 00:10:38,570
until Dr. Block gets back. And I will
not only prove my decency, I will
158
00:10:38,570 --> 00:10:40,230
guarantee my professional future.
159
00:10:40,750 --> 00:10:42,150
Oh, Mom, what a chance.
160
00:10:42,570 --> 00:10:44,130
It may seem so.
161
00:10:47,090 --> 00:10:48,510
His Majesty King Albert.
162
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
Your Majesty.
163
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Your Highness.
164
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Nancy.
165
00:11:02,600 --> 00:11:07,060
Harry Sand, United States Undersecretary
of State. Compliment his golf game.
166
00:11:07,260 --> 00:11:09,060
Your Majesty. Mr.
167
00:11:09,260 --> 00:11:13,080
Sand. I hope we get a chance to play
golf together while we're here.
168
00:11:13,420 --> 00:11:14,860
I'm told you're quite good.
169
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Thank you, Your Majesty.
170
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
I'd like nothing better.
171
00:11:18,000 --> 00:11:22,020
Eric Thoreau, ambassador of that large
nation on our eastern border.
172
00:11:24,800 --> 00:11:29,460
I'm surprised, but delighted to find
your majesty in such good health.
173
00:11:29,740 --> 00:11:31,580
Oh, well, thank you, Eric.
174
00:11:32,360 --> 00:11:35,940
Emperor Bakota of Cedar, East Africa.
175
00:11:37,000 --> 00:11:38,160
Well, well, well.
176
00:11:38,400 --> 00:11:40,880
We seem to be having marvelous weather,
Albert.
177
00:11:41,180 --> 00:11:43,180
Yes, yes, it's a beautiful day.
178
00:11:44,160 --> 00:11:46,380
As one monarch to another.
179
00:11:46,960 --> 00:11:50,840
I hope we shall have some time to speak
about that loan to our country that we
180
00:11:50,840 --> 00:11:53,200
discussed at your birthday party last
month.
181
00:11:53,680 --> 00:11:57,820
Well, Your Majesty, you'll see Aurora.
182
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
My queen.
183
00:12:02,840 --> 00:12:03,980
Oh, oh, yes.
184
00:12:04,220 --> 00:12:05,340
My queen.
185
00:12:09,580 --> 00:12:11,800
Darling, we're all so pleased you could
make it.
186
00:12:12,280 --> 00:12:13,680
So am I.
187
00:12:27,080 --> 00:12:29,400
Lunch is taking a long time, isn't it?
188
00:12:29,940 --> 00:12:33,440
One must be patient with children,
Mother. You have to give them space.
189
00:12:34,600 --> 00:12:36,260
I bet they're working their little
fingers.
190
00:12:37,520 --> 00:12:38,800
Lunchtime is served.
191
00:12:39,220 --> 00:12:40,420
What did I tell you?
192
00:12:40,900 --> 00:12:42,940
And I bet it tastes pretty good, too.
Yes.
193
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Oh,
194
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
my goodness.
195
00:12:49,040 --> 00:12:52,960
We're having chicken chow mein. I copied
the recipe out of Mom's cookbook,
196
00:12:53,040 --> 00:12:55,780
except there wasn't any chicken, so we
used our imagination.
197
00:12:56,970 --> 00:12:59,750
Did you use tuna instead? That works
very nicely.
198
00:13:00,070 --> 00:13:03,930
Yes, I know, but we didn't have any of
that either. Our moms used it sometimes,
199
00:13:04,250 --> 00:13:06,750
too. We used another fish for sardines.
200
00:13:08,670 --> 00:13:10,670
Ah, sardine chow mein.
201
00:13:10,970 --> 00:13:12,790
How interesting, Herbie.
202
00:13:13,070 --> 00:13:14,130
I mean, delicious.
203
00:13:14,630 --> 00:13:17,170
Bacon, lettuce, and tomato sandwiches on
top.
204
00:13:17,470 --> 00:13:18,790
They look wonderful, Lori.
205
00:13:19,150 --> 00:13:20,230
Absolutely scrumptious.
206
00:13:20,590 --> 00:13:22,970
You better not eat it. The bacon isn't
cooked.
207
00:13:23,690 --> 00:13:26,490
Is it my fault that I'm not allowed to
use the stove?
208
00:13:27,430 --> 00:13:30,350
Well, apparently somebody is because I
smell something burning.
209
00:13:30,650 --> 00:13:31,850
I'm sure you do believe.
210
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
I love this living.
211
00:14:11,400 --> 00:14:14,860
Cecil laid those out for you. I tell
you, this is crazy.
212
00:14:15,360 --> 00:14:18,540
You know, I spend most of my time
cleaning clogged drains.
213
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
I'm a plumber, you know.
214
00:14:19,920 --> 00:14:22,740
And now a real emperor is asking me for
a loan.
215
00:14:23,340 --> 00:14:24,960
This must be your fantasy, too.
216
00:14:25,200 --> 00:14:26,260
What do you really do?
217
00:14:26,520 --> 00:14:29,600
Does it matter? For this weekend, I'm
your queen.
218
00:14:30,560 --> 00:14:33,940
Nice. You know that, Rourke? He thinks
of everything.
219
00:14:42,480 --> 00:14:47,780
Well, Mrs. Grayson, your daughter has
met Dr. Block, so her fantasy has begun.
220
00:14:47,840 --> 00:14:49,880
But tell me, how is yours coming along?
221
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Her fantasy?
222
00:14:51,660 --> 00:14:53,580
You mean they both have fantasies?
223
00:14:53,940 --> 00:14:58,580
Mrs. Grayson's fantasy was for her
daughter to live out her doctoral thesis
224
00:14:58,580 --> 00:15:02,740
find out just how easy the life of the
American housewife and mother really is.
225
00:15:03,260 --> 00:15:04,360
Conrad, no!
226
00:15:05,680 --> 00:15:10,420
Oh, Mr. Rock, right now, I'm not so sure
how good an idea that was.
227
00:15:10,890 --> 00:15:14,050
You fear your daughter may lose all her
confidence, is that it?
228
00:15:14,250 --> 00:15:15,950
Well, yes, I suppose so.
229
00:15:16,170 --> 00:15:21,530
You see, I'm really very proud of her.
She works so hard getting through
230
00:15:21,890 --> 00:15:24,030
But you're not sure how much she really
knows.
231
00:15:24,410 --> 00:15:25,730
Oh, does not know.
232
00:15:26,370 --> 00:15:29,670
Mom, can you give me a hand when this
can stops?
233
00:15:30,310 --> 00:15:31,870
I guess so.
234
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Coming, dear.
235
00:15:36,490 --> 00:15:38,390
How strange it is.
236
00:15:38,780 --> 00:15:42,660
What a parent wants for a child often
satisfies neither of them.
237
00:15:48,180 --> 00:15:52,940
And I don't expect any more problems
like I had at lunch, either. Oh, and why
238
00:15:52,940 --> 00:15:57,280
that, dear? Because I am now being very
specific about how I want the children
239
00:15:57,280 --> 00:15:57,919
to behave.
240
00:15:57,920 --> 00:16:01,480
Ah. I've even given them a list of
things to do while we're in the market.
241
00:16:01,660 --> 00:16:02,660
Gail! Gail!
242
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Quick!
243
00:16:03,900 --> 00:16:08,340
Igor took a string of scissors from the
counter, and when Connor tried to put it
244
00:16:08,340 --> 00:16:13,260
back... He fell in the freezer. And when
Herbie tried to pull him out, he stood
245
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
on his own.
246
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Oh, no.
247
00:16:16,280 --> 00:16:17,640
Oh, no.
248
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Oh, no.
249
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Lady,
250
00:16:21,800 --> 00:16:23,440
what kind of a circus are you running
from?
251
00:16:24,880 --> 00:16:27,280
Herbie, why did you let Igor into the
store?
252
00:16:27,520 --> 00:16:29,000
You didn't tell me not to.
253
00:16:29,360 --> 00:16:32,940
I didn't tell you not to. Maybe you
weren't specific enough, Peter.
254
00:16:33,540 --> 00:16:35,820
All right, get the dog outside.
255
00:16:36,330 --> 00:16:37,530
I helped Junior get out of the freezer.
256
00:17:31,720 --> 00:17:33,800
You and Queen are always the first to
dance.
257
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
Yeah, I'm not exactly from the sphere.
258
00:17:57,600 --> 00:18:00,880
You know, they're really acting like I
am for real.
259
00:18:01,840 --> 00:18:04,140
Perhaps because you look so much like a
king.
260
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Oh, yes?
261
00:18:05,900 --> 00:18:10,500
Well, they ought to see me lying flat in
a crawl hole, trying to repair a broken
262
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
water main.
263
00:18:27,500 --> 00:18:33,260
Your sublime majesty, your pardon, but
it's become most urgent that we pursue
264
00:18:33,260 --> 00:18:34,840
the subject of our loan.
265
00:18:35,280 --> 00:18:36,180
Why did you
266
00:18:36,180 --> 00:18:44,200
do
267
00:18:44,200 --> 00:18:47,060
that? After all, he's a real emperor.
268
00:18:47,480 --> 00:18:49,200
I know. I was at his coronation.
269
00:18:50,080 --> 00:18:53,180
Why does he persist in talking about the
loan?
270
00:18:54,940 --> 00:18:56,700
You were at his coronation.
271
00:18:57,110 --> 00:19:02,010
Well, if I were truly a queen, I might
have been. No, no, no. You said you
272
00:19:03,730 --> 00:19:05,010
And out by the pool.
273
00:19:06,250 --> 00:19:10,470
Emperor Bakuda told me that we had
talked about the loan in the past.
274
00:19:12,310 --> 00:19:15,110
Listen, I'm getting the feeling that
something's going on around here that I
275
00:19:15,110 --> 00:19:16,110
don't know anything about.
276
00:19:17,290 --> 00:19:19,390
Perhaps we should return to the table.
277
00:19:23,130 --> 00:19:25,770
Your Majesty, a moment of your time,
please.
278
00:19:26,270 --> 00:19:32,510
Uh, sire, there are some matters between
our two countries which require
279
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
immediate attention.
280
00:19:34,610 --> 00:19:35,610
Such as?
281
00:19:35,830 --> 00:19:39,210
The new import duty you announced last
week for one.
282
00:19:39,450 --> 00:19:42,610
The joint dredging operation at Udo
Point for another.
283
00:19:42,830 --> 00:19:47,110
The shutdown has thrown 3 ,000 of our
workers out of a job.
284
00:19:47,390 --> 00:19:52,690
Please, Ambassador Sorrow, I realize
that all of these matters are very
285
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
important, but...
286
00:19:54,000 --> 00:19:56,180
I cannot discuss them with you tonight.
287
00:19:56,440 --> 00:19:59,040
Is anything wrong, Highness?
288
00:20:03,160 --> 00:20:06,420
Would you please excuse me for a few
minutes?
289
00:20:07,880 --> 00:20:09,420
Is something wrong, Albert?
290
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
I don't think he's at all.
291
00:20:22,160 --> 00:20:25,700
I don't know what exactly, but something
is terribly wrong.
292
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
I think he suspects.
293
00:20:51,240 --> 00:20:54,120
He really is a kingdom of Carpathia.
That is indeed.
294
00:20:54,780 --> 00:20:58,840
And if you turn the page, you'll see a
picture of the real ruling King Albert.
295
00:21:03,400 --> 00:21:04,480
Is this a trick?
296
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
No trick.
297
00:21:07,300 --> 00:21:10,120
But he really looks like me.
298
00:21:12,700 --> 00:21:14,420
Will you turn the page again, please?
299
00:21:22,160 --> 00:21:23,280
You're the real queen.
300
00:21:26,440 --> 00:21:28,260
Or is she a lookalike, too?
301
00:21:28,780 --> 00:21:33,480
No, you are indeed in the presence of
Queen Aurora of Carpathia.
302
00:21:35,200 --> 00:21:41,760
Oh, well, uh... Your Royal Majesty, I'm,
uh... I'm sorry,
303
00:21:42,000 --> 00:21:48,880
uh... I mean... Well, then where...
Where is the
304
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
real King Albert?
305
00:21:51,400 --> 00:21:54,800
Four weeks ago, he was killed in a
motorboat accident.
306
00:21:55,480 --> 00:21:59,820
So far, we've been able to keep the news
from the outside world.
307
00:22:00,200 --> 00:22:03,140
But why would you do all this?
308
00:22:04,460 --> 00:22:10,820
Mr. Miller, much like the relationship
Monaco has with France, unless the tiny
309
00:22:10,820 --> 00:22:16,180
kingdom of Carpathia has a king, or at
any rate, a male heir to the throne...
310
00:22:16,520 --> 00:22:20,540
It will be annexed by the nation at its
border. The one represented by
311
00:22:20,540 --> 00:22:21,760
Ambassador Sorrow.
312
00:22:22,300 --> 00:22:23,300
Sorrow?
313
00:22:23,520 --> 00:22:24,439
Mm -hmm.
314
00:22:24,440 --> 00:22:27,820
Well, no wonder. No wonder he's been
looking at me so strangely.
315
00:22:28,160 --> 00:22:32,660
He's an evil man. He's the reason that I
asked Mr. Roark to arrange this
316
00:22:32,660 --> 00:22:35,920
weekend. You were not the only one with
a fantasy.
317
00:22:36,380 --> 00:22:37,900
And Sorrow is suspicious.
318
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Yes.
319
00:22:40,080 --> 00:22:42,280
I'm trying to keep Carpathia from...
320
00:22:42,540 --> 00:22:47,420
being swallowed whole, at least until
elections are held in Ambassador
321
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
country next month.
322
00:22:48,740 --> 00:22:54,800
Hopefully, his party will be voted out,
and one more sympathetic to Carpathia's
323
00:22:54,800 --> 00:22:57,000
independent freedom will be voted in.
324
00:22:58,360 --> 00:23:02,380
So what you needed was a sucker that
looked like the king.
325
00:23:03,100 --> 00:23:04,580
And I filled the bill, right?
326
00:23:06,280 --> 00:23:11,720
Mr. Miller, your fantasy was to be
treated like a king, was it not?
327
00:23:13,600 --> 00:23:15,820
Yes. But you've been using me.
328
00:23:16,800 --> 00:23:19,260
I mean, I came here for a fantasy.
329
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
To have fun.
330
00:23:21,460 --> 00:23:28,180
And you've been using me like a pawn in
some lousy game of politics.
331
00:23:28,640 --> 00:23:30,540
You have every right to be angry.
332
00:23:31,040 --> 00:23:32,320
You're damn right I do.
333
00:23:33,080 --> 00:23:37,260
I have half a mind to go out there to
the ballroom and blow the whistle on all
334
00:23:37,260 --> 00:23:37,939
of you.
335
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
If you do.
336
00:23:39,370 --> 00:23:44,430
In 24 hours, Zorro's troops will have
overrun my country, and that will be the
337
00:23:44,430 --> 00:23:46,890
end of freedom for 3 million people.
338
00:23:47,910 --> 00:23:52,050
I was trying to buy a little time for
the good of my country.
339
00:23:52,890 --> 00:23:55,330
But maybe I was trying to do it the
wrong way.
340
00:23:55,670 --> 00:23:56,850
I'm very sorry.
341
00:24:05,750 --> 00:24:07,810
The decision is yours.
342
00:24:08,919 --> 00:24:09,919
Mr. Miller.
343
00:24:22,420 --> 00:24:23,760
The children are asleep.
344
00:24:24,540 --> 00:24:26,020
What do you want me to do with these
now?
345
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Sweetheart?
346
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
Oh.
347
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Your Majesty.
348
00:25:37,720 --> 00:25:40,520
Buck, you think he's going to blow the
whistle?
349
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Shh, be quiet.
350
00:25:52,240 --> 00:25:57,200
May the king now finish the dance he and
the queen started an hour ago
351
00:25:57,200 --> 00:26:02,480
Yes, he most certainly
352
00:26:18,190 --> 00:26:23,630
If we are going to convince Ambassador
Sorrow that I am really the king, I
353
00:26:23,630 --> 00:26:29,550
you had better spend some time briefing
me on the domestic issues of Carpathia.
354
00:26:39,510 --> 00:26:41,170
I've got a new joke for you.
355
00:26:42,410 --> 00:26:43,670
This is a funny one.
356
00:26:44,250 --> 00:26:46,670
On my way here, I met a drunk.
357
00:26:47,150 --> 00:26:53,470
And he stood in front of a parking
meter, put a penny inside of it, and
358
00:26:53,470 --> 00:26:54,810
wait ten minutes.
359
00:26:58,430 --> 00:27:00,690
I wait ten minutes. You get it?
360
00:27:01,050 --> 00:27:02,930
He thought the meter was a scale.
361
00:27:06,530 --> 00:27:10,610
Tattoo, perhaps you should remember,
none of your audience has ever seen a
362
00:27:10,610 --> 00:27:11,910
parking meter, you see.
363
00:27:12,250 --> 00:27:16,360
So... But boss, they did not laugh at...
Any of my jobs.
364
00:27:20,680 --> 00:27:21,840
You stupid monkey.
365
00:27:23,060 --> 00:27:24,060
What do you know?
366
00:27:26,940 --> 00:27:31,200
I think I have a very unusual washing
technique. I get the feeling I keep
367
00:27:31,200 --> 00:27:33,020
the same load over and over again.
368
00:27:33,280 --> 00:27:34,860
I'm sure you'll work it out, dear.
369
00:27:35,600 --> 00:27:36,740
All mothers do.
370
00:27:37,940 --> 00:27:39,200
You're enjoying this, aren't you?
371
00:27:41,200 --> 00:27:43,740
Well, it's time to see who wants what
for lunch.
372
00:27:44,350 --> 00:27:47,890
And after that, I'm going to take a well
-earned rest. Oh, that would be nice.
373
00:27:48,130 --> 00:27:51,490
Oh, by the way, dear, what have the
children been doing while you've been up
374
00:27:51,490 --> 00:27:54,690
your elbows in harsh detergents? They've
been watching television.
375
00:27:54,950 --> 00:27:59,170
And don't accuse me of using the tube as
a babysitter. I selected a very
376
00:27:59,170 --> 00:28:02,250
stimulating educational program on the
life of a moon.
377
00:28:02,870 --> 00:28:03,950
And they were fascinated.
378
00:28:04,430 --> 00:28:10,570
The night is dark, the moon is full, and
soon the werewolf will walk the...
379
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
The only thing that was good for was
nightmares.
380
00:28:18,720 --> 00:28:23,440
But if you're looking for something to
do, I thought some great books on the
381
00:28:23,440 --> 00:28:26,080
lives of... Where's Laurie?
382
00:28:26,660 --> 00:28:29,160
She took Igor for a walk down to the
beach.
383
00:28:29,440 --> 00:28:32,520
That's an awfully long walk, and then
there's that cliff.
384
00:28:33,480 --> 00:28:34,700
How long has she been gone?
385
00:28:35,160 --> 00:28:35,959
Don't worry.
386
00:28:35,960 --> 00:28:38,320
Igor's a good watchdog. He'll take care
of her.
387
00:28:44,520 --> 00:28:45,960
Oh, something went.
388
00:28:46,240 --> 00:28:47,820
Something must have happened to her.
389
00:28:49,020 --> 00:28:50,020
Really?
390
00:28:50,620 --> 00:28:53,240
Igor wants us to follow him. Do you know
where she is?
391
00:28:53,560 --> 00:28:58,200
No. Herbie, Conrad, stay here and stay
out of trouble. Come on, Mom, let's go.
392
00:28:59,060 --> 00:29:00,800
Turn on the TV. YouTube.
393
00:29:01,660 --> 00:29:04,200
YouTube. All right, I'll turn it off.
394
00:29:15,150 --> 00:29:16,150
not see one aunt.
395
00:29:16,650 --> 00:29:19,390
Their encroachment was forbidden by King
Albert.
396
00:29:22,250 --> 00:29:27,430
Ambassador Soro, you mentioned last
night that you were disturbed by our
397
00:29:27,430 --> 00:29:28,930
of the import duty on tea.
398
00:29:29,510 --> 00:29:31,830
Since it is we who export it to you,
yes.
399
00:29:32,270 --> 00:29:35,590
After you first imported from India.
400
00:29:35,910 --> 00:29:41,750
I also think I should tell you that we
are going to raise the export tax on our
401
00:29:41,750 --> 00:29:42,850
Carpathé perfumes.
402
00:29:43,820 --> 00:29:46,640
But that's our principal import from
Carthasia.
403
00:29:47,380 --> 00:29:49,020
You are charging us more?
404
00:29:49,860 --> 00:29:52,800
It seems that that's the only language
your country understands.
405
00:29:53,980 --> 00:29:56,760
Your Highness seems refreshingly candid
today.
406
00:29:58,660 --> 00:30:01,540
Perhaps you are ready to discuss our
dredging problem.
407
00:30:02,200 --> 00:30:04,580
Yes, as a matter of fact, I am.
408
00:30:05,500 --> 00:30:09,960
The dredging was stopped because of a
breakdown in the pumping system.
409
00:30:10,400 --> 00:30:15,600
A breakdown that was caused by
excessive... pressure built up in your
410
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
the system.
411
00:30:17,980 --> 00:30:23,160
Surely that can be mere speculation,
Your Highness.
412
00:30:23,900 --> 00:30:26,120
On the contrary, Mr. Sorrow.
413
00:30:26,620 --> 00:30:28,780
It is the basics of good plumbing.
414
00:30:29,420 --> 00:30:34,140
You see, I looked over the blueprints of
the system last night, and that damage
415
00:30:34,140 --> 00:30:39,460
could have only been done by a blowout
of the gasket drums on your country's
416
00:30:39,460 --> 00:30:41,020
side of the system.
417
00:30:41,540 --> 00:30:47,480
Fire. Are you telling me that you intend
to bill us for the dredge breakdown
418
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
damage?
419
00:30:48,840 --> 00:30:54,200
If a plumber came into your house and
did a job like that, you'd take him to
420
00:30:54,200 --> 00:30:57,300
court. Yes, of course. We're going to
bill you.
421
00:31:13,870 --> 00:31:18,430
I've never known any king to be so
knowledgeable about underwater plumbing.
422
00:31:20,130 --> 00:31:25,150
Let alone our dear, unknowledgeable
friend, King Albert of Carpathia.
423
00:31:25,750 --> 00:31:29,810
Well, someone's certainly filling him in
with a lot of answers.
424
00:31:31,410 --> 00:31:35,250
Either that, or he's not the Albert we
know.
425
00:31:46,190 --> 00:31:47,190
How did I do?
426
00:31:48,610 --> 00:31:53,510
There were many times when I wish the
real Albert would have stood up like
427
00:31:54,350 --> 00:31:58,810
But Albert, I'm afraid, was still a bit
of a playboy.
428
00:31:59,130 --> 00:32:02,670
He didn't care about politics much.
429
00:32:03,030 --> 00:32:04,770
Did you love him very much?
430
00:32:06,710 --> 00:32:11,970
I suppose this will sound strange, but I
didn't love him at all.
431
00:32:13,480 --> 00:32:15,760
Our marriage was arranged by our
families.
432
00:32:16,180 --> 00:32:20,960
To tell you the truth, the real King
Albert was not a very likable man.
433
00:32:22,440 --> 00:32:23,460
Well, I'm sorry.
434
00:32:25,420 --> 00:32:26,680
Do you really mean that?
435
00:32:28,000 --> 00:32:29,640
Well, yes, of course I do.
436
00:32:30,800 --> 00:32:34,760
You're too nice a person to be forced
into an unhappy life.
437
00:32:36,340 --> 00:32:38,940
I'm so nice, I keep setting you up.
438
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
What do you mean?
439
00:32:41,120 --> 00:32:42,240
Well, there's no real proof.
440
00:32:43,440 --> 00:32:50,000
But what we suspect is Albert's death
was not as accidental as people tried to
441
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
make it.
442
00:32:51,380 --> 00:32:53,020
You mean he was assassinated?
443
00:32:55,120 --> 00:32:57,300
Sorrow? We think so.
444
00:32:58,940 --> 00:33:02,260
Annexing Carpathia would ensure his
party's re -election.
445
00:33:03,140 --> 00:33:05,860
Well, then, they might try that again.
446
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
I'm sorry.
447
00:33:07,460 --> 00:33:10,600
Being king isn't like you thought it
would be, is it?
448
00:33:11,480 --> 00:33:12,700
No, it's sure not.
449
00:33:13,320 --> 00:33:15,980
It isn't all caviar and pheasant under
glass.
450
00:33:16,400 --> 00:33:22,900
A ruler is besieged by people who want
big loans, others who demand
451
00:33:22,900 --> 00:33:24,240
lower taxes.
452
00:33:24,460 --> 00:33:29,120
I should never have asked for a proxy
king for this weekend. I had no right.
453
00:33:32,200 --> 00:33:36,140
Just be glad that you're going home
tomorrow.
454
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
use mother not only is lori missing but
the dog's gone too gail i think it's
455
00:33:58,000 --> 00:33:59,600
eagle lori
456
00:34:22,380 --> 00:34:24,040
You set this whole thing up.
457
00:34:24,260 --> 00:34:27,300
Igor, your hat, the whole thing.
458
00:34:28,380 --> 00:34:30,760
It works a lot better on Matthew.
459
00:34:31,120 --> 00:34:33,900
I guess Igor is in star material.
460
00:34:35,760 --> 00:34:38,060
You're coming home with me this instant,
young lady.
461
00:35:10,160 --> 00:35:12,860
appreciate these chili beans I'm making
for lunch.
462
00:35:13,680 --> 00:35:16,660
I hope Gil appreciates me for doing the
laundry.
463
00:35:17,380 --> 00:35:21,540
Conrad, I'm going to go check on Gil.
See if she found Mario, all right? You
464
00:35:21,540 --> 00:35:23,500
stay here and check up on him, all
right?
465
00:35:24,380 --> 00:35:25,380
Okay, Herbie.
466
00:36:19,850 --> 00:36:21,330
First thing we're going to do is get you
washed.
467
00:36:24,390 --> 00:36:25,390
What on earth?
468
00:36:25,970 --> 00:36:27,110
Are you all right?
469
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
Oh, no.
470
00:36:32,390 --> 00:36:35,090
Margaret, I told you to stay out of
trouble.
471
00:36:35,390 --> 00:36:38,230
Please, go to your room. Laurie, come
with me. We're going to put your clothes
472
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
right in the wash.
473
00:36:40,290 --> 00:36:47,110
Oh, I know it's the wrong time to tell
you, dear, but Herbie seems to be
474
00:36:47,110 --> 00:36:48,110
missing.
475
00:36:50,920 --> 00:36:53,280
Maybe he knows that Herbie is dead.
476
00:36:53,640 --> 00:36:55,240
Herbie. Herbie.
477
00:36:56,740 --> 00:36:59,960
Herbie. Mother, will you please turn off
that washing machine?
478
00:37:00,740 --> 00:37:01,740
Herbie.
479
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
Come on, Herbie.
480
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
Sure did.
481
00:37:58,490 --> 00:38:03,030
All Gail wanted was to meet and maybe
get a job with your father, and I had to
482
00:38:03,030 --> 00:38:04,030
mess everything up.
483
00:38:04,210 --> 00:38:10,570
You? Yes, me and my stupid fantasy to
show her how hard being a mother and a
484
00:38:10,570 --> 00:38:11,970
housewife can be sometimes.
485
00:38:12,550 --> 00:38:15,770
Oh, she worked so hard on her thesis.
486
00:38:16,550 --> 00:38:17,970
She's really very nice.
487
00:38:18,370 --> 00:38:20,450
One of the nicest people I've ever
known.
488
00:38:26,640 --> 00:38:28,100
you for the rest of your life.
489
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
Oh.
490
00:38:32,620 --> 00:38:33,640
You're wrong, Mother.
491
00:38:34,020 --> 00:38:35,420
It was very fair.
492
00:38:36,120 --> 00:38:39,360
At least you sure opened my eyes to how
silly and stupid this is.
493
00:38:39,620 --> 00:38:41,360
Oh, it's not silly and stupid.
494
00:38:41,720 --> 00:38:45,300
Well, not all of it. And some of it's
quite informative.
495
00:38:46,260 --> 00:38:52,220
Oh, Gail, darling, I'm so very proud of
you, and I've made such a mess of
496
00:38:52,220 --> 00:38:54,660
things. It's all right. There'll be
other jobs.
497
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
work with my father?
498
00:38:57,340 --> 00:39:00,780
No way. Not with this place looking like
this when they get back.
499
00:39:02,740 --> 00:39:04,860
Maybe we can help you clean it up.
500
00:39:05,100 --> 00:39:07,340
Lori, your parents are due home in two
hours.
501
00:39:07,620 --> 00:39:09,900
It would take a miracle to clean this
place up.
502
00:39:10,420 --> 00:39:11,460
We could try.
503
00:39:12,760 --> 00:39:13,759
Conrad's right.
504
00:39:13,760 --> 00:39:14,840
We could try.
505
00:39:34,350 --> 00:39:39,390
We will soon know if King Albert is the
real item or merely a proxy.
506
00:39:39,670 --> 00:39:40,950
What are you going to do?
507
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
Test him.
508
00:39:49,830 --> 00:39:55,610
Your Majesty, I'm flying out tonight. I
hope to see you both when again I visit
509
00:39:55,610 --> 00:39:57,170
Carpathia. Sire.
510
00:39:58,000 --> 00:40:02,320
I'm looking forward to hunting boar with
you again. It's always such a privilege
511
00:40:02,320 --> 00:40:04,420
to join the Royal Hunting Party.
512
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
Hunting Party?
513
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
You and I?
514
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Yes, sir.
515
00:40:10,580 --> 00:40:12,740
I've never hunted with you in my life.
516
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
True.
517
00:40:17,700 --> 00:40:19,840
What must I have been thinking about?
518
00:40:20,340 --> 00:40:21,740
Yes, Ambassador Sorrow.
519
00:40:22,100 --> 00:40:23,940
What were you thinking about?
520
00:40:24,240 --> 00:40:26,480
I don't know, Your Royal Highness.
521
00:40:27,680 --> 00:40:31,580
Maybe it is the lack of sleep, the mind.
It plays tricks.
522
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
Yes.
523
00:40:33,720 --> 00:40:36,200
People play tricks sometimes, too.
524
00:40:36,740 --> 00:40:41,020
Some people play deadly tricks, if you
get my meaning.
525
00:40:42,000 --> 00:40:47,180
Well, long may our two countries remain
friendly neighbors.
526
00:40:54,440 --> 00:40:59,040
Is it just possible that we might be
able to negotiate the tax on Carpati
527
00:40:59,040 --> 00:41:00,540
perfume? Possible.
528
00:41:01,080 --> 00:41:02,580
Anything is possible.
529
00:41:03,040 --> 00:41:04,920
Thank you, Your Majesty.
530
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
Well?
531
00:41:16,360 --> 00:41:18,900
Is Albert all right?
532
00:41:19,800 --> 00:41:22,540
That boating accident was...
533
00:41:22,830 --> 00:41:24,810
A mistake in a lot of ways.
534
00:41:26,230 --> 00:41:33,070
Not only is he still alive, but the
playboy has grown
535
00:41:33,070 --> 00:41:34,290
into a man.
536
00:41:42,250 --> 00:41:44,830
Oh, I can't believe it. You're almost
through in here.
537
00:41:45,030 --> 00:41:47,970
How are you doing? This is the last of
the laundry and the kids are just
538
00:41:47,970 --> 00:41:50,670
finishing up the dishes. Oh, I thought
they finished an hour ago.
539
00:41:51,150 --> 00:41:54,170
Well, that was before I found out they
cleaned them by having Igor lick the
540
00:41:54,170 --> 00:41:58,490
off. Oh, children, hurry. It's your
parents.
541
00:41:58,790 --> 00:42:03,230
Quick. Come on, kids. Get in there. What
am I supposed to be? Get in there.
542
00:42:03,830 --> 00:42:09,570
Oh, good, kids. I love you.
543
00:42:12,550 --> 00:42:13,550
Okay.
544
00:42:13,890 --> 00:42:15,910
Once upon a time, there were three
bears.
545
00:42:16,430 --> 00:42:19,970
Mama Bear, Papa Bear, and Baby Bear.
546
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Well, hello, Dr. Block.
547
00:42:23,220 --> 00:42:24,440
We didn't hear you come up.
548
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
Good evening, Mother. Good evening,
Father.
549
00:42:27,100 --> 00:42:28,800
Gail was just reading us a story.
550
00:42:29,140 --> 00:42:30,038
Uh -huh.
551
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
So I see.
552
00:42:31,440 --> 00:42:33,600
Are you sure we've come to the right
place?
553
00:42:34,820 --> 00:42:36,780
Those are our children, aren't they?
554
00:42:37,220 --> 00:42:38,700
Of course we are, Major.
555
00:42:39,800 --> 00:42:41,600
Don't tell me they've been like this all
weekend.
556
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
Sure we have.
557
00:42:50,220 --> 00:42:52,960
Then in that case, your thesis really
works.
558
00:42:53,520 --> 00:42:54,900
Well, of course it does.
559
00:42:55,980 --> 00:42:58,500
Well, then I just have two questions.
560
00:42:58,720 --> 00:43:01,280
Why is the book your daughter is reading
upside down?
561
00:43:03,020 --> 00:43:06,220
And why is there a seal in my closet?
562
00:43:16,480 --> 00:43:18,720
Well, I'm glad it didn't rain earlier
today.
563
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
Spoil our picnic.
564
00:43:22,100 --> 00:43:23,360
And it was a picnic.
565
00:43:23,580 --> 00:43:25,560
Believe me. All the way.
566
00:43:26,180 --> 00:43:28,020
The whole terrific weekend.
567
00:43:30,340 --> 00:43:35,220
Now it's back to leaky faucets, brass
fittings, and clogged drains.
568
00:43:37,720 --> 00:43:43,460
You know, when I said it was terrific
just now, I didn't mean being treated
569
00:43:43,460 --> 00:43:44,460
a king.
570
00:43:45,040 --> 00:43:47,000
I meant it was terrific because of you.
571
00:43:48,880 --> 00:43:51,180
What, uh, what are you gonna do now?
572
00:43:51,440 --> 00:43:54,660
I mean, how long do you think you can
keep them fooled?
573
00:43:56,780 --> 00:43:58,360
Long enough, I hope.
574
00:43:59,500 --> 00:44:02,100
I mean, at best, it's only temporary.
575
00:44:03,100 --> 00:44:07,260
Sooner or later, there's bound to be
another government like Soros.
576
00:44:08,040 --> 00:44:12,780
They'll find out that there is no king,
and you won't have a country anymore.
577
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
But look,
578
00:44:19,690 --> 00:44:21,650
I know I'm not the greatest.
579
00:44:22,070 --> 00:44:25,670
And Topeka, Kansas is not a magic
kingdom.
580
00:44:28,670 --> 00:44:29,770
Oh, that's great.
581
00:44:31,290 --> 00:44:37,590
I was just about to ask you to marry me
582
00:44:37,590 --> 00:44:42,230
and come back with me and be a plumber's
wife.
583
00:44:43,710 --> 00:44:45,110
You too, Ernie.
584
00:44:46,210 --> 00:44:47,210
What?
585
00:44:48,970 --> 00:44:51,750
I'd love to be a plumber's wife or
anything with you.
586
00:44:53,170 --> 00:44:56,810
But right now there are a lot of people
depending on me.
587
00:44:59,710 --> 00:45:02,510
Everybody believed that you were the
king, even Sorrow.
588
00:45:03,730 --> 00:45:07,310
A gentler, nicer, more considerate king.
589
00:45:08,890 --> 00:45:11,210
They never knew when Albert was alive.
590
00:45:13,570 --> 00:45:16,150
I think I know what you're about to say,
but...
591
00:45:16,700 --> 00:45:20,640
Well, would you go ahead and say it
anyway? Because I don't believe it yet.
592
00:45:21,500 --> 00:45:27,540
I realize that Carpathia isn't half as
big as the city of Topeka.
593
00:45:27,980 --> 00:45:31,240
And you'd have to go by the name of
Albert instead of Ernie.
594
00:45:33,260 --> 00:45:35,980
I have no right to ask you.
595
00:45:37,060 --> 00:45:38,120
Oh, yes, you do.
596
00:45:39,600 --> 00:45:45,580
My whole adult life, I've... I have...
597
00:45:45,790 --> 00:45:47,350
Never said this to a woman.
598
00:45:48,150 --> 00:45:49,570
And really meant it.
599
00:45:51,350 --> 00:45:54,510
But... I do love you.
600
00:45:55,770 --> 00:46:02,190
I guess what I'm saying is that... Your
Royal Majesty, if... If you want a
601
00:46:02,190 --> 00:46:08,650
king... Who, in his spare time... Can
repair
602
00:46:08,650 --> 00:46:14,090
all the plumbing in the castle... Well,
I...
603
00:46:15,150 --> 00:46:17,330
I guess I'm your guy.
604
00:46:31,090 --> 00:46:32,090
Well,
605
00:46:32,810 --> 00:46:34,550
ladies,
606
00:46:35,790 --> 00:46:37,690
I hope you enjoyed your visit.
607
00:46:37,910 --> 00:46:39,070
Well, we certainly did.
608
00:46:39,290 --> 00:46:42,070
I learned an awful lot, Mr. Rourke.
Well, we both did.
609
00:46:42,350 --> 00:46:44,290
What about your job with Dr. Block?
610
00:46:44,920 --> 00:46:49,120
I start next week. Despite making every
mistake possible, he felt that if I
611
00:46:49,120 --> 00:46:53,020
could bring his three kids together on a
joint effort like they had to make, I
612
00:46:53,020 --> 00:46:54,580
must have something to offer after all.
613
00:46:54,880 --> 00:46:56,020
Oh, I am so pleased.
614
00:46:56,800 --> 00:46:57,920
Oh, thank you.
615
00:46:58,620 --> 00:47:00,400
One thesis from me to you.
616
00:47:00,880 --> 00:47:04,300
And goodbye, Mr. Rawls. Thank you so
much. Goodbye, Jackie. Goodbye, Miss
617
00:47:04,300 --> 00:47:05,300
Grayson. Goodbye, Jackie. Goodbye.
618
00:47:06,080 --> 00:47:10,580
Good morning.
619
00:47:10,880 --> 00:47:12,900
Morning. Your Royal Highnesses.
620
00:47:13,560 --> 00:47:17,880
You know, when I came here, I never
expected a fantasy that would last for
621
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
rest of my life.
622
00:47:19,140 --> 00:47:21,760
And I never expected to leave with King
Albert.
623
00:47:22,000 --> 00:47:26,240
I am pleased you're both so happy and in
love.
624
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
Your Highness.
625
00:47:27,980 --> 00:47:32,800
Yes? Thank you very much for fixing the
plumbing in bungalow number four.
626
00:47:33,480 --> 00:47:34,800
Oh, forget it.
627
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
Thank you, Marie.
628
00:47:36,580 --> 00:47:37,580
Oh, you're welcome.
629
00:47:43,020 --> 00:47:46,400
You asked a king to fix the plumbing?
630
00:47:47,020 --> 00:47:48,840
Well, the queen didn't know how.
49770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.