All language subtitles for fantasy_island_s01e13_reunion_anniversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 The plane. 2 00:00:30,190 --> 00:00:31,190 The plane. 3 00:00:46,210 --> 00:00:52,950 What a beautiful day, Bob. 4 00:00:54,890 --> 00:00:58,290 Aren't we a little formal for meeting our guest, Tattoo? 5 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 Oh, you noticed? 6 00:01:01,300 --> 00:01:03,420 This is part of my new magic hat. 7 00:01:04,040 --> 00:01:06,200 Oh, you've mastered another trick, have you? 8 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 You want to see it? 9 00:01:07,780 --> 00:01:08,800 Do I have a choice? 10 00:01:12,140 --> 00:01:13,900 Oh, that's a very nice trick, Tattoo. 11 00:01:14,220 --> 00:01:16,220 But this is not the trick. 12 00:01:18,680 --> 00:01:19,900 Take this to my room. 13 00:01:20,640 --> 00:01:21,860 We rehearse tonight. 14 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Smiles, everyone. 15 00:02:00,720 --> 00:02:01,720 Smiles. 16 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Ah, 17 00:02:11,900 --> 00:02:13,500 the Honeybees are here. 18 00:02:14,260 --> 00:02:18,100 Honeybees? Yes, that's the name of the club they formed when they were best 19 00:02:18,100 --> 00:02:19,920 friends and cheerleaders in high school. 20 00:02:20,740 --> 00:02:23,360 Cheerleaders? I wouldn't mind being on their team. 21 00:02:24,100 --> 00:02:27,960 The first young lady, the blonde in the white jeans, is Jill Nolan. 22 00:02:28,590 --> 00:02:30,290 She paid for this fantasy patrol. 23 00:02:30,730 --> 00:02:34,470 It was at her parents' resort cabin that the Honeybees spent their last weekend 24 00:02:34,470 --> 00:02:35,710 together ten years ago. 25 00:02:36,590 --> 00:02:42,310 Carol D 'Angelo, standing next to Jill and folding the yellow flowers, is now a 26 00:02:42,310 --> 00:02:45,410 mother of two, and her husband runs a supermarket in Dallas. 27 00:02:46,450 --> 00:02:48,470 Next is Agnes Wentworth. 28 00:02:48,950 --> 00:02:51,670 She works as a legal secretary in Fort Worth. 29 00:02:51,990 --> 00:02:56,330 And last but not least, Hannah Baker in the pink blouse. 30 00:02:57,279 --> 00:03:00,120 She was the shyest of the group in high school. 31 00:03:00,800 --> 00:03:05,140 Ironically enough, Hannah now makes her living writing jokes for game shows. 32 00:03:05,780 --> 00:03:09,160 It has been a long time since the Honeybees led a cheer. 33 00:03:09,780 --> 00:03:11,420 And now they are here for a reunion. 34 00:03:12,080 --> 00:03:13,260 That sounds like fun. 35 00:03:13,900 --> 00:03:16,220 Yes, ordinarily it would be. 36 00:03:17,640 --> 00:03:23,000 But in this case, I'm afraid that each of our happy young ladies is harboring a 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,080 very dark secret. 38 00:03:25,740 --> 00:03:29,460 I could turn the fantasy into a nightmare. 39 00:03:36,900 --> 00:03:38,600 Tom and Tony Elgin. 40 00:03:39,160 --> 00:03:42,260 She's a successful playwright, and he's a brilliant attorney. 41 00:03:42,500 --> 00:03:47,880 Or at least they were. Eight years ago, when they met, fell deeply in love, and 42 00:03:47,880 --> 00:03:48,879 were married. 43 00:03:48,880 --> 00:03:51,280 For a time, their friends called them the perfect match. 44 00:03:52,120 --> 00:03:53,580 Is something wrong now? 45 00:03:54,140 --> 00:03:55,620 Oh, indeed there is, Tattoo. 46 00:03:56,300 --> 00:04:00,800 Mr. Elgin drinks too much and too often, and his wife feels he's destroying 47 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 their marriage. 48 00:04:01,920 --> 00:04:05,620 And she hopes we can give them back the happiness they once had. 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,340 How can we do that, Doc? 50 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 By starting at the very beginning, Tattoo. 51 00:04:10,600 --> 00:04:13,080 By turning back time to the day they were married. 52 00:04:16,420 --> 00:04:19,480 My dear guests, I am Mr. Rock, your host. 53 00:04:19,920 --> 00:04:21,720 Welcome to Fantasy Island. 54 00:04:59,460 --> 00:05:02,780 A reasonable facsimile of a beehive, I believe. 55 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Reasonable? 56 00:05:04,820 --> 00:05:08,720 Mr. Roark, if I didn't know that my parents' cabin had been leveled by a 57 00:05:08,720 --> 00:05:11,540 tornado, I'd swear you'd pick it up and moved it here. 58 00:05:11,820 --> 00:05:13,220 Oh, I am so glad you're pleased. 59 00:05:13,940 --> 00:05:18,240 And once inside, I think you'll find we've recreated more than just... 60 00:05:20,530 --> 00:05:24,650 More? Your fantasy, Miss Nolan, was that we recreate as much as possible on that 61 00:05:24,650 --> 00:05:26,490 summer weekend ten years ago. 62 00:05:27,250 --> 00:05:31,470 We've even provided you with wigs and clothes of that period. 63 00:05:31,910 --> 00:05:33,950 It seems very isolated around here. 64 00:05:34,370 --> 00:05:36,950 It's 40 miles back from the men's house. 65 00:05:37,630 --> 00:05:39,870 You mean we're cut off from the rest of the world? 66 00:05:40,130 --> 00:05:44,610 Well, you're not quite cut off, Mrs. DeAngelo. There's a telephone inside. 67 00:05:45,130 --> 00:05:48,310 And, of course, the Jeeps will return in two days to take you all back to the 68 00:05:48,310 --> 00:05:48,969 main house. 69 00:05:48,970 --> 00:05:50,430 Hey, what more can you ask for? 70 00:05:50,850 --> 00:05:52,090 This may be the Beatles. 71 00:05:52,670 --> 00:05:54,610 One for each of us. 72 00:05:55,330 --> 00:05:57,370 They are not available this weekend. 73 00:05:58,030 --> 00:06:03,730 But if you ladies get bored in the evening, just pick up the phone, and the 74 00:06:03,730 --> 00:06:06,110 great Tattoo will be here with his magic show. 75 00:06:07,390 --> 00:06:08,470 At your disposal. 76 00:06:14,380 --> 00:06:18,000 We'll be sure and keep that in mind. If there'll be nothing else, ladies, we'll 77 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 leave you at the reunion. 78 00:06:19,480 --> 00:06:21,180 You might as well get started. 79 00:06:21,740 --> 00:06:23,560 Thank you. Bye -bye. 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,260 Enjoy a wonderful weekend. 81 00:07:08,270 --> 00:07:09,970 cabin. He's trying to recreate us. 82 00:07:11,590 --> 00:07:13,750 Just as we were ten years ago. 83 00:07:15,770 --> 00:07:18,570 There we are, girls, the honeybees. 84 00:07:19,050 --> 00:07:20,810 Come on, let's get into our minis. 85 00:07:26,090 --> 00:07:27,130 Please, come in. 86 00:07:29,290 --> 00:07:30,310 Mrs. Elgin. 87 00:07:31,010 --> 00:07:33,630 Ah, Mrs. Elgin, do come in, please. 88 00:07:38,030 --> 00:07:41,930 Thank you. I trust you have had time to refresh yourself after your flight. 89 00:07:42,190 --> 00:07:43,850 Yes, thank you very much. Good. 90 00:07:44,490 --> 00:07:45,570 Oh, this sword. 91 00:07:46,830 --> 00:07:49,490 Macedonian. You have an excellent eye. 92 00:07:49,750 --> 00:07:51,570 It belonged to Alexander the Great. 93 00:07:52,250 --> 00:07:54,470 Really? Yes. How can you be sure? 94 00:07:55,630 --> 00:07:57,490 I have it on very good authority. 95 00:07:58,630 --> 00:08:01,630 May I offer you some champagne before we embark on your fantasy? 96 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 No, thank you. 97 00:08:04,490 --> 00:08:06,010 I'm just anxious to get started. 98 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 I see. 99 00:08:09,040 --> 00:08:10,680 Sit down, won't you? Sit down. 100 00:08:12,120 --> 00:08:14,900 This really means a great deal to you, doesn't it? 101 00:08:15,560 --> 00:08:18,100 Well, it's not some kick, if that's what you mean. 102 00:08:19,020 --> 00:08:22,460 In some ways, I feel this may be our last chance. 103 00:08:22,880 --> 00:08:26,680 It was like a dream, those first few years when we were married. 104 00:08:27,900 --> 00:08:30,860 I hated to go to sleep at night. The days were so happy. 105 00:08:31,620 --> 00:08:34,520 What Tom and I had together was... 106 00:08:35,440 --> 00:08:38,159 Well, it was too good to let die without a fight. 107 00:08:39,480 --> 00:08:42,299 And a good fight you shall have, Mrs. Elgin. 108 00:08:43,720 --> 00:08:45,140 I think I changed my mind. 109 00:08:46,320 --> 00:08:48,200 Hmm? About the champagne. 110 00:08:48,580 --> 00:08:49,700 Oh, I'm delighted. 111 00:08:54,280 --> 00:08:56,380 You know, Tom thinks I'm a little nuts. 112 00:08:56,600 --> 00:09:00,280 Oh? But he told me I could have anything I wanted for my anniversary present, 113 00:09:00,340 --> 00:09:03,020 and I said I wanted us the way we were. 114 00:09:05,230 --> 00:09:07,050 And so it will be, Mrs. Elgin. 115 00:09:07,930 --> 00:09:11,150 Your fantasy will begin as it all began, 80 years ago. 116 00:09:11,650 --> 00:09:14,030 The afternoon of the day before your wedding. 117 00:09:14,790 --> 00:09:18,690 The chauffeur limousine drove you the 40 miles from the airport to Cap Truman's 118 00:09:18,690 --> 00:09:19,690 house on the coast. 119 00:09:22,870 --> 00:09:25,410 Oh, dear, this is too much. 120 00:09:25,890 --> 00:09:27,250 Tony, my darling. 121 00:09:27,650 --> 00:09:30,050 And Tom, and Tom, of course. 122 00:09:30,490 --> 00:09:31,630 Oh, Cap, is it really you? 123 00:09:31,840 --> 00:09:36,620 Well, of course it is. Who else knows that I greeted you eight years ago with 124 00:09:36,620 --> 00:09:37,860 Brandy Alexander? 125 00:09:38,160 --> 00:09:42,380 Oh, that's right. I mean, this is just like my dear little place in Florida. I 126 00:09:42,380 --> 00:09:46,440 think this is such a wonderful idea for a party. It's by far the best idea you 127 00:09:46,440 --> 00:09:47,460 two have ever had. 128 00:09:47,720 --> 00:09:48,960 Well, thank you, Cap. 129 00:09:51,080 --> 00:09:52,500 But I can't take the credit. 130 00:09:52,920 --> 00:09:57,060 It was Tony who thought of it. Truth is, I thought people would think we were a 131 00:09:57,060 --> 00:09:58,060 bit crazy. 132 00:09:58,160 --> 00:10:02,180 Crazy? Why, it's marvelous. Come along. Everyone is just dying to see you. 133 00:10:02,340 --> 00:10:05,700 Everyone? Yes, according to the instructions you sent me, I was told to 134 00:10:05,700 --> 00:10:07,400 everyone that was at the original wedding. 135 00:10:14,000 --> 00:10:16,040 But believe me, everyone is here. 136 00:10:17,660 --> 00:10:20,660 The depraved, of course. The inevitable depraved. 137 00:10:21,660 --> 00:10:23,460 Is that known as summer? 138 00:10:26,600 --> 00:10:29,980 She's been married and divorced three times since you last saw her. Now she's 139 00:10:29,980 --> 00:10:31,740 free and flying again, she says. 140 00:10:32,140 --> 00:10:33,900 Joey's had a wonderful way with words. 141 00:10:35,440 --> 00:10:37,200 Your hormones are showing, darling. 142 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 Okay. 143 00:10:42,860 --> 00:10:47,620 Is that Joe? 144 00:10:47,920 --> 00:10:51,600 Well, of course, my dear. He was your best man at your wedding. Well, I didn't 145 00:10:51,600 --> 00:10:53,000 expect him to show his face. 146 00:10:53,320 --> 00:10:54,820 Don't be ridiculous, darling. 147 00:10:55,340 --> 00:10:57,260 He apologized after the fight at the wedding. 148 00:10:57,620 --> 00:10:59,600 He didn't mean to give you that black eye. 149 00:10:59,880 --> 00:11:04,200 If that great ape tries pawing you again, this time there'll be more than a 150 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 black eye involved. 151 00:11:05,420 --> 00:11:08,820 Maybe if you hadn't spent so much time chatting with Nona, he wouldn't have had 152 00:11:08,820 --> 00:11:09,880 time to paw at me. 153 00:11:10,300 --> 00:11:14,420 Oh, it's so exciting you two bickering again. It's just like old times. 154 00:11:15,940 --> 00:11:17,080 That's what Tony wanted? 155 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 Old times? 156 00:11:34,040 --> 00:11:37,740 1968. You know, I didn't tell Joe, but I was in love with Dustin Hoffman. 157 00:11:37,980 --> 00:11:40,720 I made him take me to see The Graduate about a dozen times. 158 00:11:43,360 --> 00:11:44,620 I cried every time. 159 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 I cried at Rosemary's baby myself. 160 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 In the summer. 161 00:11:50,840 --> 00:11:53,140 Remember, my parents bought the beehive, and here we are. 162 00:11:53,820 --> 00:11:54,840 Just like it was then. 163 00:11:55,600 --> 00:11:59,060 Not quite just like then. I mean, look in the mirror. We've all got a few more 164 00:11:59,060 --> 00:12:01,280 miles on us, as my mother keeps reminding me. 165 00:12:01,740 --> 00:12:04,540 Really was great of you to get us all back together again, Jill. 166 00:12:05,060 --> 00:12:07,240 Hey, what's money for? 167 00:12:07,560 --> 00:12:11,420 Well, Jill would say it comes in handy, you know, raising two kids, food, 168 00:12:11,520 --> 00:12:12,580 clothes, things like that. 169 00:12:13,560 --> 00:12:15,340 I've often wondered about having a baby. 170 00:12:15,820 --> 00:12:18,100 They talk about natural childbirth and everything. 171 00:12:19,440 --> 00:12:20,600 They'd have to put me out. 172 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 Absolutely out. 173 00:12:23,480 --> 00:12:24,500 How did you do it? 174 00:12:24,840 --> 00:12:28,660 I gotta tell you, I wasn't ready for it myself. I could write a book. 175 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 Gotta tell you. 176 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Pain. 177 00:12:35,220 --> 00:12:37,020 Terrible fear I went through. 178 00:12:40,780 --> 00:12:42,980 Couldn't know that much fear unless you went through it yourself. 179 00:12:48,280 --> 00:12:49,680 I've known worse fear. 180 00:12:50,120 --> 00:12:53,200 Yeah. Writing jokes for a depressed comic. 181 00:12:53,700 --> 00:12:54,700 I'm serious. 182 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 When, Hannah? 183 00:12:59,720 --> 00:13:00,840 It was a night like this. 184 00:13:02,260 --> 00:13:03,420 The wind was blowing. 185 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 Are you all right? 186 00:13:06,760 --> 00:13:08,520 It was when we still lived in Michigan. 187 00:13:10,260 --> 00:13:13,580 Before I went to Sam Houston High, before I met you guys. 188 00:13:16,780 --> 00:13:17,920 I was 14. 189 00:13:20,460 --> 00:13:21,700 There were three of them. 190 00:13:22,800 --> 00:13:23,820 They raped me. 191 00:13:28,200 --> 00:13:30,540 Dark, lonely street. So dark. 192 00:13:31,740 --> 00:13:33,160 The wind was howling. 193 00:13:35,300 --> 00:13:36,780 Screaming, just like it is now. 194 00:13:38,140 --> 00:13:39,140 Do you hear it? 195 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 Do you hear it? 196 00:13:46,340 --> 00:13:49,640 Then they hit me, and they hit me, and they hit me, and then they did it! 197 00:13:52,700 --> 00:13:54,240 It's all right. It's all over now. 198 00:13:55,100 --> 00:13:56,160 That's exactly... 199 00:14:06,350 --> 00:14:07,530 I don't think I ever did either. 200 00:14:09,970 --> 00:14:11,190 What if you did? 201 00:14:22,330 --> 00:14:24,090 Oh, here come our lovers. 202 00:14:26,230 --> 00:14:28,830 Hey, Ron. 203 00:14:29,430 --> 00:14:30,430 Hello, Diane. 204 00:14:31,050 --> 00:14:32,050 Hiya, Sally. 205 00:14:32,890 --> 00:14:34,210 Hello, darling. 206 00:14:34,910 --> 00:14:36,190 Wonderful to see you. 207 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 Mark? 208 00:14:44,510 --> 00:14:51,350 You know, Tattoo, they say that the 209 00:14:51,350 --> 00:14:55,870 night before a wedding is always the happiest in any couple's life. 210 00:14:57,070 --> 00:14:59,130 Sounds as if the party has already started. 211 00:14:59,810 --> 00:15:01,330 Boss, I was thinking. 212 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Yes? 213 00:15:04,270 --> 00:15:07,130 Maybe I can amuse the guests with my new magic hat. 214 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 Watch this. 215 00:15:27,650 --> 00:15:30,090 Eta 2, please. I'm afraid there won't be time. 216 00:15:30,870 --> 00:15:32,450 Boss, it's a very quick trick. 217 00:15:32,930 --> 00:15:36,490 Indeed. But you see, the Reverend Allen is due any moment. 218 00:15:36,870 --> 00:15:37,870 Oh, that's nice. 219 00:15:38,130 --> 00:15:40,330 I'm sure Mrs. Elgin will be very pleased. 220 00:15:41,030 --> 00:15:45,370 On the contrary, she and Mr. Elgin are about to get the shock of their lives. 221 00:15:51,010 --> 00:15:53,090 Come on, come on. We should be getting back. Come on. 222 00:16:03,660 --> 00:16:04,660 What do I say? Come on. 223 00:16:10,400 --> 00:16:11,780 Oh, good evening. 224 00:16:12,240 --> 00:16:16,520 Folks, the clergy is here, so watch your language. 225 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 Reverend Allen. 226 00:16:17,930 --> 00:16:22,290 Believe me, I wouldn't have missed this for the world. You don't know how glad I 227 00:16:22,290 --> 00:16:25,810 am to see you. Really? The Reverend did one of your plays. His church group. It 228 00:16:25,810 --> 00:16:26,469 was a benefit. 229 00:16:26,470 --> 00:16:29,430 Yes, the one that was on Broadway the year you got married. 230 00:16:29,930 --> 00:16:32,110 The third act was so funny. 231 00:16:32,490 --> 00:16:33,590 Care for a little touch? 232 00:16:33,930 --> 00:16:35,430 Oh, thank you. No, nothing for me. 233 00:16:35,630 --> 00:16:40,030 You know, Tony, we were hoping to do another one of your plays next year. 234 00:16:40,130 --> 00:16:42,690 I'm afraid that would be rather difficult, Your Eminence. 235 00:16:43,120 --> 00:16:47,060 You see, other than poisoned pen lettuce to Dear Abby and the people who write 236 00:16:47,060 --> 00:16:51,100 the horoscope in the newspapers, the old girl doesn't seem to do much writing 237 00:16:51,100 --> 00:16:53,080 anymore. You really are bad news. 238 00:16:54,420 --> 00:16:57,200 I think if there weren't ladies here, I'd just... Here's what? 239 00:16:58,100 --> 00:17:00,780 Punch me in the face again, gorilla man? 240 00:17:02,200 --> 00:17:04,060 You're really making a fool of yourself, Tom. 241 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 I'm wrong. 242 00:17:06,020 --> 00:17:08,040 Nothing has changed in eight years, has it? 243 00:17:08,859 --> 00:17:10,520 You took his side then, too. 244 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Your holiness? 245 00:17:13,130 --> 00:17:17,030 I should think that there would be some sort of spiritual law against that sort 246 00:17:17,030 --> 00:17:18,009 of thing. 247 00:17:18,010 --> 00:17:20,390 What about it? A wife turning on her husband? 248 00:17:20,770 --> 00:17:24,630 Well, that's just it. Why I had to drop everything and fly here. 249 00:17:25,430 --> 00:17:26,430 That's just what? 250 00:17:27,050 --> 00:17:31,870 Well, you see, technically, she isn't really your wife. 251 00:17:33,130 --> 00:17:35,450 Tom and I are not married? 252 00:17:36,010 --> 00:17:37,090 I'm afraid not. 253 00:17:38,370 --> 00:17:42,290 You see, a couple of months ago, I received notice from the state 254 00:17:42,760 --> 00:17:48,120 He notified me that due to some technicality in my license application 255 00:17:48,120 --> 00:17:53,020 years ago, there was a period of about three months when it wasn't legal to 256 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 marry people. 257 00:17:54,280 --> 00:17:59,820 It was during that period of time that I married you two. 258 00:18:02,120 --> 00:18:06,140 That's crazy. I mean, Tony, where are you going? I got a headache. 259 00:18:06,580 --> 00:18:09,280 Tony, don't walk out on me like this. It's upset. Let her go. 260 00:18:10,990 --> 00:18:13,870 Don't tell me what to do with my wife. You heard the Reverend. 261 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 She's not your wife. 262 00:18:16,250 --> 00:18:21,670 A mere technicality, Kong. I assure you, a mere technicality. As much as you 263 00:18:21,670 --> 00:18:24,810 like to avoid it, we do have one thing in common. 264 00:18:25,550 --> 00:18:26,830 We both love Tony. 265 00:18:27,090 --> 00:18:31,850 Sad part is, you've got her and you're killing her. Look at yourself in the 266 00:18:31,850 --> 00:18:32,709 mirror sometime. 267 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 You're a lush. 268 00:18:34,710 --> 00:18:39,190 Now, if you want to drink yourself to death, that's fine. But why drag her 269 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 you? 270 00:18:41,840 --> 00:18:44,020 Hey, Joe, Joe, wait a minute, Joe. 271 00:18:44,260 --> 00:18:45,260 No, no, no. 272 00:18:45,500 --> 00:18:46,680 It's terrific. 273 00:18:48,240 --> 00:18:51,940 Tony's fantasy's coming true, just like it was eight years ago. 274 00:18:53,660 --> 00:18:54,840 Same eye on everything. 275 00:19:14,030 --> 00:19:14,969 Who is it? 276 00:19:14,970 --> 00:19:15,970 Who's there? 277 00:20:00,200 --> 00:20:01,159 That's wrong. 278 00:20:01,160 --> 00:20:03,500 Somebody was in my room calling my name. 279 00:20:06,060 --> 00:20:08,120 I told you I saw a face in the window. 280 00:20:08,440 --> 00:20:09,620 Someone was here in the house. 281 00:20:10,020 --> 00:20:11,300 I suppose they still are. 282 00:20:12,020 --> 00:20:13,160 So much for a reunion. 283 00:20:13,480 --> 00:20:14,980 Call Mr. Rourke. Let's get out of here. 284 00:20:19,980 --> 00:20:22,800 We can't... What? 285 00:20:23,180 --> 00:20:24,400 We can't call anybody. 286 00:20:24,720 --> 00:20:26,200 Oh, no. Okay, stay calm. 287 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 Stay calm. 288 00:20:27,900 --> 00:20:29,540 If somebody's here in the house... 289 00:20:30,129 --> 00:20:31,370 We'll meet him on our own turn. 290 00:20:32,070 --> 00:20:33,510 Doll, here. 291 00:20:34,490 --> 00:20:35,910 Come on, let's go. All right. 292 00:21:12,790 --> 00:21:15,150 Aggie, you didn't have to hide those from us. 293 00:21:17,130 --> 00:21:20,810 As Mother explains it, Agnes drinks a little. 294 00:21:23,670 --> 00:21:24,690 So do I. 295 00:21:26,670 --> 00:21:28,110 Right now, I could use one. 296 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 May I? 297 00:21:30,370 --> 00:21:31,370 Yeah. 298 00:21:31,910 --> 00:21:32,910 Anyone else? 299 00:21:34,710 --> 00:21:37,430 You see, I told you somebody was in my room. 300 00:21:40,780 --> 00:21:42,420 I don't know, but what are we going to do now? 301 00:22:17,690 --> 00:22:18,690 Hannah? 302 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Hannah? 303 00:22:22,630 --> 00:22:23,630 Hannah? 304 00:22:24,470 --> 00:22:26,230 Hannah? What's wrong? 305 00:22:26,690 --> 00:22:28,050 Hannah, she's gone. 306 00:22:28,650 --> 00:22:30,510 She was here all day on my watch. 307 00:22:30,710 --> 00:22:32,630 I went to brush my teeth. What's going on? 308 00:22:34,230 --> 00:22:35,330 Hannah, she's not in health. 309 00:22:35,850 --> 00:22:37,030 The door's open. 310 00:23:38,800 --> 00:23:40,200 Tom, it's almost lunchtime. 311 00:23:40,480 --> 00:23:41,540 I know, I know. 312 00:23:42,460 --> 00:23:44,140 You missed all the fun last night. 313 00:23:44,360 --> 00:23:46,140 Finding out we weren't married was fun. 314 00:23:46,960 --> 00:23:50,020 I guess you've heard by now that your friend Kong jumped me again. 315 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 Yeah, I heard. 316 00:23:52,900 --> 00:23:53,940 The same eye. 317 00:23:55,460 --> 00:23:58,000 Yes, I thought that was rather romantic. 318 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 Eight years. 319 00:24:01,020 --> 00:24:04,040 You realize if we had children, they'd all be scandalized by now? 320 00:24:04,490 --> 00:24:07,310 Well, if it makes any difference to you, I got this defending your honor. 321 00:24:07,790 --> 00:24:12,010 Your friend Kong insinuated that you might not want to remarry me. 322 00:24:12,530 --> 00:24:15,550 Yeah, well, maybe I won't. I don't know. 323 00:24:16,230 --> 00:24:17,790 You haven't even proposed yet. 324 00:24:19,250 --> 00:24:25,810 You mean after eight years you still want music and moonlight and roses, me 325 00:24:25,810 --> 00:24:30,290 one knee looking up into your eyes saying... Something other than let's 326 00:24:30,290 --> 00:24:31,290 drink. 327 00:24:35,690 --> 00:24:36,910 What's happened to us, Tony? 328 00:24:38,690 --> 00:24:39,690 I don't know. 329 00:24:41,250 --> 00:24:46,990 I'd hoped so much that this weekend would bring us together, and instead I 330 00:24:46,990 --> 00:24:48,870 it's just driven us further apart. 331 00:24:50,910 --> 00:24:55,250 Maybe it's being back here with all our old friends, remembering how we were 332 00:24:55,250 --> 00:24:57,410 going to light the world on fire eight years ago. 333 00:24:58,930 --> 00:25:01,830 You in the courtroom and me writing plays. 334 00:25:06,350 --> 00:25:09,750 All I know is, Tom, I'm tired of losing track of our lives. 335 00:25:11,510 --> 00:25:13,490 Your law practice and my writing. 336 00:25:15,130 --> 00:25:18,890 Well, at least there's always the bright side. At least we have one advantage. 337 00:25:18,890 --> 00:25:23,750 Since we're not legally married, there's no need to go through a messy divorce. 338 00:25:25,470 --> 00:25:28,810 Sorry, Tom. I can't even laugh anymore. 339 00:25:40,880 --> 00:25:43,560 A lover's quarrel isn't that sweet. 340 00:25:43,760 --> 00:25:46,600 Mark, you're our resident famous literary agent. 341 00:25:46,820 --> 00:25:50,980 What are Tony's chances for some employment if we were to come back home 342 00:25:50,980 --> 00:25:52,200 settle down for a while? 343 00:25:52,720 --> 00:25:54,820 She could have a pick of any project she wants. 344 00:25:55,340 --> 00:25:58,280 You know, it really is a shame that she doesn't have time to work anymore. 345 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 It really is. 346 00:25:59,860 --> 00:26:00,860 Tom. 347 00:26:01,300 --> 00:26:02,340 Tom, something wrong? 348 00:26:07,400 --> 00:26:09,140 Nothing that a little drink won't fix. 349 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 Thank you. 350 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 Tony. 351 00:26:28,170 --> 00:26:29,810 We're just going down to the beach for a swim. 352 00:26:30,150 --> 00:26:32,130 I was going to ask you, but you seem occupied. 353 00:26:33,570 --> 00:26:34,770 Wait, wait, wait a minute. 354 00:26:39,150 --> 00:26:42,730 Now, Nona and I were talking about jumping over to the other side of the 355 00:26:42,810 --> 00:26:44,490 I understand there's some great surf over there. 356 00:26:44,790 --> 00:26:45,790 That's nice. 357 00:26:46,970 --> 00:26:48,150 What about this afternoon? 358 00:26:48,550 --> 00:26:49,550 This afternoon? 359 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 You remember. 360 00:26:51,630 --> 00:26:55,450 You haven't exactly asked me yet, but we had some vague plans about getting 361 00:26:55,450 --> 00:26:56,450 married. 362 00:26:56,930 --> 00:27:01,010 Yes, well, I've been meaning to talk to you about that, too. 363 00:27:01,350 --> 00:27:05,890 I've been thinking about what you said about us drifting apart and this weekend 364 00:27:05,890 --> 00:27:07,090 sort of cinching it. 365 00:27:08,780 --> 00:27:10,780 Maybe we have been trying too hard, Tony. 366 00:27:16,720 --> 00:27:20,600 I guess what I'm really trying to say is I don't think we should get married. 367 00:27:25,120 --> 00:27:31,960 Maybe this whole mistake with Trevor and Alan may turn out to be a big 368 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 break for us all. 369 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 Watch this one, kids. 370 00:28:27,150 --> 00:28:28,170 This one is terrific. 371 00:29:02,380 --> 00:29:03,780 Oh, tattoo, excellent. 372 00:29:04,540 --> 00:29:08,660 But, but, I was just trying to make the handkerchief disappear. 373 00:29:10,800 --> 00:29:11,800 Indeed. 374 00:29:52,140 --> 00:29:53,140 toying with us. 375 00:29:54,060 --> 00:29:55,320 He blew Hannah up. 376 00:29:56,780 --> 00:29:58,020 Why doesn't he just kill us? 377 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 What's he waiting for? 378 00:30:00,380 --> 00:30:02,260 Maybe that's all he wanted. Maybe he's scared away. 379 00:30:02,720 --> 00:30:03,860 Don't count on it. 380 00:30:05,480 --> 00:30:09,640 The judge I worked for worked on a case where five women were murdered. 381 00:30:10,040 --> 00:30:11,360 Stop it. Stop talking like that. 382 00:30:14,360 --> 00:30:15,360 Don't blame Agnes. 383 00:30:15,680 --> 00:30:16,780 It was my fault. 384 00:30:17,320 --> 00:30:21,380 It was all my fault for bringing you here, trying to live a lie. 385 00:30:22,190 --> 00:30:23,190 Don't blame yourself. 386 00:30:24,590 --> 00:30:26,150 It's not your fault what happened. 387 00:30:26,950 --> 00:30:28,910 It's very generous of you to bring it to me. 388 00:30:29,570 --> 00:30:30,570 I wasn't generous. 389 00:30:31,470 --> 00:30:32,930 Mr. Rourke was generous. 390 00:30:33,870 --> 00:30:36,210 I only paid $400 for this fantasy. 391 00:30:37,610 --> 00:30:38,950 Every nickel I had. 392 00:30:39,610 --> 00:30:41,670 But your family's so wealthy. 393 00:30:42,330 --> 00:30:43,550 It was wealthy. 394 00:30:44,090 --> 00:30:45,230 It's past tense. 395 00:30:47,650 --> 00:30:50,030 See, shortly after college... 396 00:30:51,240 --> 00:30:53,400 My father went to prison for embezzlement. 397 00:30:54,160 --> 00:30:56,900 I work in a beauty shop, where I can get work. 398 00:30:57,940 --> 00:31:01,100 Jill, why didn't you tell us? 399 00:31:02,880 --> 00:31:07,260 Jill and I don't have much, but we would have to help. 400 00:31:08,100 --> 00:31:09,160 I know you would have. 401 00:31:11,340 --> 00:31:14,520 That's why I asked Mr. Rourke to give us back the summer of 68. 402 00:31:16,720 --> 00:31:18,620 It was the best time of my life. 403 00:31:20,300 --> 00:31:21,300 I was rich. 404 00:31:21,780 --> 00:31:26,200 I had a car, a cabin, and all of you. 405 00:31:38,820 --> 00:31:40,100 Straightly stagnant. 406 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 Drunk. 407 00:31:44,360 --> 00:31:45,580 Wealthy Jill's broke. 408 00:31:46,940 --> 00:31:49,500 Seems like a weekend for secrets to come out. 409 00:31:51,820 --> 00:31:54,500 I think it's your turn, Mommy. 410 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 What are you talking about? 411 00:32:00,800 --> 00:32:07,780 Well, why didn't you tell us about all that pain and fear while you were having 412 00:32:07,780 --> 00:32:08,780 your babies? 413 00:32:10,760 --> 00:32:16,200 What are you driving at? The judge I work for processed the adoption papers 414 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 you and your husband. 415 00:32:18,139 --> 00:32:21,560 Two children, a boy and a girl. You don't know what you're talking about. 416 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 drunk. Carol. 417 00:32:23,780 --> 00:32:25,680 I typed those papers. 418 00:32:50,990 --> 00:32:52,890 I couldn't have any children myself. 419 00:32:54,310 --> 00:32:59,010 Carol, adopting children is nothing to be ashamed of. 420 00:33:01,310 --> 00:33:02,810 You should have my in -laws. 421 00:33:04,290 --> 00:33:10,210 They wanted their precious son to divorce me when they found out I 422 00:33:10,210 --> 00:33:11,210 children. 423 00:33:15,810 --> 00:33:19,990 Joe and I, um... We moved away. 424 00:33:23,080 --> 00:33:25,000 I guess I just got used to lying better. 425 00:33:27,540 --> 00:33:28,760 Carolyn, I'm sorry. 426 00:33:29,180 --> 00:33:30,720 In my big mouth. 427 00:33:42,600 --> 00:33:43,680 Fine lot we are. 428 00:33:45,280 --> 00:33:47,460 All living lies, one way or the other. 429 00:34:10,000 --> 00:34:12,600 I heard what you told your wife this morning about not getting married. 430 00:34:13,400 --> 00:34:14,560 Are we leaving soon? 431 00:34:15,600 --> 00:34:18,040 Well, we shouldn't jump into this thing. 432 00:34:19,179 --> 00:34:23,179 Fact of the matter is, I think we both might be better off if I went ahead and 433 00:34:23,179 --> 00:34:24,179 sent for you later. 434 00:34:24,639 --> 00:34:26,219 Oh, you don't want me to go with you. 435 00:34:27,659 --> 00:34:29,860 Well, it's not that I don't like you, Nona. 436 00:34:30,380 --> 00:34:31,480 But I like you. 437 00:34:31,880 --> 00:34:32,980 I always have. 438 00:34:34,060 --> 00:34:35,659 And I could be good for you. 439 00:34:36,159 --> 00:34:38,940 Go with you to all those places you and Tony go. 440 00:34:39,639 --> 00:34:41,880 Hong Kong and tea. Stop it. 441 00:34:44,719 --> 00:34:49,100 Nona, you're a very nice person, but there's one thing you've got to realize. 442 00:34:49,940 --> 00:34:52,340 I can't stand any of those places. 443 00:34:54,719 --> 00:34:59,940 I only kept going to them because I was afraid I might lose Tony if I didn't. 444 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 You love her? 445 00:35:02,640 --> 00:35:04,940 More than anything else in the whole world. 446 00:35:05,180 --> 00:35:06,480 Then why are you leaving her? 447 00:35:06,800 --> 00:35:07,840 That doesn't matter. 448 00:35:10,240 --> 00:35:11,460 Oh, yes, it does matter. 449 00:35:12,680 --> 00:35:15,820 Eight years of living in unintentional thin should at least entitle me to an 450 00:35:15,820 --> 00:35:16,820 explanation. 451 00:35:17,280 --> 00:35:19,300 Tony, I... A private explanation. 452 00:35:21,300 --> 00:35:22,760 I guess it was too good to be true. 453 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Why, Tom? 454 00:35:41,290 --> 00:35:42,290 Very simple. 455 00:35:43,870 --> 00:35:47,250 Just like your friend Joe said, I'm killing you. 456 00:35:49,370 --> 00:35:52,210 You see, that's the trouble with getting on merry -go -rounds. 457 00:35:53,030 --> 00:35:54,370 Sometimes you can't get off. 458 00:35:56,890 --> 00:36:00,790 Do you really think I stopped practicing law because I wanted to? 459 00:36:01,050 --> 00:36:04,910 I stopped because I couldn't remember things anymore. I couldn't concentrate. 460 00:36:07,530 --> 00:36:08,910 Something to do with booze. 461 00:36:10,800 --> 00:36:13,280 happens when you start drinking was breakfast. 462 00:36:25,220 --> 00:36:29,320 I'm scared, Tony. I can't stop drinking. 463 00:36:29,900 --> 00:36:34,520 I've tried, but I can't stop. I'm scared. 464 00:36:36,340 --> 00:36:38,220 So I make jokes all the time. 465 00:36:39,790 --> 00:36:42,370 Keep them laughing and maybe they can't see that you're staggering. 466 00:36:48,850 --> 00:36:50,870 I'm sick. 467 00:36:52,590 --> 00:36:53,710 It's killing you. 468 00:36:55,670 --> 00:36:57,570 You'll really kill me if you walk away. 469 00:36:59,450 --> 00:37:03,030 Nothing else who's going to stop King Kong from pressing his affections on me, 470 00:37:03,090 --> 00:37:04,090 huh? 471 00:37:04,510 --> 00:37:06,010 Joe's not such a bad guy. 472 00:37:06,650 --> 00:37:08,330 He might be good for you. 473 00:37:09,130 --> 00:37:13,850 If I wanted to play Jane, Joe Houston is the biggest jerk I ever met. 474 00:37:14,650 --> 00:37:16,690 He'd always offer me banana daiquiris. 475 00:37:28,610 --> 00:37:29,610 I'll need help. 476 00:37:31,430 --> 00:37:34,370 What the hell do you think a wife is for, you big goon? 477 00:37:42,760 --> 00:37:43,598 I do. 478 00:37:43,600 --> 00:37:46,440 And I'll pronounce you man or wife. 479 00:37:49,500 --> 00:37:51,300 Thank you, Captain. 480 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 Everyone bubbly. Bubbly for everyone. 481 00:37:53,800 --> 00:37:55,340 Why do I cry at weddings? 482 00:37:55,860 --> 00:37:56,860 Come on. 483 00:37:58,360 --> 00:37:59,440 There we are. 484 00:37:59,700 --> 00:38:01,300 Some of my famous puns. 485 00:38:02,180 --> 00:38:05,640 Mr. Rourke, thank you. Our fantasy has been more than fulfilled. 486 00:38:05,980 --> 00:38:09,320 You really did give us a very special gift for our anniversary. 487 00:38:10,600 --> 00:38:11,600 Thank you. 488 00:38:11,950 --> 00:38:17,090 I suppose you and Mrs. Elgin will now be off to far exotic places, huh? 489 00:38:18,090 --> 00:38:19,090 No. 490 00:38:19,610 --> 00:38:23,530 After all these years, home is the most exotic place either of us can think of. 491 00:38:24,310 --> 00:38:28,070 With some help from a little woman here, I'm going to try to reopen my law 492 00:38:28,070 --> 00:38:30,150 offices. I used to be a pretty good barrister. 493 00:38:30,470 --> 00:38:33,290 And I'm going to finish a novel I've been working on forever. 494 00:38:33,730 --> 00:38:34,830 I am very pleased. 495 00:38:35,430 --> 00:38:38,070 And may both of you have a happy forever. 496 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 You come back. 497 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 You can come in now. 498 00:42:31,170 --> 00:42:33,650 No, Anna didn't die in the explosion. 499 00:42:34,350 --> 00:42:36,830 She arranged it so you'd think she had. 500 00:42:38,030 --> 00:42:40,910 To make you think a killer was stalking you. 501 00:42:43,430 --> 00:42:44,430 No, why? 502 00:42:45,370 --> 00:42:46,370 Why? 503 00:42:46,850 --> 00:42:48,170 How could you do it? 504 00:42:49,010 --> 00:42:50,790 How could you hate her so much? 505 00:42:54,830 --> 00:42:56,330 You were my big sister. 506 00:42:57,590 --> 00:42:59,330 You were supposed to protect me. 507 00:43:03,950 --> 00:43:05,450 When were we supposed to protect you? 508 00:43:05,910 --> 00:43:07,370 At the sorority party. 509 00:43:08,510 --> 00:43:09,530 My initiation. 510 00:43:12,090 --> 00:43:16,010 You were my big sisters, but you let them do all those things to me. 511 00:43:17,090 --> 00:43:21,490 Like when I was 14 and it was dark and they kept coming after me and coming 512 00:43:21,490 --> 00:43:22,490 after me. 513 00:43:28,650 --> 00:43:31,210 But, Hannah, we didn't know that then. 514 00:43:32,200 --> 00:43:34,520 We wouldn't do anything to her to scare you. 515 00:43:37,420 --> 00:43:41,900 You see, Hannah suffered a nervous breakdown the night of her initiation to 516 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 sorority. 517 00:43:43,260 --> 00:43:47,060 She spent the next six months in a sanitarium. 518 00:43:51,760 --> 00:43:53,840 That's why her family moved away so quickly. 519 00:43:54,600 --> 00:43:56,420 No wonder she wanted to strike back. 520 00:43:57,460 --> 00:43:59,220 They need to strike back. 521 00:44:00,520 --> 00:44:04,240 Terrorizing the three of you as she had been terrorized was something that has 522 00:44:04,240 --> 00:44:05,900 been building up in her for a long time. 523 00:44:07,480 --> 00:44:10,040 Hopefully now it's over and done with. 524 00:44:12,060 --> 00:44:13,500 And you knew she'd planned it? 525 00:44:15,000 --> 00:44:19,420 Let's say we had an idea and took every precaution to see no one was hurt. 526 00:44:19,900 --> 00:44:25,840 You see, yours was the second request for a reunion of the honeybees. 527 00:44:27,320 --> 00:44:28,840 Then Hannah's was the first. 528 00:44:30,060 --> 00:44:36,200 We turned down her fantasy request, and then we received yours, and investigated 529 00:44:36,200 --> 00:44:43,120 a little further, and realized that all of the honeybees, for one reason 530 00:44:43,120 --> 00:44:49,460 or another, desperately needed to return to the best time of their lives. 531 00:44:49,920 --> 00:44:52,100 To the best friends of their lives. 532 00:45:28,170 --> 00:45:29,170 Just in time, Reverend. 533 00:45:29,350 --> 00:45:31,870 Ah, Mr. Rourke. This is quite a place. 534 00:45:32,190 --> 00:45:36,810 And you are quite a person, sir. And I'm not quite sure how you convinced me to 535 00:45:36,810 --> 00:45:38,050 take part in this charade. 536 00:45:38,650 --> 00:45:41,390 Convincing the Elgins that they weren't really married. 537 00:45:42,070 --> 00:45:45,030 Well, I guess it really doesn't matter, though. They're back together, so it 538 00:45:45,030 --> 00:45:46,030 worked. 539 00:45:46,390 --> 00:45:47,630 Thank God for that. 540 00:45:48,210 --> 00:45:49,210 Yes. 541 00:45:50,050 --> 00:45:51,090 Thank God, indeed. 542 00:46:10,529 --> 00:46:12,330 Thank you very much. You're very welcome. 543 00:46:16,030 --> 00:46:18,510 Bye, Baker. 544 00:46:23,150 --> 00:46:24,150 Hannah's going to be okay. 545 00:46:24,770 --> 00:46:27,190 We've had a long talk, and I think together we're all going to make it. 546 00:46:27,430 --> 00:46:28,430 Oh, I am so pleased. 547 00:46:29,070 --> 00:46:32,570 So, this will not be the last meeting of the honeybees. 548 00:46:33,080 --> 00:46:34,800 Oh, not by a long shot. 549 00:46:35,620 --> 00:46:39,680 We found out we needed each other. Then the reunion was truly a success. 550 00:46:40,540 --> 00:46:41,820 And just a start. 551 00:46:42,260 --> 00:46:43,260 Thank you again. 552 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 Goodbye. 553 00:46:44,680 --> 00:46:45,820 Just a minute, please. 554 00:46:46,380 --> 00:46:47,380 Aqui. 555 00:46:50,480 --> 00:46:54,660 As you can see, there is nothing in a box. 556 00:47:21,830 --> 00:47:25,210 Don't open it until you are in the plane. You got it, cutie. 557 00:47:26,250 --> 00:47:28,310 Bye. Bye, Michelangelo. 558 00:47:31,490 --> 00:47:33,310 Tell me the truth, Fatou. 559 00:47:34,320 --> 00:47:37,700 There's still something in that box, isn't there? 560 00:47:38,700 --> 00:47:39,700 What is it? 561 00:47:40,720 --> 00:47:42,300 Well, it's my new rabbit trick. 562 00:47:42,560 --> 00:47:46,680 I put four little white bunnies inside, one for each of the girls. 563 00:47:47,260 --> 00:47:48,800 A pretty good trick, isn't it? 564 00:47:52,060 --> 00:47:54,400 Oh, a very good trick. 565 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 A very good trick. 43501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.