Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,520 --> 00:00:45,359
Good morning, boss.
2
00:00:45,360 --> 00:00:48,060
Well, you certainly look chipper this
morning.
3
00:00:48,340 --> 00:00:49,079
Why not?
4
00:00:49,080 --> 00:00:50,880
It's only two days before my birthday.
5
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
It is indeed that.
6
00:00:52,720 --> 00:00:57,080
And I have been giving some serious
thought to how we can make it a truly
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,400
meaningful experience.
8
00:00:59,040 --> 00:01:01,140
I bet you have all my presents wrapped.
9
00:01:02,900 --> 00:01:06,680
And for the party, loud music, pretty
ladies.
10
00:01:07,120 --> 00:01:08,720
But that's what you had last year.
11
00:01:09,360 --> 00:01:10,540
And all the years before.
12
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Precisely my point.
13
00:01:15,500 --> 00:01:20,980
Birthdays should be a noble time, a time
of reflection, a time of reexamining
14
00:01:20,980 --> 00:01:22,480
one's goals in life.
15
00:01:23,060 --> 00:01:24,960
But I already examined my goals.
16
00:01:25,420 --> 00:01:28,740
That's why I like loud music, pretty
ladies.
17
00:01:32,640 --> 00:01:35,440
Oh, you're joking, of course.
18
00:01:36,520 --> 00:01:40,540
Now, I don't want to get you excited,
but let me tell you what I have planned.
19
00:01:40,920 --> 00:01:44,060
First, no presents this year.
20
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
No presents?
21
00:01:47,750 --> 00:01:53,350
No, I thought we could spend the evening
over a quiet dinner. Just the two of
22
00:01:53,350 --> 00:01:56,690
us. Afterwards, maybe a game of chess.
23
00:01:57,070 --> 00:02:01,210
Or perhaps as an instant of sherry. Ah,
the jeep.
24
00:02:04,550 --> 00:02:05,690
No presents?
25
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Chess?
26
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
Sherry?
27
00:02:09,610 --> 00:02:10,729
He must be kidding.
28
00:02:11,610 --> 00:02:12,469
That's it.
29
00:02:12,470 --> 00:02:13,530
He is kidding.
30
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
I hope he's kidding.
31
00:02:40,120 --> 00:02:42,140
Miles. Miles, everyone.
32
00:02:43,300 --> 00:02:44,860
When I guess, you feel welcome.
33
00:03:01,450 --> 00:03:04,490
Do you? Her name originally was
Catherine Patrino.
34
00:03:12,290 --> 00:03:14,730
She's Kay Penny, the TV star.
35
00:03:15,450 --> 00:03:16,450
She's hilarious.
36
00:03:16,990 --> 00:03:20,830
In actuality, I'm afraid she's a very
unhappy person to do.
37
00:03:21,110 --> 00:03:24,790
Unhappy? But she's the most successful
lady on TV.
38
00:03:25,470 --> 00:03:27,570
And therein lies her problem.
39
00:03:28,090 --> 00:03:32,530
After years of hard work and dedication,
she finally reached the very pinnacle
40
00:03:32,530 --> 00:03:36,990
of success, only to realize that her
life has become totally empty.
41
00:03:38,490 --> 00:03:40,170
What does she want from that, boss?
42
00:03:40,390 --> 00:03:44,450
A chance, she hopes, will help her find
that meaning and direction again.
43
00:03:45,110 --> 00:03:48,710
A chance to be just plain Catherine
Patrino once more.
44
00:03:52,570 --> 00:03:56,570
They look like two cats about to share a
canary.
45
00:03:58,030 --> 00:04:00,330
Perhaps they are, Tattoo. Perhaps they
are.
46
00:04:01,130 --> 00:04:05,730
Alex Fairley and Bill Cummings. Like
millions of other young men in today's
47
00:04:05,730 --> 00:04:09,290
world, they live ordered and regimented
lives.
48
00:04:10,350 --> 00:04:11,550
But they want more.
49
00:04:12,630 --> 00:04:17,709
Oh, they do indeed, Tattoo. Alex and
Bill have dreams of excitement, of
50
00:04:18,930 --> 00:04:23,050
Of one time in their lives when they
will experience the thrill of not
51
00:04:23,050 --> 00:04:24,250
what will happen next.
52
00:04:24,950 --> 00:04:26,950
How can we do all this, boss?
53
00:04:27,610 --> 00:04:29,170
They have provided the idea themselves.
54
00:04:29,690 --> 00:04:34,810
For this weekend, they will be their
favorite heroes. This weekend, Alex and
55
00:04:34,810 --> 00:04:38,390
Bill will be Butch Cassidy and the
Sundance Kid.
56
00:04:40,170 --> 00:04:43,110
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
57
00:04:43,350 --> 00:04:45,170
Welcome to Fantasy Island.
58
00:05:12,750 --> 00:05:15,650
You men look as though you were born to
those outfits.
59
00:05:15,970 --> 00:05:17,410
Well, sometimes I think we were.
60
00:05:17,830 --> 00:05:19,690
You have no idea what this means to us.
61
00:05:19,970 --> 00:05:23,510
Oh, I think I do, Mr. Cummings. Or
should I say butch?
62
00:05:23,930 --> 00:05:25,090
Oh, butch.
63
00:05:27,490 --> 00:05:30,490
Follow this road for about five miles.
64
00:05:31,010 --> 00:05:36,590
There you will find a town with a bank,
should you decide to avail yourselves of
65
00:05:36,590 --> 00:05:40,710
it. And beyond the hole -in -the -wall
hideout where the rest of your gang
66
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
awaits you.
67
00:05:42,640 --> 00:05:47,820
But you do realize, of course, that the
two men you've chosen to emulate were
68
00:05:47,820 --> 00:05:48,820
outlaws.
69
00:05:50,020 --> 00:05:52,800
Wanted men with a price on their heads.
70
00:05:54,140 --> 00:05:57,980
We understand what you're saying, Mr.
Rourke. But the risk you speak of is
71
00:05:57,980 --> 00:05:59,200
exactly why we came here.
72
00:05:59,680 --> 00:06:00,800
Well, then, I will leave you now.
73
00:06:01,960 --> 00:06:05,940
And wish you luck in the dangerous role
you've taken on.
74
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Come along. Two.
75
00:06:13,070 --> 00:06:15,050
The women in the old west were real
women.
76
00:06:15,650 --> 00:06:19,050
I wish I was going with you, Butch. I'm
Sundance. He's Butch.
77
00:06:19,770 --> 00:06:21,250
I still wish I was going with you.
78
00:06:24,130 --> 00:06:25,930
What do you say, Butch? Should we round
up our gang?
79
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
Not just yet.
80
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
What do you have in mind?
81
00:06:32,830 --> 00:06:33,830
Well, I was just thinking.
82
00:06:34,690 --> 00:06:37,430
I'd feel a little more comfortable when
we'd ride in to meet our gang for the
83
00:06:37,430 --> 00:06:37,969
first time.
84
00:06:37,970 --> 00:06:39,370
If we had some cash in our pockets.
85
00:06:40,250 --> 00:06:42,430
Mr. Rourke did say there was a bank in
that town.
86
00:06:43,080 --> 00:06:44,880
You thinking you and me should make a
withdrawal?
87
00:06:45,100 --> 00:06:46,360
Well, I can't see any reason.
88
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Reason why not.
89
00:06:50,580 --> 00:06:53,940
Come on, Butch. All right, let's get
somebody off the pass. Yee -haw!
90
00:07:10,340 --> 00:07:11,780
It's not much further now.
91
00:07:12,440 --> 00:07:17,260
When you cross over this ridge, you will
leave the celebrated Cape Penny behind
92
00:07:17,260 --> 00:07:21,560
and become once again just unknown
Catherine Patrino.
93
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
There.
94
00:07:25,200 --> 00:07:28,420
It looks just like the town I grew up
in. Yes, I know.
95
00:07:29,340 --> 00:07:32,660
Your hometown had a day in your honor
last year, did it not?
96
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
Yes, it did.
97
00:07:34,560 --> 00:07:39,820
Well, I assure you fame will not be a
problem for you in Cedar Corners. The
98
00:07:39,820 --> 00:07:44,160
surrounding mountains... make television
reception totally impossible, and the
99
00:07:44,160 --> 00:07:46,820
residents tend to ignore the outside
world.
100
00:07:47,520 --> 00:07:50,920
You will be nothing more than a stranger
to them.
101
00:07:51,340 --> 00:07:53,040
We wish you luck, Miss Patrino.
102
00:07:53,360 --> 00:07:54,500
We wish you luck.
103
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Thank you.
104
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
You ready, Sundance?
105
00:08:12,760 --> 00:08:14,520
I've been ready for this all my life,
Butch.
106
00:08:50,280 --> 00:08:54,060
10, 20, 30, 40, 50.
107
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Yes, sir.
108
00:08:58,700 --> 00:09:00,660
Morning. Morning, sir. Can I help you?
109
00:09:01,400 --> 00:09:03,580
I'd like to withdraw some money.
Certainly, sir.
110
00:09:03,900 --> 00:09:05,040
The name of your account?
111
00:09:06,460 --> 00:09:07,900
Cassidy. B.
112
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
Cassidy.
113
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
Cassidy.
114
00:09:14,040 --> 00:09:17,220
Well, now, I don't seem to see your
account listed here, sir.
115
00:09:18,150 --> 00:09:19,210
Then we'd like to open up one.
116
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Oh, my.
117
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
Hold it.
118
00:09:29,690 --> 00:09:30,690
Hands up.
119
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
Up against that wall.
120
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
Take that.
121
00:09:35,330 --> 00:09:36,169
Don't shoot.
122
00:09:36,170 --> 00:09:37,290
There's no reason to shoot.
123
00:09:37,570 --> 00:09:38,950
Take it easy. Nobody's going to get
hurt.
124
00:09:39,610 --> 00:09:40,610
I'm taking it easy.
125
00:09:40,850 --> 00:09:42,050
The money. Give me the money.
126
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
Right, Sundance.
127
00:09:59,390 --> 00:10:01,650
Joe puts Cassidy in the Sundance, kid.
128
00:10:01,970 --> 00:10:04,390
You just had to think pleasure being
robbed by none other.
129
00:10:05,790 --> 00:10:07,590
You can tell your grandchildren about
it, miss.
130
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Good day.
131
00:10:43,169 --> 00:10:46,330
I really want to thank you guys for
giving me a lift into town.
132
00:10:46,990 --> 00:10:49,530
Well, it isn't often we see a lady
hitchhiker around here.
133
00:10:49,830 --> 00:10:50,830
Right, fellas?
134
00:10:56,430 --> 00:10:57,830
It's beautiful, isn't it?
135
00:10:58,110 --> 00:11:00,590
A real old -fashioned small town.
136
00:11:01,090 --> 00:11:02,610
I think the founders say celebration.
137
00:11:03,110 --> 00:11:05,550
And it's full of real old -fashioned
small town people.
138
00:11:05,930 --> 00:11:07,250
Are you sure it's what you're looking
for?
139
00:11:08,110 --> 00:11:09,670
For now, yeah.
140
00:11:10,650 --> 00:11:12,370
I think this might be the place to let
you off.
141
00:11:18,630 --> 00:11:19,630
There it is.
142
00:11:26,970 --> 00:11:29,650
Lean, reasonable, and the food is
fantastic.
143
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
All right,
144
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Dennis. Bye.
145
00:11:37,610 --> 00:11:38,429
Thanks, Pip.
146
00:11:38,430 --> 00:11:39,830
Is Pip short for Philip?
147
00:11:42,270 --> 00:11:44,350
Uh, Pip doesn't talk much.
148
00:11:44,790 --> 00:11:48,050
And it isn't short for anything. It's
instead of Mervin.
149
00:11:50,130 --> 00:11:51,310
Mervin? Mervin.
150
00:11:51,670 --> 00:11:52,810
It's his grandfather's name.
151
00:11:57,970 --> 00:12:00,270
Well, happy hunting, Captain.
152
00:12:00,530 --> 00:12:01,530
You too, Lloyd.
153
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
See you later. Thanks.
154
00:12:16,840 --> 00:12:21,380
Can I help you? Oh, I hope so. I was
looking for a room. Do you have anything
155
00:12:21,380 --> 00:12:24,600
available? Well, if you're a friend of
Lloyd, you must be all right.
156
00:12:25,240 --> 00:12:27,680
I think I have a room you might like
just fine.
157
00:12:28,500 --> 00:12:29,600
What's your name, dear?
158
00:12:30,480 --> 00:12:32,140
Petrino. Catherine Petrino.
159
00:12:32,420 --> 00:12:34,940
Catherine! Oh, I like that name.
160
00:12:35,160 --> 00:12:37,060
It sounds so regal.
161
00:12:38,200 --> 00:12:40,740
You can just call me Aunt Mary.
Everybody does.
162
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
Come along and I'll show you the room.
163
00:13:00,300 --> 00:13:01,900
It looks like a real hole in the wall.
164
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
Hey, Slim.
165
00:13:18,880 --> 00:13:20,100
Howdy. Howdy.
166
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Howdy.
167
00:13:21,860 --> 00:13:22,860
I'm Butch Cass.
168
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
I'm Sundance.
169
00:13:24,700 --> 00:13:27,900
Glad to see you. My name's Slim. This is
Hank and Bart.
170
00:13:28,220 --> 00:13:29,520
We expected you earlier.
171
00:13:31,000 --> 00:13:32,380
Well, we had to make a little stop.
172
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
At the bank.
173
00:13:35,340 --> 00:13:36,540
Had a withdrawal to make.
174
00:13:40,260 --> 00:13:41,199
How's business?
175
00:13:41,200 --> 00:13:43,480
Well, to tell you the truth, we had a
bit of bad luck.
176
00:13:43,700 --> 00:13:47,620
Luck had nothing to do with it. We
messed it up, and that's the truth.
177
00:13:48,660 --> 00:13:52,360
Mess what up? Well, the stage carrying
gold from a mining camp up north.
178
00:13:53,160 --> 00:13:55,180
We tried to hit it for the past three
weeks.
179
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Missed every time.
180
00:13:57,500 --> 00:13:59,440
Maybe the right men haven't tried to
stop it yet.
181
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
When's this stage come back through
here?
182
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
This afternoon.
183
00:14:25,280 --> 00:14:27,620
You couldn't help a lady find a job,
could you?
184
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Thanks.
185
00:14:36,710 --> 00:14:39,210
Oh, I was just coming in to ask about
the sign.
186
00:14:39,610 --> 00:14:42,030
Oh? What was you going to ask about it?
187
00:14:42,570 --> 00:14:44,010
If you were looking for help.
188
00:14:45,250 --> 00:14:46,450
That's why I put it up.
189
00:14:46,730 --> 00:14:48,830
Oh, well, here I am, to help.
190
00:14:49,350 --> 00:14:51,870
Oh, you don't look like a soda jerk to
me.
191
00:14:52,470 --> 00:14:53,830
Besides, I already got me one.
192
00:14:54,750 --> 00:14:57,790
There's something wrong with the
milkshake mixer, Mr. Peabody.
193
00:14:58,810 --> 00:15:00,990
Uh, check me out tomorrow.
194
00:15:01,740 --> 00:15:02,960
You never can tell.
195
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
Oh, uh, Doc Hopper around the corner.
196
00:15:07,700 --> 00:15:09,520
He's still looking for a receptionist.
197
00:15:09,780 --> 00:15:12,120
That is, if you qualify.
198
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Oh, thanks.
199
00:15:15,000 --> 00:15:18,020
Ain't nothing wrong with the mixer
except the man behind it.
200
00:15:18,320 --> 00:15:20,060
Dr. Hopper it is. Thanks.
201
00:15:26,540 --> 00:15:27,740
Is the doctor in?
202
00:15:32,740 --> 00:15:33,760
Think you can help me?
203
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
The doctor?
204
00:15:35,160 --> 00:15:37,960
Here I am.
205
00:15:38,760 --> 00:15:41,980
Are you the doctor? Dr.
206
00:15:42,240 --> 00:15:43,460
Lloyd Hopper, DVM.
207
00:15:44,960 --> 00:15:47,260
You're not here about that job, are you?
One a bit.
208
00:15:48,080 --> 00:15:49,180
Well, that's just so sad.
209
00:15:49,380 --> 00:15:51,300
Go get yourself a jacket and give me a
hand. Oh, okay.
210
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
Barney's going to be fine.
211
00:15:53,680 --> 00:15:55,220
Just don't feed him any more frozen
dinner.
212
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
Catherine, are you afraid of cats?
213
00:16:00,840 --> 00:16:02,100
Afraid of cats? No.
214
00:16:02,980 --> 00:16:04,480
Terrific. Say hello to Daffy.
215
00:16:04,900 --> 00:16:06,160
He's got a terrific cold.
216
00:16:13,020 --> 00:16:16,200
Nice kitty.
217
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Be careful!
218
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Huh?
219
00:17:45,610 --> 00:17:47,630
Get that thing out of here and don't
look back.
220
00:18:04,810 --> 00:18:08,770
bad for 10 minutes work is it you two
are all they said you were and more no
221
00:18:08,770 --> 00:18:12,010
shock slim it was nothing well let's get
this back to the hole in the wall
222
00:18:12,010 --> 00:18:18,710
here's more a little gold all right
223
00:18:18,710 --> 00:18:23,970
well you all go on back and sundance and
i can do some celebrating whatever you
224
00:18:23,970 --> 00:18:30,590
say butch all right you sure stopped
that coach good
225
00:18:30,590 --> 00:18:32,010
butch well thank you sundance
226
00:18:33,290 --> 00:18:35,250
See you back at the hole in the wall,
boys. Okay.
227
00:18:38,010 --> 00:18:39,510
Better than robbing that bank.
228
00:18:42,070 --> 00:18:43,590
I forgot about that.
229
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
What?
230
00:18:46,810 --> 00:18:49,510
The bank. We can't go back into town to
celebrate.
231
00:18:50,130 --> 00:18:50,889
Why not?
232
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
We robbed the bank.
233
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Oh, yeah.
234
00:18:53,790 --> 00:18:55,010
How much did you get from that bank?
235
00:18:56,410 --> 00:18:57,410
$483.
236
00:18:58,550 --> 00:18:59,550
You got an idea?
237
00:19:01,470 --> 00:19:02,470
I think so.
238
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Oh, not again.
239
00:19:06,320 --> 00:19:07,600
Put your hands down.
240
00:19:09,100 --> 00:19:10,480
You're not here to rob us again?
241
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
No, not at all.
242
00:19:12,220 --> 00:19:16,040
In fact, we're here to return the money
that we borrowed.
243
00:19:17,040 --> 00:19:19,900
With interest, of course.
244
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
It's all there.
245
00:19:25,260 --> 00:19:26,260
$483.
246
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
I don't know what to say.
247
00:19:28,660 --> 00:19:32,320
Well, you just tell the town that Butch
Cassidy and Sundance Kidby like it here
248
00:19:32,320 --> 00:19:33,980
so much, we don't want to steal their
money.
249
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
See you around.
250
00:19:49,420 --> 00:19:49,820
Thank
251
00:19:49,820 --> 00:19:57,140
you,
252
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
Tattoo.
253
00:19:58,680 --> 00:20:01,100
Well, I must say that your hobby is
rather unique.
254
00:20:01,580 --> 00:20:03,840
Is there a book on Wyatt Earp that you
haven't read?
255
00:20:07,280 --> 00:20:10,020
Not unless there's a new one published
yesterday, sir.
256
00:20:11,660 --> 00:20:13,140
And your quick draw?
257
00:20:24,420 --> 00:20:26,600
Just an extension of my hobby, sir.
258
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Mr. Rourke?
259
00:20:28,380 --> 00:20:30,540
Yes? When can I begin?
260
00:20:30,900 --> 00:20:33,120
Well, I think you can begin right now,
Marshal Earp.
261
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
I assume that's how you prefer to be
addressed.
262
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
It is.
263
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
Yes, sir.
264
00:20:41,700 --> 00:20:46,560
The chance at being wider has been a
lifelong fantasy of mine.
265
00:20:47,240 --> 00:20:50,420
I think this is what you've been waiting
for.
266
00:21:28,350 --> 00:21:30,370
I knew you were kidding, boss.
267
00:21:31,250 --> 00:21:35,550
Kidding? About my birthday. I bet you
and Mei Ling were cooking up something.
268
00:21:35,910 --> 00:21:37,390
We were indeed, Tattoo.
269
00:21:37,650 --> 00:21:40,710
I recall what you said about pretty
girls and music.
270
00:21:42,050 --> 00:21:46,950
Well, after our chess game, Mei Ling and
her mother are going to come over and
271
00:21:46,950 --> 00:21:50,250
give us a violin and cello recital.
272
00:22:02,120 --> 00:22:04,160
Mr. Allison, ready to start your
fantasy?
273
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Oh, Mr.
274
00:22:05,640 --> 00:22:07,580
Rourke, two weeks in the jungle.
275
00:22:08,580 --> 00:22:14,320
I can hardly wait.
276
00:22:20,860 --> 00:22:25,560
Boss, I hate to tell you this, but two
weeks in the jungle with an elephant.
277
00:22:25,980 --> 00:22:28,800
This has to be the dumbest fantasy I
ever heard of.
278
00:22:30,700 --> 00:22:32,770
Sheba! Sheba, hurry!
279
00:22:33,110 --> 00:22:35,830
It's time! It's time, Sheba!
280
00:22:50,950 --> 00:22:54,650
What do you think of Mr. Allison's
fantasy now, Tatooine?
281
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
No, Mrs.
282
00:23:06,160 --> 00:23:08,060
Baxter's pet rooster was the last of
them. Good.
283
00:23:08,960 --> 00:23:10,420
Are you always this busy?
284
00:23:10,980 --> 00:23:11,980
Not usually.
285
00:23:12,240 --> 00:23:15,160
I guess people want to have their pets
looked at before Founder's Day tomorrow.
286
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Why? What happens?
287
00:23:16,540 --> 00:23:17,519
We're closed.
288
00:23:17,520 --> 00:23:18,600
But you still get paid.
289
00:23:18,940 --> 00:23:20,160
You know, it's official day off.
290
00:23:21,340 --> 00:23:22,340
How nice.
291
00:23:22,400 --> 00:23:23,820
Well, I'd better be going.
292
00:23:24,580 --> 00:23:26,920
Mrs. Emery serves dinner promptly at 6 o
'clock.
293
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Well, Catherine, wait.
294
00:23:29,280 --> 00:23:32,680
Look, you know, Pip and I get kind of
lonesome eating every night by
295
00:23:33,710 --> 00:23:36,930
I mean, we're not exactly alone. Duke is
there, but his table matters.
296
00:23:38,550 --> 00:23:41,770
I don't understand. What about your
wife? I mean, Mrs. Hopper.
297
00:23:42,950 --> 00:23:45,430
She, uh, passed away almost a year ago.
298
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
I'm sorry.
299
00:23:49,550 --> 00:23:52,790
Hey, listen, if I'm not mistaken, you
just had an invitation, but I haven't
300
00:23:52,790 --> 00:23:53,509
an answer.
301
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Dinner?
302
00:23:55,070 --> 00:23:56,070
I'd love to.
303
00:23:56,310 --> 00:23:57,310
Great.
304
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
Let's go.
305
00:24:14,570 --> 00:24:17,990
You know, Sundance, I could get used to
this real easy.
306
00:24:18,350 --> 00:24:20,670
Sure beat the devil out of Thursday
night bowling, Butch.
307
00:24:21,810 --> 00:24:22,810
I'll drink to that.
308
00:24:24,130 --> 00:24:25,390
Now, honey, that water's hot.
309
00:24:25,870 --> 00:24:27,470
I'll drink to that. All right.
310
00:24:30,470 --> 00:24:31,470
Excuse me.
311
00:24:32,390 --> 00:24:34,270
Aren't you Butch Cassidy of the
Sundance, kid?
312
00:24:34,990 --> 00:24:36,550
Yeah, I'm Butch. I'm Sundance.
313
00:24:37,310 --> 00:24:39,970
Excellent. And now I'm glad I found both
of you.
314
00:24:41,190 --> 00:24:42,510
You with the local newspaper?
315
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
Not quite.
316
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
Uh -huh.
317
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
Uh -huh.
318
00:24:46,640 --> 00:24:50,660
About 5 '11". Uh -huh.
319
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
You a haberdasher?
320
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
Not really.
321
00:24:56,260 --> 00:24:58,160
Well, then who are you and why are you
taking these measurements?
322
00:24:59,100 --> 00:25:01,700
I'm just a man that likes to be
prepared.
323
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
Prepared for what?
324
00:25:03,340 --> 00:25:04,900
Your funerals. What else?
325
00:25:06,900 --> 00:25:08,160
Funerals? Funeral.
326
00:25:10,340 --> 00:25:11,540
You know something we don't?
327
00:25:11,740 --> 00:25:12,740
You haven't heard?
328
00:25:14,030 --> 00:25:14,989
Heard what?
329
00:25:14,990 --> 00:25:17,150
Marshal Wyatt Earp just rode into town.
330
00:25:17,470 --> 00:25:20,290
He said he's going to kill both of you.
331
00:25:21,270 --> 00:25:26,450
Wyatt Earp? You've got to be kidding. In
my profession, dying is not a kidding
332
00:25:26,450 --> 00:25:27,450
matter.
333
00:25:30,310 --> 00:25:34,330
And now, I can offer you a variety of
coffins.
334
00:26:03,280 --> 00:26:05,720
You know, this is the nicest dinner I've
had in a long time.
335
00:26:06,280 --> 00:26:08,400
You know, this place could become habit
for me.
336
00:26:08,940 --> 00:26:09,940
Oh, I don't know.
337
00:26:10,700 --> 00:26:13,480
I've always figured that every place had
its advantages and disadvantages.
338
00:26:14,040 --> 00:26:16,740
What really matters is who you're with
and how you feel about it.
339
00:26:17,360 --> 00:26:19,160
You may not realize it, but Pip likes
you.
340
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
I can tell.
341
00:26:20,780 --> 00:26:22,740
You know, he's not usually receptive to
strangers.
342
00:26:25,620 --> 00:26:27,140
Especially lady strangers, huh?
343
00:26:28,400 --> 00:26:31,180
I guess he doesn't like the idea of
anyone ever replacing his mother.
344
00:26:33,610 --> 00:26:34,730
Not that anyone ever could.
345
00:26:35,770 --> 00:26:36,870
She was an original.
346
00:26:37,170 --> 00:26:40,430
You know, I tried to talk to Pip a few
times today.
347
00:26:40,910 --> 00:26:43,630
But he just sort of looked up at me with
his big solemn eyes.
348
00:26:44,130 --> 00:26:45,810
I couldn't even get him to crack a
smile.
349
00:26:47,410 --> 00:26:49,350
Yeah, well, uh, Pip doesn't talk much.
350
00:26:51,070 --> 00:26:52,610
Yeah, I guess I better get things
cleaned up.
351
00:26:53,110 --> 00:26:56,350
Well, I'll help you. No, no, that's all
right. You go play with the guys.
352
00:26:57,270 --> 00:26:58,270
Go on.
353
00:26:58,530 --> 00:26:59,530
Okay.
354
00:27:11,690 --> 00:27:14,110
Mind if I join you? What are you
reading?
355
00:27:15,770 --> 00:27:19,810
20 ,000 Leagues Under the Sea by Jules
Verne.
356
00:27:20,150 --> 00:27:21,230
You like that?
357
00:27:21,870 --> 00:27:23,950
It's real complicated reading, you know.
358
00:27:24,570 --> 00:27:27,250
Here, let me see it. Oh, come on.
359
00:27:31,010 --> 00:27:38,010
I am Captain Nemo, he replied in a deep,
resounding voice
360
00:27:38,010 --> 00:27:39,290
of great beauty.
361
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
What is it?
362
00:27:49,720 --> 00:27:52,700
I, uh... I said Pip didn't talk much.
363
00:27:54,440 --> 00:27:56,060
The truth is, he doesn't talk at all.
364
00:27:56,540 --> 00:27:58,660
He hasn't uttered a word since his
mother died.
365
00:28:00,720 --> 00:28:06,060
It's like, uh... Well, except for me and
Duke, his whole world is emptied out.
366
00:28:06,620 --> 00:28:07,920
What? Have you talked to doctors?
367
00:28:09,260 --> 00:28:10,520
Yeah, there's nothing they can do.
368
00:28:13,570 --> 00:28:14,810
It'll have to come from him.
369
00:28:15,190 --> 00:28:16,870
Did his mother read to him?
370
00:28:18,870 --> 00:28:20,230
That was their favorite book.
371
00:28:21,630 --> 00:28:25,670
I think in some ways that, well, Pip
identifies with Captain Nemo.
372
00:28:26,950 --> 00:28:31,590
I think he's hiding himself, uh, well,
to get him with the world for taking his
373
00:28:31,590 --> 00:28:32,590
mother away.
374
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
I'm sorry.
375
00:28:34,670 --> 00:28:41,450
Look, uh, well, the office is closed
tomorrow, so... Catherine.
376
00:28:42,510 --> 00:28:44,830
How about joining me and Pip at Founders
Day tomorrow?
377
00:28:47,030 --> 00:28:48,410
I'd like to very much.
378
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
Great.
379
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
Nice to see you, boys.
380
00:29:29,680 --> 00:29:34,880
I don't reckon you'll come peaceful, so,
uh, anytime you're ready.
381
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
You ready?
382
00:29:37,640 --> 00:29:38,640
Nope.
383
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Me neither.
384
00:29:46,820 --> 00:29:47,820
It's real bullets.
385
00:29:49,020 --> 00:29:50,160
He's trying to kill it.
386
00:29:51,620 --> 00:29:53,700
Oh, no, not you two again.
387
00:30:09,979 --> 00:30:12,220
Gentlemen, you seem to be in a bit of a
hurry.
388
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
Mr. Rourke, there's a guy up there who
thinks he's Wyatt Earp.
389
00:30:15,560 --> 00:30:18,200
Indeed. The fastest young in the West.
390
00:30:18,640 --> 00:30:20,400
He's trying to kill us. You've got to
stop him.
391
00:30:20,760 --> 00:30:22,460
Mr. Rourke cannot do that.
392
00:30:23,020 --> 00:30:24,440
Tattoo is quite correct.
393
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
Marshal Earp has his fantasy, too.
394
00:30:27,420 --> 00:30:29,000
And you are wanted men.
395
00:30:29,300 --> 00:30:32,920
Well, in that case, we want our fantasy
terminated right here and right now. Oh,
396
00:30:33,020 --> 00:30:35,480
Mr. Cassidy, I'm afraid I can't do that
either.
397
00:30:36,250 --> 00:30:40,130
I tried to warn you of the consequences
of your fantasy before you started,
398
00:30:40,170 --> 00:30:40,969
didn't I?
399
00:30:40,970 --> 00:30:42,130
But he's going to kill us.
400
00:30:42,370 --> 00:30:45,390
For the remainder of the weekend, he's
certainly going to try.
401
00:30:46,710 --> 00:30:47,990
Come on, Butch. What are we going to do?
402
00:30:48,630 --> 00:30:51,090
I don't know. I've seen westerns where
guys have the same problems that we do.
403
00:30:51,330 --> 00:30:52,410
What do they do to get out of it?
404
00:30:53,270 --> 00:30:54,270
Run like hell.
405
00:31:31,310 --> 00:31:34,210
The whole secret to having fun at
Founders Day is to get out there and get
406
00:31:34,210 --> 00:31:35,590
involved and participate.
407
00:31:36,270 --> 00:31:39,890
I got Pip in the foot race, the hot dog
eating contest.
408
00:31:40,370 --> 00:31:41,850
First the racing, then the hot dogs.
409
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
I hope so.
410
00:31:43,670 --> 00:31:44,670
Okay, come on. Here we go.
411
00:31:46,490 --> 00:31:47,490
Great.
412
00:31:47,710 --> 00:31:48,710
Hi, I need two, please.
413
00:31:49,430 --> 00:31:50,610
Well, what are you going to do?
414
00:31:50,870 --> 00:31:55,830
Me? Yeah. Well, let's see. I'm an
alternate judge in the Cavs foot jelly
415
00:31:55,830 --> 00:31:56,830
competition.
416
00:31:57,400 --> 00:32:01,380
And a favorite, I might add, in the two
-man sack race with Ben Grover. He's the
417
00:32:01,380 --> 00:32:02,159
fire chief.
418
00:32:02,160 --> 00:32:06,220
And I will probably devour enough pie
and fried food to be violently ill for a
419
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
week.
420
00:32:07,280 --> 00:32:08,440
Oh, thank you.
421
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Thank you.
422
00:32:11,220 --> 00:32:12,580
What about you? You've got to get
involved.
423
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Oh.
424
00:32:14,160 --> 00:32:16,220
Well, I'm not much for quilting.
425
00:32:17,040 --> 00:32:19,380
And I don't know beans about calves for
jelly.
426
00:32:27,500 --> 00:32:29,120
great at making noise.
427
00:32:30,480 --> 00:32:31,480
Hear that, Pip?
428
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Let's make some noise.
429
00:32:35,480 --> 00:32:37,220
Ah, forget it, George.
430
00:32:37,480 --> 00:32:39,500
That pig just don't give a hoot.
431
00:32:40,300 --> 00:32:41,460
Next contestant.
432
00:32:42,000 --> 00:32:43,140
Here she is, Floyd.
433
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
Catherine Petrino.
434
00:32:44,520 --> 00:32:45,760
And she's a natural.
435
00:32:46,020 --> 00:32:50,220
All right, Catherine. Now, the rules are
simple. You call the pig. And if he
436
00:32:50,220 --> 00:32:51,220
comes, you win.
437
00:32:51,420 --> 00:32:53,580
But don't get your hopes up too high.
438
00:32:54,440 --> 00:32:56,720
I think we got ourselves a deaf pig.
439
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
Thank you.
440
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
Hey, this is fantastic.
441
00:34:02,880 --> 00:34:04,740
You know, he hasn't laughed like this in
a long time.
442
00:34:05,960 --> 00:34:07,820
And I think he likes you. Oh, great.
443
00:34:08,280 --> 00:34:09,560
I like you too, Pip.
444
00:34:10,620 --> 00:34:12,659
Well, what should we do next?
445
00:34:12,960 --> 00:34:14,199
He won't answer you.
446
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
What's this?
447
00:34:18,020 --> 00:34:19,380
The boy's unable to speak.
448
00:34:20,199 --> 00:34:22,860
Not unable, Mr. Downey. He'll talk when
he's ready.
449
00:34:23,159 --> 00:34:27,360
Well, he better be ready by the
beginning of school term, or he won't be
450
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
resume his studies.
451
00:34:28,520 --> 00:34:30,199
You don't need to worry about Pip.
452
00:34:30,489 --> 00:34:34,130
He'll do just fine with his schoolwork.
Not in public school.
453
00:34:34,730 --> 00:34:39,250
I am a member of the school board, you
know, and your son has no place in a
454
00:34:39,250 --> 00:34:40,810
class with normal children.
455
00:34:41,110 --> 00:34:44,389
Normal? Are you saying he's abnormal?
You overstuffed windbag?
456
00:34:45,310 --> 00:34:46,650
Would you like me to get him back?
457
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
You're a funny lady, Catherine.
458
00:35:03,200 --> 00:35:04,680
All the doctors owe my trying.
459
00:35:05,980 --> 00:35:08,140
And it took you to get through to them
just by making them laugh.
460
00:35:08,580 --> 00:35:09,620
I can't thank you enough.
461
00:35:12,800 --> 00:35:14,360
You better get ready for that race, huh,
Pip?
462
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
See you at the starting line?
463
00:35:16,660 --> 00:35:17,780
You couldn't keep me away.
464
00:35:18,260 --> 00:35:19,260
Come on, boy.
465
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Here we go.
466
00:35:38,510 --> 00:35:40,890
Would you like to be my friend, pretty
lady?
467
00:35:41,350 --> 00:35:42,430
Of course.
468
00:35:42,790 --> 00:35:44,050
How beautiful.
469
00:35:45,330 --> 00:35:46,510
I am very flattered.
470
00:35:48,930 --> 00:35:50,170
Mr. Roark.
471
00:35:50,990 --> 00:35:53,730
Are you enjoying your life as Catherine
Patrino?
472
00:35:54,090 --> 00:35:57,970
Yes. I love it. And what of the famous
Kay Penny?
473
00:35:58,610 --> 00:36:00,350
Does she have a place there anymore?
474
00:36:02,050 --> 00:36:03,050
I'm not sure.
475
00:36:05,100 --> 00:36:08,000
I do know that as Catherine Petrino, I
feel more like a person.
476
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
Why?
477
00:36:10,080 --> 00:36:12,880
Because I'm not expected to make people
laugh all the time.
478
00:36:13,200 --> 00:36:17,480
And yet your gift of humor is something
that many people would consider most
479
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
precious.
480
00:36:19,620 --> 00:36:20,740
I'm sure that they would.
481
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
Right now, I'm not so sure that I do.
482
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Really?
483
00:36:25,840 --> 00:36:29,300
And what was it you used when you made
the little boy laugh?
484
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
Who were you then?
485
00:36:31,240 --> 00:36:32,240
Catherine or Kay?
486
00:36:32,920 --> 00:36:37,820
Oh, my dear Miss Patrino, don't you know
that a gift of humor is like any other
487
00:36:37,820 --> 00:36:38,759
gift?
488
00:36:38,760 --> 00:36:44,580
It can be used for good, or it can be
wasted.
489
00:36:48,460 --> 00:36:53,700
What is truly important is the person to
whom that gift has been given.
490
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
Catherine!
491
00:36:55,720 --> 00:36:57,100
I'll be right there, Lloyd.
492
00:36:57,960 --> 00:36:59,280
You're wrong, Mr. Rourke.
493
00:37:00,480 --> 00:37:02,300
Will you like to be my friend?
494
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
Pretty lady?
495
00:37:04,700 --> 00:37:06,480
This place is too much.
496
00:37:19,460 --> 00:37:22,940
Look it, I'm dirty, I'm sleepy, and I'm
tired of running all night.
497
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
Me too.
498
00:37:24,320 --> 00:37:26,400
That's better than being a notch in
Wyatt Earp's gun.
499
00:37:27,820 --> 00:37:29,900
But we're Butch Cassidy and Sundance
Kid.
500
00:37:30,879 --> 00:37:34,320
Now, we can't let some old marshal turn
us into little -livered cowards. My
501
00:37:34,320 --> 00:37:35,980
liver's just fine. I like it that way.
502
00:37:37,160 --> 00:37:41,360
Well... Wait a minute.
503
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
Wait a minute.
504
00:37:46,260 --> 00:37:48,020
Butch Cassidy and the kid wouldn't let
that happen to them.
505
00:37:50,600 --> 00:37:51,640
Can't let it happen to us, either.
506
00:37:54,980 --> 00:37:56,380
You'll have to face him down, Sundance.
507
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
What?
508
00:37:59,920 --> 00:38:00,859
Me do what?
509
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
Face him down.
510
00:38:02,360 --> 00:38:03,980
It has to be you. You're the better
shot.
511
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
I'll be busy with this.
512
00:38:06,280 --> 00:38:08,460
Are you crazy? You'll kill us all with
this stuff.
513
00:38:08,840 --> 00:38:10,640
Not if you do exactly as I tell you.
514
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
Well,
515
00:38:14,740 --> 00:38:15,960
I may just have the perfect plan.
516
00:38:20,220 --> 00:38:21,560
All righty then.
517
00:38:22,260 --> 00:38:23,440
On your marks.
518
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Get set.
519
00:39:22,880 --> 00:39:24,760
Sometimes the anesthetic has a peculiar
effect.
520
00:39:25,960 --> 00:39:30,600
It's almost as if someone has to pull
the animal back to life or they just
521
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
wake up.
522
00:39:31,820 --> 00:39:33,120
Is that the way it is with Duke?
523
00:39:34,740 --> 00:39:35,820
I can't be sure.
524
00:39:51,980 --> 00:39:54,200
You're afraid Duke's gonna die, aren't
you?
525
00:39:54,820 --> 00:39:57,440
You're afraid that he's gonna leave you
just the way your mother did.
526
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Catherine.
527
00:40:00,980 --> 00:40:02,240
It has to be done.
528
00:40:10,240 --> 00:40:12,420
No one wants to die, Pip.
529
00:40:13,280 --> 00:40:17,260
Your mother didn't want to leave you and
your father. It just happened.
530
00:40:18,350 --> 00:40:22,310
And if you loved her, then you've got to
do what she would have wanted you to
531
00:40:22,310 --> 00:40:25,290
do. You've got to go on without her.
532
00:40:29,270 --> 00:40:34,470
Pip, you can't stay so very mad at the
world that you won't speak.
533
00:40:35,510 --> 00:40:37,370
You've got to talk to us.
534
00:40:40,070 --> 00:40:42,850
Pip, Duke needs you to call him back.
535
00:40:43,370 --> 00:40:45,090
You've got to talk now.
536
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
Stop.
537
00:40:46,860 --> 00:40:48,340
You're not being fair to Pip.
538
00:40:50,160 --> 00:40:51,860
Lloyd, someone has to say it.
539
00:40:52,460 --> 00:40:54,520
No one can hide from what they are.
540
00:41:04,760 --> 00:41:07,180
You can't be Captain Nemo forever.
541
00:41:13,770 --> 00:41:17,090
Are you going to let Duke die without
telling him that you love him?
542
00:41:49,670 --> 00:41:50,670
Don't die.
543
00:41:52,370 --> 00:41:53,630
Please don't die.
544
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
Duke's going to be fine.
545
00:42:20,040 --> 00:42:21,460
And thanks to you, so will Pip.
546
00:42:23,500 --> 00:42:24,900
I'm just glad I could help.
547
00:42:25,120 --> 00:42:26,340
Pip would have made it anyway.
548
00:42:27,280 --> 00:42:30,700
You know, ever since we first met, I've
had the feeling that you were just kind
549
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
of passing through.
550
00:42:33,100 --> 00:42:37,120
Pip and I talked. We'd like you to stay
here with us.
551
00:42:41,480 --> 00:42:42,480
I can't.
552
00:42:44,520 --> 00:42:46,480
Not because I don't have feelings for
Pip.
553
00:42:47,530 --> 00:42:51,810
And for you too, but because of what I
just said to Pip.
554
00:42:53,190 --> 00:42:54,350
About wanting to hide from life?
555
00:42:55,270 --> 00:42:56,270
Yeah.
556
00:42:56,410 --> 00:42:58,170
I can't be Captain Nemo either.
557
00:42:59,190 --> 00:43:01,270
I've got to be who and what I am.
558
00:43:02,030 --> 00:43:06,890
And if that hasn't brought me
satisfaction so far, well, I just have
559
00:43:06,890 --> 00:43:08,430
to my life and try and make it work.
560
00:43:12,810 --> 00:43:14,470
I will miss you, Lloyd Hopper.
561
00:43:26,320 --> 00:43:27,800
We'll remember you, Catherine Petrino.
562
00:44:03,660 --> 00:44:04,660
off the street.
563
00:44:49,230 --> 00:44:51,810
I've been waiting a long time for this
Sundance.
564
00:44:54,870 --> 00:44:55,870
Talk's cheap.
565
00:45:35,880 --> 00:45:36,880
Right there, Russell.
566
00:45:39,780 --> 00:45:43,240
Look, maybe we'll just talk this out,
huh?
567
00:45:43,700 --> 00:45:44,700
What?
568
00:45:47,480 --> 00:45:49,980
It sure does beat the hell out of
Thursday Night Bowling, doesn't it?
569
00:46:05,690 --> 00:46:08,890
Mr. Roar, I want to thank you for
letting me see myself.
570
00:46:09,210 --> 00:46:10,490
I am happy you're pleased.
571
00:46:10,810 --> 00:46:14,850
You are a rare person, no matter what
name you give yourself.
572
00:46:15,410 --> 00:46:16,410
Thank you.
573
00:46:18,930 --> 00:46:20,030
Bye -bye, Tatooine.
574
00:46:47,529 --> 00:46:51,030
Coming. Fairly, are you ready to return
to the rigorous of commuter life?
575
00:46:51,530 --> 00:46:53,090
I guess as ready as we'll ever be.
576
00:46:53,570 --> 00:46:55,950
But I got to tell you, there was a time
there at breakfast.
577
00:46:56,290 --> 00:46:59,650
We thought about asking you to trade in
our tickets for home for a couple of
578
00:46:59,650 --> 00:47:00,650
tickets to South America.
579
00:47:01,370 --> 00:47:03,930
For a career in bank robbing, no doubt.
580
00:47:04,670 --> 00:47:06,210
What made you change your mind?
581
00:47:06,470 --> 00:47:07,710
Would you believe we got homesick?
582
00:47:09,230 --> 00:47:11,870
I think you've made an extremely wise
choice.
583
00:47:12,350 --> 00:47:13,350
Goodbye, Mr. Cummings.
584
00:47:13,390 --> 00:47:14,390
Fairly.
585
00:47:30,320 --> 00:47:31,380
Oh, tattoo, I almost forgot.
586
00:47:31,740 --> 00:47:32,740
Happy birthday.
587
00:47:33,560 --> 00:47:34,720
Oh, thank you, boss.
588
00:47:35,160 --> 00:47:39,740
It must be a great relief to you knowing
that this year you won't have to party
589
00:47:39,740 --> 00:47:44,280
through the night, fight off pretty
girls, dance to loud music.
590
00:47:45,140 --> 00:47:46,500
Oh, a great relief.
591
00:47:47,160 --> 00:47:49,380
I can hardly wait for the chess game.
592
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
Indeed.
593
00:47:52,460 --> 00:47:56,940
Somehow, I have a feeling it may be days
before we get to it.
594
00:47:58,940 --> 00:47:59,940
Behind you.
595
00:48:10,920 --> 00:48:12,160
Happy birthday, my friend.
44163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.