All language subtitles for fantasy_island_s01e07_lady_of_the_evening_the_racer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,580 --> 00:00:44,280 Well, another beautiful day. It is indeed. 2 00:00:46,980 --> 00:00:50,380 Tattoo, you have a smudge of something under your nose. 3 00:00:50,820 --> 00:00:53,180 This is no smudge. I'm growing a mustache. 4 00:00:53,980 --> 00:00:55,720 A mustache tattoo, really? 5 00:00:56,080 --> 00:01:00,380 Yes. You know, all the great romantic figures, they all had mustaches. 6 00:01:00,620 --> 00:01:04,440 Clark Gable, Casanova, Bert Reynolds. 7 00:01:09,680 --> 00:01:13,100 No, I was just thinking that poor ladies, they won't have a chance now, 8 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 they? 9 00:01:15,260 --> 00:01:16,720 I'm a real devil, right, bud? 10 00:01:17,100 --> 00:01:19,620 They're worse, that's all. The absolute worst. 11 00:02:06,340 --> 00:02:10,100 Does the name Jack Kincaid mean anything to you? 12 00:02:10,440 --> 00:02:16,080 To refer to Jack Kincaid as a racing car driver is like referring to 13 00:02:16,080 --> 00:02:17,560 Michelangelo as a house painter. 14 00:02:18,510 --> 00:02:22,610 That's why we were so busy the last couple of weeks. I was in Monte Carlo 15 00:02:22,610 --> 00:02:23,630 year I won the Grand Prix. 16 00:02:23,830 --> 00:02:30,290 Oh. Is that him? It is indeed, Tattoo. His wife, Rachel, and son, Patrick, who 17 00:02:30,290 --> 00:02:31,870 think they've come here just for a vacation. 18 00:02:33,150 --> 00:02:34,450 But there is something else? 19 00:02:34,850 --> 00:02:36,510 There is something else, Tattoo. 20 00:02:36,710 --> 00:02:40,710 That limp Mr. Kincaid walks with was caused by a terrible crash. 21 00:02:40,930 --> 00:02:46,130 A crash that ended his racing career and haunts him. A crash he's asked us to 22 00:02:46,130 --> 00:02:47,130 recreate. 23 00:02:50,670 --> 00:02:55,890 Miss Renee Lansing, 26, single, all the way from New York City. 24 00:02:56,310 --> 00:02:59,370 A very pretty lady, and single, too. 25 00:02:59,590 --> 00:03:01,010 What's her fantasy, boss? 26 00:03:01,330 --> 00:03:04,350 In part, just to spend her vacation with us. 27 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 Vacation? 28 00:03:06,090 --> 00:03:07,310 At these prices? 29 00:03:08,250 --> 00:03:11,690 There must be a dozen places where she can go for half price. 30 00:03:11,930 --> 00:03:15,150 Yes, but those other places cannot guarantee she won't be recognized. 31 00:03:15,830 --> 00:03:17,230 Why don't you want to be recognized? 32 00:03:17,770 --> 00:03:20,270 Because for just a little while in her life... 33 00:03:20,510 --> 00:03:24,270 She wants to be Renee Lansing, just another young woman from New York City, 34 00:03:24,390 --> 00:03:26,810 instead of who she really is. 35 00:03:27,310 --> 00:03:32,650 Belinda Green, a very expensive lady of the evening. 36 00:03:33,410 --> 00:03:37,470 You mean she's a... I mean she is our guest. 37 00:03:40,170 --> 00:03:45,490 My dear guest, I am Mr. Rock, your host. Welcome to Fantasy Island. 38 00:04:14,130 --> 00:04:16,010 Oh, that's great. That's just great. 39 00:04:16,510 --> 00:04:18,430 Well, no harm done. 40 00:04:18,649 --> 00:04:19,649 I wouldn't say that. 41 00:04:20,149 --> 00:04:23,130 Unless, of course, you're used to getting hit from the blind side. 42 00:04:24,790 --> 00:04:26,610 Inspector Clouseau, at your service. 43 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 Thanks. 44 00:04:28,410 --> 00:04:29,550 Tell me what was in this. 45 00:04:29,790 --> 00:04:32,690 I'll stumble back over to the bar and get you a refill. 46 00:04:33,350 --> 00:04:35,870 Oh, no, that's not necessary. 47 00:04:36,670 --> 00:04:39,410 Maybe not for you, but I have a reputation to maintain. 48 00:04:40,070 --> 00:04:41,530 See, I figure if I'm lucky... 49 00:04:41,760 --> 00:04:44,720 I can wipe out about four or five more people before I get back to the bar. 50 00:04:45,940 --> 00:04:49,160 You wouldn't want to stop me from maintaining my quota, would you? 51 00:04:51,100 --> 00:04:55,180 I'm afraid I'm going to have to, Mr... Fredericks. 52 00:04:55,560 --> 00:04:57,300 Bill. And you're? 53 00:05:00,620 --> 00:05:03,700 Late, Mr. Fredericks. Now, if you'll just excuse me. 54 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 I'm ready, boss. 55 00:05:21,740 --> 00:05:25,380 Tattoo, I've beaten you 183 straight races. 56 00:05:25,940 --> 00:05:29,340 But, boss, you promised to race me again if I practice. 57 00:05:32,260 --> 00:05:35,880 Lack of persistency is certainly not one of your failings, is it? 58 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Are you ready? 59 00:05:43,560 --> 00:05:45,320 Oh, too bad, Tattoo. 60 00:05:56,110 --> 00:05:57,150 Mr. Kincaid, come in. 61 00:05:58,430 --> 00:06:02,150 Ah, Mr. Kincaid, I thought you and your family had gone horseback riding for the 62 00:06:02,150 --> 00:06:06,050 afternoon. Well, I sort of begged off. I told them I'd get you up to them later. 63 00:06:06,390 --> 00:06:09,750 Oh, I see. To tell you the truth, I've been kind of anxious since the start of 64 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 my fantasy. 65 00:06:11,270 --> 00:06:14,890 Well, Mr. Kincaid, we'll be happy to show you what we've completed of your 66 00:06:14,890 --> 00:06:19,690 fantasy so far, but it will still be a couple of days before everything is 67 00:06:19,690 --> 00:06:23,830 ready. It takes time to construct a replica of the Kincaid special. 68 00:06:27,680 --> 00:06:31,180 You're not telling me you've rebuilt the Kincaid special. 69 00:06:31,640 --> 00:06:32,760 Oh, but we have indeed. 70 00:06:34,640 --> 00:06:38,540 But all I asked for was a car and a tractor race on. Oh, I know what you 71 00:06:38,540 --> 00:06:43,620 for, Mr. Kincaid. But wasn't your real fantasy to recreate as much as possible 72 00:06:43,620 --> 00:06:49,460 the conditions that existed a year ago when you raced and crashed? 73 00:07:05,510 --> 00:07:06,790 Thank you. I'll take it. 74 00:07:16,050 --> 00:07:17,050 Oh, thanks. 75 00:07:17,350 --> 00:07:18,810 Could you start a towel, please? 76 00:07:19,070 --> 00:07:20,070 Don't press your luck. 77 00:07:21,130 --> 00:07:23,470 I could spill the next one down your back. 78 00:07:25,510 --> 00:07:26,510 May I? 79 00:07:27,010 --> 00:07:29,670 Well, I... Oh, you're expecting someone. 80 00:07:30,090 --> 00:07:32,110 Yes. Don't tell me. Let me guess. 81 00:07:32,870 --> 00:07:34,070 He's the president of Harvard. 82 00:07:34,620 --> 00:07:38,020 And he's come here to Fantasy Island to give you a job as a professor of 83 00:07:38,020 --> 00:07:40,740 American literature, specializing in Ralph Waldo. 84 00:07:42,500 --> 00:07:43,800 I beg your pardon? 85 00:07:44,180 --> 00:07:46,000 Ralph Waldo Emerson. The book? 86 00:07:46,240 --> 00:07:48,760 The book you were reading. The one I gave a bath to? 87 00:07:49,400 --> 00:07:53,500 You know, I got thinking about that later on. 88 00:07:53,740 --> 00:07:58,180 And I decided that the only people that read Emerson anymore are college 89 00:07:58,180 --> 00:08:02,520 professors, literature freaks, and high school teachers like me. 90 00:08:03,100 --> 00:08:06,580 Well, I'm sorry, but it's none of the above. I just happen to like his poetry, 91 00:08:06,780 --> 00:08:07,599 that's all. 92 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 So do I. 93 00:08:08,940 --> 00:08:12,480 I'm trying to sell him to a bunch of high school kids that think Fonzie's a 94 00:08:12,480 --> 00:08:13,480 court laureate. 95 00:08:13,820 --> 00:08:15,120 Now, that's a different story. 96 00:08:15,820 --> 00:08:17,600 My girlfriend has the same problem. 97 00:08:18,420 --> 00:08:20,940 Only she starts them off with comic books. 98 00:08:21,220 --> 00:08:23,020 If she ever runs out, send her to me. 99 00:08:23,640 --> 00:08:25,620 I've got Spider -Man back to 73. 100 00:08:26,260 --> 00:08:30,140 And some very difficult -to -get copies of The Incredible Hulk. 101 00:08:30,540 --> 00:08:31,540 No. 102 00:08:34,600 --> 00:08:38,320 If I were you, I'd keep that very quiet. 103 00:08:51,660 --> 00:08:53,860 I'm expecting my friends in a few minutes. 104 00:08:54,400 --> 00:08:55,700 Well, there's no problem. 105 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 I have lots of things to catch up on myself. 106 00:09:01,660 --> 00:09:03,620 Um, it's been... 107 00:09:03,880 --> 00:09:05,940 Lovely talking to you, whoever you are. 108 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 I'm sorry. 109 00:09:07,900 --> 00:09:09,380 Renee. Renee Lansing. 110 00:09:09,640 --> 00:09:11,360 And thanks for the drink. 111 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 My pleasure. 112 00:09:13,480 --> 00:09:15,560 I hope I see you later on, Renee Lansing. 113 00:09:16,380 --> 00:09:20,880 And remember, if ever you need Spider -Man, I'm available. 114 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 We empty, please. 115 00:09:53,710 --> 00:09:56,250 It's almost exactly like the San Carlos track. 116 00:10:00,950 --> 00:10:05,590 Right down to... To the north embankment, Mr. Kincaid. 117 00:10:07,410 --> 00:10:13,490 The north embankment, where at 160 miles an hour, your car ran off the track, 118 00:10:13,690 --> 00:10:16,150 through a barrier, and burst into flames. 119 00:10:18,210 --> 00:10:20,630 Here comes the 30 -hour American Green Flash! 120 00:10:34,240 --> 00:10:36,220 You're a man who does his homework, Mr. Rowley. 121 00:10:37,140 --> 00:10:39,460 I must be anxious to see you come. 122 00:11:21,540 --> 00:11:28,540 quirky yeah jack jack it's 123 00:11:28,540 --> 00:11:35,540 really you you monkey how'd they get you out here well who 124 00:11:35,540 --> 00:11:39,960 else could put this machine together besides me well it's you you're as ugly 125 00:11:39,960 --> 00:11:43,360 ever what you ain't exactly charlotte baby god 126 00:11:43,360 --> 00:11:50,300 it's good to see you You know, last time I saw you was back 127 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 at that hospital. 128 00:11:51,620 --> 00:11:54,440 And they were saying that you'd never walk again. 129 00:11:54,840 --> 00:11:56,240 Yeah, it's coming along pretty good. 130 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Hold on a minute. 131 00:11:58,600 --> 00:11:59,439 Mr. Roark? 132 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Hello, Corky. 133 00:12:00,520 --> 00:12:03,620 Mr. Roark, would it be all right if I stayed here? I'd like to look over the 134 00:12:03,620 --> 00:12:07,160 a bit. Oh, by all means, Mr. Kincaid. I'll send a jeep for you in an hour. 135 00:12:07,420 --> 00:12:08,820 There'll still be time to meet your family. 136 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 Thank you. You're welcome. 137 00:12:10,340 --> 00:12:11,340 So long, Corky. 138 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 Rachel here? 139 00:12:17,100 --> 00:12:20,180 Yeah, she's out with a boy. They're looking over the island on horseback. 140 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Uh -huh. 141 00:12:22,840 --> 00:12:24,500 She know you're here to drive? 142 00:12:25,300 --> 00:12:26,920 Oh, there's no point in telling her. 143 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 She wouldn't have got along with it anyway. 144 00:12:30,580 --> 00:12:32,180 Maybe she's right this time, Jack. 145 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Hey, I'm sorry, what? 146 00:12:54,360 --> 00:12:56,540 I said maybe Rachel's right this time. 147 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 What are you talking about? 148 00:12:58,280 --> 00:13:00,020 The whole thing's getting kind of scary to me. 149 00:13:00,840 --> 00:13:05,440 The island, Mr. Rourke, same track, same automobile, the way he's gotten us all 150 00:13:05,440 --> 00:13:08,120 here. I think we ought to call the thing off right now. 151 00:13:12,660 --> 00:13:14,080 No, it's too late for that. 152 00:13:17,980 --> 00:13:19,460 It's a long time too late. 153 00:14:00,710 --> 00:14:04,130 Renee? What are you doing out here? 154 00:14:05,670 --> 00:14:07,770 I was just brushing up my new camera. 155 00:14:08,630 --> 00:14:11,090 Other than comic books, I'm very into photography. 156 00:14:11,550 --> 00:14:12,950 How long were you watching? 157 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 Just a few seconds. 158 00:14:17,590 --> 00:14:19,190 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 159 00:14:19,450 --> 00:14:20,450 No. 160 00:14:20,610 --> 00:14:22,690 It's just that you look so beautiful sitting there. 161 00:14:23,510 --> 00:14:24,830 Almost like you belong here. 162 00:14:26,270 --> 00:14:32,100 When I was a little girl, I used to take long walks in the country, dreaming of 163 00:14:32,100 --> 00:14:34,020 what my life was going to be like. 164 00:14:34,580 --> 00:14:37,300 My parents had a house in Vermont. 165 00:14:37,540 --> 00:14:40,900 I used to look forward to those summers more than anything. 166 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 Did any of those summer dreams ever come true? 167 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 No. 168 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 Not many. 169 00:14:51,700 --> 00:14:55,820 You know, you're a very beautiful lady, but you're also difficult to talk to. 170 00:14:57,239 --> 00:15:03,180 That wasn't part of the package what it's time to leave 171 00:15:03,180 --> 00:15:08,880 Rene I I hope I didn't say anything to upset you 172 00:15:55,820 --> 00:15:57,060 That's why you're shaking like a leaf. 173 00:15:59,160 --> 00:16:02,600 I'm just a little bit wobbly. Thank God you were here. 174 00:16:03,180 --> 00:16:04,240 It's perfectly okay. 175 00:16:04,940 --> 00:16:06,800 All in a day's work for the Spider -Man. 176 00:16:09,200 --> 00:16:13,860 You realize, of course, I expect some kind of a reward. What did you have in 177 00:16:13,860 --> 00:16:15,260 mind? I don't know. 178 00:16:15,680 --> 00:16:18,760 Why don't we go up to the Spider -Man's web and discuss it? 179 00:16:22,200 --> 00:16:24,240 Nothing ever changes, does it? 180 00:16:24,730 --> 00:16:26,250 Did I say something wrong again? No. 181 00:16:27,050 --> 00:16:28,130 Just predictable. 182 00:16:29,010 --> 00:16:30,670 Oh, come on. I was only kidding. 183 00:16:31,050 --> 00:16:33,210 Yeah. The hell you were. 184 00:16:33,550 --> 00:16:34,550 Oh, forget it. 185 00:16:34,650 --> 00:16:36,510 A simple thank you might have been okay. 186 00:16:36,830 --> 00:16:39,050 But I guess for you, even that would have been a strain. 187 00:17:05,579 --> 00:17:06,619 that off for you. Like what? 188 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Will you have something? 189 00:17:08,020 --> 00:17:09,980 Oh, my goodness. 190 00:17:10,560 --> 00:17:11,660 You're growing it. 191 00:17:12,940 --> 00:17:14,619 Oh, I'm sorry. 192 00:17:15,200 --> 00:17:17,560 I didn't know. I'm so sorry. 193 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Patience. 194 00:17:24,540 --> 00:17:26,560 Rome wasn't built in a day either. 195 00:17:27,380 --> 00:17:31,040 Casanova told me it took him quite some time to raise a proper mustache. 196 00:17:32,260 --> 00:17:33,340 Casanova told you? 197 00:17:43,410 --> 00:17:45,030 Hey, I told you I'd catch up to you. 198 00:17:46,410 --> 00:17:48,190 And you know it'd be time to get something to eat. 199 00:17:49,710 --> 00:17:50,810 That is if there's enough. 200 00:17:51,230 --> 00:17:54,290 There's more than enough. Come and get it. Now you should have seen it back 201 00:17:54,290 --> 00:17:56,790 there. There's a waterfall that's got to be 200 feet tall. 202 00:17:57,210 --> 00:18:01,790 Well, after lunch, you can take me back up there and we can take a look at it, 203 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 okay? 204 00:18:03,190 --> 00:18:04,190 What's wrong, hon? 205 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Your hands. 206 00:18:06,310 --> 00:18:08,010 They look like you've been working on a car. 207 00:18:11,280 --> 00:18:14,100 Oh, that's probably because I ran into Mr. Rourke on the way out here and he 208 00:18:14,100 --> 00:18:16,080 asked me to look at a Jeep that was giving him some trouble. 209 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Oh. 210 00:18:19,320 --> 00:18:20,420 And what's bothering you? 211 00:18:21,260 --> 00:18:23,840 I guess for a moment I got scared. 212 00:18:24,420 --> 00:18:28,680 I thought of racing cars and... Well, we gotta think about racing cars sometime. 213 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 I mean, Dad is gonna race again, isn't he? 214 00:18:34,520 --> 00:18:36,940 Patrick, you were there when your father announced his retirement. 215 00:18:37,240 --> 00:18:39,020 Yeah, but, uh... But what? 216 00:18:40,020 --> 00:18:42,840 Well, it was just a couple of months after he got out of the hospital, and 217 00:18:42,840 --> 00:18:45,260 people figured that... Figured what? 218 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 That he really didn't mean it. 219 00:18:51,520 --> 00:18:53,820 Jack, is there something I don't know about? 220 00:18:54,780 --> 00:18:56,100 Have you changed your mind? 221 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Can I come in? 222 00:19:21,900 --> 00:19:23,800 I'm not carrying a bomb. 223 00:19:24,160 --> 00:19:26,820 Promise. Well, in that case... 224 00:19:26,820 --> 00:19:33,640 I, uh, came here to apologize. 225 00:19:35,440 --> 00:19:36,560 You're nice people. 226 00:19:37,100 --> 00:19:39,060 Too nice for the way I treated you. 227 00:19:40,400 --> 00:19:41,980 Now, look... No, don't. 228 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 I was stupid. 229 00:19:44,200 --> 00:19:47,060 I just wish that there was something that I could do about it. 230 00:19:47,540 --> 00:19:49,900 Actually, there is something you can do. 231 00:19:50,280 --> 00:19:51,279 There is? 232 00:19:51,280 --> 00:19:52,720 You can take me to dinner tonight. 233 00:19:53,940 --> 00:19:55,140 I can, eh? 234 00:19:55,660 --> 00:19:58,820 And you'd better have lots of money with you, because I'm starved. 235 00:20:02,620 --> 00:20:07,040 Mr. Rourke, I was hoping to see you. I did it. I mean, I really did it. I beat 236 00:20:07,040 --> 00:20:08,840 Jimmy Connors three straight sets. 237 00:20:09,200 --> 00:20:10,099 Oh, Mr. 238 00:20:10,100 --> 00:20:12,780 Brennan, I'm so happy for you. You must have been magnificent. 239 00:20:13,980 --> 00:20:15,220 Magnificent? I was terrific. 240 00:20:17,100 --> 00:20:20,640 Of course Jimbo hit some good shots, but once we got to the old tiebreaker, the 241 00:20:20,640 --> 00:20:21,539 kid folded. 242 00:20:21,540 --> 00:20:22,900 You have something on your lip. 243 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Thank you. 244 00:20:27,980 --> 00:20:31,040 I can't believe it. I mean, I just cannot believe it. 245 00:20:31,420 --> 00:20:34,760 Well, perhaps you should find your wife, Mr. Brennan. She must be anxious to 246 00:20:34,760 --> 00:20:35,479 know the outcome. 247 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 My wife? 248 00:20:36,700 --> 00:20:39,260 My wife, I forgot all about her. See you later. 249 00:20:42,820 --> 00:20:44,160 Tell me the truth, Bart. 250 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 Was that place... 251 00:20:47,929 --> 00:20:48,929 Oh, 252 00:20:58,930 --> 00:21:01,990 I can't remember an evening when I've laughed so much. Thank you. 253 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 Don't thank me. 254 00:21:04,230 --> 00:21:05,730 You picked up the tab, remember? 255 00:21:05,930 --> 00:21:06,970 That's not what I meant. 256 00:21:08,230 --> 00:21:09,230 Listen. 257 00:21:10,450 --> 00:21:11,790 What are your plans for tomorrow? 258 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 I don't know. 259 00:21:13,550 --> 00:21:14,930 I guess I don't have any. 260 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 What do you do now? 261 00:21:17,310 --> 00:21:18,810 I'll pick you up here at 9 sharp. 262 00:21:19,550 --> 00:21:21,710 Do you have anything specific in mind? 263 00:21:22,530 --> 00:21:24,750 I mean, it would help to know what to wear. 264 00:21:26,470 --> 00:21:27,470 I'll tell you what. 265 00:21:28,490 --> 00:21:29,490 I'll call you at 8. 266 00:21:30,750 --> 00:21:33,690 You think about it overnight, and we can make a decision then. 267 00:21:53,130 --> 00:21:54,530 The best I've been in years. 268 00:21:57,890 --> 00:21:59,030 I'll talk to you today. 269 00:22:13,950 --> 00:22:15,290 Hello? Hello. 270 00:22:15,930 --> 00:22:17,730 Belinda? Is that you? 271 00:22:18,770 --> 00:22:19,770 It's Roy Burke. 272 00:22:20,210 --> 00:22:21,910 I saw you over in the restaurant. 273 00:22:22,400 --> 00:22:24,540 I'm sorry, but you've got the wrong number. 274 00:22:25,320 --> 00:22:28,880 Belinda, you must remember me, the hotel in New York. 275 00:22:29,180 --> 00:22:30,560 The desk clerk called you. 276 00:22:30,960 --> 00:22:33,840 Look, there is no Belinda here. 277 00:22:34,180 --> 00:22:35,180 Oh. 278 00:22:35,980 --> 00:22:38,400 Well, you can't kill a guy for making an honest mistake. 279 00:22:40,020 --> 00:22:43,860 Listen, whoever you are, what are you doing tonight? 280 00:22:44,180 --> 00:22:45,460 I'm going to bed. 281 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 Good night. 282 00:23:01,160 --> 00:23:04,920 A few high clouds, but a warm breeze coming in over the track. The driver's 283 00:23:04,920 --> 00:23:07,500 there on the pre -grid now. There's Jack Kincaid talking to his mechanic. 284 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 We are just about ready to get underway. 285 00:23:10,540 --> 00:23:12,520 He's getting around the starting line. 286 00:23:12,760 --> 00:23:14,740 Here comes the star now, and there is the green flag. 287 00:23:15,120 --> 00:23:19,100 And first, we have one of the incredible American driver, Jack Kincaid. And look 288 00:23:19,100 --> 00:23:20,740 at this. Already, he's moving out in front. 289 00:23:38,350 --> 00:23:39,750 Still, Kincaid out in front. 290 00:23:40,150 --> 00:23:43,430 Martinez trying to catch up, but he just doesn't have the... He goes to get up 291 00:23:43,430 --> 00:23:47,010 next to him. Klein running in third spot. Here is Kincaid looking... 292 00:24:08,720 --> 00:24:10,200 He just had one of his nightmares, that's all. 293 00:24:10,460 --> 00:24:11,860 And had one of those a month, Dad. 294 00:24:12,320 --> 00:24:17,180 Yeah, well, it looks like your old man's got a boogeyman running around in his 295 00:24:17,180 --> 00:24:18,180 head. 296 00:24:18,900 --> 00:24:21,580 Now that we chased him out, I guess we never know when he'll pop up. 297 00:24:22,820 --> 00:24:23,980 I appreciate the concern. 298 00:24:27,920 --> 00:24:30,300 Now I think we should all go back to sleep. 299 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 Night, Dad. 300 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Good night, son. 301 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 He's a good kid. 302 00:24:50,920 --> 00:24:53,960 Shame of it is that he thinks you're the greatest man that ever lived. 303 00:24:54,660 --> 00:24:56,760 Hey, a kid should think his old man is great. 304 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 What's wrong with that? 305 00:24:59,900 --> 00:25:00,900 Maybe nothing. 306 00:25:01,480 --> 00:25:03,220 Until you end up killing him. 307 00:25:07,560 --> 00:25:08,960 What are you talking about? 308 00:25:10,140 --> 00:25:11,760 The grease under your nails. 309 00:25:12,240 --> 00:25:14,780 Now, for the first time in months, one of your nightmares. 310 00:25:16,260 --> 00:25:18,380 I wasn't wrong this afternoon, was I? 311 00:25:19,139 --> 00:25:20,800 You've already made up your mind. 312 00:25:21,200 --> 00:25:24,860 We came to this island so you could race, didn't we? 313 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Yeah. 314 00:25:30,740 --> 00:25:31,740 I guess we did. 315 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Look, honey. 316 00:25:35,400 --> 00:25:40,180 Rachel, it's not the way you think. Isn't it? Then why didn't you tell me? 317 00:25:40,180 --> 00:25:43,420 did you lie to me? I didn't tell you because I didn't want you to worry about 318 00:25:43,420 --> 00:25:45,040 it. It's not even a real race. 319 00:25:45,540 --> 00:25:48,000 It's an empty track and just my car. 320 00:25:49,389 --> 00:25:50,450 That's what it is now. 321 00:25:51,030 --> 00:25:53,950 But before long, you'll be back on the circuit again, won't you? 322 00:25:54,410 --> 00:25:56,510 Then Patrick will want to work with you again. 323 00:25:57,370 --> 00:25:59,290 Before long, he'll be a driver, too. 324 00:26:00,290 --> 00:26:03,370 And I can sit in the stands and wonder which one dies today. 325 00:26:04,450 --> 00:26:06,270 Hey, whoa, whoa, back up. 326 00:26:07,590 --> 00:26:08,890 Patrick is just a kid. 327 00:26:09,350 --> 00:26:11,250 We don't know if he's going to go into racing. 328 00:26:11,770 --> 00:26:13,750 He's got a whole life ahead of him. 329 00:26:14,570 --> 00:26:17,050 Not as long as you're still driving, he doesn't. 330 00:26:17,330 --> 00:26:18,330 What's that supposed to mean? 331 00:26:19,020 --> 00:26:20,500 Jack, it's not your fault. 332 00:26:21,120 --> 00:26:24,940 Don't you see that Patrick's life is ruled by the fact that he's your son? 333 00:26:25,540 --> 00:26:28,260 That's his identity to his classmates, to the world. 334 00:26:29,340 --> 00:26:34,060 If you go back to racing now, that's all he'll ever be. 335 00:26:34,640 --> 00:26:38,120 That's not fair to lay that on me. That boy will grow. Fair? 336 00:26:39,020 --> 00:26:42,940 I sat in a hospital for almost a month with you more dead than alive. 337 00:26:43,520 --> 00:26:46,940 I didn't know from one hour to the next if I was a widow or not. 338 00:26:47,420 --> 00:26:50,880 Rachel, don't you understand? I can't walk away from this. Why? 339 00:26:51,140 --> 00:26:53,180 Why can't we walk away from racing? 340 00:26:53,380 --> 00:26:54,700 It can't be the money. 341 00:26:55,000 --> 00:26:59,520 We have enough money for ten lifetimes. Damn it, Rachel, you know it's not the 342 00:26:59,520 --> 00:27:03,140 money. It has to do with what a man has inside himself. 343 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 Or what he doesn't. 344 00:27:07,080 --> 00:27:09,780 Ever since that crash, I've lived a nightmare. 345 00:27:13,160 --> 00:27:15,880 I gotta find out what's still left inside me. 346 00:27:34,480 --> 00:27:35,520 That makes us even. 347 00:27:37,720 --> 00:27:39,720 Now I guess I'll have to stop playing around. 348 00:27:40,020 --> 00:27:41,020 Playing around? 349 00:27:41,440 --> 00:27:43,920 I thought I was going to need to call a respirator. 350 00:27:47,180 --> 00:27:49,440 Belinda? Belinda, it is you. 351 00:27:52,380 --> 00:27:53,380 Sorry. 352 00:27:53,660 --> 00:27:54,660 It's Renee. 353 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 Renee Lansing. 354 00:27:56,840 --> 00:27:58,300 Renee? Oh. 355 00:27:59,100 --> 00:28:00,340 Well, if you say so. 356 00:28:00,860 --> 00:28:03,180 Maybe I got the name mixed up, but... 357 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 Don't you remember me? 358 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Sorry. 359 00:28:06,480 --> 00:28:08,320 Burke. Roy Burke. 360 00:28:09,140 --> 00:28:10,480 What's the name of that hotel? 361 00:28:11,940 --> 00:28:12,940 You remember. 362 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Of course. 363 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 The convention. 364 00:28:19,440 --> 00:28:22,260 My group presented a fashion show. 365 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 And you were the one that took us all out to dinner afterwards. 366 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 That's it. 367 00:28:29,780 --> 00:28:31,060 Oh, yeah, that's right. 368 00:28:31,720 --> 00:28:32,980 Now you got it. 369 00:28:33,320 --> 00:28:37,100 Yeah. We just about turned that big apple upside down, didn't we? 370 00:28:37,380 --> 00:28:38,380 Yeah. 371 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 Well, Renee, nice seeing you. Bye. 372 00:28:42,800 --> 00:28:44,980 Hope we bump into each other again real soon. 373 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 Bye. Bye. 374 00:28:49,880 --> 00:28:52,760 Sometimes it's a great disadvantage to be a model. 375 00:28:54,460 --> 00:28:56,860 Well, we all have to compromise somewhere along the line. 376 00:28:57,940 --> 00:29:01,180 Bill, do you mind if I cop out on this last set? 377 00:29:01,770 --> 00:29:03,330 I think the heat's getting to me. 378 00:29:03,590 --> 00:29:04,590 Sure. 379 00:29:04,910 --> 00:29:06,630 As long as you promise me a rematch. 380 00:29:06,910 --> 00:29:07,910 Yeah. 381 00:29:08,550 --> 00:29:09,550 Oh, no, no, no. 382 00:29:09,710 --> 00:29:10,710 I'm fine. 383 00:29:11,350 --> 00:29:12,870 Call me this afternoon, okay? 384 00:29:13,410 --> 00:29:14,750 Bye. Bye. 385 00:29:27,910 --> 00:29:29,490 Well, Bud, what do you think? 386 00:29:36,750 --> 00:29:37,810 It's really me, isn't it? 387 00:29:39,550 --> 00:29:40,890 Well, it's really something. 388 00:29:42,390 --> 00:29:46,470 But this afternoon it was just a little stubble. 389 00:29:47,510 --> 00:29:49,870 Oh, I fill it in with a little shoe polish. 390 00:29:52,290 --> 00:29:53,690 You painted it on? 391 00:29:54,210 --> 00:29:57,530 Well, it was either that or not going to the discotheque tonight. 392 00:29:58,710 --> 00:30:00,830 It's only until it grows out by itself. 393 00:30:01,330 --> 00:30:02,330 Oh, of course. 394 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 Of course. 395 00:30:15,720 --> 00:30:19,260 Miss Lansing, what can I do for you? Well, for openers, I'd like to have my 396 00:30:19,260 --> 00:30:20,260 money back. 397 00:30:20,460 --> 00:30:21,460 Oh, something wrong? 398 00:30:21,640 --> 00:30:24,600 And I suppose you're going to tell me that you had nothing to do with a man 399 00:30:24,600 --> 00:30:27,960 called Roy Burke being here? On the contrary, Miss Lansing, I did, most 400 00:30:27,960 --> 00:30:29,380 assuredly. But that's not fair. 401 00:30:29,820 --> 00:30:34,060 My fantasy was to spend my vacation in a place where nobody would recognize me. 402 00:30:34,340 --> 00:30:35,340 Was it? 403 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 Really? What do you mean? 404 00:30:37,480 --> 00:30:41,100 Oh, my dear Miss Lansing, wasn't your real fantasy to see if you could change 405 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 your lifestyle? 406 00:30:43,840 --> 00:30:48,020 Change it despite the temptations a wealthy man like Roy Burke could 407 00:30:48,380 --> 00:30:52,880 Change it enough so you could really be the type of woman a good, decent man 408 00:30:52,880 --> 00:30:57,920 like, we'll say, Bill Frederick could care for. 409 00:30:58,560 --> 00:31:01,260 You're very certain of yourself, aren't you? 410 00:31:02,060 --> 00:31:07,560 Well, I'm sorry to disappoint you, Mr. Rourke, but my participation in this 411 00:31:07,560 --> 00:31:11,560 little puppet show is over. You can play with somebody else's life. I want to 412 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 leave on the next plane. 413 00:31:14,030 --> 00:31:16,890 That would be... tomorrow afternoon. 414 00:31:17,390 --> 00:31:18,590 I'll arrange it. 415 00:31:41,819 --> 00:31:45,620 The incredible American driver, Jack Kincaid. And look at this already. He's 416 00:31:45,620 --> 00:31:46,439 moving out at run. 417 00:31:46,440 --> 00:31:49,840 Run is second at this point. Alfredo Martinez, the Mexican road race star. 418 00:31:49,840 --> 00:31:53,160 running in third in the Lotus and Marshall Ply. Here is Kincaid. Look it, 419 00:31:53,160 --> 00:31:53,999 opening up now. 420 00:31:54,000 --> 00:31:56,860 130, 140 miles an hour. Kincaid, 130. 421 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 Thought that might do it. 422 00:32:34,370 --> 00:32:35,550 What do you want? 423 00:32:36,190 --> 00:32:37,230 What do I want? 424 00:32:38,650 --> 00:32:41,370 Well, I'll settle for what I got last time. 425 00:32:41,850 --> 00:32:45,710 The way I figure it, after today, you owe me. 426 00:32:45,990 --> 00:32:46,990 Get out. 427 00:32:48,350 --> 00:32:49,670 Come on, honey. 428 00:32:50,530 --> 00:32:52,950 I'll pay. This isn't a freebie. 429 00:32:54,110 --> 00:32:55,450 You don't understand. 430 00:32:56,830 --> 00:33:01,150 For the first time in my life, I found someone. 431 00:33:02,860 --> 00:33:03,860 Someone special. 432 00:33:04,340 --> 00:33:06,720 Oh, someone special, huh? 433 00:33:08,820 --> 00:33:12,320 Don't tell me you think you're in love with that schoolteacher. 434 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Honey, come on, you and him? 435 00:33:15,660 --> 00:33:17,580 How long do you think that could last? 436 00:33:18,120 --> 00:33:21,380 I mean, you're not exactly the type for a little white house with a picket 437 00:33:21,380 --> 00:33:23,320 fence. Can you be so sure? 438 00:33:24,960 --> 00:33:26,560 Yeah, I can be sure. 439 00:33:26,860 --> 00:33:28,740 I bought and paid for you once, remember? 440 00:33:29,830 --> 00:33:33,350 No, fast cars, pretty diamonds, Samaritz. 441 00:33:34,230 --> 00:33:35,510 That's your style, baby. 442 00:33:36,170 --> 00:33:37,330 It's a good one, too. 443 00:33:37,690 --> 00:33:40,230 And it's guys like me that pay for it. 444 00:33:41,310 --> 00:33:42,310 Listen. 445 00:33:44,230 --> 00:33:45,350 You want to play games? 446 00:33:45,730 --> 00:33:46,730 That's fine. 447 00:33:47,590 --> 00:33:50,990 You go have your fun with your schoolteacher. He doesn't have to know 448 00:33:50,990 --> 00:33:51,990 about us. 449 00:33:52,450 --> 00:33:54,690 As long as we can have our fun together, too. 450 00:33:54,890 --> 00:33:55,890 Okay. 451 00:33:57,210 --> 00:33:58,810 Bill and I have a dinner date. 452 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 Meet me here afterwards. 453 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 You got it. 454 00:34:04,800 --> 00:34:05,860 I'll be back at 10. 455 00:34:07,980 --> 00:34:09,340 I'll be like old times. 456 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Nice place. 457 00:34:28,900 --> 00:34:29,900 Very. 458 00:34:35,080 --> 00:34:36,739 I feel like we're back in the tennis courts. 459 00:34:37,699 --> 00:34:40,100 But instead of a net between us, it's more like a wall. 460 00:34:40,719 --> 00:34:41,719 I'm sorry. 461 00:34:42,940 --> 00:34:45,219 Renee, what's wrong? 462 00:34:45,420 --> 00:34:46,379 Talk to me. 463 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 I don't know. 464 00:34:48,380 --> 00:34:52,659 I guess I'm just realizing that all this is going to be over soon. 465 00:34:53,420 --> 00:34:54,520 But it doesn't have to be. 466 00:34:55,920 --> 00:34:57,540 As a matter of fact, I've been thinking lately. 467 00:34:58,440 --> 00:35:02,480 I have a couple of weeks before the new term starts. How would you feel about me 468 00:35:02,480 --> 00:35:03,780 coming to New York for a few days? 469 00:35:05,110 --> 00:35:06,110 Why? Why? 470 00:35:08,450 --> 00:35:10,630 Oh, I don't know. To see the Empire State Building. 471 00:35:11,230 --> 00:35:13,150 See the pigeons in Central Park. 472 00:35:13,790 --> 00:35:17,050 To get to know the lady I think I'm falling in love with. 473 00:35:18,390 --> 00:35:19,450 What did you say? 474 00:35:20,770 --> 00:35:23,930 I said, I think I'm falling in love with you. 475 00:35:27,270 --> 00:35:28,890 Hey, Lee, don't run away. 476 00:35:30,430 --> 00:35:33,970 This is not going to work between us, Phil. It's not. 477 00:35:41,370 --> 00:35:42,470 Renee? What's the matter? 478 00:35:43,830 --> 00:35:45,310 Isn't that the man we met on the tennis courts? 479 00:35:46,650 --> 00:35:47,650 Renee? 480 00:35:50,390 --> 00:35:53,990 I don't know what's going on. You have to talk to me. There is nothing to talk 481 00:35:53,990 --> 00:35:55,530 about. Nothing. I'm sorry. 482 00:35:56,050 --> 00:35:57,050 Our future. 483 00:35:58,630 --> 00:36:00,510 As much as I wish there was. 484 00:36:02,280 --> 00:36:07,700 We have no future as long as there's men like him. 485 00:36:09,320 --> 00:36:13,860 In fact, he's due in my room at 10 o 'clock. 486 00:36:16,280 --> 00:36:18,480 Some sort of payoff. 487 00:36:20,020 --> 00:36:24,580 So he won't tell you the truth about what I really am. 488 00:36:25,880 --> 00:36:27,900 The truth is, Bill, 489 00:36:37,839 --> 00:36:39,560 Belinda, excuse me, Rene. 490 00:36:40,480 --> 00:36:43,720 I see you're still trying for the little white house with the picket fence, huh? 491 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Only this time she's going to make it. 492 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 If I have anything to say about it. 493 00:36:48,160 --> 00:36:50,560 Well, maybe you and I ought to have a little talk, friend. 494 00:36:51,280 --> 00:36:52,460 There's nothing you can tell me. 495 00:36:52,880 --> 00:36:54,800 Nothing that I haven't known all along. 496 00:36:57,600 --> 00:37:02,320 If I were you, friend, I'd take that smiling face of yours out of public 497 00:37:02,320 --> 00:37:03,640 somebody like me flattens it. 498 00:37:14,380 --> 00:37:15,600 How did you find out? 499 00:37:17,200 --> 00:37:18,820 I have known about it all along. 500 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 But how? 501 00:37:21,840 --> 00:37:24,960 Four years ago, I went to New York. I met Belinda Green. 502 00:37:27,180 --> 00:37:30,840 Then you were one of my... Customers? 503 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 I guess so. 504 00:37:32,740 --> 00:37:36,340 I was alone, scared, out of my element. 505 00:37:37,860 --> 00:37:38,920 I was very lonely. 506 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 You came over. 507 00:37:44,230 --> 00:37:45,570 And I've been in love with you ever since. 508 00:37:46,910 --> 00:37:52,810 But if you knew about what I am, why didn't you say something? 509 00:37:53,110 --> 00:37:57,170 Because I was afraid we wouldn't have the chance to get to know one another. 510 00:37:57,270 --> 00:37:58,270 That you'd run away. 511 00:37:58,470 --> 00:38:01,870 That I wouldn't be able to say all the things I wanted to say. 512 00:38:03,010 --> 00:38:04,510 About coming to New York? 513 00:38:05,150 --> 00:38:06,150 No. 514 00:38:07,510 --> 00:38:08,530 About loving you. 515 00:38:11,130 --> 00:38:13,970 About how alone I was that night. 516 00:38:15,470 --> 00:38:16,730 And how vulnerable you were. 517 00:38:18,730 --> 00:38:20,490 I've never stopped thinking about you. 518 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 Tell me. 519 00:38:27,670 --> 00:38:31,930 When you came here, what was your fantasy? 520 00:38:33,410 --> 00:38:34,410 Don't you know? 521 00:38:36,170 --> 00:38:38,270 My fantasy was finding you. 522 00:38:39,410 --> 00:38:41,630 And Mr. Rourke promised I would. 523 00:38:42,700 --> 00:38:44,640 And that's what he wanted all along. 524 00:38:46,400 --> 00:38:47,960 I love you very much. 525 00:38:52,020 --> 00:38:53,520 Don't ever stop. 526 00:38:54,880 --> 00:38:56,420 Don't ever stop. 527 00:40:22,299 --> 00:40:25,240 Well, this crowd is going to tell you that he's not good for you. 528 00:40:25,480 --> 00:40:28,600 He's great. He's young. He's got a lot going for him. Look at the photographers 529 00:40:28,600 --> 00:40:30,260 gather around as Kincaid gets ready. 530 00:40:30,700 --> 00:40:33,100 Kincaid has a shot at the World Driving Championship. 531 00:40:33,340 --> 00:40:37,840 He's looking for all his money. Today, he has a chance to take that crown, that 532 00:40:37,840 --> 00:40:42,160 World Driving Championship crown. It's a long shot, but Kincaid didn't pull it 533 00:40:42,160 --> 00:40:45,580 off. He's got the champion here. The other drivers are coming up now. Get 534 00:40:45,580 --> 00:40:46,580 for the start of this race. 535 00:40:46,840 --> 00:40:49,420 We're just about ready to get underway. The crowd... 536 00:40:52,590 --> 00:40:56,170 Martinez Klein, Tommy Hamilton, the English driver coming out. We're just 537 00:40:56,170 --> 00:40:59,530 ready for the start of this very, very important and prestigious race here 538 00:40:59,530 --> 00:41:01,230 at the beautiful San Carlos Circuit. 539 00:42:42,440 --> 00:42:43,940 Well, Buck made it. 540 00:42:46,180 --> 00:42:48,440 He's conquered his past, that's true. 541 00:42:48,700 --> 00:42:51,260 Now all that remains is his future. 542 00:43:57,870 --> 00:43:58,870 Thank you, Mr. Rourke. 543 00:44:16,550 --> 00:44:17,550 Mrs. Kincaid? 544 00:44:18,050 --> 00:44:20,350 Patrick? You seem to be just in time. 545 00:44:20,650 --> 00:44:23,330 Well, he's not supposed to drive till ten, and it's not even seven yet. 546 00:44:23,650 --> 00:44:24,870 Maybe he was anxious. 547 00:44:28,240 --> 00:44:29,260 I didn't expect you down here. 548 00:44:30,000 --> 00:44:31,900 I don't know what the big surprise is. 549 00:44:32,660 --> 00:44:33,960 After what you said the other night. 550 00:44:34,640 --> 00:44:35,640 That's in the past. 551 00:44:36,380 --> 00:44:37,820 I don't want to lose you. 552 00:44:38,440 --> 00:44:40,600 At least not because I took you away from this. 553 00:44:45,020 --> 00:44:46,820 Well, Dad, when do we get started? 554 00:44:50,860 --> 00:44:51,860 We don't, Patrick. 555 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 What do you mean? 556 00:44:55,100 --> 00:44:56,600 I came out early this morning. 557 00:44:56,920 --> 00:44:58,580 To walk the track and think about it. 558 00:44:59,460 --> 00:45:00,460 And that's what I did. 559 00:45:00,920 --> 00:45:02,300 I'm not going to race anymore, son. 560 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 I don't get it. 561 00:45:07,540 --> 00:45:08,540 Well, let me explain. 562 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 Explain? 563 00:45:10,260 --> 00:45:12,620 Well, let me talk to you. What's to talk about? 564 00:45:12,820 --> 00:45:13,940 You lost your nerve. 565 00:45:16,680 --> 00:45:17,680 Patrick! 566 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 He'll be back. 567 00:45:22,620 --> 00:45:24,160 He'll be back and mad. 568 00:45:44,970 --> 00:45:48,470 Before you say anything, I want to apologize for the other day. 569 00:45:48,790 --> 00:45:52,790 All is forgiven, Miss Lansing. I'm glad to see things seem to be working out for 570 00:45:52,790 --> 00:45:53,790 you. 571 00:45:54,030 --> 00:45:55,650 Things are working out just fine. 572 00:45:56,030 --> 00:45:57,030 Better than fine. 573 00:45:58,570 --> 00:46:04,410 Well, since your fantasy was in a sense reality, at least you have a good head 574 00:46:04,410 --> 00:46:05,410 start. 575 00:46:06,270 --> 00:46:07,370 Good luck. Goodbye. 576 00:46:07,610 --> 00:46:13,390 Goodbye. And I'm sorry, Miss Lansing, if I ever hurt such a lovely lady. 577 00:46:34,410 --> 00:46:36,890 Goodbye, and thank you for everything. 578 00:46:37,130 --> 00:46:38,510 Not at all, Mr. Kincaid. 579 00:46:38,890 --> 00:46:40,870 Bless and journey, Mr. Kincaid. 580 00:46:41,070 --> 00:46:42,070 Same to you, Mr. Rourke. 581 00:46:42,790 --> 00:46:47,530 There is a thing that might serve you well in life, young Mr. Kincaid. 582 00:46:49,070 --> 00:46:55,170 Cowards die many times before their death. The valiant never taste death, 583 00:46:55,170 --> 00:46:56,170 once. 584 00:47:00,050 --> 00:47:04,350 Perhaps someday you'll realize what a brave man... Your father really is. 585 00:47:08,890 --> 00:47:09,890 Let's go, son. 586 00:47:10,070 --> 00:47:11,070 Let's go. 587 00:47:23,990 --> 00:47:25,290 Tattoo, I just realized. 588 00:47:25,850 --> 00:47:27,330 Your mustache, it's gone. 589 00:47:27,630 --> 00:47:29,390 I decided it was not for me. 590 00:47:29,710 --> 00:47:32,710 But you said all the romantic figures through history had mustaches. 591 00:47:33,480 --> 00:47:35,380 Casanova, Clark Gable, Gert Reynolds. 592 00:47:36,320 --> 00:47:37,620 Wasn't it working for you? 593 00:47:38,200 --> 00:47:43,500 It was working right until the time I was whispering sweet nothings into 594 00:47:43,500 --> 00:47:48,800 Hill. You don't mean... Shoe polish all over her face? 595 00:47:50,040 --> 00:47:51,300 Nobody's perfect, boss. 596 00:47:53,980 --> 00:47:54,980 Indeed. 46013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.