Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,580 --> 00:00:44,280
Well, another beautiful day. It is
indeed.
2
00:00:46,980 --> 00:00:50,380
Tattoo, you have a smudge of something
under your nose.
3
00:00:50,820 --> 00:00:53,180
This is no smudge. I'm growing a
mustache.
4
00:00:53,980 --> 00:00:55,720
A mustache tattoo, really?
5
00:00:56,080 --> 00:01:00,380
Yes. You know, all the great romantic
figures, they all had mustaches.
6
00:01:00,620 --> 00:01:04,440
Clark Gable, Casanova, Bert Reynolds.
7
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
No, I was just thinking that poor
ladies, they won't have a chance now,
8
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
they?
9
00:01:15,260 --> 00:01:16,720
I'm a real devil, right, bud?
10
00:01:17,100 --> 00:01:19,620
They're worse, that's all. The absolute
worst.
11
00:02:06,340 --> 00:02:10,100
Does the name Jack Kincaid mean anything
to you?
12
00:02:10,440 --> 00:02:16,080
To refer to Jack Kincaid as a racing car
driver is like referring to
13
00:02:16,080 --> 00:02:17,560
Michelangelo as a house painter.
14
00:02:18,510 --> 00:02:22,610
That's why we were so busy the last
couple of weeks. I was in Monte Carlo
15
00:02:22,610 --> 00:02:23,630
year I won the Grand Prix.
16
00:02:23,830 --> 00:02:30,290
Oh. Is that him? It is indeed, Tattoo.
His wife, Rachel, and son, Patrick, who
17
00:02:30,290 --> 00:02:31,870
think they've come here just for a
vacation.
18
00:02:33,150 --> 00:02:34,450
But there is something else?
19
00:02:34,850 --> 00:02:36,510
There is something else, Tattoo.
20
00:02:36,710 --> 00:02:40,710
That limp Mr. Kincaid walks with was
caused by a terrible crash.
21
00:02:40,930 --> 00:02:46,130
A crash that ended his racing career and
haunts him. A crash he's asked us to
22
00:02:46,130 --> 00:02:47,130
recreate.
23
00:02:50,670 --> 00:02:55,890
Miss Renee Lansing, 26, single, all the
way from New York City.
24
00:02:56,310 --> 00:02:59,370
A very pretty lady, and single, too.
25
00:02:59,590 --> 00:03:01,010
What's her fantasy, boss?
26
00:03:01,330 --> 00:03:04,350
In part, just to spend her vacation with
us.
27
00:03:04,770 --> 00:03:05,770
Vacation?
28
00:03:06,090 --> 00:03:07,310
At these prices?
29
00:03:08,250 --> 00:03:11,690
There must be a dozen places where she
can go for half price.
30
00:03:11,930 --> 00:03:15,150
Yes, but those other places cannot
guarantee she won't be recognized.
31
00:03:15,830 --> 00:03:17,230
Why don't you want to be recognized?
32
00:03:17,770 --> 00:03:20,270
Because for just a little while in her
life...
33
00:03:20,510 --> 00:03:24,270
She wants to be Renee Lansing, just
another young woman from New York City,
34
00:03:24,390 --> 00:03:26,810
instead of who she really is.
35
00:03:27,310 --> 00:03:32,650
Belinda Green, a very expensive lady of
the evening.
36
00:03:33,410 --> 00:03:37,470
You mean she's a... I mean she is our
guest.
37
00:03:40,170 --> 00:03:45,490
My dear guest, I am Mr. Rock, your host.
Welcome to Fantasy Island.
38
00:04:14,130 --> 00:04:16,010
Oh, that's great. That's just great.
39
00:04:16,510 --> 00:04:18,430
Well, no harm done.
40
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
I wouldn't say that.
41
00:04:20,149 --> 00:04:23,130
Unless, of course, you're used to
getting hit from the blind side.
42
00:04:24,790 --> 00:04:26,610
Inspector Clouseau, at your service.
43
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
Thanks.
44
00:04:28,410 --> 00:04:29,550
Tell me what was in this.
45
00:04:29,790 --> 00:04:32,690
I'll stumble back over to the bar and
get you a refill.
46
00:04:33,350 --> 00:04:35,870
Oh, no, that's not necessary.
47
00:04:36,670 --> 00:04:39,410
Maybe not for you, but I have a
reputation to maintain.
48
00:04:40,070 --> 00:04:41,530
See, I figure if I'm lucky...
49
00:04:41,760 --> 00:04:44,720
I can wipe out about four or five more
people before I get back to the bar.
50
00:04:45,940 --> 00:04:49,160
You wouldn't want to stop me from
maintaining my quota, would you?
51
00:04:51,100 --> 00:04:55,180
I'm afraid I'm going to have to, Mr...
Fredericks.
52
00:04:55,560 --> 00:04:57,300
Bill. And you're?
53
00:05:00,620 --> 00:05:03,700
Late, Mr. Fredericks. Now, if you'll
just excuse me.
54
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
I'm ready, boss.
55
00:05:21,740 --> 00:05:25,380
Tattoo, I've beaten you 183 straight
races.
56
00:05:25,940 --> 00:05:29,340
But, boss, you promised to race me again
if I practice.
57
00:05:32,260 --> 00:05:35,880
Lack of persistency is certainly not one
of your failings, is it?
58
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Are you ready?
59
00:05:43,560 --> 00:05:45,320
Oh, too bad, Tattoo.
60
00:05:56,110 --> 00:05:57,150
Mr. Kincaid, come in.
61
00:05:58,430 --> 00:06:02,150
Ah, Mr. Kincaid, I thought you and your
family had gone horseback riding for the
62
00:06:02,150 --> 00:06:06,050
afternoon. Well, I sort of begged off. I
told them I'd get you up to them later.
63
00:06:06,390 --> 00:06:09,750
Oh, I see. To tell you the truth, I've
been kind of anxious since the start of
64
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
my fantasy.
65
00:06:11,270 --> 00:06:14,890
Well, Mr. Kincaid, we'll be happy to
show you what we've completed of your
66
00:06:14,890 --> 00:06:19,690
fantasy so far, but it will still be a
couple of days before everything is
67
00:06:19,690 --> 00:06:23,830
ready. It takes time to construct a
replica of the Kincaid special.
68
00:06:27,680 --> 00:06:31,180
You're not telling me you've rebuilt the
Kincaid special.
69
00:06:31,640 --> 00:06:32,760
Oh, but we have indeed.
70
00:06:34,640 --> 00:06:38,540
But all I asked for was a car and a
tractor race on. Oh, I know what you
71
00:06:38,540 --> 00:06:43,620
for, Mr. Kincaid. But wasn't your real
fantasy to recreate as much as possible
72
00:06:43,620 --> 00:06:49,460
the conditions that existed a year ago
when you raced and crashed?
73
00:07:05,510 --> 00:07:06,790
Thank you. I'll take it.
74
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Oh, thanks.
75
00:07:17,350 --> 00:07:18,810
Could you start a towel, please?
76
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Don't press your luck.
77
00:07:21,130 --> 00:07:23,470
I could spill the next one down your
back.
78
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
May I?
79
00:07:27,010 --> 00:07:29,670
Well, I... Oh, you're expecting someone.
80
00:07:30,090 --> 00:07:32,110
Yes. Don't tell me. Let me guess.
81
00:07:32,870 --> 00:07:34,070
He's the president of Harvard.
82
00:07:34,620 --> 00:07:38,020
And he's come here to Fantasy Island to
give you a job as a professor of
83
00:07:38,020 --> 00:07:40,740
American literature, specializing in
Ralph Waldo.
84
00:07:42,500 --> 00:07:43,800
I beg your pardon?
85
00:07:44,180 --> 00:07:46,000
Ralph Waldo Emerson. The book?
86
00:07:46,240 --> 00:07:48,760
The book you were reading. The one I
gave a bath to?
87
00:07:49,400 --> 00:07:53,500
You know, I got thinking about that
later on.
88
00:07:53,740 --> 00:07:58,180
And I decided that the only people that
read Emerson anymore are college
89
00:07:58,180 --> 00:08:02,520
professors, literature freaks, and high
school teachers like me.
90
00:08:03,100 --> 00:08:06,580
Well, I'm sorry, but it's none of the
above. I just happen to like his poetry,
91
00:08:06,780 --> 00:08:07,599
that's all.
92
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
So do I.
93
00:08:08,940 --> 00:08:12,480
I'm trying to sell him to a bunch of
high school kids that think Fonzie's a
94
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
court laureate.
95
00:08:13,820 --> 00:08:15,120
Now, that's a different story.
96
00:08:15,820 --> 00:08:17,600
My girlfriend has the same problem.
97
00:08:18,420 --> 00:08:20,940
Only she starts them off with comic
books.
98
00:08:21,220 --> 00:08:23,020
If she ever runs out, send her to me.
99
00:08:23,640 --> 00:08:25,620
I've got Spider -Man back to 73.
100
00:08:26,260 --> 00:08:30,140
And some very difficult -to -get copies
of The Incredible Hulk.
101
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
No.
102
00:08:34,600 --> 00:08:38,320
If I were you, I'd keep that very quiet.
103
00:08:51,660 --> 00:08:53,860
I'm expecting my friends in a few
minutes.
104
00:08:54,400 --> 00:08:55,700
Well, there's no problem.
105
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
I have lots of things to catch up on
myself.
106
00:09:01,660 --> 00:09:03,620
Um, it's been...
107
00:09:03,880 --> 00:09:05,940
Lovely talking to you, whoever you are.
108
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
I'm sorry.
109
00:09:07,900 --> 00:09:09,380
Renee. Renee Lansing.
110
00:09:09,640 --> 00:09:11,360
And thanks for the drink.
111
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
My pleasure.
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,560
I hope I see you later on, Renee
Lansing.
113
00:09:16,380 --> 00:09:20,880
And remember, if ever you need Spider
-Man, I'm available.
114
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
We empty, please.
115
00:09:53,710 --> 00:09:56,250
It's almost exactly like the San Carlos
track.
116
00:10:00,950 --> 00:10:05,590
Right down to... To the north
embankment, Mr. Kincaid.
117
00:10:07,410 --> 00:10:13,490
The north embankment, where at 160 miles
an hour, your car ran off the track,
118
00:10:13,690 --> 00:10:16,150
through a barrier, and burst into
flames.
119
00:10:18,210 --> 00:10:20,630
Here comes the 30 -hour American Green
Flash!
120
00:10:34,240 --> 00:10:36,220
You're a man who does his homework, Mr.
Rowley.
121
00:10:37,140 --> 00:10:39,460
I must be anxious to see you come.
122
00:11:21,540 --> 00:11:28,540
quirky yeah jack jack it's
123
00:11:28,540 --> 00:11:35,540
really you you monkey how'd they get you
out here well who
124
00:11:35,540 --> 00:11:39,960
else could put this machine together
besides me well it's you you're as ugly
125
00:11:39,960 --> 00:11:43,360
ever what you ain't exactly charlotte
baby god
126
00:11:43,360 --> 00:11:50,300
it's good to see you You know, last time
I saw you was back
127
00:11:50,300 --> 00:11:51,300
at that hospital.
128
00:11:51,620 --> 00:11:54,440
And they were saying that you'd never
walk again.
129
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Yeah, it's coming along pretty good.
130
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Hold on a minute.
131
00:11:58,600 --> 00:11:59,439
Mr. Roark?
132
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Hello, Corky.
133
00:12:00,520 --> 00:12:03,620
Mr. Roark, would it be all right if I
stayed here? I'd like to look over the
134
00:12:03,620 --> 00:12:07,160
a bit. Oh, by all means, Mr. Kincaid.
I'll send a jeep for you in an hour.
135
00:12:07,420 --> 00:12:08,820
There'll still be time to meet your
family.
136
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Thank you. You're welcome.
137
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
So long, Corky.
138
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Rachel here?
139
00:12:17,100 --> 00:12:20,180
Yeah, she's out with a boy. They're
looking over the island on horseback.
140
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
Uh -huh.
141
00:12:22,840 --> 00:12:24,500
She know you're here to drive?
142
00:12:25,300 --> 00:12:26,920
Oh, there's no point in telling her.
143
00:12:28,440 --> 00:12:30,240
She wouldn't have got along with it
anyway.
144
00:12:30,580 --> 00:12:32,180
Maybe she's right this time, Jack.
145
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Hey, I'm sorry, what?
146
00:12:54,360 --> 00:12:56,540
I said maybe Rachel's right this time.
147
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
What are you talking about?
148
00:12:58,280 --> 00:13:00,020
The whole thing's getting kind of scary
to me.
149
00:13:00,840 --> 00:13:05,440
The island, Mr. Rourke, same track, same
automobile, the way he's gotten us all
150
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
here. I think we ought to call the thing
off right now.
151
00:13:12,660 --> 00:13:14,080
No, it's too late for that.
152
00:13:17,980 --> 00:13:19,460
It's a long time too late.
153
00:14:00,710 --> 00:14:04,130
Renee? What are you doing out here?
154
00:14:05,670 --> 00:14:07,770
I was just brushing up my new camera.
155
00:14:08,630 --> 00:14:11,090
Other than comic books, I'm very into
photography.
156
00:14:11,550 --> 00:14:12,950
How long were you watching?
157
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Just a few seconds.
158
00:14:17,590 --> 00:14:19,190
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
159
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
No.
160
00:14:20,610 --> 00:14:22,690
It's just that you look so beautiful
sitting there.
161
00:14:23,510 --> 00:14:24,830
Almost like you belong here.
162
00:14:26,270 --> 00:14:32,100
When I was a little girl, I used to take
long walks in the country, dreaming of
163
00:14:32,100 --> 00:14:34,020
what my life was going to be like.
164
00:14:34,580 --> 00:14:37,300
My parents had a house in Vermont.
165
00:14:37,540 --> 00:14:40,900
I used to look forward to those summers
more than anything.
166
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
Did any of those summer dreams ever come
true?
167
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
No.
168
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Not many.
169
00:14:51,700 --> 00:14:55,820
You know, you're a very beautiful lady,
but you're also difficult to talk to.
170
00:14:57,239 --> 00:15:03,180
That wasn't part of the package what
it's time to leave
171
00:15:03,180 --> 00:15:08,880
Rene I I hope I didn't say anything to
upset you
172
00:15:55,820 --> 00:15:57,060
That's why you're shaking like a leaf.
173
00:15:59,160 --> 00:16:02,600
I'm just a little bit wobbly. Thank God
you were here.
174
00:16:03,180 --> 00:16:04,240
It's perfectly okay.
175
00:16:04,940 --> 00:16:06,800
All in a day's work for the Spider -Man.
176
00:16:09,200 --> 00:16:13,860
You realize, of course, I expect some
kind of a reward. What did you have in
177
00:16:13,860 --> 00:16:15,260
mind? I don't know.
178
00:16:15,680 --> 00:16:18,760
Why don't we go up to the Spider -Man's
web and discuss it?
179
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
Nothing ever changes, does it?
180
00:16:24,730 --> 00:16:26,250
Did I say something wrong again? No.
181
00:16:27,050 --> 00:16:28,130
Just predictable.
182
00:16:29,010 --> 00:16:30,670
Oh, come on. I was only kidding.
183
00:16:31,050 --> 00:16:33,210
Yeah. The hell you were.
184
00:16:33,550 --> 00:16:34,550
Oh, forget it.
185
00:16:34,650 --> 00:16:36,510
A simple thank you might have been okay.
186
00:16:36,830 --> 00:16:39,050
But I guess for you, even that would
have been a strain.
187
00:17:05,579 --> 00:17:06,619
that off for you. Like what?
188
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Will you have something?
189
00:17:08,020 --> 00:17:09,980
Oh, my goodness.
190
00:17:10,560 --> 00:17:11,660
You're growing it.
191
00:17:12,940 --> 00:17:14,619
Oh, I'm sorry.
192
00:17:15,200 --> 00:17:17,560
I didn't know. I'm so sorry.
193
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Patience.
194
00:17:24,540 --> 00:17:26,560
Rome wasn't built in a day either.
195
00:17:27,380 --> 00:17:31,040
Casanova told me it took him quite some
time to raise a proper mustache.
196
00:17:32,260 --> 00:17:33,340
Casanova told you?
197
00:17:43,410 --> 00:17:45,030
Hey, I told you I'd catch up to you.
198
00:17:46,410 --> 00:17:48,190
And you know it'd be time to get
something to eat.
199
00:17:49,710 --> 00:17:50,810
That is if there's enough.
200
00:17:51,230 --> 00:17:54,290
There's more than enough. Come and get
it. Now you should have seen it back
201
00:17:54,290 --> 00:17:56,790
there. There's a waterfall that's got to
be 200 feet tall.
202
00:17:57,210 --> 00:18:01,790
Well, after lunch, you can take me back
up there and we can take a look at it,
203
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
okay?
204
00:18:03,190 --> 00:18:04,190
What's wrong, hon?
205
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Your hands.
206
00:18:06,310 --> 00:18:08,010
They look like you've been working on a
car.
207
00:18:11,280 --> 00:18:14,100
Oh, that's probably because I ran into
Mr. Rourke on the way out here and he
208
00:18:14,100 --> 00:18:16,080
asked me to look at a Jeep that was
giving him some trouble.
209
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Oh.
210
00:18:19,320 --> 00:18:20,420
And what's bothering you?
211
00:18:21,260 --> 00:18:23,840
I guess for a moment I got scared.
212
00:18:24,420 --> 00:18:28,680
I thought of racing cars and... Well, we
gotta think about racing cars sometime.
213
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
I mean, Dad is gonna race again, isn't
he?
214
00:18:34,520 --> 00:18:36,940
Patrick, you were there when your father
announced his retirement.
215
00:18:37,240 --> 00:18:39,020
Yeah, but, uh... But what?
216
00:18:40,020 --> 00:18:42,840
Well, it was just a couple of months
after he got out of the hospital, and
217
00:18:42,840 --> 00:18:45,260
people figured that... Figured what?
218
00:18:45,880 --> 00:18:47,280
That he really didn't mean it.
219
00:18:51,520 --> 00:18:53,820
Jack, is there something I don't know
about?
220
00:18:54,780 --> 00:18:56,100
Have you changed your mind?
221
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Can I come in?
222
00:19:21,900 --> 00:19:23,800
I'm not carrying a bomb.
223
00:19:24,160 --> 00:19:26,820
Promise. Well, in that case...
224
00:19:26,820 --> 00:19:33,640
I, uh, came here to apologize.
225
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
You're nice people.
226
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
Too nice for the way I treated you.
227
00:19:40,400 --> 00:19:41,980
Now, look... No, don't.
228
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
I was stupid.
229
00:19:44,200 --> 00:19:47,060
I just wish that there was something
that I could do about it.
230
00:19:47,540 --> 00:19:49,900
Actually, there is something you can do.
231
00:19:50,280 --> 00:19:51,279
There is?
232
00:19:51,280 --> 00:19:52,720
You can take me to dinner tonight.
233
00:19:53,940 --> 00:19:55,140
I can, eh?
234
00:19:55,660 --> 00:19:58,820
And you'd better have lots of money with
you, because I'm starved.
235
00:20:02,620 --> 00:20:07,040
Mr. Rourke, I was hoping to see you. I
did it. I mean, I really did it. I beat
236
00:20:07,040 --> 00:20:08,840
Jimmy Connors three straight sets.
237
00:20:09,200 --> 00:20:10,099
Oh, Mr.
238
00:20:10,100 --> 00:20:12,780
Brennan, I'm so happy for you. You must
have been magnificent.
239
00:20:13,980 --> 00:20:15,220
Magnificent? I was terrific.
240
00:20:17,100 --> 00:20:20,640
Of course Jimbo hit some good shots, but
once we got to the old tiebreaker, the
241
00:20:20,640 --> 00:20:21,539
kid folded.
242
00:20:21,540 --> 00:20:22,900
You have something on your lip.
243
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Thank you.
244
00:20:27,980 --> 00:20:31,040
I can't believe it. I mean, I just
cannot believe it.
245
00:20:31,420 --> 00:20:34,760
Well, perhaps you should find your wife,
Mr. Brennan. She must be anxious to
246
00:20:34,760 --> 00:20:35,479
know the outcome.
247
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
My wife?
248
00:20:36,700 --> 00:20:39,260
My wife, I forgot all about her. See you
later.
249
00:20:42,820 --> 00:20:44,160
Tell me the truth, Bart.
250
00:20:44,720 --> 00:20:45,720
Was that place...
251
00:20:47,929 --> 00:20:48,929
Oh,
252
00:20:58,930 --> 00:21:01,990
I can't remember an evening when I've
laughed so much. Thank you.
253
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
Don't thank me.
254
00:21:04,230 --> 00:21:05,730
You picked up the tab, remember?
255
00:21:05,930 --> 00:21:06,970
That's not what I meant.
256
00:21:08,230 --> 00:21:09,230
Listen.
257
00:21:10,450 --> 00:21:11,790
What are your plans for tomorrow?
258
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
I don't know.
259
00:21:13,550 --> 00:21:14,930
I guess I don't have any.
260
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
What do you do now?
261
00:21:17,310 --> 00:21:18,810
I'll pick you up here at 9 sharp.
262
00:21:19,550 --> 00:21:21,710
Do you have anything specific in mind?
263
00:21:22,530 --> 00:21:24,750
I mean, it would help to know what to
wear.
264
00:21:26,470 --> 00:21:27,470
I'll tell you what.
265
00:21:28,490 --> 00:21:29,490
I'll call you at 8.
266
00:21:30,750 --> 00:21:33,690
You think about it overnight, and we can
make a decision then.
267
00:21:53,130 --> 00:21:54,530
The best I've been in years.
268
00:21:57,890 --> 00:21:59,030
I'll talk to you today.
269
00:22:13,950 --> 00:22:15,290
Hello? Hello.
270
00:22:15,930 --> 00:22:17,730
Belinda? Is that you?
271
00:22:18,770 --> 00:22:19,770
It's Roy Burke.
272
00:22:20,210 --> 00:22:21,910
I saw you over in the restaurant.
273
00:22:22,400 --> 00:22:24,540
I'm sorry, but you've got the wrong
number.
274
00:22:25,320 --> 00:22:28,880
Belinda, you must remember me, the hotel
in New York.
275
00:22:29,180 --> 00:22:30,560
The desk clerk called you.
276
00:22:30,960 --> 00:22:33,840
Look, there is no Belinda here.
277
00:22:34,180 --> 00:22:35,180
Oh.
278
00:22:35,980 --> 00:22:38,400
Well, you can't kill a guy for making an
honest mistake.
279
00:22:40,020 --> 00:22:43,860
Listen, whoever you are, what are you
doing tonight?
280
00:22:44,180 --> 00:22:45,460
I'm going to bed.
281
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
Good night.
282
00:23:01,160 --> 00:23:04,920
A few high clouds, but a warm breeze
coming in over the track. The driver's
283
00:23:04,920 --> 00:23:07,500
there on the pre -grid now. There's Jack
Kincaid talking to his mechanic.
284
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
We are just about ready to get underway.
285
00:23:10,540 --> 00:23:12,520
He's getting around the starting line.
286
00:23:12,760 --> 00:23:14,740
Here comes the star now, and there is
the green flag.
287
00:23:15,120 --> 00:23:19,100
And first, we have one of the incredible
American driver, Jack Kincaid. And look
288
00:23:19,100 --> 00:23:20,740
at this. Already, he's moving out in
front.
289
00:23:38,350 --> 00:23:39,750
Still, Kincaid out in front.
290
00:23:40,150 --> 00:23:43,430
Martinez trying to catch up, but he just
doesn't have the... He goes to get up
291
00:23:43,430 --> 00:23:47,010
next to him. Klein running in third
spot. Here is Kincaid looking...
292
00:24:08,720 --> 00:24:10,200
He just had one of his nightmares,
that's all.
293
00:24:10,460 --> 00:24:11,860
And had one of those a month, Dad.
294
00:24:12,320 --> 00:24:17,180
Yeah, well, it looks like your old man's
got a boogeyman running around in his
295
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
head.
296
00:24:18,900 --> 00:24:21,580
Now that we chased him out, I guess we
never know when he'll pop up.
297
00:24:22,820 --> 00:24:23,980
I appreciate the concern.
298
00:24:27,920 --> 00:24:30,300
Now I think we should all go back to
sleep.
299
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Night, Dad.
300
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Good night, son.
301
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
He's a good kid.
302
00:24:50,920 --> 00:24:53,960
Shame of it is that he thinks you're the
greatest man that ever lived.
303
00:24:54,660 --> 00:24:56,760
Hey, a kid should think his old man is
great.
304
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
What's wrong with that?
305
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
Maybe nothing.
306
00:25:01,480 --> 00:25:03,220
Until you end up killing him.
307
00:25:07,560 --> 00:25:08,960
What are you talking about?
308
00:25:10,140 --> 00:25:11,760
The grease under your nails.
309
00:25:12,240 --> 00:25:14,780
Now, for the first time in months, one
of your nightmares.
310
00:25:16,260 --> 00:25:18,380
I wasn't wrong this afternoon, was I?
311
00:25:19,139 --> 00:25:20,800
You've already made up your mind.
312
00:25:21,200 --> 00:25:24,860
We came to this island so you could
race, didn't we?
313
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Yeah.
314
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
I guess we did.
315
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Look, honey.
316
00:25:35,400 --> 00:25:40,180
Rachel, it's not the way you think.
Isn't it? Then why didn't you tell me?
317
00:25:40,180 --> 00:25:43,420
did you lie to me? I didn't tell you
because I didn't want you to worry about
318
00:25:43,420 --> 00:25:45,040
it. It's not even a real race.
319
00:25:45,540 --> 00:25:48,000
It's an empty track and just my car.
320
00:25:49,389 --> 00:25:50,450
That's what it is now.
321
00:25:51,030 --> 00:25:53,950
But before long, you'll be back on the
circuit again, won't you?
322
00:25:54,410 --> 00:25:56,510
Then Patrick will want to work with you
again.
323
00:25:57,370 --> 00:25:59,290
Before long, he'll be a driver, too.
324
00:26:00,290 --> 00:26:03,370
And I can sit in the stands and wonder
which one dies today.
325
00:26:04,450 --> 00:26:06,270
Hey, whoa, whoa, back up.
326
00:26:07,590 --> 00:26:08,890
Patrick is just a kid.
327
00:26:09,350 --> 00:26:11,250
We don't know if he's going to go into
racing.
328
00:26:11,770 --> 00:26:13,750
He's got a whole life ahead of him.
329
00:26:14,570 --> 00:26:17,050
Not as long as you're still driving, he
doesn't.
330
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
What's that supposed to mean?
331
00:26:19,020 --> 00:26:20,500
Jack, it's not your fault.
332
00:26:21,120 --> 00:26:24,940
Don't you see that Patrick's life is
ruled by the fact that he's your son?
333
00:26:25,540 --> 00:26:28,260
That's his identity to his classmates,
to the world.
334
00:26:29,340 --> 00:26:34,060
If you go back to racing now, that's all
he'll ever be.
335
00:26:34,640 --> 00:26:38,120
That's not fair to lay that on me. That
boy will grow. Fair?
336
00:26:39,020 --> 00:26:42,940
I sat in a hospital for almost a month
with you more dead than alive.
337
00:26:43,520 --> 00:26:46,940
I didn't know from one hour to the next
if I was a widow or not.
338
00:26:47,420 --> 00:26:50,880
Rachel, don't you understand? I can't
walk away from this. Why?
339
00:26:51,140 --> 00:26:53,180
Why can't we walk away from racing?
340
00:26:53,380 --> 00:26:54,700
It can't be the money.
341
00:26:55,000 --> 00:26:59,520
We have enough money for ten lifetimes.
Damn it, Rachel, you know it's not the
342
00:26:59,520 --> 00:27:03,140
money. It has to do with what a man has
inside himself.
343
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
Or what he doesn't.
344
00:27:07,080 --> 00:27:09,780
Ever since that crash, I've lived a
nightmare.
345
00:27:13,160 --> 00:27:15,880
I gotta find out what's still left
inside me.
346
00:27:34,480 --> 00:27:35,520
That makes us even.
347
00:27:37,720 --> 00:27:39,720
Now I guess I'll have to stop playing
around.
348
00:27:40,020 --> 00:27:41,020
Playing around?
349
00:27:41,440 --> 00:27:43,920
I thought I was going to need to call a
respirator.
350
00:27:47,180 --> 00:27:49,440
Belinda? Belinda, it is you.
351
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Sorry.
352
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
It's Renee.
353
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Renee Lansing.
354
00:27:56,840 --> 00:27:58,300
Renee? Oh.
355
00:27:59,100 --> 00:28:00,340
Well, if you say so.
356
00:28:00,860 --> 00:28:03,180
Maybe I got the name mixed up, but...
357
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Don't you remember me?
358
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Sorry.
359
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
Burke. Roy Burke.
360
00:28:09,140 --> 00:28:10,480
What's the name of that hotel?
361
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
You remember.
362
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Of course.
363
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
The convention.
364
00:28:19,440 --> 00:28:22,260
My group presented a fashion show.
365
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
And you were the one that took us all
out to dinner afterwards.
366
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
That's it.
367
00:28:29,780 --> 00:28:31,060
Oh, yeah, that's right.
368
00:28:31,720 --> 00:28:32,980
Now you got it.
369
00:28:33,320 --> 00:28:37,100
Yeah. We just about turned that big
apple upside down, didn't we?
370
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
Yeah.
371
00:28:39,480 --> 00:28:42,040
Well, Renee, nice seeing you. Bye.
372
00:28:42,800 --> 00:28:44,980
Hope we bump into each other again real
soon.
373
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Bye. Bye.
374
00:28:49,880 --> 00:28:52,760
Sometimes it's a great disadvantage to
be a model.
375
00:28:54,460 --> 00:28:56,860
Well, we all have to compromise
somewhere along the line.
376
00:28:57,940 --> 00:29:01,180
Bill, do you mind if I cop out on this
last set?
377
00:29:01,770 --> 00:29:03,330
I think the heat's getting to me.
378
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
Sure.
379
00:29:04,910 --> 00:29:06,630
As long as you promise me a rematch.
380
00:29:06,910 --> 00:29:07,910
Yeah.
381
00:29:08,550 --> 00:29:09,550
Oh, no, no, no.
382
00:29:09,710 --> 00:29:10,710
I'm fine.
383
00:29:11,350 --> 00:29:12,870
Call me this afternoon, okay?
384
00:29:13,410 --> 00:29:14,750
Bye. Bye.
385
00:29:27,910 --> 00:29:29,490
Well, Bud, what do you think?
386
00:29:36,750 --> 00:29:37,810
It's really me, isn't it?
387
00:29:39,550 --> 00:29:40,890
Well, it's really something.
388
00:29:42,390 --> 00:29:46,470
But this afternoon it was just a little
stubble.
389
00:29:47,510 --> 00:29:49,870
Oh, I fill it in with a little shoe
polish.
390
00:29:52,290 --> 00:29:53,690
You painted it on?
391
00:29:54,210 --> 00:29:57,530
Well, it was either that or not going to
the discotheque tonight.
392
00:29:58,710 --> 00:30:00,830
It's only until it grows out by itself.
393
00:30:01,330 --> 00:30:02,330
Oh, of course.
394
00:30:02,590 --> 00:30:03,590
Of course.
395
00:30:15,720 --> 00:30:19,260
Miss Lansing, what can I do for you?
Well, for openers, I'd like to have my
396
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
money back.
397
00:30:20,460 --> 00:30:21,460
Oh, something wrong?
398
00:30:21,640 --> 00:30:24,600
And I suppose you're going to tell me
that you had nothing to do with a man
399
00:30:24,600 --> 00:30:27,960
called Roy Burke being here? On the
contrary, Miss Lansing, I did, most
400
00:30:27,960 --> 00:30:29,380
assuredly. But that's not fair.
401
00:30:29,820 --> 00:30:34,060
My fantasy was to spend my vacation in a
place where nobody would recognize me.
402
00:30:34,340 --> 00:30:35,340
Was it?
403
00:30:35,360 --> 00:30:37,160
Really? What do you mean?
404
00:30:37,480 --> 00:30:41,100
Oh, my dear Miss Lansing, wasn't your
real fantasy to see if you could change
405
00:30:41,100 --> 00:30:43,160
your lifestyle?
406
00:30:43,840 --> 00:30:48,020
Change it despite the temptations a
wealthy man like Roy Burke could
407
00:30:48,380 --> 00:30:52,880
Change it enough so you could really be
the type of woman a good, decent man
408
00:30:52,880 --> 00:30:57,920
like, we'll say, Bill Frederick could
care for.
409
00:30:58,560 --> 00:31:01,260
You're very certain of yourself, aren't
you?
410
00:31:02,060 --> 00:31:07,560
Well, I'm sorry to disappoint you, Mr.
Rourke, but my participation in this
411
00:31:07,560 --> 00:31:11,560
little puppet show is over. You can play
with somebody else's life. I want to
412
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
leave on the next plane.
413
00:31:14,030 --> 00:31:16,890
That would be... tomorrow afternoon.
414
00:31:17,390 --> 00:31:18,590
I'll arrange it.
415
00:31:41,819 --> 00:31:45,620
The incredible American driver, Jack
Kincaid. And look at this already. He's
416
00:31:45,620 --> 00:31:46,439
moving out at run.
417
00:31:46,440 --> 00:31:49,840
Run is second at this point. Alfredo
Martinez, the Mexican road race star.
418
00:31:49,840 --> 00:31:53,160
running in third in the Lotus and
Marshall Ply. Here is Kincaid. Look it,
419
00:31:53,160 --> 00:31:53,999
opening up now.
420
00:31:54,000 --> 00:31:56,860
130, 140 miles an hour. Kincaid, 130.
421
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
Thought that might do it.
422
00:32:34,370 --> 00:32:35,550
What do you want?
423
00:32:36,190 --> 00:32:37,230
What do I want?
424
00:32:38,650 --> 00:32:41,370
Well, I'll settle for what I got last
time.
425
00:32:41,850 --> 00:32:45,710
The way I figure it, after today, you
owe me.
426
00:32:45,990 --> 00:32:46,990
Get out.
427
00:32:48,350 --> 00:32:49,670
Come on, honey.
428
00:32:50,530 --> 00:32:52,950
I'll pay. This isn't a freebie.
429
00:32:54,110 --> 00:32:55,450
You don't understand.
430
00:32:56,830 --> 00:33:01,150
For the first time in my life, I found
someone.
431
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
Someone special.
432
00:33:04,340 --> 00:33:06,720
Oh, someone special, huh?
433
00:33:08,820 --> 00:33:12,320
Don't tell me you think you're in love
with that schoolteacher.
434
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Honey, come on, you and him?
435
00:33:15,660 --> 00:33:17,580
How long do you think that could last?
436
00:33:18,120 --> 00:33:21,380
I mean, you're not exactly the type for
a little white house with a picket
437
00:33:21,380 --> 00:33:23,320
fence. Can you be so sure?
438
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
Yeah, I can be sure.
439
00:33:26,860 --> 00:33:28,740
I bought and paid for you once,
remember?
440
00:33:29,830 --> 00:33:33,350
No, fast cars, pretty diamonds,
Samaritz.
441
00:33:34,230 --> 00:33:35,510
That's your style, baby.
442
00:33:36,170 --> 00:33:37,330
It's a good one, too.
443
00:33:37,690 --> 00:33:40,230
And it's guys like me that pay for it.
444
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Listen.
445
00:33:44,230 --> 00:33:45,350
You want to play games?
446
00:33:45,730 --> 00:33:46,730
That's fine.
447
00:33:47,590 --> 00:33:50,990
You go have your fun with your
schoolteacher. He doesn't have to know
448
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
about us.
449
00:33:52,450 --> 00:33:54,690
As long as we can have our fun together,
too.
450
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
Okay.
451
00:33:57,210 --> 00:33:58,810
Bill and I have a dinner date.
452
00:34:01,520 --> 00:34:02,920
Meet me here afterwards.
453
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
You got it.
454
00:34:04,800 --> 00:34:05,860
I'll be back at 10.
455
00:34:07,980 --> 00:34:09,340
I'll be like old times.
456
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Nice place.
457
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
Very.
458
00:34:35,080 --> 00:34:36,739
I feel like we're back in the tennis
courts.
459
00:34:37,699 --> 00:34:40,100
But instead of a net between us, it's
more like a wall.
460
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
I'm sorry.
461
00:34:42,940 --> 00:34:45,219
Renee, what's wrong?
462
00:34:45,420 --> 00:34:46,379
Talk to me.
463
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
I don't know.
464
00:34:48,380 --> 00:34:52,659
I guess I'm just realizing that all this
is going to be over soon.
465
00:34:53,420 --> 00:34:54,520
But it doesn't have to be.
466
00:34:55,920 --> 00:34:57,540
As a matter of fact, I've been thinking
lately.
467
00:34:58,440 --> 00:35:02,480
I have a couple of weeks before the new
term starts. How would you feel about me
468
00:35:02,480 --> 00:35:03,780
coming to New York for a few days?
469
00:35:05,110 --> 00:35:06,110
Why? Why?
470
00:35:08,450 --> 00:35:10,630
Oh, I don't know. To see the Empire
State Building.
471
00:35:11,230 --> 00:35:13,150
See the pigeons in Central Park.
472
00:35:13,790 --> 00:35:17,050
To get to know the lady I think I'm
falling in love with.
473
00:35:18,390 --> 00:35:19,450
What did you say?
474
00:35:20,770 --> 00:35:23,930
I said, I think I'm falling in love with
you.
475
00:35:27,270 --> 00:35:28,890
Hey, Lee, don't run away.
476
00:35:30,430 --> 00:35:33,970
This is not going to work between us,
Phil. It's not.
477
00:35:41,370 --> 00:35:42,470
Renee? What's the matter?
478
00:35:43,830 --> 00:35:45,310
Isn't that the man we met on the tennis
courts?
479
00:35:46,650 --> 00:35:47,650
Renee?
480
00:35:50,390 --> 00:35:53,990
I don't know what's going on. You have
to talk to me. There is nothing to talk
481
00:35:53,990 --> 00:35:55,530
about. Nothing. I'm sorry.
482
00:35:56,050 --> 00:35:57,050
Our future.
483
00:35:58,630 --> 00:36:00,510
As much as I wish there was.
484
00:36:02,280 --> 00:36:07,700
We have no future as long as there's men
like him.
485
00:36:09,320 --> 00:36:13,860
In fact, he's due in my room at 10 o
'clock.
486
00:36:16,280 --> 00:36:18,480
Some sort of payoff.
487
00:36:20,020 --> 00:36:24,580
So he won't tell you the truth about
what I really am.
488
00:36:25,880 --> 00:36:27,900
The truth is, Bill,
489
00:36:37,839 --> 00:36:39,560
Belinda, excuse me, Rene.
490
00:36:40,480 --> 00:36:43,720
I see you're still trying for the little
white house with the picket fence, huh?
491
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Only this time she's going to make it.
492
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
If I have anything to say about it.
493
00:36:48,160 --> 00:36:50,560
Well, maybe you and I ought to have a
little talk, friend.
494
00:36:51,280 --> 00:36:52,460
There's nothing you can tell me.
495
00:36:52,880 --> 00:36:54,800
Nothing that I haven't known all along.
496
00:36:57,600 --> 00:37:02,320
If I were you, friend, I'd take that
smiling face of yours out of public
497
00:37:02,320 --> 00:37:03,640
somebody like me flattens it.
498
00:37:14,380 --> 00:37:15,600
How did you find out?
499
00:37:17,200 --> 00:37:18,820
I have known about it all along.
500
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
But how?
501
00:37:21,840 --> 00:37:24,960
Four years ago, I went to New York. I
met Belinda Green.
502
00:37:27,180 --> 00:37:30,840
Then you were one of my... Customers?
503
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
I guess so.
504
00:37:32,740 --> 00:37:36,340
I was alone, scared, out of my element.
505
00:37:37,860 --> 00:37:38,920
I was very lonely.
506
00:37:40,760 --> 00:37:41,760
You came over.
507
00:37:44,230 --> 00:37:45,570
And I've been in love with you ever
since.
508
00:37:46,910 --> 00:37:52,810
But if you knew about what I am, why
didn't you say something?
509
00:37:53,110 --> 00:37:57,170
Because I was afraid we wouldn't have
the chance to get to know one another.
510
00:37:57,270 --> 00:37:58,270
That you'd run away.
511
00:37:58,470 --> 00:38:01,870
That I wouldn't be able to say all the
things I wanted to say.
512
00:38:03,010 --> 00:38:04,510
About coming to New York?
513
00:38:05,150 --> 00:38:06,150
No.
514
00:38:07,510 --> 00:38:08,530
About loving you.
515
00:38:11,130 --> 00:38:13,970
About how alone I was that night.
516
00:38:15,470 --> 00:38:16,730
And how vulnerable you were.
517
00:38:18,730 --> 00:38:20,490
I've never stopped thinking about you.
518
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
Tell me.
519
00:38:27,670 --> 00:38:31,930
When you came here, what was your
fantasy?
520
00:38:33,410 --> 00:38:34,410
Don't you know?
521
00:38:36,170 --> 00:38:38,270
My fantasy was finding you.
522
00:38:39,410 --> 00:38:41,630
And Mr. Rourke promised I would.
523
00:38:42,700 --> 00:38:44,640
And that's what he wanted all along.
524
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
I love you very much.
525
00:38:52,020 --> 00:38:53,520
Don't ever stop.
526
00:38:54,880 --> 00:38:56,420
Don't ever stop.
527
00:40:22,299 --> 00:40:25,240
Well, this crowd is going to tell you
that he's not good for you.
528
00:40:25,480 --> 00:40:28,600
He's great. He's young. He's got a lot
going for him. Look at the photographers
529
00:40:28,600 --> 00:40:30,260
gather around as Kincaid gets ready.
530
00:40:30,700 --> 00:40:33,100
Kincaid has a shot at the World Driving
Championship.
531
00:40:33,340 --> 00:40:37,840
He's looking for all his money. Today,
he has a chance to take that crown, that
532
00:40:37,840 --> 00:40:42,160
World Driving Championship crown. It's a
long shot, but Kincaid didn't pull it
533
00:40:42,160 --> 00:40:45,580
off. He's got the champion here. The
other drivers are coming up now. Get
534
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
for the start of this race.
535
00:40:46,840 --> 00:40:49,420
We're just about ready to get underway.
The crowd...
536
00:40:52,590 --> 00:40:56,170
Martinez Klein, Tommy Hamilton, the
English driver coming out. We're just
537
00:40:56,170 --> 00:40:59,530
ready for the start of this very, very
important and prestigious race here
538
00:40:59,530 --> 00:41:01,230
at the beautiful San Carlos Circuit.
539
00:42:42,440 --> 00:42:43,940
Well, Buck made it.
540
00:42:46,180 --> 00:42:48,440
He's conquered his past, that's true.
541
00:42:48,700 --> 00:42:51,260
Now all that remains is his future.
542
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
Thank you, Mr. Rourke.
543
00:44:16,550 --> 00:44:17,550
Mrs. Kincaid?
544
00:44:18,050 --> 00:44:20,350
Patrick? You seem to be just in time.
545
00:44:20,650 --> 00:44:23,330
Well, he's not supposed to drive till
ten, and it's not even seven yet.
546
00:44:23,650 --> 00:44:24,870
Maybe he was anxious.
547
00:44:28,240 --> 00:44:29,260
I didn't expect you down here.
548
00:44:30,000 --> 00:44:31,900
I don't know what the big surprise is.
549
00:44:32,660 --> 00:44:33,960
After what you said the other night.
550
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
That's in the past.
551
00:44:36,380 --> 00:44:37,820
I don't want to lose you.
552
00:44:38,440 --> 00:44:40,600
At least not because I took you away
from this.
553
00:44:45,020 --> 00:44:46,820
Well, Dad, when do we get started?
554
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
We don't, Patrick.
555
00:44:53,060 --> 00:44:54,060
What do you mean?
556
00:44:55,100 --> 00:44:56,600
I came out early this morning.
557
00:44:56,920 --> 00:44:58,580
To walk the track and think about it.
558
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
And that's what I did.
559
00:45:00,920 --> 00:45:02,300
I'm not going to race anymore, son.
560
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
I don't get it.
561
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
Well, let me explain.
562
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
Explain?
563
00:45:10,260 --> 00:45:12,620
Well, let me talk to you. What's to talk
about?
564
00:45:12,820 --> 00:45:13,940
You lost your nerve.
565
00:45:16,680 --> 00:45:17,680
Patrick!
566
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
He'll be back.
567
00:45:22,620 --> 00:45:24,160
He'll be back and mad.
568
00:45:44,970 --> 00:45:48,470
Before you say anything, I want to
apologize for the other day.
569
00:45:48,790 --> 00:45:52,790
All is forgiven, Miss Lansing. I'm glad
to see things seem to be working out for
570
00:45:52,790 --> 00:45:53,790
you.
571
00:45:54,030 --> 00:45:55,650
Things are working out just fine.
572
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Better than fine.
573
00:45:58,570 --> 00:46:04,410
Well, since your fantasy was in a sense
reality, at least you have a good head
574
00:46:04,410 --> 00:46:05,410
start.
575
00:46:06,270 --> 00:46:07,370
Good luck. Goodbye.
576
00:46:07,610 --> 00:46:13,390
Goodbye. And I'm sorry, Miss Lansing, if
I ever hurt such a lovely lady.
577
00:46:34,410 --> 00:46:36,890
Goodbye, and thank you for everything.
578
00:46:37,130 --> 00:46:38,510
Not at all, Mr. Kincaid.
579
00:46:38,890 --> 00:46:40,870
Bless and journey, Mr. Kincaid.
580
00:46:41,070 --> 00:46:42,070
Same to you, Mr. Rourke.
581
00:46:42,790 --> 00:46:47,530
There is a thing that might serve you
well in life, young Mr. Kincaid.
582
00:46:49,070 --> 00:46:55,170
Cowards die many times before their
death. The valiant never taste death,
583
00:46:55,170 --> 00:46:56,170
once.
584
00:47:00,050 --> 00:47:04,350
Perhaps someday you'll realize what a
brave man... Your father really is.
585
00:47:08,890 --> 00:47:09,890
Let's go, son.
586
00:47:10,070 --> 00:47:11,070
Let's go.
587
00:47:23,990 --> 00:47:25,290
Tattoo, I just realized.
588
00:47:25,850 --> 00:47:27,330
Your mustache, it's gone.
589
00:47:27,630 --> 00:47:29,390
I decided it was not for me.
590
00:47:29,710 --> 00:47:32,710
But you said all the romantic figures
through history had mustaches.
591
00:47:33,480 --> 00:47:35,380
Casanova, Clark Gable, Gert Reynolds.
592
00:47:36,320 --> 00:47:37,620
Wasn't it working for you?
593
00:47:38,200 --> 00:47:43,500
It was working right until the time I
was whispering sweet nothings into
594
00:47:43,500 --> 00:47:48,800
Hill. You don't mean... Shoe polish all
over her face?
595
00:47:50,040 --> 00:47:51,300
Nobody's perfect, boss.
596
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Indeed.
46013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.