Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,199 --> 00:00:49,240
Not likely, Tattoo. Not likely.
2
00:00:49,520 --> 00:00:51,840
Ah, it's going to be a glorious day.
3
00:00:52,320 --> 00:00:54,540
Would you permit it to be any other way?
4
00:01:27,630 --> 00:01:28,770
Smiles, everyone, smiles.
5
00:01:29,090 --> 00:01:31,110
We want our guests to feel welcome.
6
00:01:51,610 --> 00:01:56,570
Could that be little Peter, grown so
tall?
7
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Little Peter?
8
00:01:59,340 --> 00:02:02,980
Well, all things are relative, too. The
last time I saw him, he was no bigger
9
00:02:02,980 --> 00:02:03,919
than you.
10
00:02:03,920 --> 00:02:07,760
That was at his late father's summer
palace in Anatolia.
11
00:02:08,340 --> 00:02:10,460
Anatolia? Then he's crowned Prince
Peter.
12
00:02:10,699 --> 00:02:15,520
Soon to be coronated as one of the last
remaining ruling monarchs in the world.
13
00:02:16,220 --> 00:02:19,020
Then he's also one of the richest men in
the world.
14
00:02:19,480 --> 00:02:23,040
Must your mind always work like a cash
register?
15
00:02:27,310 --> 00:02:32,470
I was just wondering, with all his
money, why does he need us for any
16
00:02:32,790 --> 00:02:36,890
For the one fantasy all his money can't
buy in his world.
17
00:02:37,430 --> 00:02:40,170
It's called the common touch.
18
00:02:40,730 --> 00:02:41,850
The common touch?
19
00:02:42,830 --> 00:02:47,270
Every nobody would like to be a prince.
Every prince would like to be a nobody.
20
00:02:48,170 --> 00:02:49,170
Hemingway.
21
00:02:50,470 --> 00:02:51,530
Mother Goose.
22
00:03:01,550 --> 00:03:02,650
the prince's bodyguard?
23
00:03:03,010 --> 00:03:06,390
Oh, no, no, no, Tattoo. I insisted that
the prince come to our island alone, but
24
00:03:06,390 --> 00:03:09,390
you are very close to Mr. John Burke's
occupation.
25
00:03:10,370 --> 00:03:13,090
He is a detective on the New York City
Police Department.
26
00:03:13,490 --> 00:03:15,850
He looks like he's here to arrest
someone.
27
00:03:16,330 --> 00:03:18,510
Only himself, Tattoo. Only himself.
28
00:03:18,930 --> 00:03:23,410
He's a man who wants to go back to a
time when justice and law and order were
29
00:03:23,410 --> 00:03:27,290
handled on a more simple basis.
30
00:03:27,970 --> 00:03:30,190
And we are going to give him that
chance, but...
31
00:03:30,680 --> 00:03:33,880
Oh, yes, the two of we are going to give
him that chance.
32
00:03:35,120 --> 00:03:37,020
That and a lot more.
33
00:03:39,440 --> 00:03:42,880
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
34
00:03:43,300 --> 00:03:45,140
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:33,200 --> 00:04:36,100
Well, Mr. Burke, there it is.
36
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Your time.
37
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
It's amazing.
38
00:04:40,820 --> 00:04:42,020
How did you manage it?
39
00:04:44,520 --> 00:04:48,460
There are many secrets on Fantasy
Island, Mr. Burke.
40
00:04:48,960 --> 00:04:55,000
And as with most secrets, the answers
are sometimes best left unanswered.
41
00:04:58,860 --> 00:05:02,460
Even this looks like it came from the
Old West. Well, it should.
42
00:05:02,970 --> 00:05:05,390
Wyatt Earp said it gave him many years
of good service.
43
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Earp said?
44
00:05:07,370 --> 00:05:09,690
You mean according to legend, right?
45
00:05:13,630 --> 00:05:16,450
All right, those people down there,
where did they come from?
46
00:05:17,090 --> 00:05:20,470
I mean, they're not robots like in that
movie.
47
00:05:21,750 --> 00:05:25,370
Oh, no, no, no, Mr. Berg. No, I assure
you, they're quite real.
48
00:05:25,810 --> 00:05:28,330
Yours is not the only fantasy about
living in the Old West.
49
00:05:29,130 --> 00:05:32,230
Others also long for the... Good old
days.
50
00:05:33,030 --> 00:05:34,890
In fact, it's our best -selling fantasy.
51
00:05:36,070 --> 00:05:40,010
Some have been here for many years,
others for just a few days.
52
00:05:40,730 --> 00:05:42,030
What about law and order?
53
00:05:42,330 --> 00:05:44,010
Is there any law there? Not yet.
54
00:05:44,970 --> 00:05:47,450
Right now, that town is ruled by the six
-gun.
55
00:05:47,970 --> 00:05:51,050
Law and order is nothing more than a
dream.
56
00:05:52,790 --> 00:05:55,610
Well, how do I look?
57
00:06:01,010 --> 00:06:04,730
Mr. Rock, I couldn't have asked for
anything more.
58
00:06:08,170 --> 00:06:11,810
Except maybe the Larson brothers,
Detective Burke.
59
00:06:12,170 --> 00:06:13,750
What do you know about the Larson
brothers?
60
00:06:14,070 --> 00:06:15,470
Oh, they've been here for two weeks.
61
00:06:16,310 --> 00:06:19,430
You think the Larson brothers killed
your partner, don't you?
62
00:06:19,650 --> 00:06:21,690
I don't think, Mr. Rock. I know they
did.
63
00:06:22,090 --> 00:06:24,630
It took me a long time, but I finally
nailed them.
64
00:06:25,370 --> 00:06:28,710
And some judge released them on a
technicality.
65
00:06:29,280 --> 00:06:33,220
My partner's lying in his grave, and the
Lawson brothers are walking the
66
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
streets.
67
00:06:34,500 --> 00:06:36,800
I don't think, Mr. Rourke, I know they
did it.
68
00:06:37,540 --> 00:06:44,240
Well, if they break the law here, it
will be strictly up to you, Marshal
69
00:06:46,160 --> 00:06:51,280
Now remember, you are the only law that
town has now. You are the police, the
70
00:06:51,280 --> 00:06:53,100
judge, and jury, too.
71
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
It's your town.
72
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Take care of it.
73
00:07:02,320 --> 00:07:04,800
Your horse, Marshal Bird.
74
00:07:18,920 --> 00:07:25,680
This weekend is very
75
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
important to me.
76
00:07:27,140 --> 00:07:28,460
My last chance to be me.
77
00:07:29,420 --> 00:07:31,300
Not a royal we, so to speak.
78
00:07:31,820 --> 00:07:34,680
Now I should be a plain, ordinary,
working man.
79
00:07:35,200 --> 00:07:39,700
A plain, ordinary, hard -working man.
80
00:07:40,220 --> 00:07:41,700
Hard work does not frighten me.
81
00:07:42,220 --> 00:07:43,340
I'm sure it doesn't.
82
00:07:44,500 --> 00:07:47,720
And now, if you'll please empty your
pockets.
83
00:07:49,860 --> 00:07:51,160
I beg your pardon?
84
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
I'm going to have to ask you for all
your identification.
85
00:07:55,280 --> 00:07:59,740
Well, after all, your fantasy is to try
to become a plain, ordinary, working,
86
00:07:59,800 --> 00:08:01,420
uh, hard.
87
00:08:01,760 --> 00:08:02,559
Working man.
88
00:08:02,560 --> 00:08:07,180
You can't very well do that, Peter, with
papers in your pocket identifying you
89
00:08:07,180 --> 00:08:10,140
as one of the handful of royal princes
left in the world.
90
00:08:12,800 --> 00:08:14,420
You have a very good point there.
91
00:08:15,960 --> 00:08:19,160
Thank you.
92
00:08:21,000 --> 00:08:24,620
You'll find your work clothes laid out
in your room for you, Peter.
93
00:08:25,300 --> 00:08:31,160
Oh, Tattoo, why don't you present Peter
with the... Royal scepter he'll be using
94
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
during the weekend.
95
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
My pleasure, sir.
96
00:08:49,280 --> 00:08:51,360
Scepter? More like a fisherman's gaff.
97
00:08:51,700 --> 00:08:53,120
That's precisely what it is.
98
00:08:53,560 --> 00:08:57,560
And if you know that much, at least you
won't be starting from scratch.
99
00:10:14,340 --> 00:10:16,360
And two cans of peaches.
100
00:10:16,660 --> 00:10:19,160
And two cans of peaches. Yes, sir.
101
00:10:20,500 --> 00:10:21,560
Anything else?
102
00:10:22,160 --> 00:10:23,460
No, that's it for now.
103
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
Let's see.
104
00:10:26,460 --> 00:10:29,720
Six dollars and fifty cents.
105
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
Just put it on my account.
106
00:10:38,700 --> 00:10:40,340
You don't have an account with me.
107
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
I do now.
108
00:10:46,000 --> 00:10:47,440
I don't even know your name.
109
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
Maybe you remember now.
110
00:10:59,100 --> 00:11:00,940
Yeah. Yeah, sure.
111
00:11:01,360 --> 00:11:03,120
Been a pleasure doing business with you.
112
00:11:03,640 --> 00:11:05,180
You're my kind of historian.
113
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
What's going on here?
114
00:11:13,790 --> 00:11:16,450
Why did you stop him? Like Jake
Armstrong over at the hardware?
115
00:11:17,170 --> 00:11:18,870
He tried to stop one of them last week.
116
00:11:19,750 --> 00:11:21,110
Left a widow and three kids.
117
00:11:22,030 --> 00:11:24,030
You people outnumber him four to one.
118
00:11:24,470 --> 00:11:25,970
And you let him steal your blind.
119
00:11:27,750 --> 00:11:30,610
Like I told you, none of us ever should
have come here.
120
00:11:30,830 --> 00:11:32,610
It was a mistake that's turned into a
nightmare.
121
00:11:33,090 --> 00:11:36,130
Well, maybe if you had the guts to
handle punks like that, it wouldn't be a
122
00:11:36,130 --> 00:11:38,510
nightmare. He'd have killed us. You saw
that.
123
00:11:39,080 --> 00:11:42,920
All I saw was a man bluff you in his
submission. He saw that you were afraid
124
00:11:42,920 --> 00:11:44,540
he took advantage of it. We're alive.
125
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
That's a certainty.
126
00:11:46,720 --> 00:11:49,040
Maybe he was bluffing. Maybe he wasn't.
127
00:11:49,740 --> 00:11:51,080
Right now, I'll take the certainty.
128
00:11:51,420 --> 00:11:53,540
Is this whole town full of brave
citizens?
129
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
What's it to you?
130
00:11:55,100 --> 00:11:57,600
Like Logan says, we're just trying to
stay alive.
131
00:11:58,540 --> 00:12:00,960
It means losing your own personal
dignity.
132
00:12:01,540 --> 00:12:03,300
It's a hell of a price to have to pay.
133
00:12:05,040 --> 00:12:06,060
You the new marshal?
134
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
That's right.
135
00:12:07,680 --> 00:12:11,240
Name is Burke and I aim to uphold the
law
136
00:12:11,240 --> 00:12:21,040
You
137
00:12:21,040 --> 00:12:30,480
know
138
00:12:30,480 --> 00:12:36,360
Peter I was just thinking yeah, what
about you
139
00:12:37,550 --> 00:12:38,650
What you doing here?
140
00:12:39,190 --> 00:12:41,450
Well, I'm earning a day's pay just like
you.
141
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
That's just like me.
142
00:12:45,330 --> 00:12:47,010
I've been doing this since I was 10.
143
00:12:47,430 --> 00:12:48,770
Me too. I started young.
144
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
Not likely.
145
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Look at your hand.
146
00:12:52,550 --> 00:12:55,250
We only been out a couple hours. You got
blisters all over.
147
00:13:02,670 --> 00:13:04,330
You gonna work? You gonna talk?
148
00:13:06,810 --> 00:13:08,190
Look. I ain't a nosy guy.
149
00:13:09,150 --> 00:13:10,550
Worked a lot of deckhands.
150
00:13:11,470 --> 00:13:13,790
They mind their own business, I mind
mine.
151
00:13:15,150 --> 00:13:16,410
Then why pick on me?
152
00:13:17,970 --> 00:13:19,330
Maybe because you're different.
153
00:13:20,510 --> 00:13:24,510
I still don't see why... You don't
belong here. The blisters on your hands
154
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
me that.
155
00:13:26,830 --> 00:13:29,690
Look, if you're in trouble, maybe I can
help.
156
00:13:32,410 --> 00:13:33,410
You would help me?
157
00:13:34,610 --> 00:13:35,610
Stranger?
158
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Why not?
159
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
And you should have seen their faces.
160
00:14:20,660 --> 00:14:23,380
They were so scared, they were afraid to
move.
161
00:14:24,960 --> 00:14:26,460
So you just left, huh?
162
00:14:26,700 --> 00:14:28,560
That's it. Just walked right out.
163
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Not quite, cowboy.
164
00:14:30,840 --> 00:14:33,480
I don't recall inviting you into this
conversation.
165
00:14:34,120 --> 00:14:36,400
So... Marshal.
166
00:14:38,900 --> 00:14:42,660
Good business with me. I was in the
general store when you walked out
167
00:14:42,660 --> 00:14:44,740
paying your bill. You're going to jail,
wise guy.
168
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Come on!
169
00:14:49,900 --> 00:14:51,300
This might be your lucky day.
170
00:14:54,580 --> 00:14:59,620
Well, you gonna let him take me? This
man broke the law, and he's going to
171
00:14:59,920 --> 00:15:02,800
This is a wide -open town. That's why we
all came here.
172
00:15:03,120 --> 00:15:05,840
Oh, well, that's too bad, because this
is my town now.
173
00:15:06,360 --> 00:15:07,700
That's why I came here.
174
00:15:08,640 --> 00:15:11,580
When anybody breaks the law, he's gonna
have to deal with me personally.
175
00:15:11,800 --> 00:15:12,900
Now, you can pass that along.
176
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Let me see.
177
00:15:53,530 --> 00:15:55,550
I've seen worse, but I can't remember
when.
178
00:15:56,710 --> 00:15:59,110
God admit it, Peter, I never thought
you'd make it through the day.
179
00:16:01,190 --> 00:16:03,530
To tell you the truth, neither did I.
180
00:16:04,210 --> 00:16:05,410
Hey, take a break, huh?
181
00:16:27,960 --> 00:16:31,800
Hi. Oh, I'm sorry. I didn't mean to
disturb you. That's all right. I was
182
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
looking at the view.
183
00:16:33,480 --> 00:16:34,860
It's beautiful, isn't it?
184
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
Mm -hmm.
185
00:16:37,360 --> 00:16:39,100
The more you look, the prettier it gets.
186
00:16:40,960 --> 00:16:42,100
You work around here?
187
00:16:42,380 --> 00:16:44,740
Yeah. I'm a hand on that trawler.
188
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
Oh.
189
00:16:47,620 --> 00:16:48,920
I envy you.
190
00:16:49,560 --> 00:16:51,820
Out at sea all day with no one to bother
you.
191
00:16:52,900 --> 00:16:54,280
I bet you love your work.
192
00:16:55,240 --> 00:16:56,340
Mm -hmm. I do.
193
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
My name is Peter.
194
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
I'm Chris.
195
00:17:02,080 --> 00:17:04,319
And my mother always told me to watch
out for sailors.
196
00:17:06,560 --> 00:17:12,359
You are very beautiful, you know.
197
00:17:13,920 --> 00:17:17,099
Look, we were just out for a drive and
my friend had a flat tire.
198
00:17:17,339 --> 00:17:19,440
I just thought I'd take a walk while he
was fixing it.
199
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
That doesn't make any less beautiful,
even if I am a sailor.
200
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Mom was right.
201
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Oh, I gotta go.
202
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Well, no, wait.
203
00:17:28,680 --> 00:17:30,540
It's been nice talking to you, Pete.
Bye.
204
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
Pretty, huh?
205
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
Pretty. She's beautiful.
206
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
Where do you suppose she lives, Jamie?
207
00:17:49,020 --> 00:17:50,900
She's a guest at the fancy resort hotel.
208
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
I've seen her before.
209
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
How do I get there?
210
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
You don't.
211
00:17:56,400 --> 00:17:58,700
Those people don't have much time for a
hundred -a -week deckhand.
212
00:18:00,380 --> 00:18:02,360
Just point the way, Jamie. That's all I
ask.
213
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Final drink?
214
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Help yourself.
215
00:18:45,260 --> 00:18:48,040
You haven't made yourself exactly
popular in here.
216
00:18:49,420 --> 00:18:50,800
I didn't intend to.
217
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
A lonely life.
218
00:18:52,300 --> 00:18:54,360
Long ways to come just to be lonely.
219
00:18:58,179 --> 00:18:59,800
What did you come a long way to do?
220
00:19:01,500 --> 00:19:01,900
You
221
00:19:01,900 --> 00:19:09,800
know
222
00:19:09,800 --> 00:19:12,200
them?
223
00:19:13,700 --> 00:19:15,380
Might say I've been waiting for them.
224
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
Tom, over there in the corner.
225
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
What's he doing here?
226
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Take it easy, Ed.
227
00:19:32,770 --> 00:19:34,730
There's two of us and just one of him.
228
00:19:35,270 --> 00:19:36,330
Well, I don't like it.
229
00:19:36,830 --> 00:19:38,290
Ed Roy, you tricked us.
230
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Here's your drink.
231
00:19:48,090 --> 00:19:49,590
Ed, nothing on his hair, Bert.
232
00:19:50,170 --> 00:19:51,270
So stay loose.
233
00:19:51,710 --> 00:19:52,710
That's where you're wrong.
234
00:19:53,290 --> 00:19:54,390
This is my town.
235
00:19:55,010 --> 00:19:56,530
You see, I'm the law here.
236
00:19:57,000 --> 00:20:01,060
There aren't any soft -hearted judges or
liberal DAs to take you off the hook.
237
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
I run the whole shooting match.
238
00:20:04,320 --> 00:20:06,980
And you two boys are my target.
239
00:20:07,400 --> 00:20:09,520
We didn't kill your partner, Burke.
240
00:20:09,820 --> 00:20:13,540
I give you two days to make your move.
Choose your ground.
241
00:20:14,400 --> 00:20:18,420
Because if you don't, I'll choose it for
you. Choose our ground for what? To
242
00:20:18,420 --> 00:20:21,420
die. Because the next time we meet,
that's what's going to happen.
243
00:20:22,060 --> 00:20:23,300
Now, get out of here!
244
00:21:25,140 --> 00:21:26,140
Hi.
245
00:21:26,900 --> 00:21:27,940
How did you get here?
246
00:21:28,220 --> 00:21:31,000
Believe me, it wasn't easy. I must have
gone through this hotel twice before I
247
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
finally spotted you sitting here. You
want to sit down?
248
00:21:34,100 --> 00:21:35,340
You know, you're really incredible.
249
00:21:36,380 --> 00:21:38,100
Well, thank you very much.
250
00:21:40,400 --> 00:21:43,460
If you're looking for your date, I think
it'll be at least ten minutes or so
251
00:21:43,460 --> 00:21:46,100
before you realize that urgent message I
sent him was a phony.
252
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
You?
253
00:21:49,870 --> 00:21:53,030
Look, Pete, it was fun talking to you on
the pier and all, but I don't think
254
00:21:53,030 --> 00:21:54,830
that... Will you have dinner with me
tomorrow night?
255
00:21:55,290 --> 00:21:56,470
No, of course not.
256
00:21:58,330 --> 00:21:59,330
Why?
257
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
Well, why should I?
258
00:22:01,810 --> 00:22:05,130
Well, for starters, maybe it's because
nobody's ever called me Pete before.
259
00:22:06,010 --> 00:22:07,690
And I want you to.
260
00:22:08,090 --> 00:22:09,610
And you always get your way, right?
261
00:22:11,070 --> 00:22:12,070
Of course.
262
00:22:13,030 --> 00:22:14,850
Well, then this will be a first for you.
263
00:22:15,250 --> 00:22:16,270
The answer is no.
264
00:22:16,700 --> 00:22:19,200
and I'm afraid I'm going to have to ask
you to please leave my table.
265
00:22:23,880 --> 00:22:26,080
I don't think I'm handling this just
right.
266
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
What's wrong with me?
267
00:22:30,900 --> 00:22:32,340
There's nothing wrong with you.
268
00:22:33,140 --> 00:22:36,920
It's just that I didn't spend all my
savings to come to this island and this
269
00:22:36,920 --> 00:22:40,440
hotel to end up with a deckhand on a
fishing boat.
270
00:22:42,140 --> 00:22:44,320
Wait a minute. You think I'm a
fisherman?
271
00:22:44,910 --> 00:22:47,170
And what are you going to tell me you
are? The Shah of Iran?
272
00:22:48,290 --> 00:22:49,910
Well, no, but actually I'm a...
273
00:22:49,910 --> 00:22:56,810
Is money really
274
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
that important to you?
275
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Isn't it to everyone?
276
00:23:02,390 --> 00:23:04,110
And I don't like being laughed at.
277
00:23:08,270 --> 00:23:12,230
Look, I'm sorry. I didn't mean to laugh
at you.
278
00:23:12,570 --> 00:23:14,150
Well, I'm not a Shah.
279
00:23:15,020 --> 00:23:17,640
I am a prince, and I'm to be crowned in
a couple of months.
280
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
Let me guess.
281
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
From the smell?
282
00:23:21,320 --> 00:23:23,940
Of course. You must be the next King
Neptune.
283
00:23:26,060 --> 00:23:29,620
I can prove it. I'll be right back. Mr.
Roark? Yes? I would like for you to
284
00:23:29,620 --> 00:23:32,460
explain to this young lady exactly who I
am, please.
285
00:23:37,000 --> 00:23:39,040
I'm sorry. I'm afraid you have me at a
disadvantage.
286
00:23:39,540 --> 00:23:40,840
Oh, come on.
287
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
Now, it's me.
288
00:23:42,700 --> 00:23:43,820
It's Peter. Prince Peter.
289
00:23:47,240 --> 00:23:49,840
I'm afraid, young man, I've never seen
you before in my life.
290
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Tattoo?
291
00:23:51,560 --> 00:23:52,720
He's a new one on me, bud.
292
00:23:53,920 --> 00:23:56,480
Come on, you can't do this to me. You
must explain who I am.
293
00:23:56,880 --> 00:24:00,900
Whoever you are, we do have a dress code
here, and until you are ready to comply
294
00:24:00,900 --> 00:24:02,620
with it, I'll have to ask you to leave.
295
00:24:03,320 --> 00:24:05,840
But this is not fair. Wait a minute.
It's just not right.
296
00:24:08,420 --> 00:24:12,200
I'm sorry if you were inconvenienced.
They won't hurt him, will they?
297
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Does it matter to you?
298
00:24:15,950 --> 00:24:17,330
I don't like to see anyone hurt.
299
00:24:17,570 --> 00:24:18,570
Oh, I see.
300
00:24:18,830 --> 00:24:20,710
No, he'll be treated gently.
301
00:24:21,370 --> 00:24:23,490
I hope you enjoy your evening. Excuse
me.
302
00:24:25,690 --> 00:24:27,770
What a young man. But you're impetuous.
303
00:24:28,150 --> 00:24:29,150
Too wild.
304
00:24:29,670 --> 00:24:30,950
You want to do the hassle?
305
00:25:09,200 --> 00:25:11,940
Prince Peter, how are you? Oh, sure. Now
you know me.
306
00:25:12,300 --> 00:25:13,720
Well, of course. Why shouldn't I?
307
00:25:13,940 --> 00:25:16,780
Because an hour ago you... Oh, never
mind.
308
00:25:17,340 --> 00:25:20,020
I have never been so humiliated in my
life.
309
00:25:20,880 --> 00:25:24,320
I am terminating my fantasy right here
and now. Are you?
310
00:25:25,340 --> 00:25:29,780
Because of that girl? Yes, I suppose
she's part of it. I want back my
311
00:25:29,860 --> 00:25:33,360
my identification, and my money. Oh, I'm
afraid that's impossible, Peter.
312
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Impossible.
313
00:25:35,820 --> 00:25:39,420
Look, I don't mean to sound pompous, but
I am used to getting what I want.
314
00:25:39,720 --> 00:25:44,580
Well, in your country, I'm sure that is
the case, but this is my country, my
315
00:25:44,580 --> 00:25:47,580
realm, and here I am to be obeyed.
316
00:25:47,960 --> 00:25:50,320
Yes, but... There are no buts about it,
Peter.
317
00:25:50,620 --> 00:25:55,240
Remember that you paid for three days of
complete anonymity, three days of being
318
00:25:55,240 --> 00:25:57,640
just an average, hard -working man.
319
00:25:58,020 --> 00:26:00,580
Look, I worked on that boat today. I
proved I could do that.
320
00:26:06,730 --> 00:26:11,470
You have so much to learn and so little
time to learn it.
321
00:26:12,610 --> 00:26:16,270
But if you are to learn anything about
the people you are to rule, then you
322
00:26:16,270 --> 00:26:19,930
learn that it is not the physical labor
that challenges the average man and
323
00:26:19,930 --> 00:26:21,330
woman, Peter. No.
324
00:26:22,710 --> 00:26:27,210
It's the constant assaults on their
spirit they must learn to endure.
325
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
Assaults on the spirit?
326
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
Oh, yes.
327
00:26:31,190 --> 00:26:34,990
The violences against the soul are the
ones that hurt the most.
328
00:26:36,840 --> 00:26:40,140
The dreams that slip away into middle
age.
329
00:26:41,280 --> 00:26:45,200
The drudgery of the same job year after
year.
330
00:26:46,100 --> 00:26:52,140
The day -to -day compromises. The boss
who yells at you. The waiter who looks
331
00:26:52,140 --> 00:26:55,040
down his nose because you were wearing
the wrong clothes.
332
00:26:56,340 --> 00:27:00,920
A thousand tiny attacks that people like
you or I never experience.
333
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
Oh, yes.
334
00:27:06,160 --> 00:27:10,320
Your fantasy was a worthy one, Prince
Peter.
335
00:27:10,720 --> 00:27:12,340
Or I never would have allowed it.
336
00:27:12,740 --> 00:27:17,940
Because to try to become an average man
is to try to become one of the most
337
00:27:17,940 --> 00:27:24,760
overlooked, unappreciated, yet noblest
338
00:27:24,760 --> 00:27:25,840
creatures of all.
339
00:27:29,640 --> 00:27:32,580
Ah, your fishing boat pulls out at dawn.
340
00:27:33,290 --> 00:27:36,170
If you are going to get any sleep at
all, you better be on your way now.
341
00:27:39,470 --> 00:27:40,890
I really don't know what to say.
342
00:27:44,810 --> 00:27:45,890
There is one thing.
343
00:27:46,350 --> 00:27:51,230
I know it sounds crazy, but... The girl.
I only talked to her twice. Chris?
344
00:27:52,070 --> 00:27:54,270
Yes? I really like her.
345
00:27:55,730 --> 00:27:58,170
More, I think I love her.
346
00:27:58,770 --> 00:28:01,870
And you're afraid she won't like you as
yourself, huh?
347
00:28:02,590 --> 00:28:07,110
No, I know she likes me, but the
clothes, the job, I turn her off.
348
00:28:08,770 --> 00:28:12,890
Miss Malone is a young girl who's had
some rough years, Peter.
349
00:28:14,170 --> 00:28:18,210
Her father died while she was still in
high school. She had to quit to help
350
00:28:18,210 --> 00:28:19,210
support her family.
351
00:28:20,210 --> 00:28:23,410
Yes, I'm afraid she is determined not to
get involved with a poor man.
352
00:28:23,810 --> 00:28:25,970
Well, then at least I should be able to
tell her who I really am.
353
00:28:27,330 --> 00:28:29,390
I was under the impression you already
had.
354
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
For her sake.
355
00:28:36,390 --> 00:28:37,390
And yours.
356
00:28:38,030 --> 00:28:43,070
If you really care for her, don't try to
win her with your money and title.
357
00:28:44,090 --> 00:28:46,670
Win her with your most important asset.
358
00:28:48,530 --> 00:28:49,530
Yourself.
359
00:28:51,610 --> 00:28:54,810
Well, that is something I never really
had to do before.
360
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
Good night, Peter.
361
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Good night.
362
00:29:01,750 --> 00:29:04,610
And, um... Good luck.
363
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Thank you.
364
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
It's me.
365
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Me, Peter.
366
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Go away.
367
00:29:38,380 --> 00:29:39,440
I've got to talk to you.
368
00:29:40,080 --> 00:29:41,460
I don't want to talk to you.
369
00:29:42,420 --> 00:29:45,040
If you don't talk to me, I'll wake up
the whole place.
370
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Can't you take no for an answer?
371
00:29:48,920 --> 00:29:50,540
No, neither can you.
372
00:29:51,560 --> 00:29:53,700
Look, if you don't get out of here, I'm
going to call for help.
373
00:29:54,180 --> 00:29:55,880
It's six o 'clock in the morning.
374
00:29:56,980 --> 00:29:58,040
Will you have dinner with me tonight?
375
00:29:59,100 --> 00:30:01,160
Dinner? I haven't even had breakfast
yet.
376
00:30:01,680 --> 00:30:03,300
Look, I told you... Why a mortgage?
377
00:30:04,400 --> 00:30:05,540
The best I could find.
378
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
Thank you.
379
00:30:06,880 --> 00:30:07,880
Now, goodbye.
380
00:30:08,780 --> 00:30:10,220
Tonight? Dinner?
381
00:30:11,700 --> 00:30:13,440
Look, I appreciate the effort.
382
00:30:13,660 --> 00:30:15,440
And the flowers are beautiful.
383
00:30:15,680 --> 00:30:16,659
Look, look.
384
00:30:16,660 --> 00:30:21,360
I know you could get me in a lot of
trouble here, and I could lose my job on
385
00:30:21,360 --> 00:30:24,920
fishing boat. Now, you wouldn't want
that on your conscience, would you?
386
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
That's a great line.
387
00:30:29,460 --> 00:30:30,560
Then you will have dinner with me?
388
00:30:32,140 --> 00:30:33,640
Okay, but one condition.
389
00:30:35,040 --> 00:30:37,120
After this, you'll please stay out of my
life.
390
00:30:37,460 --> 00:30:38,580
I'll pick you up around eight.
391
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
Marshall!
392
00:30:57,100 --> 00:30:59,440
Marshall! Hey, good morning, son. What's
on your mind?
393
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
It's the Larson brothers.
394
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
Larson brothers.
395
00:31:02,280 --> 00:31:04,080
All right, take it easy. What are they
doing?
396
00:31:04,510 --> 00:31:06,110
It's Mr. Beard at the general store.
397
00:31:06,810 --> 00:31:10,410
They beat him up and took his money.
They started blasting up the place.
398
00:31:10,790 --> 00:31:12,430
Well, I guess they chose their ground.
399
00:31:27,270 --> 00:31:28,510
Any sign of Bert?
400
00:31:29,950 --> 00:31:30,950
Not yet.
401
00:31:34,420 --> 00:31:37,260
And where is it? Right here.
402
00:31:40,900 --> 00:31:41,940
Get out of here!
403
00:31:58,060 --> 00:32:02,280
That was some trap you suckered him
into. We're going to get ourselves
404
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Shut up.
405
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
We've got to get out.
406
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
The door.
407
00:32:42,730 --> 00:32:43,730
Don't shoot.
408
00:32:48,010 --> 00:32:49,710
Please, Bert, don't shoot me.
409
00:33:20,379 --> 00:33:22,620
This time you two punks are going to
jail.
410
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
Baker!
411
00:34:20,210 --> 00:34:22,010
Hey, see, I told you it'd fit.
412
00:34:22,469 --> 00:34:24,110
Yeah, I guess.
413
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Sort of.
414
00:34:25,790 --> 00:34:27,170
Okay, it doesn't fit so good.
415
00:34:27,409 --> 00:34:29,610
It's the best I could borrow in such
short notice, okay?
416
00:34:31,230 --> 00:34:33,770
Hey, in case you need some extra bucks,
okay?
417
00:34:39,489 --> 00:34:40,830
I don't know what to say, Jamie.
418
00:34:42,790 --> 00:34:44,429
Say you're going to give it back to me
someday.
419
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
You're a real friend.
420
00:34:48,299 --> 00:34:50,060
You're just the first real friend I've
ever had.
421
00:34:50,960 --> 00:34:52,580
I'll think of a way to repay you one
day.
422
00:34:53,460 --> 00:34:56,719
Hey, someday when you're rich, you can
buy me my own fishing boat, okay?
423
00:34:57,420 --> 00:34:58,420
You got it.
424
00:35:34,760 --> 00:35:38,180
I thought you hadn't been in all day to
eat, and I thought you might be hungry.
425
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Thanks.
426
00:35:42,580 --> 00:35:46,040
Certainly surprised a lot of people
today when you didn't kill those two
427
00:35:46,580 --> 00:35:48,060
Uh -huh. So I noticed.
428
00:35:48,320 --> 00:35:51,700
They're holding a meeting over in the
bar, a kangaroo court.
429
00:35:52,180 --> 00:35:55,300
They're drinking up a lot of whiskey and
getting their courage up, and then
430
00:35:55,300 --> 00:35:57,860
they're going to come right over here
and try to hang your three prisoners.
431
00:35:58,560 --> 00:36:00,500
Well, this stew is terrific.
432
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
Thanks.
433
00:36:05,480 --> 00:36:08,560
Are you going to do something about it?
They intend to lynch those three men.
434
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
They deserve it, don't they?
435
00:36:11,260 --> 00:36:13,760
You really don't intend to do anything
about it?
436
00:36:14,200 --> 00:36:15,178
Why should I?
437
00:36:15,180 --> 00:36:18,040
For the same reason that you couldn't
gun them down on the street this
438
00:36:18,040 --> 00:36:22,660
afternoon. Because in spite of all of
your hatred and need for the Old West,
439
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
you're a civilized man, Burke.
440
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
You can't do it. They haven't had a
trial.
441
00:36:27,540 --> 00:36:28,660
They have their rights.
442
00:36:29,120 --> 00:36:32,440
Rights? What about the rights of the
people that were robbed, beat up, and
443
00:36:32,440 --> 00:36:33,460
killed? What about their rights?
444
00:36:33,960 --> 00:36:37,660
Now, the only rights that my prisoners
have is what I give them. If you let
445
00:36:37,660 --> 00:36:38,720
hang, that's murder.
446
00:36:39,280 --> 00:36:41,060
It's not murder. It's the law.
447
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
No, it's justice.
448
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
I'm the law.
449
00:36:43,740 --> 00:36:45,200
That's the way it was done in the West.
450
00:36:45,500 --> 00:36:49,060
Well, that doesn't make it right, does
it? Now, look.
451
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
No, you look.
452
00:36:50,360 --> 00:36:54,920
That badge you wear gives you the power
to enforce the law. It isn't a hunting
453
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
license.
454
00:36:58,600 --> 00:37:01,200
That's where it belongs because that's
what you've made of it.
455
00:37:44,710 --> 00:37:46,090
It's been a wonderful evening.
456
00:37:46,430 --> 00:37:47,810
I hate to have it end.
457
00:37:48,430 --> 00:37:49,530
It doesn't have to.
458
00:37:50,330 --> 00:37:52,010
We're just starting to get to know one
another.
459
00:37:52,730 --> 00:37:53,930
That's just the trouble.
460
00:37:56,070 --> 00:37:58,270
Peter, don't you see I can't?
461
00:37:58,770 --> 00:38:00,210
I won't get involved.
462
00:38:02,950 --> 00:38:03,950
Why?
463
00:38:04,610 --> 00:38:06,050
You like me. You know you do.
464
00:38:07,610 --> 00:38:08,970
Must money mean everything?
465
00:38:09,330 --> 00:38:11,110
People must matter more than things.
466
00:38:11,510 --> 00:38:13,830
Well, that's a lovely storybook idea,
but...
467
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
It just isn't true.
468
00:38:18,190 --> 00:38:23,250
If I really were a prince, as I've been
telling you... Then I'd believe in Mary
469
00:38:23,250 --> 00:38:28,970
Poppins and fairy tales, and we'd live
very happily ever after.
470
00:38:30,810 --> 00:38:33,150
Then money really is everything to you,
isn't it?
471
00:38:35,530 --> 00:38:39,450
When you haven't got it, it's the only
thing.
472
00:38:45,930 --> 00:38:52,790
I feel so sorry for you I
473
00:38:52,790 --> 00:38:54,410
feel very sorry for both of us
474
00:39:44,140 --> 00:39:46,040
like your fan club is coming to pay you
a visit.
475
00:39:48,640 --> 00:39:52,100
Burke! You can't let him get us. We've
got rights.
476
00:39:52,340 --> 00:39:54,400
My partner's wife and kids had rights,
too.
477
00:39:55,360 --> 00:39:57,260
Rights to a father and a husband.
478
00:39:57,600 --> 00:40:00,200
We didn't kill him. How many times I got
to tell you?
479
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
The next one won't be in the air,
Marshal. We want those prisoners.
480
00:40:10,800 --> 00:40:12,900
You can't do it, Marshal. You're the
law.
481
00:40:13,340 --> 00:40:14,920
You owe us. Oh, you what?
482
00:40:18,340 --> 00:40:19,820
I don't know you a thing.
483
00:41:22,310 --> 00:41:24,210
You might as well all go on home, boys.
484
00:41:26,670 --> 00:41:28,370
There isn't going to be any hanging here
tonight.
485
00:41:36,690 --> 00:41:38,790
You can't stop us, Marshal.
486
00:41:39,210 --> 00:41:40,890
Yes, I can, Mr. Logan.
487
00:41:41,170 --> 00:41:42,170
And I will.
488
00:41:44,300 --> 00:41:46,900
Because when I start shooting, you're
the first one that I'm going to be
489
00:41:46,900 --> 00:41:47,900
at.
490
00:41:49,200 --> 00:41:51,500
Now, come on, boys. I'm sorry about
this.
491
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
I really am.
492
00:41:54,120 --> 00:41:59,800
But, uh... The law is the law.
493
00:42:02,180 --> 00:42:04,400
And some fool has to uphold that law.
494
00:42:05,600 --> 00:42:07,980
Now, those men in there, they're going
to be held for trial.
495
00:42:08,240 --> 00:42:13,180
What happens after that depends on a
real judge and a real jury.
496
00:42:15,660 --> 00:42:18,080
Why don't you all go on home before
somebody gets hurt?
497
00:42:53,740 --> 00:42:59,300
I thought the streets of New York City
was dangerous, but... Where are you
498
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Cleveland.
499
00:43:02,120 --> 00:43:03,160
What did you do there?
500
00:43:05,520 --> 00:43:06,600
Same thing I do here.
501
00:43:09,260 --> 00:43:14,060
Do you want to come in and talk? I like
the way you talk.
502
00:43:16,340 --> 00:43:18,480
I don't think I'm the kind of girl you
want to know.
503
00:43:20,340 --> 00:43:22,220
If it weren't for you...
504
00:43:23,200 --> 00:43:24,220
I'd have had them hung.
505
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Why don't you come in?
506
00:43:27,220 --> 00:43:29,520
It's kind of lonely in there. I'm tired
of being lonely.
507
00:43:34,140 --> 00:43:35,300
My name is Julie.
508
00:43:36,540 --> 00:43:37,540
Julie.
509
00:43:38,300 --> 00:43:39,360
I like that name.
510
00:43:50,800 --> 00:43:53,860
Oh, I would say it's just the beginning
for Mr. Burke and Julie.
511
00:43:55,060 --> 00:43:59,680
Tartu, how would you like to live in the
Old West, huh?
512
00:44:00,080 --> 00:44:01,240
I don't think so, boss.
513
00:44:01,920 --> 00:44:03,880
Nothing exciting ever happens here.
514
00:44:05,380 --> 00:44:06,380
Come on, partner.
515
00:44:07,560 --> 00:44:08,920
Let's go that -a -way.
516
00:44:35,200 --> 00:44:36,900
Would you put the bags in the plane,
please?
517
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Thank you.
518
00:44:47,940 --> 00:44:52,340
Mr. Rock, I don't know how to thank you.
Oh, no thanks are needed.
519
00:44:53,320 --> 00:44:57,260
I assume your fantasy was a success,
Captain Burke, huh?
520
00:44:57,960 --> 00:44:59,340
Yes, in more ways than one.
521
00:44:59,940 --> 00:45:04,300
It's like starting all over again. I
found out what it was really like to be
522
00:45:04,300 --> 00:45:07,520
judge, jury, and cop all rolled into
one. It's a tough road.
523
00:45:07,780 --> 00:45:11,840
You might be interested then in a
cablegram I received this morning. It's
524
00:45:11,840 --> 00:45:12,880
your chief of detectives.
525
00:45:13,620 --> 00:45:16,900
They've arrested a man really
responsible for your partner's death.
526
00:45:17,220 --> 00:45:18,220
What?
527
00:45:19,560 --> 00:45:21,820
The Larson brothers were innocent, just
like they said.
528
00:45:22,080 --> 00:45:23,300
Well, of that crime, anyway.
529
00:45:29,500 --> 00:45:33,760
Well, looks like I owe a certain person
a lot of thanks.
530
00:45:34,920 --> 00:45:35,920
Enjoy your trip.
531
00:45:36,240 --> 00:45:39,840
What about the town, Mr. Rourke? Who's
going to be the new marshal?
532
00:45:40,120 --> 00:45:41,700
Probably will be on the next plane.
533
00:45:42,060 --> 00:45:44,500
As I told you, it's our best -selling
fantasy.
534
00:45:46,860 --> 00:45:48,260
Well, thank you very much.
535
00:46:17,870 --> 00:46:20,590
I'm sorry you feel your fantasy didn't
work out, Peter.
536
00:46:21,250 --> 00:46:24,810
But it did, really. I learned what I had
to. I guess I can't ask for much more
537
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
than that, can I?
538
00:46:27,310 --> 00:46:29,750
And you've given up hope for Miss
Malone.
539
00:46:31,670 --> 00:46:32,670
I had to.
540
00:46:33,170 --> 00:46:34,170
Indeed.
541
00:46:47,500 --> 00:46:48,640
I think we should try.
542
00:46:49,840 --> 00:46:53,460
But last night you said... I know. I
said a lot of things last night, Peter.
543
00:46:53,460 --> 00:46:54,459
both did.
544
00:46:54,460 --> 00:46:55,460
But you were right.
545
00:46:55,840 --> 00:46:58,020
People do have to be more important than
things.
546
00:46:58,500 --> 00:46:59,540
I see that now.
547
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
I'm glad.
548
00:47:02,420 --> 00:47:06,340
I stayed awake the whole night thinking
of what my life would be like without
549
00:47:06,340 --> 00:47:07,340
you.
550
00:47:09,340 --> 00:47:10,560
I hate fish.
551
00:47:11,840 --> 00:47:12,980
But I love the fishermen.
552
00:47:13,680 --> 00:47:14,860
Your plane is leaving.
553
00:47:15,530 --> 00:47:21,270
Oh, before I forget, Jamie asked me to
express his gratitude for the new
554
00:47:21,270 --> 00:47:23,630
boat you gave him. It arrived this
morning.
555
00:47:24,850 --> 00:47:25,850
Fishing boat?
556
00:47:26,090 --> 00:47:27,110
You gave him?
557
00:47:27,350 --> 00:47:28,550
I don't understand.
558
00:47:29,110 --> 00:47:30,810
Explain it to her on the plane, Peter.
559
00:47:31,010 --> 00:47:32,010
You'll have plenty of time.
560
00:47:39,410 --> 00:47:42,090
And we expect to be invited to the
wedding.
561
00:47:46,410 --> 00:47:47,530
Do you think they'll be happy?
562
00:47:48,490 --> 00:47:49,770
Princess Grace is.
563
00:47:50,950 --> 00:47:52,150
Who is Princess Grace?
564
00:47:53,090 --> 00:47:55,170
Grace Kelly, the princess of Monaco.
565
00:47:56,050 --> 00:47:57,050
What's Monaco?
43416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.