Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,130 --> 00:00:30,130
The plane.
2
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
The plane.
3
00:00:46,210 --> 00:00:52,950
What a beautiful day, Bob.
4
00:00:54,890 --> 00:00:58,290
Aren't we a little formal for meeting
our guest, Tattoo?
5
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Oh, you noticed?
6
00:01:01,300 --> 00:01:03,420
This is part of my new magic hat.
7
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
Oh, you've mastered another trick, have
you?
8
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
You want to see it?
9
00:01:07,780 --> 00:01:08,800
Do I have a choice?
10
00:01:12,140 --> 00:01:13,900
Oh, that's a very nice trick, Tattoo.
11
00:01:14,220 --> 00:01:16,220
But this is not the trick.
12
00:01:18,680 --> 00:01:19,900
Take this to my room.
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,860
We rehearse tonight.
14
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Smiles, everyone.
15
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Smiles.
16
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Ah,
17
00:02:11,900 --> 00:02:13,500
the Honeybees are here.
18
00:02:14,260 --> 00:02:18,100
Honeybees? Yes, that's the name of the
club they formed when they were best
19
00:02:18,100 --> 00:02:19,920
friends and cheerleaders in high school.
20
00:02:20,740 --> 00:02:23,360
Cheerleaders? I wouldn't mind being on
their team.
21
00:02:24,100 --> 00:02:27,960
The first young lady, the blonde in the
white jeans, is Jill Nolan.
22
00:02:28,590 --> 00:02:30,290
She paid for this fantasy patrol.
23
00:02:30,730 --> 00:02:34,470
It was at her parents' resort cabin that
the Honeybees spent their last weekend
24
00:02:34,470 --> 00:02:35,710
together ten years ago.
25
00:02:36,590 --> 00:02:42,310
Carol D 'Angelo, standing next to Jill
and folding the yellow flowers, is now a
26
00:02:42,310 --> 00:02:45,410
mother of two, and her husband runs a
supermarket in Dallas.
27
00:02:46,450 --> 00:02:48,470
Next is Agnes Wentworth.
28
00:02:48,950 --> 00:02:51,670
She works as a legal secretary in Fort
Worth.
29
00:02:51,990 --> 00:02:56,330
And last but not least, Hannah Baker in
the pink blouse.
30
00:02:57,279 --> 00:03:00,120
She was the shyest of the group in high
school.
31
00:03:00,800 --> 00:03:05,140
Ironically enough, Hannah now makes her
living writing jokes for game shows.
32
00:03:05,780 --> 00:03:09,160
It has been a long time since the
Honeybees led a cheer.
33
00:03:09,780 --> 00:03:11,420
And now they are here for a reunion.
34
00:03:12,080 --> 00:03:13,260
That sounds like fun.
35
00:03:13,900 --> 00:03:16,220
Yes, ordinarily it would be.
36
00:03:17,640 --> 00:03:23,000
But in this case, I'm afraid that each
of our happy young ladies is harboring a
37
00:03:23,000 --> 00:03:24,080
very dark secret.
38
00:03:25,740 --> 00:03:29,460
I could turn the fantasy into a
nightmare.
39
00:03:36,900 --> 00:03:38,600
Tom and Tony Elgin.
40
00:03:39,160 --> 00:03:42,260
She's a successful playwright, and he's
a brilliant attorney.
41
00:03:42,500 --> 00:03:47,880
Or at least they were. Eight years ago,
when they met, fell deeply in love, and
42
00:03:47,880 --> 00:03:48,879
were married.
43
00:03:48,880 --> 00:03:51,280
For a time, their friends called them
the perfect match.
44
00:03:52,120 --> 00:03:53,580
Is something wrong now?
45
00:03:54,140 --> 00:03:55,620
Oh, indeed there is, Tattoo.
46
00:03:56,300 --> 00:04:00,800
Mr. Elgin drinks too much and too often,
and his wife feels he's destroying
47
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
their marriage.
48
00:04:01,920 --> 00:04:05,620
And she hopes we can give them back the
happiness they once had.
49
00:04:05,920 --> 00:04:07,340
How can we do that, Doc?
50
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
By starting at the very beginning,
Tattoo.
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,080
By turning back time to the day they
were married.
52
00:04:16,420 --> 00:04:19,480
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
53
00:04:19,920 --> 00:04:21,720
Welcome to Fantasy Island.
54
00:04:59,460 --> 00:05:02,780
A reasonable facsimile of a beehive, I
believe.
55
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Reasonable?
56
00:05:04,820 --> 00:05:08,720
Mr. Roark, if I didn't know that my
parents' cabin had been leveled by a
57
00:05:08,720 --> 00:05:11,540
tornado, I'd swear you'd pick it up and
moved it here.
58
00:05:11,820 --> 00:05:13,220
Oh, I am so glad you're pleased.
59
00:05:13,940 --> 00:05:18,240
And once inside, I think you'll find
we've recreated more than just...
60
00:05:20,530 --> 00:05:24,650
More? Your fantasy, Miss Nolan, was that
we recreate as much as possible on that
61
00:05:24,650 --> 00:05:26,490
summer weekend ten years ago.
62
00:05:27,250 --> 00:05:31,470
We've even provided you with wigs and
clothes of that period.
63
00:05:31,910 --> 00:05:33,950
It seems very isolated around here.
64
00:05:34,370 --> 00:05:36,950
It's 40 miles back from the men's house.
65
00:05:37,630 --> 00:05:39,870
You mean we're cut off from the rest of
the world?
66
00:05:40,130 --> 00:05:44,610
Well, you're not quite cut off, Mrs.
DeAngelo. There's a telephone inside.
67
00:05:45,130 --> 00:05:48,310
And, of course, the Jeeps will return in
two days to take you all back to the
68
00:05:48,310 --> 00:05:48,969
main house.
69
00:05:48,970 --> 00:05:50,430
Hey, what more can you ask for?
70
00:05:50,850 --> 00:05:52,090
This may be the Beatles.
71
00:05:52,670 --> 00:05:54,610
One for each of us.
72
00:05:55,330 --> 00:05:57,370
They are not available this weekend.
73
00:05:58,030 --> 00:06:03,730
But if you ladies get bored in the
evening, just pick up the phone, and the
74
00:06:03,730 --> 00:06:06,110
great Tattoo will be here with his magic
show.
75
00:06:07,390 --> 00:06:08,470
At your disposal.
76
00:06:14,380 --> 00:06:18,000
We'll be sure and keep that in mind. If
there'll be nothing else, ladies, we'll
77
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
leave you at the reunion.
78
00:06:19,480 --> 00:06:21,180
You might as well get started.
79
00:06:21,740 --> 00:06:23,560
Thank you. Bye -bye.
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,260
Enjoy a wonderful weekend.
81
00:07:08,270 --> 00:07:09,970
cabin. He's trying to recreate us.
82
00:07:11,590 --> 00:07:13,750
Just as we were ten years ago.
83
00:07:15,770 --> 00:07:18,570
There we are, girls, the honeybees.
84
00:07:19,050 --> 00:07:20,810
Come on, let's get into our minis.
85
00:07:26,090 --> 00:07:27,130
Please, come in.
86
00:07:29,290 --> 00:07:30,310
Mrs. Elgin.
87
00:07:31,010 --> 00:07:33,630
Ah, Mrs. Elgin, do come in, please.
88
00:07:38,030 --> 00:07:41,930
Thank you. I trust you have had time to
refresh yourself after your flight.
89
00:07:42,190 --> 00:07:43,850
Yes, thank you very much. Good.
90
00:07:44,490 --> 00:07:45,570
Oh, this sword.
91
00:07:46,830 --> 00:07:49,490
Macedonian. You have an excellent eye.
92
00:07:49,750 --> 00:07:51,570
It belonged to Alexander the Great.
93
00:07:52,250 --> 00:07:54,470
Really? Yes. How can you be sure?
94
00:07:55,630 --> 00:07:57,490
I have it on very good authority.
95
00:07:58,630 --> 00:08:01,630
May I offer you some champagne before we
embark on your fantasy?
96
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
No, thank you.
97
00:08:04,490 --> 00:08:06,010
I'm just anxious to get started.
98
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
I see.
99
00:08:09,040 --> 00:08:10,680
Sit down, won't you? Sit down.
100
00:08:12,120 --> 00:08:14,900
This really means a great deal to you,
doesn't it?
101
00:08:15,560 --> 00:08:18,100
Well, it's not some kick, if that's what
you mean.
102
00:08:19,020 --> 00:08:22,460
In some ways, I feel this may be our
last chance.
103
00:08:22,880 --> 00:08:26,680
It was like a dream, those first few
years when we were married.
104
00:08:27,900 --> 00:08:30,860
I hated to go to sleep at night. The
days were so happy.
105
00:08:31,620 --> 00:08:34,520
What Tom and I had together was...
106
00:08:35,440 --> 00:08:38,159
Well, it was too good to let die without
a fight.
107
00:08:39,480 --> 00:08:42,299
And a good fight you shall have, Mrs.
Elgin.
108
00:08:43,720 --> 00:08:45,140
I think I changed my mind.
109
00:08:46,320 --> 00:08:48,200
Hmm? About the champagne.
110
00:08:48,580 --> 00:08:49,700
Oh, I'm delighted.
111
00:08:54,280 --> 00:08:56,380
You know, Tom thinks I'm a little nuts.
112
00:08:56,600 --> 00:09:00,280
Oh? But he told me I could have anything
I wanted for my anniversary present,
113
00:09:00,340 --> 00:09:03,020
and I said I wanted us the way we were.
114
00:09:05,230 --> 00:09:07,050
And so it will be, Mrs. Elgin.
115
00:09:07,930 --> 00:09:11,150
Your fantasy will begin as it all began,
80 years ago.
116
00:09:11,650 --> 00:09:14,030
The afternoon of the day before your
wedding.
117
00:09:14,790 --> 00:09:18,690
The chauffeur limousine drove you the 40
miles from the airport to Cap Truman's
118
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
house on the coast.
119
00:09:22,870 --> 00:09:25,410
Oh, dear, this is too much.
120
00:09:25,890 --> 00:09:27,250
Tony, my darling.
121
00:09:27,650 --> 00:09:30,050
And Tom, and Tom, of course.
122
00:09:30,490 --> 00:09:31,630
Oh, Cap, is it really you?
123
00:09:31,840 --> 00:09:36,620
Well, of course it is. Who else knows
that I greeted you eight years ago with
124
00:09:36,620 --> 00:09:37,860
Brandy Alexander?
125
00:09:38,160 --> 00:09:42,380
Oh, that's right. I mean, this is just
like my dear little place in Florida. I
126
00:09:42,380 --> 00:09:46,440
think this is such a wonderful idea for
a party. It's by far the best idea you
127
00:09:46,440 --> 00:09:47,460
two have ever had.
128
00:09:47,720 --> 00:09:48,960
Well, thank you, Cap.
129
00:09:51,080 --> 00:09:52,500
But I can't take the credit.
130
00:09:52,920 --> 00:09:57,060
It was Tony who thought of it. Truth is,
I thought people would think we were a
131
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
bit crazy.
132
00:09:58,160 --> 00:10:02,180
Crazy? Why, it's marvelous. Come along.
Everyone is just dying to see you.
133
00:10:02,340 --> 00:10:05,700
Everyone? Yes, according to the
instructions you sent me, I was told to
134
00:10:05,700 --> 00:10:07,400
everyone that was at the original
wedding.
135
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
But believe me, everyone is here.
136
00:10:17,660 --> 00:10:20,660
The depraved, of course. The inevitable
depraved.
137
00:10:21,660 --> 00:10:23,460
Is that known as summer?
138
00:10:26,600 --> 00:10:29,980
She's been married and divorced three
times since you last saw her. Now she's
139
00:10:29,980 --> 00:10:31,740
free and flying again, she says.
140
00:10:32,140 --> 00:10:33,900
Joey's had a wonderful way with words.
141
00:10:35,440 --> 00:10:37,200
Your hormones are showing, darling.
142
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
Okay.
143
00:10:42,860 --> 00:10:47,620
Is that Joe?
144
00:10:47,920 --> 00:10:51,600
Well, of course, my dear. He was your
best man at your wedding. Well, I didn't
145
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
expect him to show his face.
146
00:10:53,320 --> 00:10:54,820
Don't be ridiculous, darling.
147
00:10:55,340 --> 00:10:57,260
He apologized after the fight at the
wedding.
148
00:10:57,620 --> 00:10:59,600
He didn't mean to give you that black
eye.
149
00:10:59,880 --> 00:11:04,200
If that great ape tries pawing you
again, this time there'll be more than a
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
black eye involved.
151
00:11:05,420 --> 00:11:08,820
Maybe if you hadn't spent so much time
chatting with Nona, he wouldn't have had
152
00:11:08,820 --> 00:11:09,880
time to paw at me.
153
00:11:10,300 --> 00:11:14,420
Oh, it's so exciting you two bickering
again. It's just like old times.
154
00:11:15,940 --> 00:11:17,080
That's what Tony wanted?
155
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
Old times?
156
00:11:34,040 --> 00:11:37,740
1968. You know, I didn't tell Joe, but I
was in love with Dustin Hoffman.
157
00:11:37,980 --> 00:11:40,720
I made him take me to see The Graduate
about a dozen times.
158
00:11:43,360 --> 00:11:44,620
I cried every time.
159
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
I cried at Rosemary's baby myself.
160
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
In the summer.
161
00:11:50,840 --> 00:11:53,140
Remember, my parents bought the beehive,
and here we are.
162
00:11:53,820 --> 00:11:54,840
Just like it was then.
163
00:11:55,600 --> 00:11:59,060
Not quite just like then. I mean, look
in the mirror. We've all got a few more
164
00:11:59,060 --> 00:12:01,280
miles on us, as my mother keeps
reminding me.
165
00:12:01,740 --> 00:12:04,540
Really was great of you to get us all
back together again, Jill.
166
00:12:05,060 --> 00:12:07,240
Hey, what's money for?
167
00:12:07,560 --> 00:12:11,420
Well, Jill would say it comes in handy,
you know, raising two kids, food,
168
00:12:11,520 --> 00:12:12,580
clothes, things like that.
169
00:12:13,560 --> 00:12:15,340
I've often wondered about having a baby.
170
00:12:15,820 --> 00:12:18,100
They talk about natural childbirth and
everything.
171
00:12:19,440 --> 00:12:20,600
They'd have to put me out.
172
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Absolutely out.
173
00:12:23,480 --> 00:12:24,500
How did you do it?
174
00:12:24,840 --> 00:12:28,660
I gotta tell you, I wasn't ready for it
myself. I could write a book.
175
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
Gotta tell you.
176
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Pain.
177
00:12:35,220 --> 00:12:37,020
Terrible fear I went through.
178
00:12:40,780 --> 00:12:42,980
Couldn't know that much fear unless you
went through it yourself.
179
00:12:48,280 --> 00:12:49,680
I've known worse fear.
180
00:12:50,120 --> 00:12:53,200
Yeah. Writing jokes for a depressed
comic.
181
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
I'm serious.
182
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
When, Hannah?
183
00:12:59,720 --> 00:13:00,840
It was a night like this.
184
00:13:02,260 --> 00:13:03,420
The wind was blowing.
185
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Are you all right?
186
00:13:06,760 --> 00:13:08,520
It was when we still lived in Michigan.
187
00:13:10,260 --> 00:13:13,580
Before I went to Sam Houston High,
before I met you guys.
188
00:13:16,780 --> 00:13:17,920
I was 14.
189
00:13:20,460 --> 00:13:21,700
There were three of them.
190
00:13:22,800 --> 00:13:23,820
They raped me.
191
00:13:28,200 --> 00:13:30,540
Dark, lonely street. So dark.
192
00:13:31,740 --> 00:13:33,160
The wind was howling.
193
00:13:35,300 --> 00:13:36,780
Screaming, just like it is now.
194
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
Do you hear it?
195
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Do you hear it?
196
00:13:46,340 --> 00:13:49,640
Then they hit me, and they hit me, and
they hit me, and then they did it!
197
00:13:52,700 --> 00:13:54,240
It's all right. It's all over now.
198
00:13:55,100 --> 00:13:56,160
That's exactly...
199
00:14:06,350 --> 00:14:07,530
I don't think I ever did either.
200
00:14:09,970 --> 00:14:11,190
What if you did?
201
00:14:22,330 --> 00:14:24,090
Oh, here come our lovers.
202
00:14:26,230 --> 00:14:28,830
Hey, Ron.
203
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
Hello, Diane.
204
00:14:31,050 --> 00:14:32,050
Hiya, Sally.
205
00:14:32,890 --> 00:14:34,210
Hello, darling.
206
00:14:34,910 --> 00:14:36,190
Wonderful to see you.
207
00:14:37,110 --> 00:14:38,110
Mark?
208
00:14:44,510 --> 00:14:51,350
You know, Tattoo, they say that the
209
00:14:51,350 --> 00:14:55,870
night before a wedding is always the
happiest in any couple's life.
210
00:14:57,070 --> 00:14:59,130
Sounds as if the party has already
started.
211
00:14:59,810 --> 00:15:01,330
Boss, I was thinking.
212
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Yes?
213
00:15:04,270 --> 00:15:07,130
Maybe I can amuse the guests with my new
magic hat.
214
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
Watch this.
215
00:15:27,650 --> 00:15:30,090
Eta 2, please. I'm afraid there won't be
time.
216
00:15:30,870 --> 00:15:32,450
Boss, it's a very quick trick.
217
00:15:32,930 --> 00:15:36,490
Indeed. But you see, the Reverend Allen
is due any moment.
218
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
Oh, that's nice.
219
00:15:38,130 --> 00:15:40,330
I'm sure Mrs. Elgin will be very
pleased.
220
00:15:41,030 --> 00:15:45,370
On the contrary, she and Mr. Elgin are
about to get the shock of their lives.
221
00:15:51,010 --> 00:15:53,090
Come on, come on. We should be getting
back. Come on.
222
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
What do I say? Come on.
223
00:16:10,400 --> 00:16:11,780
Oh, good evening.
224
00:16:12,240 --> 00:16:16,520
Folks, the clergy is here, so watch your
language.
225
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Reverend Allen.
226
00:16:17,930 --> 00:16:22,290
Believe me, I wouldn't have missed this
for the world. You don't know how glad I
227
00:16:22,290 --> 00:16:25,810
am to see you. Really? The Reverend did
one of your plays. His church group. It
228
00:16:25,810 --> 00:16:26,469
was a benefit.
229
00:16:26,470 --> 00:16:29,430
Yes, the one that was on Broadway the
year you got married.
230
00:16:29,930 --> 00:16:32,110
The third act was so funny.
231
00:16:32,490 --> 00:16:33,590
Care for a little touch?
232
00:16:33,930 --> 00:16:35,430
Oh, thank you. No, nothing for me.
233
00:16:35,630 --> 00:16:40,030
You know, Tony, we were hoping to do
another one of your plays next year.
234
00:16:40,130 --> 00:16:42,690
I'm afraid that would be rather
difficult, Your Eminence.
235
00:16:43,120 --> 00:16:47,060
You see, other than poisoned pen lettuce
to Dear Abby and the people who write
236
00:16:47,060 --> 00:16:51,100
the horoscope in the newspapers, the old
girl doesn't seem to do much writing
237
00:16:51,100 --> 00:16:53,080
anymore. You really are bad news.
238
00:16:54,420 --> 00:16:57,200
I think if there weren't ladies here,
I'd just... Here's what?
239
00:16:58,100 --> 00:17:00,780
Punch me in the face again, gorilla man?
240
00:17:02,200 --> 00:17:04,060
You're really making a fool of yourself,
Tom.
241
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
I'm wrong.
242
00:17:06,020 --> 00:17:08,040
Nothing has changed in eight years, has
it?
243
00:17:08,859 --> 00:17:10,520
You took his side then, too.
244
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Your holiness?
245
00:17:13,130 --> 00:17:17,030
I should think that there would be some
sort of spiritual law against that sort
246
00:17:17,030 --> 00:17:18,009
of thing.
247
00:17:18,010 --> 00:17:20,390
What about it? A wife turning on her
husband?
248
00:17:20,770 --> 00:17:24,630
Well, that's just it. Why I had to drop
everything and fly here.
249
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
That's just what?
250
00:17:27,050 --> 00:17:31,870
Well, you see, technically, she isn't
really your wife.
251
00:17:33,130 --> 00:17:35,450
Tom and I are not married?
252
00:17:36,010 --> 00:17:37,090
I'm afraid not.
253
00:17:38,370 --> 00:17:42,290
You see, a couple of months ago, I
received notice from the state
254
00:17:42,760 --> 00:17:48,120
He notified me that due to some
technicality in my license application
255
00:17:48,120 --> 00:17:53,020
years ago, there was a period of about
three months when it wasn't legal to
256
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
marry people.
257
00:17:54,280 --> 00:17:59,820
It was during that period of time that I
married you two.
258
00:18:02,120 --> 00:18:06,140
That's crazy. I mean, Tony, where are
you going? I got a headache.
259
00:18:06,580 --> 00:18:09,280
Tony, don't walk out on me like this.
It's upset. Let her go.
260
00:18:10,990 --> 00:18:13,870
Don't tell me what to do with my wife.
You heard the Reverend.
261
00:18:14,170 --> 00:18:15,170
She's not your wife.
262
00:18:16,250 --> 00:18:21,670
A mere technicality, Kong. I assure you,
a mere technicality. As much as you
263
00:18:21,670 --> 00:18:24,810
like to avoid it, we do have one thing
in common.
264
00:18:25,550 --> 00:18:26,830
We both love Tony.
265
00:18:27,090 --> 00:18:31,850
Sad part is, you've got her and you're
killing her. Look at yourself in the
266
00:18:31,850 --> 00:18:32,709
mirror sometime.
267
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
You're a lush.
268
00:18:34,710 --> 00:18:39,190
Now, if you want to drink yourself to
death, that's fine. But why drag her
269
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
you?
270
00:18:41,840 --> 00:18:44,020
Hey, Joe, Joe, wait a minute, Joe.
271
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
No, no, no.
272
00:18:45,500 --> 00:18:46,680
It's terrific.
273
00:18:48,240 --> 00:18:51,940
Tony's fantasy's coming true, just like
it was eight years ago.
274
00:18:53,660 --> 00:18:54,840
Same eye on everything.
275
00:19:14,030 --> 00:19:14,969
Who is it?
276
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
Who's there?
277
00:20:00,200 --> 00:20:01,159
That's wrong.
278
00:20:01,160 --> 00:20:03,500
Somebody was in my room calling my name.
279
00:20:06,060 --> 00:20:08,120
I told you I saw a face in the window.
280
00:20:08,440 --> 00:20:09,620
Someone was here in the house.
281
00:20:10,020 --> 00:20:11,300
I suppose they still are.
282
00:20:12,020 --> 00:20:13,160
So much for a reunion.
283
00:20:13,480 --> 00:20:14,980
Call Mr. Rourke. Let's get out of here.
284
00:20:19,980 --> 00:20:22,800
We can't... What?
285
00:20:23,180 --> 00:20:24,400
We can't call anybody.
286
00:20:24,720 --> 00:20:26,200
Oh, no. Okay, stay calm.
287
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Stay calm.
288
00:20:27,900 --> 00:20:29,540
If somebody's here in the house...
289
00:20:30,129 --> 00:20:31,370
We'll meet him on our own turn.
290
00:20:32,070 --> 00:20:33,510
Doll, here.
291
00:20:34,490 --> 00:20:35,910
Come on, let's go. All right.
292
00:21:12,790 --> 00:21:15,150
Aggie, you didn't have to hide those
from us.
293
00:21:17,130 --> 00:21:20,810
As Mother explains it, Agnes drinks a
little.
294
00:21:23,670 --> 00:21:24,690
So do I.
295
00:21:26,670 --> 00:21:28,110
Right now, I could use one.
296
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
May I?
297
00:21:30,370 --> 00:21:31,370
Yeah.
298
00:21:31,910 --> 00:21:32,910
Anyone else?
299
00:21:34,710 --> 00:21:37,430
You see, I told you somebody was in my
room.
300
00:21:40,780 --> 00:21:42,420
I don't know, but what are we going to
do now?
301
00:22:17,690 --> 00:22:18,690
Hannah?
302
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Hannah?
303
00:22:22,630 --> 00:22:23,630
Hannah?
304
00:22:24,470 --> 00:22:26,230
Hannah? What's wrong?
305
00:22:26,690 --> 00:22:28,050
Hannah, she's gone.
306
00:22:28,650 --> 00:22:30,510
She was here all day on my watch.
307
00:22:30,710 --> 00:22:32,630
I went to brush my teeth. What's going
on?
308
00:22:34,230 --> 00:22:35,330
Hannah, she's not in health.
309
00:22:35,850 --> 00:22:37,030
The door's open.
310
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
Tom, it's almost lunchtime.
311
00:23:40,480 --> 00:23:41,540
I know, I know.
312
00:23:42,460 --> 00:23:44,140
You missed all the fun last night.
313
00:23:44,360 --> 00:23:46,140
Finding out we weren't married was fun.
314
00:23:46,960 --> 00:23:50,020
I guess you've heard by now that your
friend Kong jumped me again.
315
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
Yeah, I heard.
316
00:23:52,900 --> 00:23:53,940
The same eye.
317
00:23:55,460 --> 00:23:58,000
Yes, I thought that was rather romantic.
318
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Eight years.
319
00:24:01,020 --> 00:24:04,040
You realize if we had children, they'd
all be scandalized by now?
320
00:24:04,490 --> 00:24:07,310
Well, if it makes any difference to you,
I got this defending your honor.
321
00:24:07,790 --> 00:24:12,010
Your friend Kong insinuated that you
might not want to remarry me.
322
00:24:12,530 --> 00:24:15,550
Yeah, well, maybe I won't. I don't know.
323
00:24:16,230 --> 00:24:17,790
You haven't even proposed yet.
324
00:24:19,250 --> 00:24:25,810
You mean after eight years you still
want music and moonlight and roses, me
325
00:24:25,810 --> 00:24:30,290
one knee looking up into your eyes
saying... Something other than let's
326
00:24:30,290 --> 00:24:31,290
drink.
327
00:24:35,690 --> 00:24:36,910
What's happened to us, Tony?
328
00:24:38,690 --> 00:24:39,690
I don't know.
329
00:24:41,250 --> 00:24:46,990
I'd hoped so much that this weekend
would bring us together, and instead I
330
00:24:46,990 --> 00:24:48,870
it's just driven us further apart.
331
00:24:50,910 --> 00:24:55,250
Maybe it's being back here with all our
old friends, remembering how we were
332
00:24:55,250 --> 00:24:57,410
going to light the world on fire eight
years ago.
333
00:24:58,930 --> 00:25:01,830
You in the courtroom and me writing
plays.
334
00:25:06,350 --> 00:25:09,750
All I know is, Tom, I'm tired of losing
track of our lives.
335
00:25:11,510 --> 00:25:13,490
Your law practice and my writing.
336
00:25:15,130 --> 00:25:18,890
Well, at least there's always the bright
side. At least we have one advantage.
337
00:25:18,890 --> 00:25:23,750
Since we're not legally married, there's
no need to go through a messy divorce.
338
00:25:25,470 --> 00:25:28,810
Sorry, Tom. I can't even laugh anymore.
339
00:25:40,880 --> 00:25:43,560
A lover's quarrel isn't that sweet.
340
00:25:43,760 --> 00:25:46,600
Mark, you're our resident famous
literary agent.
341
00:25:46,820 --> 00:25:50,980
What are Tony's chances for some
employment if we were to come back home
342
00:25:50,980 --> 00:25:52,200
settle down for a while?
343
00:25:52,720 --> 00:25:54,820
She could have a pick of any project she
wants.
344
00:25:55,340 --> 00:25:58,280
You know, it really is a shame that she
doesn't have time to work anymore.
345
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
It really is.
346
00:25:59,860 --> 00:26:00,860
Tom.
347
00:26:01,300 --> 00:26:02,340
Tom, something wrong?
348
00:26:07,400 --> 00:26:09,140
Nothing that a little drink won't fix.
349
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Thank you.
350
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
Tony.
351
00:26:28,170 --> 00:26:29,810
We're just going down to the beach for a
swim.
352
00:26:30,150 --> 00:26:32,130
I was going to ask you, but you seem
occupied.
353
00:26:33,570 --> 00:26:34,770
Wait, wait, wait a minute.
354
00:26:39,150 --> 00:26:42,730
Now, Nona and I were talking about
jumping over to the other side of the
355
00:26:42,810 --> 00:26:44,490
I understand there's some great surf
over there.
356
00:26:44,790 --> 00:26:45,790
That's nice.
357
00:26:46,970 --> 00:26:48,150
What about this afternoon?
358
00:26:48,550 --> 00:26:49,550
This afternoon?
359
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
You remember.
360
00:26:51,630 --> 00:26:55,450
You haven't exactly asked me yet, but we
had some vague plans about getting
361
00:26:55,450 --> 00:26:56,450
married.
362
00:26:56,930 --> 00:27:01,010
Yes, well, I've been meaning to talk to
you about that, too.
363
00:27:01,350 --> 00:27:05,890
I've been thinking about what you said
about us drifting apart and this weekend
364
00:27:05,890 --> 00:27:07,090
sort of cinching it.
365
00:27:08,780 --> 00:27:10,780
Maybe we have been trying too hard,
Tony.
366
00:27:16,720 --> 00:27:20,600
I guess what I'm really trying to say is
I don't think we should get married.
367
00:27:25,120 --> 00:27:31,960
Maybe this whole mistake with Trevor and
Alan may turn out to be a big
368
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
break for us all.
369
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
Watch this one, kids.
370
00:28:27,150 --> 00:28:28,170
This one is terrific.
371
00:29:02,380 --> 00:29:03,780
Oh, tattoo, excellent.
372
00:29:04,540 --> 00:29:08,660
But, but, I was just trying to make the
handkerchief disappear.
373
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Indeed.
374
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
toying with us.
375
00:29:54,060 --> 00:29:55,320
He blew Hannah up.
376
00:29:56,780 --> 00:29:58,020
Why doesn't he just kill us?
377
00:29:59,180 --> 00:30:00,180
What's he waiting for?
378
00:30:00,380 --> 00:30:02,260
Maybe that's all he wanted. Maybe he's
scared away.
379
00:30:02,720 --> 00:30:03,860
Don't count on it.
380
00:30:05,480 --> 00:30:09,640
The judge I worked for worked on a case
where five women were murdered.
381
00:30:10,040 --> 00:30:11,360
Stop it. Stop talking like that.
382
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
Don't blame Agnes.
383
00:30:15,680 --> 00:30:16,780
It was my fault.
384
00:30:17,320 --> 00:30:21,380
It was all my fault for bringing you
here, trying to live a lie.
385
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
Don't blame yourself.
386
00:30:24,590 --> 00:30:26,150
It's not your fault what happened.
387
00:30:26,950 --> 00:30:28,910
It's very generous of you to bring it to
me.
388
00:30:29,570 --> 00:30:30,570
I wasn't generous.
389
00:30:31,470 --> 00:30:32,930
Mr. Rourke was generous.
390
00:30:33,870 --> 00:30:36,210
I only paid $400 for this fantasy.
391
00:30:37,610 --> 00:30:38,950
Every nickel I had.
392
00:30:39,610 --> 00:30:41,670
But your family's so wealthy.
393
00:30:42,330 --> 00:30:43,550
It was wealthy.
394
00:30:44,090 --> 00:30:45,230
It's past tense.
395
00:30:47,650 --> 00:30:50,030
See, shortly after college...
396
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
My father went to prison for
embezzlement.
397
00:30:54,160 --> 00:30:56,900
I work in a beauty shop, where I can get
work.
398
00:30:57,940 --> 00:31:01,100
Jill, why didn't you tell us?
399
00:31:02,880 --> 00:31:07,260
Jill and I don't have much, but we would
have to help.
400
00:31:08,100 --> 00:31:09,160
I know you would have.
401
00:31:11,340 --> 00:31:14,520
That's why I asked Mr. Rourke to give us
back the summer of 68.
402
00:31:16,720 --> 00:31:18,620
It was the best time of my life.
403
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
I was rich.
404
00:31:21,780 --> 00:31:26,200
I had a car, a cabin, and all of you.
405
00:31:38,820 --> 00:31:40,100
Straightly stagnant.
406
00:31:42,260 --> 00:31:43,260
Drunk.
407
00:31:44,360 --> 00:31:45,580
Wealthy Jill's broke.
408
00:31:46,940 --> 00:31:49,500
Seems like a weekend for secrets to come
out.
409
00:31:51,820 --> 00:31:54,500
I think it's your turn, Mommy.
410
00:31:58,640 --> 00:32:00,040
What are you talking about?
411
00:32:00,800 --> 00:32:07,780
Well, why didn't you tell us about all
that pain and fear while you were having
412
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
your babies?
413
00:32:10,760 --> 00:32:16,200
What are you driving at? The judge I
work for processed the adoption papers
414
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
you and your husband.
415
00:32:18,139 --> 00:32:21,560
Two children, a boy and a girl. You
don't know what you're talking about.
416
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
drunk. Carol.
417
00:32:23,780 --> 00:32:25,680
I typed those papers.
418
00:32:50,990 --> 00:32:52,890
I couldn't have any children myself.
419
00:32:54,310 --> 00:32:59,010
Carol, adopting children is nothing to
be ashamed of.
420
00:33:01,310 --> 00:33:02,810
You should have my in -laws.
421
00:33:04,290 --> 00:33:10,210
They wanted their precious son to
divorce me when they found out I
422
00:33:10,210 --> 00:33:11,210
children.
423
00:33:15,810 --> 00:33:19,990
Joe and I, um... We moved away.
424
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
I guess I just got used to lying better.
425
00:33:27,540 --> 00:33:28,760
Carolyn, I'm sorry.
426
00:33:29,180 --> 00:33:30,720
In my big mouth.
427
00:33:42,600 --> 00:33:43,680
Fine lot we are.
428
00:33:45,280 --> 00:33:47,460
All living lies, one way or the other.
429
00:34:10,000 --> 00:34:12,600
I heard what you told your wife this
morning about not getting married.
430
00:34:13,400 --> 00:34:14,560
Are we leaving soon?
431
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
Well, we shouldn't jump into this thing.
432
00:34:19,179 --> 00:34:23,179
Fact of the matter is, I think we both
might be better off if I went ahead and
433
00:34:23,179 --> 00:34:24,179
sent for you later.
434
00:34:24,639 --> 00:34:26,219
Oh, you don't want me to go with you.
435
00:34:27,659 --> 00:34:29,860
Well, it's not that I don't like you,
Nona.
436
00:34:30,380 --> 00:34:31,480
But I like you.
437
00:34:31,880 --> 00:34:32,980
I always have.
438
00:34:34,060 --> 00:34:35,659
And I could be good for you.
439
00:34:36,159 --> 00:34:38,940
Go with you to all those places you and
Tony go.
440
00:34:39,639 --> 00:34:41,880
Hong Kong and tea. Stop it.
441
00:34:44,719 --> 00:34:49,100
Nona, you're a very nice person, but
there's one thing you've got to realize.
442
00:34:49,940 --> 00:34:52,340
I can't stand any of those places.
443
00:34:54,719 --> 00:34:59,940
I only kept going to them because I was
afraid I might lose Tony if I didn't.
444
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
You love her?
445
00:35:02,640 --> 00:35:04,940
More than anything else in the whole
world.
446
00:35:05,180 --> 00:35:06,480
Then why are you leaving her?
447
00:35:06,800 --> 00:35:07,840
That doesn't matter.
448
00:35:10,240 --> 00:35:11,460
Oh, yes, it does matter.
449
00:35:12,680 --> 00:35:15,820
Eight years of living in unintentional
thin should at least entitle me to an
450
00:35:15,820 --> 00:35:16,820
explanation.
451
00:35:17,280 --> 00:35:19,300
Tony, I... A private explanation.
452
00:35:21,300 --> 00:35:22,760
I guess it was too good to be true.
453
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Why, Tom?
454
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
Very simple.
455
00:35:43,870 --> 00:35:47,250
Just like your friend Joe said, I'm
killing you.
456
00:35:49,370 --> 00:35:52,210
You see, that's the trouble with getting
on merry -go -rounds.
457
00:35:53,030 --> 00:35:54,370
Sometimes you can't get off.
458
00:35:56,890 --> 00:36:00,790
Do you really think I stopped practicing
law because I wanted to?
459
00:36:01,050 --> 00:36:04,910
I stopped because I couldn't remember
things anymore. I couldn't concentrate.
460
00:36:07,530 --> 00:36:08,910
Something to do with booze.
461
00:36:10,800 --> 00:36:13,280
happens when you start drinking was
breakfast.
462
00:36:25,220 --> 00:36:29,320
I'm scared, Tony. I can't stop drinking.
463
00:36:29,900 --> 00:36:34,520
I've tried, but I can't stop. I'm
scared.
464
00:36:36,340 --> 00:36:38,220
So I make jokes all the time.
465
00:36:39,790 --> 00:36:42,370
Keep them laughing and maybe they can't
see that you're staggering.
466
00:36:48,850 --> 00:36:50,870
I'm sick.
467
00:36:52,590 --> 00:36:53,710
It's killing you.
468
00:36:55,670 --> 00:36:57,570
You'll really kill me if you walk away.
469
00:36:59,450 --> 00:37:03,030
Nothing else who's going to stop King
Kong from pressing his affections on me,
470
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
huh?
471
00:37:04,510 --> 00:37:06,010
Joe's not such a bad guy.
472
00:37:06,650 --> 00:37:08,330
He might be good for you.
473
00:37:09,130 --> 00:37:13,850
If I wanted to play Jane, Joe Houston is
the biggest jerk I ever met.
474
00:37:14,650 --> 00:37:16,690
He'd always offer me banana daiquiris.
475
00:37:28,610 --> 00:37:29,610
I'll need help.
476
00:37:31,430 --> 00:37:34,370
What the hell do you think a wife is
for, you big goon?
477
00:37:42,760 --> 00:37:43,598
I do.
478
00:37:43,600 --> 00:37:46,440
And I'll pronounce you man or wife.
479
00:37:49,500 --> 00:37:51,300
Thank you, Captain.
480
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
Everyone bubbly. Bubbly for everyone.
481
00:37:53,800 --> 00:37:55,340
Why do I cry at weddings?
482
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
Come on.
483
00:37:58,360 --> 00:37:59,440
There we are.
484
00:37:59,700 --> 00:38:01,300
Some of my famous puns.
485
00:38:02,180 --> 00:38:05,640
Mr. Rourke, thank you. Our fantasy has
been more than fulfilled.
486
00:38:05,980 --> 00:38:09,320
You really did give us a very special
gift for our anniversary.
487
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Thank you.
488
00:38:11,950 --> 00:38:17,090
I suppose you and Mrs. Elgin will now be
off to far exotic places, huh?
489
00:38:18,090 --> 00:38:19,090
No.
490
00:38:19,610 --> 00:38:23,530
After all these years, home is the most
exotic place either of us can think of.
491
00:38:24,310 --> 00:38:28,070
With some help from a little woman here,
I'm going to try to reopen my law
492
00:38:28,070 --> 00:38:30,150
offices. I used to be a pretty good
barrister.
493
00:38:30,470 --> 00:38:33,290
And I'm going to finish a novel I've
been working on forever.
494
00:38:33,730 --> 00:38:34,830
I am very pleased.
495
00:38:35,430 --> 00:38:38,070
And may both of you have a happy
forever.
496
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
You come back.
497
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
You can come in now.
498
00:42:31,170 --> 00:42:33,650
No, Anna didn't die in the explosion.
499
00:42:34,350 --> 00:42:36,830
She arranged it so you'd think she had.
500
00:42:38,030 --> 00:42:40,910
To make you think a killer was stalking
you.
501
00:42:43,430 --> 00:42:44,430
No, why?
502
00:42:45,370 --> 00:42:46,370
Why?
503
00:42:46,850 --> 00:42:48,170
How could you do it?
504
00:42:49,010 --> 00:42:50,790
How could you hate her so much?
505
00:42:54,830 --> 00:42:56,330
You were my big sister.
506
00:42:57,590 --> 00:42:59,330
You were supposed to protect me.
507
00:43:03,950 --> 00:43:05,450
When were we supposed to protect you?
508
00:43:05,910 --> 00:43:07,370
At the sorority party.
509
00:43:08,510 --> 00:43:09,530
My initiation.
510
00:43:12,090 --> 00:43:16,010
You were my big sisters, but you let
them do all those things to me.
511
00:43:17,090 --> 00:43:21,490
Like when I was 14 and it was dark and
they kept coming after me and coming
512
00:43:21,490 --> 00:43:22,490
after me.
513
00:43:28,650 --> 00:43:31,210
But, Hannah, we didn't know that then.
514
00:43:32,200 --> 00:43:34,520
We wouldn't do anything to her to scare
you.
515
00:43:37,420 --> 00:43:41,900
You see, Hannah suffered a nervous
breakdown the night of her initiation to
516
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
sorority.
517
00:43:43,260 --> 00:43:47,060
She spent the next six months in a
sanitarium.
518
00:43:51,760 --> 00:43:53,840
That's why her family moved away so
quickly.
519
00:43:54,600 --> 00:43:56,420
No wonder she wanted to strike back.
520
00:43:57,460 --> 00:43:59,220
They need to strike back.
521
00:44:00,520 --> 00:44:04,240
Terrorizing the three of you as she had
been terrorized was something that has
522
00:44:04,240 --> 00:44:05,900
been building up in her for a long time.
523
00:44:07,480 --> 00:44:10,040
Hopefully now it's over and done with.
524
00:44:12,060 --> 00:44:13,500
And you knew she'd planned it?
525
00:44:15,000 --> 00:44:19,420
Let's say we had an idea and took every
precaution to see no one was hurt.
526
00:44:19,900 --> 00:44:25,840
You see, yours was the second request
for a reunion of the honeybees.
527
00:44:27,320 --> 00:44:28,840
Then Hannah's was the first.
528
00:44:30,060 --> 00:44:36,200
We turned down her fantasy request, and
then we received yours, and investigated
529
00:44:36,200 --> 00:44:43,120
a little further, and realized that all
of the honeybees, for one reason
530
00:44:43,120 --> 00:44:49,460
or another, desperately needed to return
to the best time of their lives.
531
00:44:49,920 --> 00:44:52,100
To the best friends of their lives.
532
00:45:28,170 --> 00:45:29,170
Just in time, Reverend.
533
00:45:29,350 --> 00:45:31,870
Ah, Mr. Rourke. This is quite a place.
534
00:45:32,190 --> 00:45:36,810
And you are quite a person, sir. And I'm
not quite sure how you convinced me to
535
00:45:36,810 --> 00:45:38,050
take part in this charade.
536
00:45:38,650 --> 00:45:41,390
Convincing the Elgins that they weren't
really married.
537
00:45:42,070 --> 00:45:45,030
Well, I guess it really doesn't matter,
though. They're back together, so it
538
00:45:45,030 --> 00:45:46,030
worked.
539
00:45:46,390 --> 00:45:47,630
Thank God for that.
540
00:45:48,210 --> 00:45:49,210
Yes.
541
00:45:50,050 --> 00:45:51,090
Thank God, indeed.
542
00:46:10,529 --> 00:46:12,330
Thank you very much. You're very
welcome.
543
00:46:16,030 --> 00:46:18,510
Bye, Baker.
544
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
Hannah's going to be okay.
545
00:46:24,770 --> 00:46:27,190
We've had a long talk, and I think
together we're all going to make it.
546
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
Oh, I am so pleased.
547
00:46:29,070 --> 00:46:32,570
So, this will not be the last meeting of
the honeybees.
548
00:46:33,080 --> 00:46:34,800
Oh, not by a long shot.
549
00:46:35,620 --> 00:46:39,680
We found out we needed each other. Then
the reunion was truly a success.
550
00:46:40,540 --> 00:46:41,820
And just a start.
551
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
Thank you again.
552
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Goodbye.
553
00:46:44,680 --> 00:46:45,820
Just a minute, please.
554
00:46:46,380 --> 00:46:47,380
Aqui.
555
00:46:50,480 --> 00:46:54,660
As you can see, there is nothing in a
box.
556
00:47:21,830 --> 00:47:25,210
Don't open it until you are in the
plane. You got it, cutie.
557
00:47:26,250 --> 00:47:28,310
Bye. Bye, Michelangelo.
558
00:47:31,490 --> 00:47:33,310
Tell me the truth, Fatou.
559
00:47:34,320 --> 00:47:37,700
There's still something in that box,
isn't there?
560
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
What is it?
561
00:47:40,720 --> 00:47:42,300
Well, it's my new rabbit trick.
562
00:47:42,560 --> 00:47:46,680
I put four little white bunnies inside,
one for each of the girls.
563
00:47:47,260 --> 00:47:48,800
A pretty good trick, isn't it?
564
00:47:52,060 --> 00:47:54,400
Oh, a very good trick.
565
00:47:55,360 --> 00:47:57,000
A very good trick.
43501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.